[gcalctool] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 8d8f256a13276ba77eec4d1d83d820f57d5cf7ce
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Thu Feb 3 14:05:36 2011 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 1198 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
 po/zh_TW.po | 1201 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
 2 files changed, 915 insertions(+), 1484 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 1205fab..bfd80fa 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -5,96 +5,96 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcaltool 5.91.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-12 19:37+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-12 19:38+0800\n"
+"Project-Id-Version: gcaltool 5.91.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 02:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 14:05+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#. This is between the unit selector dropdowns, for example: meters in kilometers
-#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-msgid " in "
-msgstr "è½?ç?º"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
+msgid "<i>x</i>"
+msgstr "<i>x</i>"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4
+#: ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
 msgid "="
 msgstr "ï¼?"
 
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "çµ?å°?å?¼"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8
+#: ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:8
 msgid "Exponent"
 msgstr "æ??æ?¸"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:10
 msgid "Factorial"
 msgstr "é??ä¹?"
 
 #. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:12
 msgid "Factorize"
 msgstr "å? æ?¸å??解"
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
 msgid "Inverse"
 msgstr "å??è½?"
 
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:68
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
-msgid "Recall"
-msgstr "å??å??"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../src/math-buttons.c:231
+msgid "Memory"
+msgstr "��"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "æ??æ?¸ [^ æ?? **]"
+msgstr "ç§?å­¸è¨?è??"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:24
 msgid "Store"
 msgstr "��"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
 msgid "Subscript"
 msgstr "��"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28
 msgid "Superscript"
 msgstr "��"
 
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-financial.ui.h:102
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34
-msgid "â?? R"
-msgstr "â?? R"
-
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-financial.ui.h:104
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
-msgid "â?? R"
-msgstr "â?? R"
-
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6
 msgid "C_alculate"
@@ -107,86 +107,58 @@ msgstr "�費(_O):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
+msgid "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. "
 msgstr "è¨?ç®?å?ºå®?æ??æ?¯ä»?ç??貸款æ?¸é¡?ï¼?æ?¯ä»?款é ?ç??æ??å?»ç?ºæ¯?å??ä»?款æ??é??çµ?æ??æ??ã??"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
+msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method."
 msgstr "è¨?ç®?å?¨æ??å®?ç??æ??é??中æ??è³?ç?¢ç??æ??è??å??ç¨?é¡?ï¼?使ç?¨é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ³?ã??"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
+msgid "Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term."
 msgstr ""
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
+msgid "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per compounding period."
 msgstr "è¨?ç®?ä¸?é ?æ??è³?ç??ç?¾å?¼è¦?å?°é??æ??æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??è¤?å?©æ??æ?¸ï¼?æ¯?å??è¤?å?©æ??é??ç??å?©ç??ç?ºå?ºå®?ç??ã??"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
+msgid "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
 msgstr ""
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
+msgid "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr ""
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
+msgid "Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term. "
 msgstr ""
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
+msgid "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin."
 msgstr "è¨?ç®?è½?å?®å?¹æ ¼ç??ç?¢å??ï¼?æ ¹æ??ç?¢å??æ??æ?¬å??å¸?æ??ç??æ¯?å?©ç??ã??"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgid "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:266
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../src/math-buttons.c:255
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "è¤?å?©æ??é??"
 
@@ -207,7 +179,8 @@ msgstr "é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ??è??æ³?"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:272
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../src/math-buttons.c:261
 msgid "Future Value"
 msgstr "���"
 
@@ -228,55 +201,59 @@ msgstr "Gpm"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:293
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../src/math-buttons.c:282
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "æ¯?å?©ç??"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
 msgid "Payment Period"
 msgstr "ä»?款æ??é??"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:284
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../src/math-buttons.c:273
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "å®?æ??å?©ç??"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "å®?æ??å?©ç??(_R):"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:290
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../src/math-buttons.c:279
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "å®?æ??ä»?款"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:287
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../src/math-buttons.c:276
 msgid "Present Value"
 msgstr "��"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "��(_V):"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
@@ -286,72 +263,72 @@ msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "ç?´ç·?æ??è??æ³?"
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³?"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
 msgid "_Cost:"
 msgstr "�費(_C):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "���(_F):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
 msgid "_Life:"
 msgstr "å¹´é??(_L):"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
 msgid "_Margin:"
 msgstr "ç??é¤?(_M):"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "é?±æ??æ?¸(_N):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
 msgid "_Period:"
 msgstr "é?±æ??(_P):"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "å®?æ??ä»?款(_P):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
 msgid "_Principal:"
 msgstr "æ?¬é??(_P):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "����(_S):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
 msgid "_Term:"
 msgstr "æ??æ?¸(_T):"
 
@@ -367,27 +344,35 @@ msgstr "æ??å?¥å­?符"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:245
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: ../src/math-buttons.c:234
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "æ??å?¥å­?符代碼"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:260
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: ../src/math-buttons.c:249
 msgid "Shift Left"
 msgstr "左移"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:263
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: ../src/math-buttons.c:252
 msgid "Shift Right"
 msgstr "�移"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
 msgid "_Insert"
 msgstr "æ??å?¥(_I)"
 
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
 #. Word size combo: 16 bits
 #: ../data/preferences.ui.h:2
 msgid "16-bit"
@@ -414,7 +399,8 @@ msgid "Number _Format:"
 msgstr "��格�(_F):"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+#: ../src/math-preferences.c:239
 msgid "Preferences"
 msgstr "å??好設å®?"
 
@@ -439,7 +425,8 @@ msgid "_Angle units:"
 msgstr "�度��(_A):"
 
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:522
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1
+#: ../src/math-window.c:522
 msgid "Calculator"
 msgstr "���"
 
@@ -468,9 +455,7 @@ msgid "Currency to convert the current calculation into"
 msgstr "è¦?å°?ç?®å??è¨?ç®?çµ?æ??æ??ç®?ç?ºè²¨å¹£"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
+msgid "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be shown in the display value."
 msgstr "表示å?¨é¡¯ç¤ºç??æ?¸å?¼ä¸­å°?æ?¸é»?å¾?ç?? 0 æ?¯å?¦è¦?顯示ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
@@ -545,263 +530,8 @@ msgstr "è¦?å°?ç?®å??è¨?ç®?çµ?æ??æ??ç®?ç?ºå?®ä½?"
 msgid "Word size"
 msgstr "æ??å­?大å°?"
 
