[gparted] Updated Kazakh translation
- From: Baurzhan Muftakhidinov <baurzhanm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gparted] Updated Kazakh translation
- Date: Thu, 3 Feb 2011 10:40:15 +0000 (UTC)
commit e6bea83ddf01cfe944a010590af67fd1e007b977
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Thu Feb 3 16:39:50 2011 +0600
Updated Kazakh translation
po/kk.po | 597 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 375 insertions(+), 222 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 792359d..34fe793 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparted&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-25 08:35+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-29 22:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 16:35+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,9 +25,9 @@ msgstr "Ð?өлÑ?мдеÑ?дÑ? жаÑ?аÑ?, баÑ?Ò?аÑ?Ñ? жÓ?не Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. ==== GUI =========================
#: ../gparted.desktop.in.in.h:2
#: ../src/Dialog_Progress.cc:357
-#: ../src/Win_GParted.cc:71
-#: ../src/Win_GParted.cc:1100
-#: ../src/Win_GParted.cc:1284
+#: ../src/Win_GParted.cc:72
+#: ../src/Win_GParted.cc:1115
+#: ../src/Win_GParted.cc:1306
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
@@ -75,20 +75,20 @@ msgstr "Ð?иÐ?"
msgid "None"
msgstr "Ð?оÒ?"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:210
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217
msgid "Resize"
msgstr "ӨлÑ?емÑ?н өзгеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:210
-#: ../src/Win_GParted.cc:231
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217
+#: ../src/Win_GParted.cc:236
msgid "Resize/Move"
msgstr "ӨлÑ?емÑ?н өзгеÑ?Ñ?Ñ?/Ð?Ñ?лжÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:227
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:234
msgid "Minimum size: %1 MiB"
msgstr "Ð?инималдÑ? өлÑ?емÑ?: %1 Ð?иÐ?"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:228
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:235
msgid "Maximum size: %1 MiB"
msgstr "Ð?акÑ?ималдÑ? өлÑ?емÑ?: %1 Ð?иÐ?"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "ФайлдÑ?Ò? жүйе:"
#. size
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162
-#: ../src/Win_GParted.cc:453
+#: ../src/Win_GParted.cc:458
msgid "Size:"
msgstr "ӨлÑ?емÑ?:"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?алаÑ?:"
#. path
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225
-#: ../src/Win_GParted.cc:461
+#: ../src/Win_GParted.cc:466
msgid "Path:"
msgstr "Ð?олÑ?:"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "СоңÒ?Ñ? Ñ?екÑ?оÑ?:"
#. total sectors
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346
-#: ../src/Win_GParted.cc:514
+#: ../src/Win_GParted.cc:519
msgid "Total sectors:"
msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò?Ñ? Ñ?екÑ?оÑ?:"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Ð?Ð?ҢЫÐ?Ð?Ы"
msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
msgstr "Ð?геÑ? Ñ?Ñ?зге көмек кеÑ?ек болÑ?а, Ñ?аÒ?Ñ?алÒ?ан аÒ?паÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ò±Ñ?Ñ?нÑ? кеÑ?ек!"
-#. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/larry/tips/save_details.htm for more information.
+#. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/save-details.htm for more information.
#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
msgid "See %1 for more information."
msgstr "Ð?өбÑ?Ñ?ек аÒ?паÑ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н %1 Ò?аÑ?аңÑ?з."
@@ -486,6 +486,100 @@ msgstr "Ò?олдаÑ?Ñ? баÑ? Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?еÑ?ге Ò?айÑ?а Ñ?здеÑ?"
msgid "Manage flags on %1"
msgstr "%1 Ò¯Ñ?Ñ?н жалаÑ?Ñ?алаÑ?дÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:34
+#| msgid "shrink file system"
+msgid "Search disk for file systems"
+msgstr "Ð?иÑ?кÑ?ен Ñ?айлдÑ?Ò? жүйелеÑ?дÑ? Ñ?здеÑ?"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on on /dev/sdb
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:51
+#| msgid "copy file system of %1 to %2"
+msgid "File systems found on on %1"
+msgstr "%1 Ñ?Ñ?Ñ?нен Ñ?айлдÑ?Ò? жүйелеÑ? Ñ?абÑ?лдÑ?"
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:56
+msgid "Data found"
+msgstr "Ð?Ó?лÑ?меÑ? Ñ?абÑ?лдÑ?"
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:60
+msgid "Data found with inconsistencies"
+msgstr "ҮзÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?з емеÑ? мÓ?лÑ?меÑ?Ñ?еÑ? Ñ?абÑ?лдÑ?"
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62
+msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent."
+msgstr "Ð?СÐ?Ð?РТУ: (!) көмегÑ?мен белгÑ?ленген Ñ?айлдÑ?Ò? жүйелеÑ? үзÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?з емеÑ?."
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64
+msgid "You might encounter errors trying to view these file systems."
+msgstr "Ð?ұл Ñ?айлдÑ?Ò? жүйелеÑ?дÑ? Ò?аÑ?аÑ? кезÑ?нде Ñ?Ñ?з Ò?аÑ?елеÑ?ге жолÑ?Ò?Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з мүмкÑ?н."
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:80
+msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system."
+msgstr "'Ð?Ó©Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?' баÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? Ó?Ñ? Ñ?айлдÑ?Ò? жүйеÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н Ñ?ек оÒ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н көÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? жаÑ?айдÑ?. "
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82
+msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog."
+msgstr "ТÑ?Ñ?келген көÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?еÑ? бұл Ñ?еÑ?езе жабÑ?лÒ?ан кезде Ñ?Ñ?Ñ?келÑ?ден боÑ?аÑ?Ñ?ладÑ?."
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:105
+#| msgid "File system:"
+msgid "File systems"
+msgstr "ФайлдÑ?Ò? жүйелеÑ?"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like 1: ntfs (10240 MiB)
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:127
+msgid "#%1: %2 (%3 MiB)"
+msgstr "#%1: %2 (%3 Ð?иÐ?)"
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:135
+#| msgid "_View"
+msgid "View"
+msgstr "Ð?Ó©Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:172
+#| msgid "An error occurred while applying the operations"
+msgid "An error occurred while creating the read-only view."
+msgstr "Тек оÒ?Ñ? көÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?н жаÑ?аÑ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е оÑ?Ñ?н алдÑ?."
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:174
+msgid "Either the file system can not be mounted (like swap), or there are inconsistencies or errors in the file system."
+msgstr "ФайлдÑ?Ò? жүйенÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кеÑ? мүмкÑ?н емеÑ? (swap Ñ?иÑ?Ò?Ñ?Ñ?), немеÑ?е Ñ?айлдÑ?Ò? жүйеде Ò?аÑ?елеÑ? баÑ? не ол үзÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?з емеÑ? Ñ?Ñ?Ò?аÑ?."
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:178
+msgid "Failed creating read-only view"
+msgstr "Тек оÒ?Ñ? көÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?н жаÑ?аÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:208
+msgid "Error:"
+msgstr "Ò?аÑ?е:"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like
+#. * The file system is mounted on:
+#. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R.
