[gyrus] Updated Brazilian Portuguese translation



commit d6a0715e4d4cc5039857be07d813f1ec5f28e884
Author: Mateus Zenaide <matzenh gmail com>
Date:   Thu Feb 3 10:06:29 2011 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  337 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 166 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4bac9f5..5e17001 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,10 +7,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gyrus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 15:08-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-06 04:41-0200\n"
-"Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gyrus&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-05 20:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 11:43-0300\n"
+"Last-Translator: Mateus Zenaide <matzenh gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_BR-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,168 +25,120 @@ msgstr "Administre as caixas de correio dos seus servidores Cyrus IMAP"
 msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator"
 msgstr "Gyrus Cyrus Administrador IMAP"
 
-#: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:2
+#: ../src/ui/create_mailbox.xml.h:1
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Nome:</b>"
 
-#: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:3
+#: ../src/ui/create_mailbox.xml.h:2
 msgid "<b>Quota (MB):</b>"
 msgstr "<b>Cota (MB):</b>"
 
-#: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:4
+#: ../src/ui/create_mailbox.xml.h:3
 msgid "Assign quota"
 msgstr "Atribuir cota"
 
-#: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:5
-msgid "Create mailbox"
-msgstr "Criar caixa de correio"
-
-#: ../src/glade/find.glade.h:1
-msgid "Find"
-msgstr "Localizar"
-
-#: ../src/glade/find.glade.h:2
+#: ../src/ui/find.xml.h:1
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "Coincidir apenas com palavra _inteira"
 
-#: ../src/glade/find.glade.h:3
+#: ../src/ui/find.xml.h:2
 msgid "Search for:"
 msgstr "Pesquisar por:"
 
-#: ../src/glade/find.glade.h:4
+#: ../src/ui/find.xml.h:3
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_Ajuste"
 
-#: ../src/glade/page.glade.h:1
+#: ../src/ui/page.xml.h:1
 msgid "<b>Assigned space:</b>"
 msgstr "<b>Espaço atribuído:</b>"
 
-#: ../src/glade/page.glade.h:2
-msgid "<b>Enter your password</b>"
-msgstr "<b>Digite sua senha</b>"
-
-#: ../src/glade/page.glade.h:3
+#: ../src/ui/page.xml.h:2
 msgid "<b>Free space:</b>"
 msgstr "<b>Espaço livre:</b>"
 
-#: ../src/glade/page.glade.h:4
+#: ../src/ui/page.xml.h:3
 msgid "<b>Host:</b>"
 msgstr "<b>Servidor:</b>"
 
-#: ../src/glade/page.glade.h:5
+#: ../src/ui/page.xml.h:4
 msgid "<b>Owner:</b>"
 msgstr "<b>Proprietário:</b>"
 
-#: ../src/glade/page.glade.h:6
+#: ../src/ui/page.xml.h:5
 msgid "<b>Port:</b>"
 msgstr "<b>Porta:</b>"
 
-#: ../src/glade/page.glade.h:7
+#: ../src/ui/page.xml.h:6
 msgid "<b>User:</b>"
 msgstr "<b>Usuário:</b>"
 
-#: ../src/glade/page.glade.h:8
+#: ../src/ui/page.xml.h:7
 msgid "Access control list"
 msgstr "Lista de controle de acesso"
 
-#: ../src/glade/page.glade.h:9
+#: ../src/ui/page.xml.h:8
 msgid "Modify quota"
 msgstr "Modificar cota"
 
-#: ../src/glade/page.glade.h:10
+#: ../src/ui/page.xml.h:9
 msgid "New quota (MB)"
 msgstr "Nova cota (MB)"
 