-#: ../src/currency.h:14
-msgid "United Arab Emirates dirham"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:15
-msgid "Australian dollar"
-msgstr "æ¾³å??"
-
-#: ../src/currency.h:16
-msgid "Bulgarian lev"
-msgstr "ä¿?å? å?©äº?å??å¼?"
-
-#: ../src/currency.h:17
-msgid "Bahraini dinar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Canadian dollar"
-msgid "Brunei dollar"
-msgstr "æ¾³å??"
-
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Brazilian real"
-msgstr "巴西���"
-
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Botswana pula"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Canadian dollar"
-msgstr "å? æ?¿å¤§å??"
-
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Swiss franc"
-msgstr "ç??士æ³?é??"
-
-#: ../src/currency.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Mexican peso"
-msgid "Chilean peso"
-msgstr "墨西��索"
-
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Chinese yuan renminbi"
-msgstr "人�幣"
-
-#: ../src/currency.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Mexican peso"
-msgid "Colombian peso"
-msgstr "墨西��索"
-
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Czech koruna"
-msgstr "æ?·å??å??æ??"
-
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Danish krone"
-msgstr "丹麥å??æ??"
-
-#: ../src/currency.h:28
-msgid "Algerian dinar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Estonian kroon"
-msgstr "æ??æ²?å°¼äº?å??æ??"
-
-#: ../src/currency.h:30
-msgid "Euro"
-msgstr "æ­?å??"
-
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Pound sterling"
-msgstr "è?±é??"
-
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Hong Kong dollar"
-msgstr "港幣"
-
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Croatian kuna"
-msgstr "å??ç¾?å?°äº?庫é?£"
-
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Hungarian forint"
-msgstr "å??ç??å?©ç¦?æ??"
-
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Indonesian rupiah"
-msgstr "�度�"
-
-#: ../src/currency.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Israeli new shekel"
-msgstr "ç?¼ä¸?æ??æ?°ç??ç??"
-
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "Indian rupee"
-msgstr "�度��"
-
-#: ../src/currency.h:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Brazilian real"
-msgid "Iranian rial"
-msgstr "巴西���"
-
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Icelandic krona"
-msgstr "å?°å³¶å??æ??"
-
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Japanese yen"
-msgstr "æ?¥å??"
-
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "South Korean won"
-msgstr "å??é??å??"
-
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "Kuwaiti dinar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "Kazakhstani tenge"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Indian rupee"
-msgid "Sri Lankan rupee"
-msgstr "æ?¯é??è³?äº?ç?¦å¾·ç´?æ?®æ??â?¢ç§?ç?¹"
-
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "Lithuanian litas"
-msgstr "�����"
-
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "Latvian lats"
-msgstr "æ??è?«ç¶­äº?æ??å¹£"
-
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Libyan dinar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Indian rupee"
-msgid "Mauritian rupee"
-msgstr "�度��"
-
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Mexican peso"
-msgstr "墨西��索"
-
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "Malaysian ringgit"
-msgstr "馬ä¾?西äº?æ??å??ç?¹"
-
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "Norwegian krone"
-msgstr "æ?ªå¨?å??æ??"
-
-#: ../src/currency.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Nepalese rupee"
-msgstr "�度��"
-
-#: ../src/currency.h:53
-msgid "New Zealand dollar"
-msgstr "æ?°è¥¿è?­å??"
-
-#: ../src/currency.h:54
-msgid "Omani rial"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:55
-msgid "Peruvian nuevo sol"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:56
-msgid "Philippine peso"
-msgstr "����索"
-
-#: ../src/currency.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Indian rupee"
-msgid "Pakistani rupee"
-msgstr "�度��"
-
-#: ../src/currency.h:58
-msgid "Polish zloty"
-msgstr "æ³¢è?­è?²ç¾?æ??"
-
-#: ../src/currency.h:59
-msgid "Qatari riyal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:60
-msgid "New Romanian leu"
-msgstr "æ?°ç¾?馬尼äº?å??ä¼?"
-
-#: ../src/currency.h:61
-msgid "Russian rouble"
-msgstr "�����"
-
-#: ../src/currency.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Saudi riyal"
-msgstr "æ²?å?°é?¿æ??伯"
-
-#: ../src/currency.h:63
-msgid "Swedish krona"
-msgstr "ç??å?¸å??æ??"
-
-#: ../src/currency.h:64
-msgid "Singapore dollar"
-msgstr "æ?°å? å?¡å¹£"
-
-#: ../src/currency.h:65
-msgid "Thai baht"
-msgstr "æ³°é??"
-
-#: ../src/currency.h:66
-msgid "Tunisian dinar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:67
-msgid "New Turkish lira"
-msgstr "æ?°å??è?³å?¶é??æ??"
-
-#: ../src/currency.h:68
-msgid "Trinidad and Tobago dollar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:69
-msgid "US dollar"
-msgstr "ç¾?å??"
-
-#: ../src/currency.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Uruguayan peso"
-msgstr "墨西��索"
-
-#: ../src/currency.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Venezuelan bolívar"
-msgstr "æ³¢å?©ç?¦å??"
-
-#: ../src/currency.h:72
-msgid "South African rand"
-msgstr "å??è?²è?­ç?¹"
-
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:77
+#: ../src/gcalctool.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -811,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "  %s â?? é?²è¡?æ?¸å­¸è¨?ç®?"
 
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:85
+#: ../src/gcalctool.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -826,14 +556,12 @@ msgstr ""
 "  --help-gtk                      顯示 GTK+ ��"
 
 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:96
+#: ../src/gcalctool.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
-"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-"manager\n"
-"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-"manager\n"
+"  --class=CLASS                   Program class as used by the window manager\n"
+"  --name=NAME                     Program name as used by the window manager\n"
 "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
 "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
 "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
@@ -848,7 +576,7 @@ msgstr ""
 "  --g-fatal-warnings              å°?æ??æ??è­¦å??設ç?ºå?´é??ç??"
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:110
+#: ../src/gcalctool.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
@@ -860,585 +588,308 @@ msgstr ""
 "  -s, --solve <equation>          解é??æ??å®?ç??ç®?å¼?"
 
 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:155
+#: ../src/gcalctool.c:164
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "å¼?æ?¸ --solve é??è¦?æ??å®?æ?³è§£é??ç??æ?¹ç¨?å¼?"
 
 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:169
+#: ../src/gcalctool.c:178
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "ä¸?æ??ç??å¼?æ?¸ã??%sã??"
 