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:216
+#| msgid "The file system is damaged"
+msgid "The file system is mounted on:"
+msgstr "ФайлдÑ?Ò? жүйе Ñ?Ñ?Ñ?келген оÑ?нÑ?:"
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:221
+#| msgid "Unable to open GParted Manual help file."
+msgid "Unable to open the default file manager"
+msgstr "Ð?егÑ?згÑ? Ñ?айлдаÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240
+msgid "Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing partition."
+msgstr "Ð?Ñ?кеÑ?Ñ?Ñ?: ТабÑ?лÒ?ан Ñ?айлдÑ?Ò? жүйе баÑ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?Ò?ан кем дегенде бÑ?Ñ? Ñ?айлдÑ?Ò? жүйемен Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?нен жабÑ?лÑ?п Ñ?Ò±Ñ?."
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:242
+msgid "It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid disturbing existing data."
+msgstr "Ð?аÑ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?Ò?ан мÓ?лÑ?меÑ?Ñ?Ñ? жоÒ?алÑ?паÑ? маÒ?Ñ?аÑ?Ñ?нда Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?нен жабÑ?лÒ?ан Ñ?айлдÑ?Ò? жүйелеÑ?дÑ? Ò?олданбаÑ? Ò±Ñ?Ñ?нÑ?ладÑ?."
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:244
+#| msgid ""
+#| "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
+msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
+msgstr "Ð?елеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кеÑ? нүкÑ?елеÑ?Ñ?н белÑ?ендÑ? емеÑ? Ò?Ñ?лÑ?п көÑ?Ñ?дÑ? Ò?алайÑ?Ñ?з ба?"
+
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
#: ../src/DMRaid.cc:325
msgid "create missing %1 entries"
@@ -507,28 +601,28 @@ msgid "update %1 entry"
msgstr "%1 жазбанÑ? жаңаÑ?Ñ?Ñ?"
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:200
-#: ../src/GParted_Core.cc:211
-#: ../src/GParted_Core.cc:221
+#: ../src/GParted_Core.cc:186
+#: ../src/GParted_Core.cc:195
+#: ../src/GParted_Core.cc:205
msgid "Scanning %1"
msgstr "%1 Ò?аÑ?алÑ?да"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:242
+#: ../src/GParted_Core.cc:226
msgid "Confirming %1"
msgstr "%1 Ñ?Ò±Ò?Ñ?аÑ? беÑ?Ñ?"
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
-#: ../src/GParted_Core.cc:254
+#: ../src/GParted_Core.cc:238
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
msgstr "%1 Ò?Ò±Ñ?Ñ?лÒ?Ñ?Ñ?Ñ?н, логикалÑ?Ò? Ñ?екÑ?оÑ? өлÑ?емÑ? %2 байÑ?, елемеÑ?."
-#: ../src/GParted_Core.cc:256
+#: ../src/GParted_Core.cc:240
msgid "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with sector sizes larger than 512 bytes."
msgstr "GParted Ñ?екÑ?оÑ? өлÑ?емÑ? 512 байÑ?Ñ?ан үлкен Ò?Ò±Ñ?Ñ?лÒ?Ñ?лаÑ?дÑ? Ò?олдаÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н libparted нұÑ?Ò?аÑ?Ñ?н 2.2 не одан жоÒ?аÑ?Ò?Ñ?Ñ?Ñ?н Ñ?алап еÑ?едÑ?."
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:293
+#: ../src/GParted_Core.cc:277
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "%1 бөлÑ?мдеÑ?Ñ?н Ñ?здеÑ?"
@@ -536,105 +630,114 @@ msgstr "%1 бөлÑ?мдеÑ?Ñ?н Ñ?здеÑ?"
#. * means that the partition table for this
#. * disk device is unknown or not recognized.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:340
+#: ../src/GParted_Core.cc:324
msgid "unrecognized"
msgstr "анÑ?Ò?Ñ?алмаÒ?ан"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:532
+#: ../src/GParted_Core.cc:551
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "Ð?өлÑ?м ұзÑ?ндÑ?Ò?Ñ? %1 Ñ?екÑ?оÑ? болÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:541
+#: ../src/GParted_Core.cc:560
msgid "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr "Ð?өлÑ?мде Ò?олданÑ?даÒ?Ñ? Ñ?екÑ?оÑ?лаÑ? Ñ?анÑ? (%1) онÑ?Ò£ Ñ?Ñ?н ұзÑ?ндÑ?Ò?Ñ?нан (%2) үлкен болÑ?а, ол бөлÑ?м Ò?аÑ?е"
-#: ../src/GParted_Core.cc:606
+#: ../src/GParted_Core.cc:625
msgid "libparted messages"
msgstr "libparted Ñ?абаÑ?ламалаÑ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1046
+#: ../src/GParted_Core.cc:1040
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr "Linux Unified Key Setup encryption Ò¯Ñ?Ñ?н Ó?зÑ?Ñ?Ñ?е Ò?олдаÑ? жоÒ?."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1174
+#: ../src/GParted_Core.cc:1157
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
msgstr "Logical Volume Management Ò¯Ñ?Ñ?н Ó?зÑ?Ñ?Ñ?е Ò?олдаÑ? жоÒ?."
#. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1203
+#: ../src/GParted_Core.cc:1186
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "ФайлдÑ?Ò? жүйенÑ? анÑ?Ò?Ñ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?! Ð?үмкÑ?н Ñ?ебепÑ?еÑ?:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1205
+#: ../src/GParted_Core.cc:1188
msgid "The file system is damaged"
msgstr "ФайлдÑ?Ò? жүйе заÒ?Ñ?мдалÒ?ан"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1207
+#: ../src/GParted_Core.cc:1190
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "GParted Ò¯Ñ?Ñ?н Ñ?айлдÑ?Ò? жүйе белгÑ?Ñ?Ñ?з"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1209
+#: ../src/GParted_Core.cc:1192
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "ФайлдÑ?Ò? жүйелеÑ? жоÒ? (пÑ?Ñ?Ñ?мделмеген)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1341
+#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
+#: ../src/GParted_Core.cc:1195
+msgid "The device entry %1 is missing"
+msgstr "%1 Ò?Ò±Ñ?Ñ?лÒ?Ñ?Ñ?Ñ? жоÒ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1328
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "ТÑ?Ñ?келÑ? нүкÑ?еÑ?Ñ?н Ñ?абÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1403
+#: ../src/GParted_Core.cc:1390
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Ð?ұл Ñ?айлдÑ?Ò? жүйенÑ?Ò£ Ò?Ò±Ñ?амаÑ?Ñ?н оÒ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?!"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1405
+#: ../src/GParted_Core.cc:1392
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?ебепÑ?ен кейбÑ?Ñ? Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?еÑ? оÑ?Ñ?ндалмайдÑ?."
+#: ../src/GParted_Core.cc:1396
+msgid "The cause might be a missing software package."
+msgstr "Ð?нÑ?Ò£ Ñ?ебебÑ? жоÒ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?Ò?ан баÒ?даÑ?ламалÑ?Ò? деÑ?Ñ?еÑ?Ñ? болÑ?Ñ? мүмкÑ?н."
