[gnome-shell] Updated Italian translation



commit 0c12f1d2ee8e1099580c85d7fb90ec4a76476013
Author: Luca Ferretti <lferrett gnome org>
Date:   Thu Feb 3 12:19:36 2011 +0100

    Updated Italian translation

 po/it.po |  264 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 212 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7abaa2c..a395d58 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-29 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-29 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 12:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 12:19+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett gnome org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../js/misc/util.js:86
 msgid "Command not found"
-msgstr ""
+msgstr "Comando non trovato"
 
 #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
 #. something nicer
@@ -349,10 +349,211 @@ msgstr "%s è stato aggiunto ai preferiti."
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s è stato rimosso dai preferiti."
 
+#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
+#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:65
+msgctxt "event list time"
+msgid "All Day"
+msgstr "Giornata"
+
+#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
+#: ../js/ui/calendar.js:70
+msgctxt "event list time"
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%k.%M"
+
+#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
+#: ../js/ui/calendar.js:77
+msgctxt "event list time"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l.%M %P"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
+#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:117
+msgctxt "grid sunday"
+msgid "S"
+msgstr "D"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:119
+msgctxt "grid monday"
+msgid "M"
+msgstr "L"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:121
+msgctxt "grid tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "M"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:123
+msgctxt "grid wednesday"
+msgid "W"
+msgstr "M"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:125
+msgctxt "grid thursday"
+msgid "T"
+msgstr "G"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:127
+msgctxt "grid friday"
+msgid "F"
+msgstr "V"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:129
+msgctxt "grid saturday"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
+#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
+#. * both be 'T').
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:142
+msgctxt "list sunday"
+msgid "Su"
+msgstr "Do"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:144
+msgctxt "list monday"
+msgid "M"
+msgstr "Lu"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:146
+msgctxt "list tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "Ma"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:148
+msgctxt "list wednesday"
+msgid "W"
+msgstr "Me"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:150
+msgctxt "list thursday"
+msgid "Th"
+msgstr "Gi"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:152
+msgctxt "list friday"
+msgid "F"
+msgstr "Ve"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:154
+msgctxt "list saturday"
+msgid "S"
+msgstr "Sa"
+
+#. Translators: Text to show if there are no events
+#: ../js/ui/calendar.js:701
+msgid "Nothing Scheduled"
+msgstr "Nessun evento"
+
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
+#: ../js/ui/calendar.js:717
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d"
+msgstr "%A, %e %B"
+
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
+#: ../js/ui/calendar.js:720
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %e %B %Y"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:730
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:734
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Domani"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:743
+msgid "This week"
+msgstr "Questa settimana"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:751
+msgid "Next week"
+msgstr "Prossima settimana"
+
 #: ../js/ui/dash.js:27
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
+#: ../js/ui/dateMenu.js:91
+msgid "Date and Time Settings"
+msgstr "Impostazioni data e ora"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:110
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "Apri calendario"
+
+#. Translators: This is the time format with date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:149
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%a %e %b, %k.%M.%S"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:150
+msgid "%a %b %e, %R"
+msgstr "%a %e %b, %k.%M"
+
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:154
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a %k.%M.%S"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:155
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %k.%M"
+
+#. Translators: This is a time format with date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:162
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %e %b, %l.%M.%S %P"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:163
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %e %b, %l.%M %P"
+
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:167
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l.%M.%S %P"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:168
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l.%M %P"
+
+#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
+#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
+#.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+msgid "%A %B %e, %Y"
+msgstr "%a %e %B %Y"
+
 #: ../js/ui/docDisplay.js:18
 msgid "RECENT ITEMS"
 msgstr "ELEMENTI RECENTI"
@@ -466,7 +667,7 @@ msgstr "Visualizza sorgente"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Pagina web"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1778
+#: ../js/ui/messageTray.js:1809
 msgid "System Information"
 msgstr "Informazione di sistema"
 
@@ -483,55 +684,14 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Applicazioni"
 
 #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:483
+#: ../js/ui/panel.js:480
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Chiudi %s"
 
-#. Translators: This is the time format with date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:568
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%a %e %b, %k.%M.%S"
-
-# (ndt) proviamo col k, se non funge, sappiamo il perché...
-#: ../js/ui/panel.js:569
-msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%a %e %b, %k.%M"
-
-#. Translators: This is the time format without date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:573
-msgid "%a %R:%S"
-msgstr "%a %k.%M.%S"
-
-#: ../js/ui/panel.js:574
-msgid "%a %R"
-msgstr "%a %k.%M"
-
-#. Translators: This is a time format with date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:581
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %e %b, %l.%M.%S %P"
-
-#: ../js/ui/panel.js:582
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%a %e %b, %l.%M %P"
-
-#. Translators: This is a time format without date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:586
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %l.%M.%S %P"
-
-#: ../js/ui/panel.js:587
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l.%M %P"
-
 #. Button on the left side of the panel.
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:732
+#: ../js/ui/panel.js:614
 msgid "Activities"
 msgstr "Attività"
 
@@ -862,22 +1022,22 @@ msgstr "Volume"
 msgid "Microphone"
 msgstr "Microfono"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:561
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:563
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s è disponibile."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:566
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:568
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s è fuori rete."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:569
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:571
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s è assente."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:572
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:574
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s non è disponibile."
@@ -885,7 +1045,7 @@ msgstr "%s non è disponibile."
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:666
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:668
 #, no-c-format
 msgid "Sent at %X on %A"
 msgstr "Inviato alle %-H.%M di %A"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]