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:111
+#: ../src/math-buttons.c:103
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:106
 msgid "Eulerâ??s Number"
-msgstr "座���"
+msgstr "æ­?æ??æ?¸"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:119
+#: ../src/math-buttons.c:111
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "����模� [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:122
+#: ../src/math-buttons.c:114
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "����模� [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:125
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:117
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"
+msgstr "ç§?å­¸è¨?è?? [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:128
+#: ../src/math-buttons.c:120
 msgid "Add [+]"
 msgstr "å? è?? [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:131
+#: ../src/math-buttons.c:123
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "æ¸?è?? [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:134
+#: ../src/math-buttons.c:126
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "ä¹?è?? [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:137
+#: ../src/math-buttons.c:129
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "é?¤è?? [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:140
+#: ../src/math-buttons.c:132
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "����"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:143
+#: ../src/math-buttons.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "修���"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:146
+#: ../src/math-buttons.c:138
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "æ??æ?¸ [^ æ?? **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:149
+#: ../src/math-buttons.c:141
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "平� [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:152
+#: ../src/math-buttons.c:144
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "ç?¾å??æ¯? [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:155
+#: ../src/math-buttons.c:147
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "é??ä¹? [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:158
+#: ../src/math-buttons.c:150
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "çµ?å°?å?¼ [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:161
+#: ../src/math-buttons.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Complex argument"
 msgstr "ä¸?æ??ç??å¼?æ?¸ã??%sã??"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:164
+#: ../src/math-buttons.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "��"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:167
+#: ../src/math-buttons.c:159
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "é??æ ¹è?? [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:170
+#: ../src/math-buttons.c:162
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "平�根 [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:173
+#: ../src/math-buttons.c:165
 msgid "Logarithm"
 msgstr "å°?æ?¸"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:176
+#: ../src/math-buttons.c:168
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "����"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:179
+#: ../src/math-buttons.c:171
 msgid "Sine"
 msgstr "正弦"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:182
+#: ../src/math-buttons.c:174
 msgid "Cosine"
 msgstr "�弦"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:185
+#: ../src/math-buttons.c:177
 msgid "Tangent"
 msgstr "æ­£å??"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:188
+#: ../src/math-buttons.c:180
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "é??æ?²æ­£å¼¦"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:191
+#: ../src/math-buttons.c:183
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "é??æ?²é¤?弦"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:194
+#: ../src/math-buttons.c:186
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "é??æ?²æ­£å??"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:197
+#: ../src/math-buttons.c:189
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "å??è½? [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:200
+#: ../src/math-buttons.c:192
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "é??輯 AND"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:203
+#: ../src/math-buttons.c:195
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "é??輯 OR"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:206
+#: ../src/math-buttons.c:198
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "é??輯æ??é?¤ OR"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:209
+#: ../src/math-buttons.c:201
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "é??輯 NOT"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:212 ../src/math-buttons.c:1626
+#: ../src/math-buttons.c:204
+#: ../src/math-buttons.c:1036
 #, fuzzy
 #| msgid "Integer portion"
 msgid "Integer Component"
 msgstr "å?§åµ?çµ?æ??å??件"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:215 ../src/math-buttons.c:1628
+#: ../src/math-buttons.c:207
+#: ../src/math-buttons.c:1038
 #, fuzzy
 #| msgid "Fractional portion"
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "å?§åµ?çµ?æ??å??件"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:218
+#: ../src/math-buttons.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Real Component"
 msgstr "å?§åµ?çµ?æ??å??件"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:221
+#: ../src/math-buttons.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "å?§åµ?çµ?æ??å??件"
 
 #. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:224
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:216
 msgid "Ones Complement"
-msgstr "1's �� [z]"
+msgstr "1 ç??è£?æ?¸"
 
 #. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:227
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:219
 msgid "Twos Complement"
-msgstr "移走æ??æ?? 2"
+msgstr "2 ç??è£?æ?¸"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:230
+#: ../src/math-buttons.c:222
 #, fuzzy
 #| msgid "Truncate value"
 msgid "Truncate"
 msgstr "����"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:233
+#: ../src/math-buttons.c:225
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "æ?¬è??é??é ­ [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:236
+#: ../src/math-buttons.c:228
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "æ?¬è??çµ?å°¾ [)]"
 
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:239
-msgid "Assign Variable"
-msgstr "æ??å®?è®?æ?¸"
-
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:242
-msgid "Insert Variable"
-msgstr "æ??å?¥è®?æ?¸"
-
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:248
+#: ../src/math-buttons.c:237
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "è¨?ç®?çµ?æ??"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:251
+#: ../src/math-buttons.c:240
 #, fuzzy
 #| msgid "Factorize"
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Ctrl+Alt+-"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:254
+#: ../src/math-buttons.c:243
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "��顯示 [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:257
+#: ../src/math-buttons.c:246
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "復å?? [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:269
+#: ../src/math-buttons.c:258
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ??è??æ³?"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:275
+#: ../src/math-buttons.c:264
 #, fuzzy
 #| msgid "_Financial"
 msgid "Financial Term"
 msgstr "è¤?å?©æ??é??"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:278
+#: ../src/math-buttons.c:267
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³?"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:281
+#: ../src/math-buttons.c:270
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "ç?´ç·?æ??è??æ³?"
 