+
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1410
+#: ../src/GParted_Core.cc:1399
msgid "The following list of software packages is required for %1 file system support: %2."
msgstr "%1 Ñ?айлдÑ?Ò? жүйенÑ? Ò?олдаÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н келеÑ?Ñ? баÒ?даÑ?ламалÑ?Ò? Ò?амÑ?ама Ñ?Ñ?зÑ?мÑ? кеÑ?ек: %2."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1481
+#: ../src/GParted_Core.cc:1470
msgid "create empty partition"
msgstr "боÑ? бөлÑ?мдÑ? Ò?Ò±Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1549
-#: ../src/GParted_Core.cc:2764
+#: ../src/GParted_Core.cc:1538
+#: ../src/GParted_Core.cc:2751
msgid "path: %1"
msgstr "жол: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1550
-#: ../src/GParted_Core.cc:2765
+#: ../src/GParted_Core.cc:1539
+#: ../src/GParted_Core.cc:2752
msgid "start: %1"
msgstr "баÑ?Ñ?: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1551
-#: ../src/GParted_Core.cc:2766
+#: ../src/GParted_Core.cc:1540
+#: ../src/GParted_Core.cc:2753
msgid "end: %1"
msgstr "Ñ?оңÑ?: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1552
-#: ../src/GParted_Core.cc:2767
+#: ../src/GParted_Core.cc:1541
+#: ../src/GParted_Core.cc:2754
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "өлÑ?емÑ?: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1582
+#: ../src/GParted_Core.cc:1571
#: ../src/linux_swap.cc:83
#: ../src/xfs.cc:245
msgid "create new %1 file system"
msgstr "жаңа %1 Ñ?айлдÑ?Ò? жүйенÑ? жаÑ?аÑ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1615
+#: ../src/GParted_Core.cc:1604
msgid "delete partition"
msgstr "бөлÑ?мдÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1655
+#: ../src/GParted_Core.cc:1644
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "%1 Ò¯Ñ?Ñ?н бөлÑ?м белгÑ?Ñ?Ñ?н Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1660
+#: ../src/GParted_Core.cc:1649
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "Ð?өлÑ?м белгÑ?Ñ?Ñ?н \"%1\" еÑ?Ñ?п оÑ?наÑ?Ñ?, Ò?айда: %2"
@@ -643,304 +746,304 @@ msgstr "Ð?өлÑ?м белгÑ?Ñ?Ñ?н \"%1\" еÑ?Ñ?п оÑ?наÑ?Ñ?, Ò?айда: %2
#. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the
#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1746
+#: ../src/GParted_Core.cc:1735
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ? еÑ?кÑ? мен жаңа бөлÑ?мдеÑ?дÑ?Ò£ ұзÑ?ндÑ?Ò?Ñ?аÑ?Ñ? бÑ?Ñ?дей болÑ?Ñ?н Ñ?алап еÑ?едÑ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1776
+#: ../src/GParted_Core.cc:1765
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "бөлÑ?мдеÑ? кеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?не жаÑ?алÒ?ан Ñ?оңÒ?Ñ? Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?ен баÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1806
+#: ../src/GParted_Core.cc:1795
msgid "move file system to the left"
msgstr "Ñ?айлдÑ?Ò? жүйенÑ? Ñ?олÒ?а жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1808
+#: ../src/GParted_Core.cc:1797
msgid "move file system to the right"
msgstr "Ñ?айлдÑ?Ò? жүйенÑ? оңÒ?а жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1811
+#: ../src/GParted_Core.cc:1800
msgid "move file system"
msgstr "Ñ?айлдÑ?Ò? жүйенÑ? жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1813
+#: ../src/GParted_Core.cc:1802
msgid "new and old file system have the same position. Hence skipping this operation"
msgstr "жаңа жÓ?не еÑ?кÑ? Ñ?айлдÑ?Ò? жүйелеÑ? бÑ?Ñ? жеÑ?де жаÑ?Ñ?Ñ?. СондÑ?Ò?Ñ?ан бұл Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?ап Ó©Ñ?емÑ?з"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1832
+#: ../src/GParted_Core.cc:1821
msgid "perform real move"
msgstr "Ñ?Ñ?н жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ?дÑ? оÑ?Ñ?ндаÑ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1879
+#: ../src/GParted_Core.cc:1868
msgid "using libparted"
msgstr "libparted Ò?олданÑ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1919
+#: ../src/GParted_Core.cc:1908
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "бөлÑ?мнÑ?Ò£ өлÑ?емÑ?н өзгеÑ?Ñ?Ñ? еÑ?кÑ? жÑ?не жаңа баÑ? Ñ?екÑ?оÑ?лаÑ?дÑ?Ò£ бÑ?Ñ?дей болÑ?Ñ?н Ñ?алап еÑ?едÑ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1984
+#: ../src/GParted_Core.cc:1973
msgid "resize/move partition"
msgstr "бөлÑ?мнÑ?Ò£ өлÑ?емÑ?н өзгеÑ?Ñ?Ñ?/бөлÑ?мдÑ? жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1987
+#: ../src/GParted_Core.cc:1976
msgid "move partition to the right"
msgstr "бөлÑ?мдÑ? оңÒ?а жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1990
+#: ../src/GParted_Core.cc:1979
msgid "move partition to the left"
msgstr "бөлÑ?мдÑ? Ñ?олÒ?а жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1993
+#: ../src/GParted_Core.cc:1982
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "бөлÑ?мдÑ? %1 мÓ?нÑ?нен %2 мÓ?нÑ?не дейÑ?н ұлÒ?айÑ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1996
+#: ../src/GParted_Core.cc:1985
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "бөлÑ?мдÑ? %1 мÓ?нÑ?нен %2 мÓ?нÑ?не дейÑ?н кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1999
+#: ../src/GParted_Core.cc:1988
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "бөлÑ?мдÑ? оңÒ?а жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ?п, өлÑ?емÑ?н еÑ?кÑ? %1 мÓ?нÑ?нен жаңа %2 мÓ?нÑ?не дейÑ?н ұлÒ?айÑ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2002
+#: ../src/GParted_Core.cc:1991
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "бөлÑ?мдÑ? оңÒ?а жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ?п, өлÑ?емÑ?н еÑ?кÑ? %1 мÓ?нÑ?нен жаңа %2 мÓ?нÑ?не дейÑ?н кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2005
+#: ../src/GParted_Core.cc:1994
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "бөлÑ?мдÑ? Ñ?олÒ?а жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ?п, өлÑ?емÑ?н еÑ?кÑ? %1 мÓ?нÑ?нен жаңа %2 мÓ?нÑ?не дейÑ?н ұлÒ?айÑ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2008
+#: ../src/GParted_Core.cc:1997
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "бөлÑ?мдÑ? Ñ?олÒ?а жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ?п, өлÑ?емÑ?н еÑ?кÑ? %1 мÓ?нÑ?нен жаңа %2 мÓ?нÑ?не дейÑ?н кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2023
+#: ../src/GParted_Core.cc:2012
msgid "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this operation"
msgstr "жаңа мен еÑ?кÑ? бөлÑ?мдеÑ?дÑ?Ò£ өлÑ?емдеÑ?Ñ? мен оÑ?нÑ? Ñ?Ó?йкеÑ? келедÑ?. СондÑ?Ò?Ñ?ан бұл Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?ап Ó©Ñ?емÑ?з"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2033
+#: ../src/GParted_Core.cc:2022
msgid "old start: %1"
msgstr "еÑ?кÑ? баÑ?Ñ?: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2034
+#: ../src/GParted_Core.cc:2023
msgid "old end: %1"
msgstr "еÑ?кÑ? Ñ?оңÑ?: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2035
+#: ../src/GParted_Core.cc:2024
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "еÑ?кÑ? өлÑ?емÑ?: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2097
-#: ../src/GParted_Core.cc:2845
+#: ../src/GParted_Core.cc:2086
+#: ../src/GParted_Core.cc:2832
msgid "new start: %1"
msgstr "жаңа баÑ?Ñ?: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2098
-#: ../src/GParted_Core.cc:2846
+#: ../src/GParted_Core.cc:2087
+#: ../src/GParted_Core.cc:2833
msgid "new end: %1"
msgstr "жаңа Ñ?оңÑ?: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2099
-#: ../src/GParted_Core.cc:2847
+#: ../src/GParted_Core.cc:2088
+#: ../src/GParted_Core.cc:2834
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "жаңа өлÑ?емÑ?: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2135
+#: ../src/GParted_Core.cc:2124
msgid "shrink file system"