-#: ../src/glade/page.glade.h:11
+#: ../src/ui/password.xml.h:1
+msgid "<b>Enter your password</b>"
+msgstr "<b>Digite sua senha</b>"
+
+#: ../src/ui/password.xml.h:2
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: ../src/glade/page.glade.h:12 ../src/gyrus-admin.c:826
-#: ../tests/gyrus-talk.glade.h:7
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Conectar"
-
-#: ../src/glade/preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Mailbox quota:</b>"
-msgstr "<b>Cota da caixa de correio:</b>"
-
-#: ../src/glade/preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Mailboxes tree:</b>"
-msgstr "<b>Ã?rvore de caixas de correio:</b>"
-
-#: ../src/glade/preferences.glade.h:3
-msgid "Default suffix for changing quota:"
-msgstr "Sufixo padrão para alterar cota:"
-
-#: ../src/glade/preferences.glade.h:4
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: ../src/glade/preferences.glade.h:5
-msgid "View complete mailboxes tree"
-msgstr "Ver árvore completa das caixas de correio"
-
-#: ../src/glade/report.glade.h:2
+#: ../src/ui/report.xml.h:2
 #, no-c-format
 msgid "Over (%)"
 msgstr "Excesso (%)"
 
-#: ../src/glade/report.glade.h:3
+#: ../src/ui/report.xml.h:3
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
-#. Translate only Autodetect please.
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:2
-msgid ""
-".\n"
-"/\n"
-"Autodetect"
-msgstr ""
-".\n"
-"/\n"
-"Detectar automaticamente"
+#: ../src/ui/sessions.xml.h:1
+msgid "Open session"
+msgstr "Abrir sessão"
 
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:5
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:1
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Opções:</b>"
 
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:6
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:2
 msgid "<b>Session details</b>"
 msgstr "<b>Detalhes da sessão</b>"
 
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:7 ../tests/gyrus-talk.glade.h:3
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:3 ../tests/gyrus-talk.xml.h:3
 msgid "Host:"
 msgstr "Servidor:"
 
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:8
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:4
 msgid "Mailbox hierarchy separator:"
 msgstr "Separador de hierarquia da caixa de correio:"
 
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:9
-msgid "Open session"
-msgstr "Abrir sessão"
-
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:10
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:11 ../tests/gyrus-talk.glade.h:4
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:6 ../tests/gyrus-talk.xml.h:4
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:12
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:7
 msgid "Session name:"
 msgstr "Nome da sessão:"
 
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:13 ../tests/gyrus-talk.glade.h:6
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:8 ../tests/gyrus-talk.xml.h:6
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "Usar uma conexão segura"
 
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:14
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:9
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome de usuário:"
 
@@ -210,7 +163,7 @@ msgstr "Nome da caixa de correio vazio."
 msgid "Missing required argument to Setacl"
 msgstr "Faltando argumento requerido para Setacl"
 
-#: ../src/gyrus-admin-acl.c:143 ../src/gyrus-admin-mailbox.c:82
+#: ../src/gyrus-admin-acl.c:143 ../src/gyrus-admin-mailbox.c:80
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permissão negada"
 
@@ -218,34 +171,34 @@ msgstr "Permissão negada"
 msgid "Empty access control list."
 msgstr "Lista de controle de acesso vazia."
 
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:80
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:78
 msgid "Quota does not exist"
 msgstr "Não existe cota"
 
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:174
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:172
 #, c-format
 msgid "Quota overloaded"
 msgstr "Cota sobrecarregada"
 
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:232
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:230
 msgid "Quota not valid. Please try again."
 msgstr "A cota não é válida. Por favor tente novamente."
 
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:246
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:244
 msgid ""
 "Unable to change quota. Are you sure do you have the appropriate permissions?"
 msgstr ""
 "Não foi possível alterar a cota. Você tem certeza que tem uma permissão "
 "apropriada?"
 
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:332
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:324
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid mailbox name. Please try a different one."
 msgstr ""
 "\"%s\" não é um nome de caixa de correio válido. Por favor tente um nome "
 "diferente."
 
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:340
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Parent mailbox '%s' does not exist. Please refresh the mailboxes list and "
@@ -254,12 +207,12 @@ msgstr ""
 "Caixa de correio \"%s\" pai não existe. Por favor atualize a lista de caixas "
 "de correio e tente novamente."
 
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:350
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:342
 #, c-format
 msgid "Mailbox '%s' already exists. Please try a different name."
 msgstr "Caixa de correio \"%s\" já existe. Por favor tente um nome diferente."
 
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:363
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:355
 msgid ""
 "Unable to create the mailbox. Are you sure do you have the appropriate "
 "permissions?"
@@ -267,239 +220,237 @@ msgstr ""
 "Não foi possível criar a caixa de correio. Você tem certeza que tem a "
 "permissão apropriada?"
 