-#: ../src/math-buttons.c:329
-msgid "Angle Units"
-msgstr "�度��"
-
-#. Angle unit
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:331 ../src/math-preferences.c:254
-msgid "Degrees"
-msgstr "度"
-
-#. Angle unit
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:333 ../src/math-preferences.c:258
-msgid "Radians"
-msgstr "弧度"
-
-#. Angle unit
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:335 ../src/math-preferences.c:262
-msgid "Gradians"
-msgstr "梯度"
-
-#: ../src/math-buttons.c:337
-msgid "Length Units"
-msgstr "�度��"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:339
-#, fuzzy
-#| msgid "Paste"
-msgid "Parsecs"
-msgstr "貼�"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:341
-msgid "Light Years"
-msgstr "å??å¹´"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:343
-#, fuzzy
-#| msgid "Angle units"
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "����"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "%.1f è?±é??"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:347
-msgid "Miles"
-msgstr "è?±é??"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:349
-msgid "Kilometers"
-msgstr ""
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Cables"
-msgstr "çº?ç·?æ?¸é??"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:353
-msgid "Fathoms"
-msgstr ""
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:355
-msgid "Meters"
-msgstr "ç±³"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:357
-msgid "Yards"
-msgstr ""
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Feet"
-msgstr "æµ®å??大è?³"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:361
-msgid "Inches"
-msgstr "è?±å??"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:363
-msgid "Centimeters"
-msgstr "å??ç±³"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:365
-msgid "Millimeters"
-msgstr "毫米"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:367
-msgid "Micrometers"
-msgstr ""
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:369
-msgid "Nanometers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/math-buttons.c:371
-msgid "Area Units"
-msgstr "å??å??å?®ä½?"
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:373
-msgid "Hectares"
-msgstr ""
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:375
-msgid "Acres"
-msgstr ""
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:377
-msgid "m²"
-msgstr "m²"
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:379
-msgid "cm²"
-msgstr "cm²"
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:381
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
-
-#: ../src/math-buttons.c:383
-msgid "Volume Units"
-msgstr "容é??å?®ä½?"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:385
-msgid "m³"
-msgstr "m³"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:387
-msgid "Gallons"
-msgstr ""
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:389
-msgid "Liters"
-msgstr ""
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:391
-msgid "Quarts"
-msgstr ""
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:393
-msgid "Pints"
-msgstr ""
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:395
-msgid "Milliliters"
-msgstr ""
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:397
-msgid "cm³"
-msgstr "cm³"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:399
-msgid "mm³"
-msgstr "mm³"
-
-#: ../src/math-buttons.c:401
-msgid "Weight Units"
-msgstr "é??é??å?®ä½?"
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:403
-msgid "Tonnes"
-msgstr "��"
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:405
-msgid "Kilograms"
-msgstr ""
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:407
-msgid "Pounds"
-msgstr "é??"
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:409
-msgid "Ounces"
-msgstr ""
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:411
-msgid "Grams"
-msgstr "å?¬å??"
-
-#: ../src/math-buttons.c:413
-msgid "Time Units"
-msgstr "æ??é??å?®ä½?"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:415
-msgid "Years"
-msgstr "å¹´"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:417
-msgid "Days"
-msgstr "天"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:419
-msgid "Hours"
-msgstr "å°?æ??"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:421
-msgid "Minutes"
-msgstr "å??é??"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:423
-msgid "Seconds"
-msgstr "ç§?é??"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:425
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "亳�"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:427
-msgid "Microseconds"
-msgstr ""
-
-#. Translators: first and third %s are currency symbols, second and fourth are amounts in these currencies, you may want to change the order of these, example: $100 = â?¬100
-#: ../src/math-buttons.c:605
-#, c-format
-msgid "%s%s = %s%s"
-msgstr "%s%s = %s%s"
-
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:1114
+#: ../src/math-buttons.c:660
 msgid "Binary"
 msgstr "2 ��"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:1118
+#: ../src/math-buttons.c:664
 msgid "Octal"
 msgstr "8 ��"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:1122
+#: ../src/math-buttons.c:668
 msgid "Decimal"
 msgstr "10 ��"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:1126
+#: ../src/math-buttons.c:672
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "16 ��"
 
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1447 ../src/math-buttons.c:1493
-msgid "No variables defined"
-msgstr "��義任���"
-
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1536 ../src/math-buttons.c:1580
+#: ../src/math-buttons.c:946
+#: ../src/math-buttons.c:990
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1446,97 +897,103 @@ msgstr[0] "_%d å??ä½?"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1540 ../src/math-buttons.c:1584
+#: ../src/math-buttons.c:950
+#: ../src/math-buttons.c:994
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d å??ä½?"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1630
+#: ../src/math-buttons.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "Round"
 msgstr "å??å½¢"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1632
+#: ../src/math-buttons.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Floor"
 msgstr "�層�"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1634
+#: ../src/math-buttons.c:1044
 msgid "Ceiling"
 msgstr ""
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1636
+#: ../src/math-buttons.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Sign"
 msgstr "簽署"
 
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.c:351
+msgid " in "
+msgstr "è½?ç?º"
+
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:460
+#: ../src/math-equation.c:461
 msgid "No undo history"
 msgstr "æ²?æ??復å??ç´?é??"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:485
+#: ../src/math-equation.c:486
 msgid "No redo history"
 msgstr "æ²?æ??å??æ¶?復å??ç´?é??"
 
-#: ../src/math-equation.c:882
+#: ../src/math-equation.c:875
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥å?²å­?"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1147
+#: ../src/math-equation.c:1140
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "溢æµ?ã??è«?å??試æ?´å¤§ç??å­?è©?大å°?"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1152
+#: ../src/math-equation.c:1145
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "ä¸?æ??ç??è®?æ?¸ã??%sã??"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1157
+#: ../src/math-equation.c:1150
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "å°?æ?ªå®?義å?½æ?¸ã??%sã??"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1162
+#: ../src/math-equation.c:1155
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "ä¸?æ??ç??æ??ç®?"
 
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1171
+#: ../src/math-equation.c:1164
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "���誤"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1303
+#: ../src/math-equation.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "GConf é?µå?¼â??%sâ??設ç?ºæ?´æ?¸â??%sâ??"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1370
+#: ../src/math-equation.c:1363
 #, fuzzy
 #| msgid "No sane value to do bitwise shift"
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥é?²è¡?ä½?移"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1399
+#: ../src/math-equation.c:1392
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "顯示ç??æ?¸å?¼ä¸?æ?¯æ?´æ?¸å?¼"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1822
+#: ../src/math-equation.c:1815
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
@@ -1545,6 +1002,21 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgid "_Close"
 msgstr "é??é??(_C)"
 
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:254
+msgid "Degrees"
+msgstr "度"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:258
+msgid "Radians"
+msgstr "弧度"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:262
+msgid "Gradians"
+msgstr "梯度"
+
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã?10^99)
 #: ../src/math-preferences.c:272
 msgid "Automatic"
@@ -1708,19 +1180,23 @@ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 msgstr "溢ä½?ï¼?çµ?æ??ç?¡æ³?è¨?ç®?"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:645 ../src/mp.c:677 ../src/mp.c:1611
+#: ../src/mp.c:645
+#: ../src/mp.c:677
+#: ../src/mp.c:1611
 #, fuzzy
 #| msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??è² æ ¹è??"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1282 ../src/mp.c:1319
+#: ../src/mp.c:1282
+#: ../src/mp.c:1319
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??å°?æ?¸"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1684 ../src/mp.c:1999
+#: ../src/mp.c:1684
+#: ../src/mp.c:1999
 #, fuzzy
 #| msgid "Square root is not defined for negative values"
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
@@ -1760,8 +1236,7 @@ msgstr "�����������"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:311
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
+msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
 msgstr "æ­£å??å°?æ?ªå®?義è§?度ï¼?æ??ç?º Ï?â??2 (90°) å?° Ï? (180°) ç??å??æ?¸"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
@@ -1784,6 +1259,247 @@ msgstr "å??é??æ?²é¤?弦ä¸?è?½ç?¨æ?¼å°?æ?¼ä¸?ç??æ?¸å?¼"
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "å??é??æ?²æ­£å??ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
 