msgstr "Ñ?айлдÑ?Ò? жүйенÑ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2139
+#: ../src/GParted_Core.cc:2128
msgid "grow file system"
msgstr "Ñ?айлдÑ?Ò? жүйенÑ? ұлÒ?айÑ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2142
+#: ../src/GParted_Core.cc:2131
msgid "resize file system"
msgstr "Ñ?айлдÑ?Ò? жүйенÑ?Ò£ өлÑ?емÑ?н өзгеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2145
+#: ../src/GParted_Core.cc:2134
msgid "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
msgstr "жаңа мен еÑ?кÑ? бөлÑ?мдеÑ?дÑ?Ò£ өлÑ?емдеÑ?Ñ? Ñ?Ó?йкеÑ? келедÑ?. СондÑ?Ò?Ñ?ан бұл Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?ап Ó©Ñ?емÑ?з"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2180
+#: ../src/GParted_Core.cc:2169
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "Ñ?айлдÑ?Ò? жүйенÑ? бөлÑ?мдÑ? Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ндай ұлÒ?айÑ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2185
+#: ../src/GParted_Core.cc:2174
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "бұл Ñ?айлдÑ?Ò? жүйенÑ? ұлÒ?айÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2204
+#: ../src/GParted_Core.cc:2193
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "маÒ?Ñ?аÑ? бөлÑ?м баÑ?Ñ?апÒ?Ñ? бөлÑ?мнен кÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2221
+#: ../src/GParted_Core.cc:2210
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "%1 Ñ?айлдÑ?Ò? жүйенÑ?Ñ?н %2 жеÑ?Ñ?не көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2265
+#: ../src/GParted_Core.cc:2254
msgid "perform read-only test"
msgstr "Ñ?ек оÒ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н Ñ?еÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ндаÑ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2319
+#: ../src/GParted_Core.cc:2308
msgid "using internal algorithm"
msgstr "Ñ?Ñ?кÑ? алгоÑ?иÑ?мдÑ? Ò?олданÑ?"
#. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2323
+#: ../src/GParted_Core.cc:2312
msgid "read %1"
msgstr "оÒ?Ñ? %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2325
+#: ../src/GParted_Core.cc:2314
msgid "copy %1"
msgstr "көÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2329
+#: ../src/GParted_Core.cc:2318
msgid "finding optimal block size"
msgstr "Ñ?иÑ?мдÑ? блок өлÑ?емÑ?н Ñ?абÑ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2369
+#: ../src/GParted_Core.cc:2358
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 Ñ?екÑ?нд"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2387
+#: ../src/GParted_Core.cc:2376
msgid "optimal block size is %1"
msgstr "Ñ?иÑ?мдÑ? блок өлÑ?емÑ? - %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2405
+#: ../src/GParted_Core.cc:2394
msgid "%1 (%2 B) read"
msgstr "%1 (%2 B) оÒ?Ñ?лдÑ?"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2407
+#: ../src/GParted_Core.cc:2396
msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "%1 (%2 B) көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лдÑ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2420
+#: ../src/GParted_Core.cc:2409
msgid "roll back last transaction"
msgstr "Ñ?оңÒ?Ñ? Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?Ñ? болдÑ?Ñ?маÑ?"
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:2449
+#: ../src/GParted_Core.cc:2438
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "%1 Ñ?айлдÑ?Ò? жүйеÑ?Ñ?н Ò?аÑ?елеÑ?ге Ñ?екÑ?еÑ?Ñ? мен (мүмкÑ?н болÑ?а) жөндеп көÑ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2457
+#: ../src/GParted_Core.cc:2446
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "бұл Ñ?айлдÑ?Ò? жүйеÑ?Ñ?н Ñ?екÑ?еÑ?Ñ?ге Ò?олдаÑ? жоÒ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2483
+#: ../src/GParted_Core.cc:2472
msgid "set partition type on %1"
msgstr "бөлÑ?м Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?н %1 деп оÑ?наÑ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2513
+#: ../src/GParted_Core.cc:2502
msgid "new partition type: %1"
msgstr "бөлÑ?мнÑ?Ò£ жаңа Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2542
+#: ../src/GParted_Core.cc:2531
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "%1 оÒ?Ñ?лдÑ?, баÑ?лÑ?Ò?Ñ? %2 (%3 Ò?алдÑ?)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2544
+#: ../src/GParted_Core.cc:2533
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "%1 көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лдÑ?, баÑ?лÑ?Ò?Ñ? %2 (%3 Ò?алдÑ?)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2552
-#: ../src/GParted_Core.cc:2669
+#: ../src/GParted_Core.cc:2541
+#: ../src/GParted_Core.cc:2658
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "%1 оÒ?Ñ?лдÑ?, баÑ?лÑ?Ò?Ñ? %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2554
-#: ../src/GParted_Core.cc:2671
+#: ../src/GParted_Core.cc:2543
+#: ../src/GParted_Core.cc:2660
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лдÑ?, баÑ?лÑ?Ò?Ñ? %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2575
+#: ../src/GParted_Core.cc:2564
msgid "read %1 using a block size of %2"
msgstr "%1 оÒ?Ñ?, блок өлÑ?емÑ? %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2580
+#: ../src/GParted_Core.cc:2569
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "%1 көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, блок өлÑ?емÑ? %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2730
+#: ../src/GParted_Core.cc:2719
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "%1 Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?нда блокÑ?Ñ? жазÑ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2733
+#: ../src/GParted_Core.cc:2722
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "%1 Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?нда блокÑ?Ñ? оÒ?Ñ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2743
+#: ../src/GParted_Core.cc:2732
msgid "calibrate %1"
msgstr "бапÑ?аÑ? %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2790
+#: ../src/GParted_Core.cc:2777
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "%1 Ò¯Ñ?Ñ?н жаңа өлÑ?ем мен оÑ?нÑ?н еÑ?епÑ?еÑ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2794
+#: ../src/GParted_Core.cc:2781
msgid "requested start: %1"
msgstr "Ñ?Ò±Ñ?алÒ?ан баÑ?Ñ?: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2795
+#: ../src/GParted_Core.cc:2782
msgid "requested end: %1"
msgstr "Ñ?Ò±Ñ?алÒ?ан Ñ?оңÑ?: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2796
+#: ../src/GParted_Core.cc:2783
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "Ñ?Ò±Ñ?алÒ?ан өлÑ?емÑ?: %1 (%2)"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2938
+#: ../src/GParted_Core.cc:2925
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "%1 Ñ?айлдÑ?Ò? жүйенÑ?Ò£ жүкÑ?елÑ? Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?н жаңаÑ?Ñ?Ñ?, Ò?айда: %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2974
+#: ../src/GParted_Core.cc:2961
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "%1 Ñ?Ñ?Ñ?нде жүкÑ?елÑ? Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?н жазÑ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2980
+#: ../src/GParted_Core.cc:2967
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "%1 Ñ?Ñ?Ñ?нде 0x1 оÑ?нÑ?на Ó©Ñ?Ñ?п көÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2987
+#: ../src/GParted_Core.cc:2974
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "%1 аÑ?Ñ?п көÑ?Ñ? кезÑ?ндегÑ? Ò?аÑ?е"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2997
+#: ../src/GParted_Core.cc:2984
msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr "NTFS жүкÑ?елÑ? жазбаÑ?Ñ?на жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?н Ñ?екÑ?оÑ?лаÑ? Ñ?анÑ?н %1 мÓ?нÑ?не оÑ?наÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з."