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:373
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:366
 msgid "Mailbox created, but could not set quota."
 msgstr "Caixa de correio criada, mas não foi possível definir cota."
 
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:437
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:433
 #, c-format
 msgid "Unable to delete '%s'. Permission denied."
 msgstr "Não foi possível excluir \"%s\". Permissão negada."
 
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:638
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:634
 msgid "new entry"
 msgstr "nova entrada"
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:469 ../src/gyrus-report.c:289
+#: ../src/gyrus-admin.c:447 ../src/gyrus-report.c:289
 #, c-format
 msgid "Users (%d)"
 msgstr "Usuários (%d)"
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:475
+#: ../src/gyrus-admin.c:453
 #, c-format
 msgid "Orphaned mailboxes (%d)"
 msgstr "Caixas de correios orfãs (%d)"
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:519 ../src/gyrus-admin.c:835
+#: ../src/gyrus-admin.c:497 ../src/gyrus-admin.c:855
 msgid "Orphaned mailboxes"
 msgstr "Caixas de correios orfãs"
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:519 ../src/gyrus-admin.c:833 ../src/gyrus-report.c:170
+#: ../src/gyrus-admin.c:497 ../src/gyrus-admin.c:853 ../src/gyrus-report.c:170
 msgid "Users"
 msgstr "Usuários"
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:587
+#: ../src/gyrus-admin.c:565
 msgid "lookup"
 msgstr "consulta"
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:588
+#: ../src/gyrus-admin.c:566
 msgid "read"
 msgstr "lido"
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:589
+#: ../src/gyrus-admin.c:567
 msgid "seen"
 msgstr "visto"
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:590
+#: ../src/gyrus-admin.c:568
 msgid "write"
 msgstr "gravar"
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:591
+#: ../src/gyrus-admin.c:569
 msgid "insert"
 msgstr "inserir"
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:592
+#: ../src/gyrus-admin.c:570
 msgid "post"
 msgstr "enviar"
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:593
+#: ../src/gyrus-admin.c:571
 msgid "create"
 msgstr "criar"
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:594
+#: ../src/gyrus-admin.c:572
 msgid "delete"
 msgstr "excluir"
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:595
+#: ../src/gyrus-admin.c:573
 msgid "admin"
 msgstr "administrar"
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:603
+#: ../src/gyrus-admin.c:581
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identificador"
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:673
-#, c-format
-msgid "%s could not be found. Please check the name and try again."
-msgstr ""
-"%s não pode ser localizada. Por favor verifique o nome e tente novamente."
+#: ../src/gyrus-admin.c:651
+msgid "Couldn't create the client socket."
+msgstr "Não foi possível criar o soquete do cliente."
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:684
+#: ../src/gyrus-admin.c:659
+msgid "Couldn't parse the server address."
+msgstr "Não foi possível analisar o endereço do servidor."
+
+#: ../src/gyrus-admin.c:668
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s, port %d."
 msgstr "Não foi possível conectar %s porta %d."
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:983
+#: ../src/gyrus-admin.c:1001
 msgid "Unable to connect with empty passwords. Please introduce your password."
 msgstr ""
 "Não é possível conectar com senhas em branco. Por favor informe a sua senha."
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:990
+#: ../src/gyrus-admin.c:1008
 msgid "Incorrect login/password"
 msgstr "Login/senha incorreto"
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:998
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Desconectar"
-
-#: ../src/gyrus-admin.c:1351
+#: ../src/gyrus-admin.c:1364
 msgid "Could not change permission. Server error: "
 msgstr "Não foi possível alterar a permissão. Erro do servidor: "
 
-#: ../src/gyrus-admin.c:1394
+#: ../src/gyrus-admin.c:1407
 #, c-format
 msgid "An entry called '%s' already exists. Overwrite it?"
 msgstr "Uma entrada chamada \"%s\" já existe. Sobrescrevê-la?"
 
-#: ../src/gyrus-dialog-find-mailbox.c:172
+#: ../src/gyrus-dialog-find-mailbox.c:171
 #, c-format
 msgid "The text '%s' was not found in the mailbox list."
 msgstr "O texto \"%s\" não foi localizado na lista de caixa de correio."
 