+#~ msgid "Recall"
+#~ msgstr "å??å??"
+
+#~ msgid "â?? R"
+#~ msgstr "â?? R"
+
+#~ msgid "â?? R"
+#~ msgstr "â?? R"
+
+#~ msgid "Australian dollar"
+#~ msgstr "æ¾³å??"
+
+#~ msgid "Bulgarian lev"
+#~ msgstr "ä¿?å? å?©äº?å??å¼?"
+
+#~| msgid "Canadian dollar"
+#~ msgid "Brunei dollar"
+#~ msgstr "æ¾³å??"
+#~ msgid "Brazilian real"
+#~ msgstr "巴西���"
+#~ msgid "Canadian dollar"
+#~ msgstr "å? æ?¿å¤§å??"
+#~ msgid "Swiss franc"
+#~ msgstr "ç??士æ³?é??"
+#~| msgid "Mexican peso"
+#~ msgid "Chilean peso"
+#~ msgstr "墨西��索"
+#~ msgid "Chinese yuan renminbi"
+#~ msgstr "人�幣"
+#~| msgid "Mexican peso"
+#~ msgid "Colombian peso"
+#~ msgstr "墨西��索"
+#~ msgid "Czech koruna"
+#~ msgstr "æ?·å??å??æ??"
+#~ msgid "Danish krone"
+#~ msgstr "丹麥å??æ??"
+#~ msgid "Estonian kroon"
+#~ msgstr "æ??æ²?å°¼äº?å??æ??"
+#~ msgid "Euro"
+#~ msgstr "æ­?å??"
+#~ msgid "Pound sterling"
+#~ msgstr "è?±é??"
+#~ msgid "Hong Kong dollar"
+#~ msgstr "港幣"
+#~ msgid "Croatian kuna"
+#~ msgstr "å??ç¾?å??西äº?庫é?£"
+#~ msgid "Hungarian forint"
+#~ msgstr "å??ç??å?©ç¦?æ??"
+#~ msgid "Indonesian rupiah"
+#~ msgstr "�度�"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Israeli new shekel"
+#~ msgstr "ç?¼ä¸?æ??æ?°ç??ç??"
+
+#~ msgid "Indian rupee"
+#~ msgstr "�度��"
+
+#~| msgid "Brazilian real"
+#~ msgid "Iranian rial"
+#~ msgstr "巴西���"
+#~ msgid "Icelandic krona"
+#~ msgstr "å?°å³¶å??æ??"
+#~ msgid "Japanese yen"
+#~ msgstr "æ?¥å??"
+#~ msgid "South Korean won"
+#~ msgstr "å??é??å??"
+#~| msgid "Indian rupee"
+#~ msgid "Sri Lankan rupee"
+#~ msgstr "æ?¯é??è³?äº?ç?¦å¾·ç´?æ?®æ??â?¢ç§?ç?¹"
+#~ msgid "Lithuanian litas"
+#~ msgstr "�����"
+#~ msgid "Latvian lats"
+#~ msgstr "æ??è?«ç¶­äº?æ??å¹£"
+#~| msgid "Indian rupee"
+#~ msgid "Mauritian rupee"
+#~ msgstr "�度��"
+#~ msgid "Mexican peso"
+#~ msgstr "墨西��索"
+#~ msgid "Malaysian ringgit"
+#~ msgstr "馬ä¾?西äº?æ??å??ç?¹"
+#~ msgid "Norwegian krone"
+#~ msgstr "æ?ªå¨?å??æ??"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nepalese rupee"
+#~ msgstr "�度��"
+
+#~ msgid "New Zealand dollar"
+#~ msgstr "ç´?西è?­å??"
+
+#~ msgid "Philippine peso"
+#~ msgstr "����索"
+
+#~| msgid "Indian rupee"
+#~ msgid "Pakistani rupee"
+#~ msgstr "�度��"
+#~ msgid "Polish zloty"
+#~ msgstr "æ³¢è?­è?²ç¾?æ??"
+#~ msgid "New Romanian leu"
+#~ msgstr "æ?°ç¾?馬尼äº?å??ä¼?"
+#~ msgid "Russian rouble"
+#~ msgstr "�����"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saudi riyal"
+#~ msgstr "æ²?ç??å?°é?¿æ??伯"
+
+#~ msgid "Swedish krona"
+#~ msgstr "ç??å?¸å??æ??"
+
+#~ msgid "Singapore dollar"
+#~ msgstr "æ?°å? å?¡å¹£"
+
+#~ msgid "Thai baht"
+#~ msgstr "æ³°é??"
+
+#~ msgid "New Turkish lira"
+#~ msgstr "æ?°å??è?³å?¶é??æ??"
+
+#~ msgid "US dollar"
+#~ msgstr "ç¾?å??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uruguayan peso"
+#~ msgstr "墨西��索"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Venezuelan bolívar"
+#~ msgstr "æ³¢å?©ç?¦å??"
+
+#~ msgid "South African rand"
+#~ msgstr "å??è?²è?­ç?¹"
+
+#~ msgid "Assign Variable"
+#~ msgstr "æ??å®?è®?æ?¸"
+
+#~ msgid "Insert Variable"
+#~ msgstr "æ??å?¥è®?æ?¸"
+
+#~ msgid "Angle Units"
+#~ msgstr "�度��"
+
+#~ msgid "Length Units"
+#~ msgstr "�度��"
+
+#~| msgid "Paste"
+#~ msgid "Parsecs"
+#~ msgstr "貼�"
+#~ msgid "Light Years"
+#~ msgstr "å??å¹´"
+#~| msgid "Angle units"
+#~ msgid "Astronomical Units"
+#~ msgstr "����"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautical Miles"
+#~ msgstr "%.1f è?±é??"
+
+#~ msgid "Miles"
+#~ msgstr "è?±é??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cables"
+#~ msgstr "çº?ç·?æ?¸é??"
+
+#~ msgid "Meters"
+#~ msgstr "�尺"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feet"
+#~ msgstr "æµ®å??大è?³"
+
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "è?±å??"
+
+#~ msgid "Centimeters"
+#~ msgstr "å?¬å??"
+
+#~ msgid "Millimeters"
+#~ msgstr "毫米"
+
+#~ msgid "Area Units"
+#~ msgstr "å??å??å?®ä½?"
+
+#~ msgid "m²"
+#~ msgstr "m²"
+
+#~ msgid "cm²"
+#~ msgstr "cm²"
+
+#~ msgid "mm²"
+#~ msgstr "mm²"
+
+#~ msgid "Volume Units"
+#~ msgstr "容é??å?®ä½?"
+
+#~ msgid "m³"
+#~ msgstr "m³"
+
+#~ msgid "cm³"
+#~ msgstr "cm³"
+
+#~ msgid "mm³"
+#~ msgstr "mm³"
+
+#~ msgid "Weight Units"
+#~ msgstr "é??é??å?®ä½?"
+
+#~ msgid "Tonnes"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Pounds"
+#~ msgstr "é??"
+
+#~ msgid "Grams"
+#~ msgstr "å?¬å??"
+
+#~ msgid "Time Units"
+#~ msgstr "æ??é??å?®ä½?"
+
+#~ msgid "Years"
+#~ msgstr "å¹´"
+
+#~ msgid "Days"
+#~ msgstr "天"
+
+#~ msgid "Hours"
+#~ msgstr "å°?æ??"
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "å??é??"
+
+#~ msgid "Seconds"
+#~ msgstr "ç§?é??"
+
+#~ msgid "Milliseconds"
+#~ msgstr "亳�"
+
+#~ msgid "%s%s = %s%s"
+#~ msgstr "%s%s = %s%s"
+
+#~ msgid "No variables defined"
+#~ msgstr "��義任���"
+
 #~ msgid "Clear"
 #~ msgstr "��"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 67d0e7d..d341976 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,96 +5,96 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcaltool 5.91.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-12 19:37+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 09:05+0800\n"
+"Project-Id-Version: gcaltool 5.91.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 02:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 07:37+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <community linuxhall org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#. This is between the unit selector dropdowns, for example: meters in kilometers
-#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-msgid " in "
-msgstr "è½?ç?º"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
+msgid "<i>x</i>"
+msgstr "<i>x</i>"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4
+#: ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
 msgid "="
 msgstr "ï¼?"
 