-#: ../src/GParted_Core.cc:2999
+#: ../src/GParted_Core.cc:2986
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "Ð?Ó?Ñ?еленÑ? Ñ?еÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н келеÑ?Ñ? командалаÑ?дÑ? Ò?олдана алаÑ?Ñ?з:"
#: ../src/HBoxOperations.cc:45
-#: ../src/Win_GParted.cc:154
+#: ../src/Win_GParted.cc:155
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr "СоңÒ?Ñ? Ó?Ñ?_екеÑ?Ñ?Ñ? болдÑ?Ñ?маÑ?"
#: ../src/HBoxOperations.cc:50
-#: ../src/Win_GParted.cc:160
+#: ../src/Win_GParted.cc:161
msgid "_Clear All Operations"
msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? Ó?_Ñ?екеÑ?Ñ?еÑ?дÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/HBoxOperations.cc:55
-#: ../src/Win_GParted.cc:165
+#: ../src/Win_GParted.cc:166
msgid "_Apply All Operations"
msgstr "Ð?_аÑ?лÑ?Ò? Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?еÑ?дÑ? Ñ?Ñ?ке аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -1133,424 +1236,474 @@ msgstr "Ð?елгÑ? Ó?Ñ?екеÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з: %1 Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?айлÑ?на
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
msgstr "Ð?елгÑ? Ó?Ñ?екеÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з: %1 Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?айлÑ?н жаÑ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?.\n"
-#: ../src/Win_GParted.cc:138
+#: ../src/Win_GParted.cc:139
msgid "_Refresh Devices"
msgstr "Ò?Ò±_Ñ?Ñ?лÒ?Ñ?лаÑ?дÑ? жаңаÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:144
+#: ../src/Win_GParted.cc:145
msgid "_Devices"
msgstr "Ò?Ò±Ñ?_Ñ?лÒ?Ñ?лаÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:149
+#: ../src/Win_GParted.cc:150
msgid "_GParted"
msgstr "_GParted"
-#: ../src/Win_GParted.cc:168
+#: ../src/Win_GParted.cc:169
msgid "_Edit"
msgstr "Тү_зеÑ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:173
+#: ../src/Win_GParted.cc:174
msgid "Device _Information"
msgstr "Ò?Ò±Ñ?Ñ?лÒ?Ñ? _аÒ?паÑ?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:175
+#: ../src/Win_GParted.cc:176
msgid "Pending _Operations"
msgstr "Ð?_езекÑ?егÑ? Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?еÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:176
+#: ../src/Win_GParted.cc:177
msgid "_View"
msgstr "_ТүÑ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:180
+#: ../src/Win_GParted.cc:181
msgid "_File System Support"
msgstr "_ФайлдÑ?Ò? жүйелеÑ?дÑ? Ò?олдаÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:184
+#: ../src/Win_GParted.cc:185
msgid "_Create Partition Table"
msgstr "Ð?өлÑ?мдеÑ? ке_Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н жаÑ?аÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:186
+#: ../src/Win_GParted.cc:188
+msgid "_Attempt Data Rescue"
+msgstr "_Ð?Ó?лÑ?меÑ?Ñ?Ñ? Ò?алпÑ?на келÑ?Ñ?Ñ?Ñ?п көÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:191
msgid "_Device"
msgstr "Ò?Ò±Ñ?_Ñ?лÒ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:190
+#: ../src/Win_GParted.cc:195
msgid "_Partition"
msgstr "_Ð?өлÑ?м"
-#: ../src/Win_GParted.cc:195
+#: ../src/Win_GParted.cc:200
msgid "_Contents"
msgstr "Ò?Ò±Ñ?а_маÑ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:203
+#: ../src/Win_GParted.cc:208
msgid "_Help"
msgstr "_Ð?өмек"
#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
-#: ../src/Win_GParted.cc:215
+#: ../src/Win_GParted.cc:220
msgid "New"
msgstr "Ð?аңа"
-#: ../src/Win_GParted.cc:220
+#: ../src/Win_GParted.cc:225
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?еленген бөлÑ?нбеген жеÑ?де жаңа бөлÑ?мдÑ? жаÑ?аÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:225
+#: ../src/Win_GParted.cc:230
msgid "Delete the selected partition"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?еленген бөлÑ?мдÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:247
+#: ../src/Win_GParted.cc:252
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?еленген бөлÑ?мнÑ?Ò£ өлÑ?емÑ?н өзгеÑ?Ñ?Ñ?/жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:256
+#: ../src/Win_GParted.cc:261
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?еленген бөлÑ?мдÑ? көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:261
+#: ../src/Win_GParted.cc:266
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr "Ð?лдÑ?н-ала көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лген бөлÑ?мдÑ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:273
+#: ../src/Win_GParted.cc:278
msgid "Undo Last Operation"
msgstr "СоңÒ?Ñ? Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?Ñ? болдÑ?Ñ?маÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:281
+#: ../src/Win_GParted.cc:286
msgid "Apply All Operations"
msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?еÑ?дÑ? Ñ?Ñ?ке аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:303
+#: ../src/Win_GParted.cc:308
msgid "_New"
msgstr "_Ð?аңа"
-#: ../src/Win_GParted.cc:319
+#: ../src/Win_GParted.cc:324
msgid "_Resize/Move"
msgstr "Ó¨_лÑ?емÑ?н өзгеÑ?Ñ?Ñ?/Ð?Ñ?лжÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:343
+#: ../src/Win_GParted.cc:348
msgid "_Format to"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?мдеÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:352
+#: ../src/Win_GParted.cc:357
msgid "Unmount"
msgstr "ТÑ?Ñ?кеÑ?ден Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:358
+#: ../src/Win_GParted.cc:363
msgid "_Mount on"
msgstr "Ò?_айда Ñ?Ñ?Ñ?кеÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:365
+#: ../src/Win_GParted.cc:370
msgid "M_anage Flags"
msgstr "Ð?_алаÑ?Ñ?алаÑ?дÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:370
+#: ../src/Win_GParted.cc:375
msgid "C_heck"
msgstr "Т_екÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:375
+#: ../src/Win_GParted.cc:380
msgid "_Label"
msgstr "_Ð?елгÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:437
+#: ../src/Win_GParted.cc:442
msgid "Device Information"
msgstr "Ò?Ò±Ñ?Ñ?лÒ?Ñ? аÒ?паÑ?аÑ?Ñ?"