-#: ../src/gyrus-dialog-find-mailbox.c:276
+#: ../src/gyrus-dialog-find-mailbox.c:275
 msgid "Find mailbox"
 msgstr "Localizar caixa de correio"
 
-#: ../src/gyrus-dialog-mailbox-new.c:94
+#: ../src/gyrus-dialog-mailbox-new.c:93
 msgid "Quota not valid"
 msgstr "Cota inválida"
 
-#: ../src/gyrus-dialog-mailbox-new.c:217
+#: ../src/gyrus-dialog-mailbox-new.c:220
 msgid "New mailbox"
 msgstr "Nova caixa de correio"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:148
+#: ../src/gyrus-main-app.c:146
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox '%s' and all of its submailboxes?"
 msgstr ""
 "Deseja mesmo excluir a caixa de correio \"%s\" e todas as suas sub-caixas de "
 "correio?"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:270 ../src/gyrus-main-app.c:449
-#: ../src/gyrus-main-app.c:745
+#: ../src/gyrus-main-app.c:261 ../src/gyrus-main-app.c:436
+#: ../src/gyrus-main-app.c:732
 msgid "Cyrus IMAP Administrator"
 msgstr "Cyrus - Administrador IMAP"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:284
+#: ../src/gyrus-main-app.c:275
 #, c-format
 msgid "%s - Cyrus IMAP Administrator"
 msgstr "%s - Cyrus Administrador IMAP"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:394
+#: ../src/gyrus-main-app.c:383
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:395
+#: ../src/gyrus-main-app.c:384
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:396
+#: ../src/gyrus-main-app.c:385
 msgid "_ACL"
 msgstr "A_CL"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:397
+#: ../src/gyrus-main-app.c:386
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:398
+#: ../src/gyrus-main-app.c:387
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:399
+#: ../src/gyrus-main-app.c:388
 msgid "Go to server..."
 msgstr "Ir ao servidor..."
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:400
+#: ../src/gyrus-main-app.c:389
 msgid "Show the list of servers"
 msgstr "Mostra a lista de servidores"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:410
+#: ../src/gyrus-main-app.c:397
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Adicionar caixa de correio"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:411
+#: ../src/gyrus-main-app.c:398
 msgid "Add a mailbox under the one selected"
 msgstr "Adiciona uma caixa de correio sob a caixa selecionada"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:413
+#: ../src/gyrus-main-app.c:400
 msgid "Search for a mailbox in current server"
 msgstr "Pesquisa por uma caixa de correio no servidor atual"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:415
+#: ../src/gyrus-main-app.c:402
 msgid "Refresh the mailbox list"
 msgstr "Atualiza a lista de caixas de correio"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:416
+#: ../src/gyrus-main-app.c:403
 msgid "Create report..."
 msgstr "Criar relatório.."
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:417
+#: ../src/gyrus-main-app.c:404
 msgid "Create report of users with quota problems"
 msgstr "Cria relatório de usuários com problemas de cota"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:421
+#: ../src/gyrus-main-app.c:408
 msgid "New entry"
 msgstr "Nova entrada"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:422
+#: ../src/gyrus-main-app.c:409
 msgid "Create a new ACL entry in current mailbox"
 msgstr "Cria uma nova ACL na caixa de correio atual"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:423
+#: ../src/gyrus-main-app.c:410
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Remover caixa de correio"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:424
+#: ../src/gyrus-main-app.c:411
 msgid "Remove current mailbox from the server"
 msgstr "Remove do servidor a caixa de correio atual"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:429
+#: ../src/gyrus-main-app.c:416
 msgid "Rename entry"
 msgstr "Renomear entrada"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:430
+#: ../src/gyrus-main-app.c:417
 msgid "Rename selected ACL entry"
 msgstr "Renomeia entrada da ACL selecionada"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:431
+#: ../src/gyrus-main-app.c:418
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Excluir entrada"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:432
+#: ../src/gyrus-main-app.c:419
 msgid "Delete selected ACL entry"
 msgstr "Exclui entrada da ACL selecionada"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:565
+#: ../src/gyrus-main-app.c:552
 msgid "translators-credits"
 msgstr ""
 "Raphael Higino <In memoriam> \n"
 "Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:575
+#: ../src/gyrus-main-app.c:562
 msgid "GNOME Cyrus Administrator"
 msgstr "Administrador do GNOME Cyrus"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:577
+#: ../src/gyrus-main-app.c:564
 msgid ""
 "(c) 2003-2005 GNOME Foundation\n"
 "(c) 2004-2005 Claudio Saavedra"
@@ -507,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "(c) 2003-2005 GNOME Foundation\n"
 " (c) 2004-2005 Claudio Saavedra"
 