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "çµ?å°?å?¼"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8
+#: ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:8
 msgid "Exponent"
 msgstr "æ??æ?¸"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:10
 msgid "Factorial"
 msgstr "é??ä¹?"
 
 #. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:12
 msgid "Factorize"
 msgstr "å? æ?¸å??解"
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
 msgid "Inverse"
 msgstr "å??è½?"
 
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:68
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
-msgid "Recall"
-msgstr "å??å??"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../src/math-buttons.c:231
+msgid "Memory"
+msgstr "��"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "æ??æ?¸ [^ æ?? **]"
+msgstr "ç§?å­¸è¨?è??"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:24
 msgid "Store"
 msgstr "��"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
 msgid "Subscript"
 msgstr "��"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28
 msgid "Superscript"
 msgstr "��"
 
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-financial.ui.h:102
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34
-msgid "â?? R"
-msgstr "â?? R"
-
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-financial.ui.h:104
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
-msgid "â?? R"
-msgstr "â?? R"
-
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6
 msgid "C_alculate"
@@ -107,87 +107,58 @@ msgstr "�費(_O):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
+msgid "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. "
 msgstr "è¨?ç®?å?ºå®?æ??æ?¯ä»?ç??貸款æ?¸é¡?ï¼?æ?¯ä»?款é ?ç??æ??å?»ç?ºæ¯?å??ä»?款æ??é??çµ?æ??æ??ã??"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
+msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method."
 msgstr "è¨?ç®?å?¨æ??å®?ç??æ??é??中æ??è³?ç?¢ç??æ??è??å??ç¨?é¡?ï¼?使ç?¨é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ³?ã??"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
+msgid "Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term."
 msgstr ""
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"è¨?ç®?ä¸?é ?æ??è³?ç??ç?¾å?¼è¦?å?°é??æ??æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??è¤?å?©æ??æ?¸ï¼?æ¯?å??è¤?å?©æ??é??ç??å?©ç??ç?ºå?ºå®?ç??ã??"
+msgid "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per compounding period."
+msgstr "è¨?ç®?ä¸?é ?æ??è³?ç??ç?¾å?¼è¦?å?°é??æ??æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??è¤?å?©æ??æ?¸ï¼?æ¯?å??è¤?å?©æ??é??ç??å?©ç??ç?ºå?ºå®?ç??ã??"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
+msgid "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
 msgstr ""
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
+msgid "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr ""
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
+msgid "Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term. "
 msgstr ""
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
+msgid "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin."
 msgstr "è¨?ç®?è½?å?®å?¹æ ¼ç??ç?¢å??ï¼?æ ¹æ??ç?¢å??æ??æ?¬å??å¸?æ??ç??æ¯?å?©ç??ã??"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgid "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:266
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../src/math-buttons.c:255
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "è¤?å?©æ??é??"
 
@@ -208,7 +179,8 @@ msgstr "é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ??è??æ³?"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:272
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../src/math-buttons.c:261
 msgid "Future Value"
 msgstr "���"
 
@@ -229,55 +201,59 @@ msgstr "Gpm"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:293
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../src/math-buttons.c:282
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "æ¯?å?©ç??"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
 msgid "Payment Period"
 msgstr "ä»?款æ??é??"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:284
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../src/math-buttons.c:273
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "å®?æ??å?©ç??"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "å®?æ??å?©ç??(_R):"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:290
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../src/math-buttons.c:279
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "å®?æ??ä»?款"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:287
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../src/math-buttons.c:276
 msgid "Present Value"
 msgstr "��"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "��(_V):"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
@@ -287,72 +263,72 @@ msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "ç?´ç·?æ??è??æ³?"
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³?"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
 msgid "_Cost:"
 msgstr "�費(_C):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "���(_F):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
 msgid "_Life:"
 msgstr "å¹´é??(_L):"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
 msgid "_Margin:"
 msgstr "ç??é¤?(_M):"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "é?±æ??æ?¸(_N):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
 msgid "_Period:"
 msgstr "é?±æ??(_P):"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "å®?æ??ä»?款(_P):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
 msgid "_Principal:"
 msgstr "æ?¬é??(_P):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "����(_S):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
 msgid "_Term:"
 msgstr "æ??æ?¸(_T):"
 
@@ -368,27 +344,35 @@ msgstr "æ??å?¥å­?å??"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:245
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: ../src/math-buttons.c:234
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "æ??å?¥å­?å??代碼"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:260
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: ../src/math-buttons.c:249
 msgid "Shift Left"
 msgstr "左移"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:263
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: ../src/math-buttons.c:252
 msgid "Shift Right"
 msgstr "�移"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
 msgid "_Insert"
 msgstr "æ??å?¥(_I)"
 
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
 #. Word size combo: 16 bits
 #: ../data/preferences.ui.h:2
 msgid "16-bit"
@@ -415,7 +399,8 @@ msgid "Number _Format:"
 msgstr "��格�(_F):"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+#: ../src/math-preferences.c:239
 msgid "Preferences"
 msgstr "å??好設å®?"
 
@@ -440,7 +425,8 @@ msgid "_Angle units:"
 msgstr "�度��(_A):"
 
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:522
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1
+#: ../src/math-window.c:522
 msgid "Calculator"
 msgstr "���"
 
@@ -469,9 +455,7 @@ msgid "Currency to convert the current calculation into"
 msgstr "è¦?å°?ç?®å??è¨?ç®?çµ?æ??æ??ç®?ç?ºè²¨å¹£"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
+msgid "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be shown in the display value."
 msgstr "表示å?¨é¡¯ç¤ºç??æ?¸å?¼ä¸­å°?æ?¸é»?å¾?ç?? 0 æ?¯å?¦è¦?顯示ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
@@ -546,263 +530,8 @@ msgstr "è¦?å°?ç?®å??è¨?ç®?çµ?æ??æ??ç®?ç?ºå?®ä½?"
 msgid "Word size"
 msgstr "æ??å­?大å°?"
 