#. model
-#: ../src/Win_GParted.cc:445
+#: ../src/Win_GParted.cc:450
msgid "Model:"
msgstr "Ð?оделÑ?:"
#. disktype
-#: ../src/Win_GParted.cc:482
+#: ../src/Win_GParted.cc:487
msgid "Partition table:"
msgstr "Ð?өлÑ?мдеÑ? кеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?:"
#. heads
-#: ../src/Win_GParted.cc:490
+#: ../src/Win_GParted.cc:495
msgid "Heads:"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?:"
#. sectors/track
-#: ../src/Win_GParted.cc:498
+#: ../src/Win_GParted.cc:503
msgid "Sectors/track:"
msgstr "СекÑ?оÑ?лаÑ?/Ð?олдаÑ?:"
#. cylinders
-#: ../src/Win_GParted.cc:506
+#: ../src/Win_GParted.cc:511
msgid "Cylinders:"
msgstr "ЦилиндÑ?леÑ?:"
#. sector size
-#: ../src/Win_GParted.cc:522
+#: ../src/Win_GParted.cc:527
msgid "Sector size:"
msgstr "СекÑ?оÑ? өлÑ?емÑ?:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:696
+#: ../src/Win_GParted.cc:711
msgid "Could not add this operation to the list."
msgstr "Ð?ұл Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?зÑ?мге Ò?оÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:721
+#: ../src/Win_GParted.cc:736
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] "%1 Ó?Ñ?екеÑ? кезекÑ?е"
-#: ../src/Win_GParted.cc:775
+#: ../src/Win_GParted.cc:790
msgid "Quit GParted?"
msgstr "GParted жабÑ? кеÑ?ек пе?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:781
-#: ../src/Win_GParted.cc:2021
+#: ../src/Win_GParted.cc:796
+#: ../src/Win_GParted.cc:2051
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "%1 Ó?Ñ?екеÑ? Ò?азÑ?Ñ? кезекÑ?е."
-#: ../src/Win_GParted.cc:807
+#: ../src/Win_GParted.cc:822
msgid "_Unmount"
msgstr "_ТÑ?Ñ?кеÑ?ден Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:832
+#: ../src/Win_GParted.cc:847
msgid "_Swapoff"
msgstr "_Swapoff"
-#: ../src/Win_GParted.cc:838
+#: ../src/Win_GParted.cc:853
msgid "_Swapon"
msgstr "_Swapon"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1032
+#: ../src/Win_GParted.cc:1047
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 - GParted"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1078
+#: ../src/Win_GParted.cc:1093
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "Ò?Ò±Ñ?Ñ?лÒ?Ñ?лаÑ?дÑ? Ò?аÑ?ап Ñ?Ñ?Ò?Ñ?..."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1123
+#: ../src/Win_GParted.cc:1138
msgid "No devices detected"
msgstr "Ò?Ò±Ñ?Ñ?лÒ?Ñ?лаÑ? Ñ?абÑ?лмадÑ?"
#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1204
+#: ../src/Win_GParted.cc:1219
msgid "No partition table found on device %1"
msgstr "%1 Ò?Ò±Ñ?Ñ?лÒ?Ñ?Ñ?Ñ?нда бөлÑ?мдеÑ? кеÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?абÑ?лмадÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1209
+#: ../src/Win_GParted.cc:1224
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
msgstr "Ð?өлÑ?мдеÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ? алдÑ?нда бөлÑ?мдеÑ? кеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?н жаÑ?аÑ? кеÑ?ек."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1211
+#: ../src/Win_GParted.cc:1226
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
msgstr "Ð?аңа бөлÑ?мдеÑ? кеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?н жаÑ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н мÓ?зÑ?Ñ?ден бÑ?Ñ? нұÑ?Ò?анÑ? Ñ?аңдаңÑ?з:"
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1214
+#: ../src/Win_GParted.cc:1229
msgid "Device --> Create Partition Table."
msgstr "Ò?Ò±Ñ?Ñ?лÒ?Ñ? --> Ð?өлÑ?мдеÑ? кеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?н жаÑ?аÑ?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1243
+#: ../src/Win_GParted.cc:1265
msgid "Unable to open GParted Manual help file."
msgstr "GParted Ò?ұжаÑ?Ñ?ама Ñ?айлÑ?н аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1259
+#: ../src/Win_GParted.cc:1281
msgid "Documentation is not available."
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?ама Ò?олжеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?з."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1264
+#: ../src/Win_GParted.cc:1286
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
msgstr "Ð?ұл gparted нұÑ?Ò?аÑ?Ñ? Ò?ұжаÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?з жиналÒ?ан."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1266
+#: ../src/Win_GParted.cc:1288
msgid "Documentation is available at the project web site."
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?ама жобанÑ?Ò£ веб Ñ?айÑ?Ñ?нда баÑ?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1287
+#: ../src/Win_GParted.cc:1309
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "GNOME бөлÑ?мдеÑ?дÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1303
+#: ../src/Win_GParted.cc:1325
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2009-2010"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1345
-#| msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
+#: ../src/Win_GParted.cc:1367
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr[0] "%1-н көп бÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?лÑ?к бөлÑ?мдеÑ?дÑ? жаÑ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1357
+#: ../src/Win_GParted.cc:1379
msgid "If you want more partitions you should first create an extended partition. Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition is also a primary partition it might be necessary to remove a primary partition first."
msgstr "СÑ?зге көбÑ?Ñ?ек бөлÑ?мдеÑ? кеÑ?ек болÑ?а, бÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?ден кеңейÑ?Ñ?лген бөлÑ?мдÑ? жаÑ?аңÑ?з. Ð?нÑ?Ò£ Ñ?Ñ?Ñ?нде баÑ?Ò?а бөлÑ?мдеÑ? бола аладÑ?. Ð?еңейÑ?Ñ?лген бөлÑ?м Ñ?онÑ?мен Ò?аÑ?аÑ? бÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?лÑ?к бөлÑ?м болÒ?ан Ñ?оң, алдÑ?мен баÑ?лÑ?Ò? бÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?лÑ?к бөлÑ?мдеÑ?дÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кеÑ?ек болÑ?Ñ? мүмкÑ?н."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1438
+#: ../src/Win_GParted.cc:1460
msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
msgstr "Ð?өлÑ?мдÑ? жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ?лÑ?Ò? жүйеңÑ?здÑ?Ò£ жүкÑ?емей Ò?алÑ?Ñ?на Ó?кеп Ñ?оÒ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н."