-#: ../src/gyrus-main-app.c:579
+#: ../src/gyrus-main-app.c:566
 msgid "Administration tool for Cyrus IMAP servers."
 msgstr "Ferramenta de administração para servidores Cyrus IMAP."
 
@@ -517,25 +468,25 @@ msgstr "Ferramenta de administração para servidores Cyrus IMAP."
 msgid "Mailbox space usage report for %s"
 msgstr "Relatório de uso da caixa de correio para %s"
 
-#: ../src/gyrus-report.c:191 ../src/gyrus-report.c:491
+#: ../src/gyrus-report.c:191 ../src/gyrus-report.c:492
 msgid "Quota (%)"
 msgstr "Cota (%)"
 
-#: ../src/gyrus-report.c:204 ../src/gyrus-report.c:495
+#: ../src/gyrus-report.c:204 ../src/gyrus-report.c:496
 msgid "Assigned (KB)"
 msgstr "Atribuído (KB)"
 
-#: ../src/gyrus-report.c:215 ../src/gyrus-report.c:499
+#: ../src/gyrus-report.c:215 ../src/gyrus-report.c:500
 msgid "Used (KB)"
 msgstr "Usado (KB)"
 
 #. Translators: this represents the number of pages being printed.
-#: ../src/gyrus-report.c:464
+#: ../src/gyrus-report.c:465
 #, c-format
 msgid "%d/%d"
 msgstr "%d/%d"
 
-#: ../src/gyrus-report.c:487
+#: ../src/gyrus-report.c:488
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 
@@ -556,34 +507,78 @@ msgstr "Nome de sessão é requerido."
 msgid "Session named \"%s\" already exists."
 msgstr "O nome de sessão \"%s\" já existe."
 
-#: ../src/gyrus-session.c:465
+#: ../src/gyrus-session.c:464 ../src/gyrus-session.c:598
 msgid "Autodetect"
 msgstr "Detectar automaticamente"
 
-#: ../src/gyrus-session.c:550
+#: ../src/gyrus-session.c:549
 msgid "Session"
 msgstr "Sessão"
 
-#: ../src/gyrus-session.c:702
+#: ../src/gyrus-session.c:718
 msgid "No host specified."
 msgstr "Nenhum servidor especificado."
 
-#: ../tests/gyrus-talk.glade.h:1
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:1
 msgid "<b>Connection</b>"
 msgstr "<b>Conexão</b>"
 
-#: ../tests/gyrus-talk.glade.h:2
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:2
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../tests/gyrus-talk.glade.h:5
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:5
 msgid "Talk - Echo client"
 msgstr "Talk - Cliente Echo"
 
-#: ../tests/gyrus-talk.glade.h:8
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:7
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Conectar"
+
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:8
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Create mailbox"
+#~ msgstr "Criar caixa de correio"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Localizar"
+
+#~ msgid "<b>Mailbox quota:</b>"
+#~ msgstr "<b>Cota da caixa de correio:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Mailboxes tree:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ã?rvore de caixas de correio:</b>"
+
+#~ msgid "Default suffix for changing quota:"
+#~ msgstr "Sufixo padrão para alterar cota:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferências"
+
+#~ msgid "View complete mailboxes tree"
+#~ msgstr "Ver árvore completa das caixas de correio"
+
+#~ msgid ""
+#~ ".\n"
+#~ "/\n"
+#~ "Autodetect"
+#~ msgstr ""
+#~ ".\n"
+#~ "/\n"
+#~ "Detectar automaticamente"
+
+#~ msgid "%s could not be found. Please check the name and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s não pode ser localizada. Por favor verifique o nome e tente novamente."
+
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "_Desconectar"
+
 #~ msgid "(c) 2003 GNOME Foundation"
 #~ msgstr "(c) 2003 GNOME Foundation"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]