-#: ../src/currency.h:14
-msgid "United Arab Emirates dirham"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:15
-msgid "Australian dollar"
-msgstr "æ¾³å??"
-
-#: ../src/currency.h:16
-msgid "Bulgarian lev"
-msgstr "ä¿?å? å?©äº?å??å¼?"
-
-#: ../src/currency.h:17
-msgid "Bahraini dinar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Canadian dollar"
-msgid "Brunei dollar"
-msgstr "æ¾³å??"
-
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Brazilian real"
-msgstr "巴西���"
-
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Botswana pula"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Canadian dollar"
-msgstr "å? æ?¿å¤§å??"
-
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Swiss franc"
-msgstr "ç??士æ³?é??"
-
-#: ../src/currency.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Mexican peso"
-msgid "Chilean peso"
-msgstr "墨西��索"
-
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Chinese yuan renminbi"
-msgstr "人�幣"
-
-#: ../src/currency.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Mexican peso"
-msgid "Colombian peso"
-msgstr "墨西��索"
-
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Czech koruna"
-msgstr "æ?·å??å??æ??"
-
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Danish krone"
-msgstr "丹麥å??æ??"
-
-#: ../src/currency.h:28
-msgid "Algerian dinar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Estonian kroon"
-msgstr "æ??æ²?å°¼äº?å??æ??"
-
-#: ../src/currency.h:30
-msgid "Euro"
-msgstr "æ­?å??"
-
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Pound sterling"
-msgstr "è?±é??"
-
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Hong Kong dollar"
-msgstr "港幣"
-
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Croatian kuna"
-msgstr "å??ç¾?å??西äº?庫é?£"
-
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Hungarian forint"
-msgstr "å??ç??å?©ç¦?æ??"
-
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Indonesian rupiah"
-msgstr "�度�"
-
-#: ../src/currency.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Israeli new shekel"
-msgstr "ç?¼ä¸?æ??æ?°ç??ç??"
-
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "Indian rupee"
-msgstr "�度��"
-
-#: ../src/currency.h:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Brazilian real"
-msgid "Iranian rial"
-msgstr "巴西���"
-
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Icelandic krona"
-msgstr "å?°å³¶å??æ??"
-
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Japanese yen"
-msgstr "æ?¥å??"
-
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "South Korean won"
-msgstr "å??é??å??"
-
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "Kuwaiti dinar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "Kazakhstani tenge"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Indian rupee"
-msgid "Sri Lankan rupee"
-msgstr "æ?¯é??è³?äº?ç?¦å¾·ç´?æ?®æ??â?¢ç§?ç?¹"
-
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "Lithuanian litas"
-msgstr "�����"
-
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "Latvian lats"
-msgstr "æ??è?«ç¶­äº?æ??å¹£"
-
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Libyan dinar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Indian rupee"
-msgid "Mauritian rupee"
-msgstr "�度��"
-
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Mexican peso"
-msgstr "墨西��索"
-
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "Malaysian ringgit"
-msgstr "馬ä¾?西äº?æ??å??ç?¹"
-
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "Norwegian krone"
-msgstr "æ?ªå¨?å??æ??"
-
-#: ../src/currency.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Nepalese rupee"
-msgstr "�度��"
-
-#: ../src/currency.h:53
-msgid "New Zealand dollar"
-msgstr "ç´?西è?­å??"
-
-#: ../src/currency.h:54
-msgid "Omani rial"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:55
-msgid "Peruvian nuevo sol"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:56
-msgid "Philippine peso"
-msgstr "����索"
-
-#: ../src/currency.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Indian rupee"
-msgid "Pakistani rupee"
-msgstr "�度��"
-
-#: ../src/currency.h:58
-msgid "Polish zloty"
-msgstr "æ³¢è?­è?²ç¾?æ??"
-
-#: ../src/currency.h:59
-msgid "Qatari riyal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:60
-msgid "New Romanian leu"
-msgstr "æ?°ç¾?馬尼äº?å??ä¼?"
-
-#: ../src/currency.h:61
-msgid "Russian rouble"
-msgstr "�����"
-
-#: ../src/currency.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Saudi riyal"
-msgstr "æ²?ç??å?°é?¿æ??伯"
-
-#: ../src/currency.h:63
-msgid "Swedish krona"
-msgstr "ç??å?¸å??æ??"
-
-#: ../src/currency.h:64
-msgid "Singapore dollar"
-msgstr "æ?°å? å?¡å¹£"
-
-#: ../src/currency.h:65
-msgid "Thai baht"
-msgstr "æ³°é??"
-
-#: ../src/currency.h:66
-msgid "Tunisian dinar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:67
-msgid "New Turkish lira"
-msgstr "æ?°å??è?³å?¶é??æ??"
-
-#: ../src/currency.h:68
-msgid "Trinidad and Tobago dollar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/currency.h:69
-msgid "US dollar"
-msgstr "ç¾?å??"
-
-#: ../src/currency.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Uruguayan peso"
-msgstr "墨西��索"
-
-#: ../src/currency.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Venezuelan bolívar"
-msgstr "æ³¢å?©ç?¦å??"
-
-#: ../src/currency.h:72
-msgid "South African rand"
-msgstr "å??è?²è?­ç?¹"
-
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:77
+#: ../src/gcalctool.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -812,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "  %s â?? é?²è¡?æ?¸å­¸è¨?ç®?"
 
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:85
+#: ../src/gcalctool.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -827,14 +556,12 @@ msgstr ""
 "  --help-gtk                      顯示 GTK+ ��"
 
 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:96
+#: ../src/gcalctool.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
-"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-"manager\n"
-"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-"manager\n"
+"  --class=CLASS                   Program class as used by the window manager\n"
+"  --name=NAME                     Program name as used by the window manager\n"
 "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
 "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
 "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
@@ -849,7 +576,7 @@ msgstr ""
 "  --g-fatal-warnings              å°?æ??æ??è­¦å??設ç?ºå?´é??ç??"
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:110
+#: ../src/gcalctool.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
@@ -861,585 +588,308 @@ msgstr ""
 "  -s, --solve <equation>          解é??æ??å®?ç??ç®?å¼?"
 
 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:155
+#: ../src/gcalctool.c:164
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "å¼?æ?¸ --solve é??è¦?æ??å®?æ?³è§£é??ç??æ?¹ç¨?å¼?"
 