#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1446
+#: ../src/Win_GParted.cc:1468
msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
msgstr "СÑ?здÑ?Ò£ кезегÑ?Ò£Ñ?зде %1 бөлÑ?мнÑ?Ò£ бÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?н жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ? Ó?Ñ?екеÑ?Ñ? баÑ?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1451
+#: ../src/Win_GParted.cc:1473
msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
msgstr "GParted жиÑ? Ò?ойÑ?лаÑ?Ñ?н Ñ?Ò±Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нен жүкÑ?елÑ? бапÑ?аÑ?лаÑ?Ñ?н Ò?алпÑ?на келÑ?Ñ?Ñ?Ñ?дÑ? оÒ?и алаÑ?Ñ?з."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1522
+#: ../src/Win_GParted.cc:1544
msgid "You have pasted into an existing partition."
msgstr "СÑ?з баÑ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?Ò?ан бөлÑ?мнÑ?Ò£ Ñ?Ñ?Ñ?не кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?геңÑ?Ñ?з."
#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1529
+#: ../src/Win_GParted.cc:1551
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ке аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аңÑ?з, %1 Ñ?Ñ?Ñ?ндегÑ? аÒ?паÑ?аÑ? жоÒ?аладÑ?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1584
+#: ../src/Win_GParted.cc:1606
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "%1 Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?!"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1591
+#: ../src/Win_GParted.cc:1613
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr "Ð?өмÑ?Ñ?Ñ? %1-н үлкен болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?Ò?ан баÑ?лÑ?Ò? логикалÑ?Ò? бөлÑ?мдеÑ?дÑ? Ñ?Ñ?Ñ?келÑ?ден боÑ?аÑ?Ñ?Ò£Ñ?з"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1602
+#: ../src/Win_GParted.cc:1624
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "%1 Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?дÑ? Ñ?Ñ?нÑ?мен Ò?алайÑ?Ñ?з ба?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1609
+#: ../src/Win_GParted.cc:1631
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "Ó¨Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лгеннен кейÑ?н бұл бөлÑ?м көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ге Ò?ол жеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?з боладÑ?."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1612
+#: ../src/Win_GParted.cc:1634
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "Ó¨Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %1 (%2, %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Cannot format this file system to fat16.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1682
+#: ../src/Win_GParted.cc:1704
msgid "Cannot format this file system to %1."
msgstr "Ð?ұл Ñ?айлдÑ?Ò? жүйенÑ? %1 Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?не пÑ?Ñ?Ñ?мдеÑ? мүмкÑ?н емеÑ?."
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1694
+#: ../src/Win_GParted.cc:1716
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr "%1 Ñ?айлдÑ?Ò? жүйеÑ?Ñ? өлÑ?емÑ? кем дегенде %2 болаÑ?Ñ?н бөлÑ?мдÑ? Ñ?Ò±Ñ?ап Ñ?Ò±Ñ?."
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1702
+#: ../src/Win_GParted.cc:1724
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "%1 Ñ?айлдÑ?Ò? жүйеÑ?Ñ? баÑ? бөлÑ?мнÑ?Ò£ макÑ?ималдÑ? өлÑ?емÑ? %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1788
+#: ../src/Win_GParted.cc:1810
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr "Ð?өлÑ?мдÑ? келеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?келÑ? нүкÑ?елеÑ?Ñ?нен боÑ?аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1790
+#: ../src/Win_GParted.cc:1812
msgid "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are advised to unmount them manually."
msgstr "Ð?ұл Ñ?Ñ?Ñ?келÑ? нүкÑ?еÑ?Ñ?не баÑ?Ò?а бөлÑ?мдеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?келÑ?п Ñ?Ò±Ñ?Ò?ан Ñ?иÑ?Ò?Ñ?Ñ?. СÑ?зге олаÑ?дÑ? Ò?олмен Ñ?Ñ?Ñ?келÑ?ден боÑ?аÑ?Ñ? Ò±Ñ?Ñ?нÑ?ладÑ?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1839
-#: ../src/Win_GParted.cc:1923
+#: ../src/Win_GParted.cc:1869
+#: ../src/Win_GParted.cc:1953
msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
msgstr[0] "%1 Ó?Ñ?екеÑ? Ò?азÑ?Ñ? кезекÑ?е, %2 бөлÑ?мÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1853
+#: ../src/Win_GParted.cc:1883
msgid "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the partition."
msgstr "Ð?өлÑ?м Ò¯Ñ?Ñ?н кезекÑ?е Ó?Ñ?екеÑ? баÑ? болÑ?а, swapon оÑ?Ñ?ндаÑ? мүмкÑ?н емеÑ?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1855
+#: ../src/Win_GParted.cc:1885
msgid "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon with this partition."
msgstr "Ð?ұл бөлÑ?ммен swapon жаÑ?аÑ? алдÑ?нда, ТүзеÑ?Ñ? мÓ?зÑ?Ñ?Ñ?н Ò?олданÑ?п, баÑ?лÑ?Ò? Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?еÑ?дÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з не Ñ?Ñ?ке аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1873
+#: ../src/Win_GParted.cc:1903
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "%1 жеÑ?Ñ?нде swap-Ñ?Ñ? Ñ?өндÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1873
+#: ../src/Win_GParted.cc:1903
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "%1 жеÑ?Ñ?нде swap-Ñ?Ñ? Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1880
+#: ../src/Win_GParted.cc:1910
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "Swap-Ñ?Ñ? Ñ?өндÑ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1880
+#: ../src/Win_GParted.cc:1910
msgid "Could not activate swap"
msgstr "Swap-Ñ?Ñ? Ò?оÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1896
+#: ../src/Win_GParted.cc:1926
msgid "Unmounting %1"
msgstr "ТÑ?Ñ?келÑ?ден боÑ?аÑ?Ñ? %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1901
+#: ../src/Win_GParted.cc:1931
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "%1 Ñ?Ñ?Ñ?келÑ?ден боÑ?аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1937
+#: ../src/Win_GParted.cc:1967
msgid "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the partition."
msgstr "Ð?өлÑ?м Ò¯Ñ?Ñ?н кезекÑ?е Ó?Ñ?екеÑ? баÑ? болÑ?а, онÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кеÑ? мүмкÑ?н емеÑ?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1939
+#: ../src/Win_GParted.cc:1969
msgid "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount with this partition."
msgstr "Ð?ұл бөлÑ?ммен Ñ?Ñ?Ñ?кеÑ?дÑ? Ò?олданÑ? алдÑ?нда, ТүзеÑ?Ñ? мÓ?зÑ?Ñ?Ñ?н Ò?олданÑ?п, баÑ?лÑ?Ò? Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?еÑ?дÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з не Ñ?Ñ?ке аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1957
+#: ../src/Win_GParted.cc:1987
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "%1 Ò?азÑ?Ñ? %2 жеÑ?Ñ?не Ñ?Ñ?Ñ?келедÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1964
+#: ../src/Win_GParted.cc:1994
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "%1 бөлÑ?мÑ?н %2 жеÑ?Ñ?не Ñ?Ñ?Ñ?кеÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1990
+#: ../src/Win_GParted.cc:2020
msgid "%1 partition is currently active on device %2."
msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
msgstr[0] "%1 Ó?Ñ?екеÑ? Ò?азÑ?Ñ? белÑ?ендÑ?, %2 Ò?Ò±Ñ?Ñ?лÒ?Ñ?Ñ?Ñ?нда."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2005
+#: ../src/Win_GParted.cc:2035
msgid "A new partition table cannot be created when there are active partitions."
msgstr "Ð?елÑ?ендÑ? бөлÑ?мдеÑ? баÑ? кезде жаңа бөлÑ?мдеÑ? кеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?н жаÑ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2007
+#: ../src/Win_GParted.cc:2037
msgid "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, or enabled swap space."
msgstr "Ð?елÑ?ендÑ? дегенÑ?мÑ?з - Ò?олданÑ?даÒ?Ñ? бөлÑ?мдеÑ? (Ñ?Ñ?Ñ?келген), немеÑ?е Ñ?Ñ?ке Ò?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?Ò±Ñ?Ò?ан swap оÑ?нÑ?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2009
+#: ../src/Win_GParted.cc:2039
msgid "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all partitions on this device before creating a new partition table."
msgstr "Ð?өлÑ?мдеÑ? мÓ?зÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ò£ Ñ?Ñ?Ñ?ндегÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кеÑ?ден боÑ?аÑ?Ñ? не swapoff Ò?олданÑ?п, бұл Ò?Ò±Ñ?Ñ?лÒ?Ñ?дÑ? жаңа бөлÑ?мдеÑ? кеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?н жаÑ?аÑ? алдÑ?нда, онÑ?Ò£ баÑ?лÑ?Ò? бөлÑ?мдеÑ?Ñ?н белÑ?ендÑ? емеÑ? Ò?Ñ?лÑ?Ò£Ñ?з."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2034
+#: ../src/Win_GParted.cc:2064
msgid "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
msgstr "Ð?езекÑ?е Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ò±Ñ?Ò?ан кезде жаңа бөлÑ?мдеÑ? кеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?н жаÑ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2036
+#: ../src/Win_GParted.cc:2066
msgid "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a new partition table."
msgstr "Ð?аңа бөлÑ?мдеÑ? кеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?н жаÑ?аÑ? алдÑ?нда, ТүзеÑ?Ñ? мÓ?зÑ?Ñ?Ñ?н Ò?олданÑ?п, баÑ?лÑ?Ò? Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?еÑ?дÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з не Ñ?Ñ?ке аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2051
+#: ../src/Win_GParted.cc:2081
msgid "Error while creating partition table."
msgstr "Ð?өлÑ?мдеÑ? кеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?н жаÑ?аÒ?анда Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2212
+#: ../src/Win_GParted.cc:2101
+msgid "Command gpart was not found"
+msgstr "gpart командаÑ?Ñ? Ñ?абÑ?лмадÑ?"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2102
+msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
+msgstr "Ð?ұл мүмкÑ?ндÑ?к gpart-Ñ?Ñ? Ò?олданадÑ?. gpart оÑ?наÑ?Ñ?п, Ò?айÑ?алап көÑ?Ñ?Ò£Ñ?з."
+
+#. Dialog information
+#: ../src/Win_GParted.cc:2110
+msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
+msgstr "ФайлдÑ?Ò? жүйелеÑ?дÑ? Ñ?абÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н диÑ?кÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ò?Ñ?мен Ñ?кандаÑ? кеÑ?ек."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2112
+msgid "The scan might take a very long time."
+msgstr "СкандаÑ? көп Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ? мүмкÑ?н."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2114
+msgid "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data to other media."
+msgstr "СкандаÑ?дан кейÑ?н Ñ?Ñ?з Ñ?абÑ?лÒ?ан Ñ?айлдÑ?Ò? жүйелеÑ?дÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кеп, олаÑ?дан мÓ?лÑ?меÑ?Ñ?Ñ? баÑ?Ò?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò?а көÑ?Ñ?Ñ?е алаÑ?Ñ?з."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2116
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Ð?алÒ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?дÑ? Ò?алайÑ?Ñ?з ба?"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb
+#: ../src/Win_GParted.cc:2120
+#| msgid "copy file system of %1 to %2"
+msgid "Search for file systems on %1"
+msgstr "%1 Ñ?Ñ?Ñ?нен Ñ?айлдÑ?Ò? жүйелеÑ?дÑ? Ñ?здеÑ?"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb
+#: ../src/Win_GParted.cc:2134
+#| msgid "Cannot format this file system to %1."
+msgid "Searching for file systems on %1"
+msgstr "%1 Ñ?Ñ?Ñ?нен Ñ?айлдÑ?Ò? жүйелеÑ? Ñ?зделÑ?де"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb
+#: ../src/Win_GParted.cc:2148
+#| msgid "copy file system of %1 to %2"
+msgid "No file systems found on %1"
+msgstr "%1 Ñ?Ñ?Ñ?нен Ñ?айлдÑ?Ò? жүйелеÑ? Ñ?абÑ?лмадÑ?"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2149
+msgid "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this disk."
+msgstr "gpart көмегÑ?мен диÑ?кÑ?Ñ? Ñ?кандаÑ? еÑ?бÑ?Ñ? Ñ?аниÑ?Ñ?н Ñ?айлдÑ?Ò? жүйенÑ? бұл диÑ?кÑ?ен Ñ?аппаÒ?ан."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2319
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Ð?езекÑ?е Ñ?Ò±Ñ?Ò?ан Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?еÑ?дÑ? Ñ?Ñ?ке аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?дÑ? Ñ?Ñ?нÑ?мен Ò?алайÑ?Ñ?з ба?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2218
+#: ../src/Win_GParted.cc:2325
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr "Ð?өлÑ?мдеÑ?дÑ? Ñ?үзеÑ?Ñ? Ð?Ò?Ð?Ð?Ð Ð?ТТЫҢ Ð?Ð?Ò?Ð?Ð?УЫÐ?Ð? Ó?кеп Ñ?оÒ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2220
+#: ../src/Win_GParted.cc:2327
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr "Ð?алÒ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? алдÑ?нда аÒ?паÑ?аÑ?Ñ?Ñ? баÑ?Ò?а жеÑ?ге көÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ò±Ñ?Ñ?нÑ?ладÑ?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2222
+#: ../src/Win_GParted.cc:2329
msgid "Apply operations to device"
msgstr "Ò?Ò±Ñ?Ñ?лÒ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?еÑ?дÑ? Ñ?Ñ?ке аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]