 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:169
+#: ../src/gcalctool.c:178
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "ä¸?æ??ç??å¼?æ?¸ã??%sã??"
 
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:111
+#: ../src/math-buttons.c:103
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:106
 msgid "Eulerâ??s Number"
-msgstr "座���"
+msgstr "æ­?æ??æ?¸"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:119
+#: ../src/math-buttons.c:111
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "����模� [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:122
+#: ../src/math-buttons.c:114
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "����模� [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:125
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:117
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"
+msgstr "ç§?å­¸è¨?è?? [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:128
+#: ../src/math-buttons.c:120
 msgid "Add [+]"
 msgstr "å? è?? [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:131
+#: ../src/math-buttons.c:123
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "æ¸?è?? [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:134
+#: ../src/math-buttons.c:126
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "ä¹?è?? [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:137
+#: ../src/math-buttons.c:129
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "é?¤è?? [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:140
+#: ../src/math-buttons.c:132
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "����"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:143
+#: ../src/math-buttons.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "修���"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:146
+#: ../src/math-buttons.c:138
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "æ??æ?¸ [^ æ?? **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:149
+#: ../src/math-buttons.c:141
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "平� [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:152
+#: ../src/math-buttons.c:144
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "ç?¾å??æ¯? [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:155
+#: ../src/math-buttons.c:147
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "é??ä¹? [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:158
+#: ../src/math-buttons.c:150
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "çµ?å°?å?¼ [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:161
+#: ../src/math-buttons.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Complex argument"
 msgstr "ä¸?æ??ç??å¼?æ?¸ã??%sã??"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:164
+#: ../src/math-buttons.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "��"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:167
+#: ../src/math-buttons.c:159
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "é??æ ¹è?? [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:170
+#: ../src/math-buttons.c:162
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "平�根 [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:173
+#: ../src/math-buttons.c:165
 msgid "Logarithm"
 msgstr "å°?æ?¸"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:176
+#: ../src/math-buttons.c:168
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "����"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:179
+#: ../src/math-buttons.c:171
 msgid "Sine"
 msgstr "正弦"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:182
+#: ../src/math-buttons.c:174
 msgid "Cosine"
 msgstr "�弦"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:185
+#: ../src/math-buttons.c:177
 msgid "Tangent"
 msgstr "æ­£å??"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:188
+#: ../src/math-buttons.c:180
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "é??æ?²æ­£å¼¦"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:191
+#: ../src/math-buttons.c:183
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "é??æ?²é¤?弦"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:194
+#: ../src/math-buttons.c:186
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "é??æ?²æ­£å??"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:197
+#: ../src/math-buttons.c:189
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "å??è½? [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:200
+#: ../src/math-buttons.c:192
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "å¸?æ?? AND"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:203
+#: ../src/math-buttons.c:195
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "å¸?æ?? OR"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:206
+#: ../src/math-buttons.c:198
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "å¸?æ??æ??é?¤ OR"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:209
+#: ../src/math-buttons.c:201
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "å¸?æ?? NOT"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:212 ../src/math-buttons.c:1626
+#: ../src/math-buttons.c:204
+#: ../src/math-buttons.c:1036
 #, fuzzy
 #| msgid "Integer portion"
 msgid "Integer Component"
 msgstr "å?§åµ?çµ?æ??å??件"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:215 ../src/math-buttons.c:1628
+#: ../src/math-buttons.c:207
+#: ../src/math-buttons.c:1038
 #, fuzzy
 #| msgid "Fractional portion"
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "å?§åµ?çµ?æ??å??件"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:218
+#: ../src/math-buttons.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Real Component"
 msgstr "å?§åµ?çµ?æ??å??件"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:221
+#: ../src/math-buttons.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "å?§åµ?çµ?æ??å??件"
 
 #. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:224
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:216
 msgid "Ones Complement"
-msgstr "1's �� [z]"
+msgstr "1 ç??è£?æ?¸"
 
 #. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:227
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:219
 msgid "Twos Complement"
-msgstr "移走æ??æ?? 2"
+msgstr "2 ç??è£?æ?¸"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:230
+#: ../src/math-buttons.c:222
 #, fuzzy
 #| msgid "Truncate value"
 msgid "Truncate"
 msgstr "����"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:233
+#: ../src/math-buttons.c:225
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "æ?¬è??é??é ­ [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:236
+#: ../src/math-buttons.c:228
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "æ?¬è??çµ?å°¾ [)]"
 
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:239
-msgid "Assign Variable"
-msgstr "æ??å®?è®?æ?¸"
-
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:242
-msgid "Insert Variable"
-msgstr "æ??å?¥è®?æ?¸"
-
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:248
+#: ../src/math-buttons.c:237
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "è¨?ç®?çµ?æ??"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:251
+#: ../src/math-buttons.c:240
 #, fuzzy
 #| msgid "Factorize"
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Ctrl+Alt+-"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:254
+#: ../src/math-buttons.c:243
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "��顯示 [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:257
+#: ../src/math-buttons.c:246
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "復å?? [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:269
+#: ../src/math-buttons.c:258
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ??è??æ³?"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:275
+#: ../src/math-buttons.c:264
 #, fuzzy
 #| msgid "_Financial"
 msgid "Financial Term"
 msgstr "è¤?å?©æ??é??"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:278
+#: ../src/math-buttons.c:267
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³?"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:281
+#: ../src/math-buttons.c:270
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "ç?´ç·?æ??è??æ³?"
 
-#: ../src/math-buttons.c:329
-msgid "Angle Units"
-msgstr "�度��"
-
-#. Angle unit
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:331 ../src/math-preferences.c:254
-msgid "Degrees"
-msgstr "度"
-
-#. Angle unit
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:333 ../src/math-preferences.c:258
-msgid "Radians"
-msgstr "弧度"
-
-#. Angle unit
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:335 ../src/math-preferences.c:262
-msgid "Gradians"
-msgstr "梯度"
-
-#: ../src/math-buttons.c:337
-msgid "Length Units"
-msgstr "�度��"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:339
-#, fuzzy
-#| msgid "Paste"
-msgid "Parsecs"
-msgstr "貼�"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:341
-msgid "Light Years"
-msgstr "å??å¹´"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:343
-#, fuzzy
-#| msgid "Angle units"
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "����"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "%.1f è?±é??"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:347
-msgid "Miles"
-msgstr "è?±é??"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:349
-msgid "Kilometers"
-msgstr ""
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Cables"
-msgstr "çº?ç·?æ?¸é??"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:353
-msgid "Fathoms"
-msgstr ""
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:355
-msgid "Meters"
-msgstr "�尺"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:357
-msgid "Yards"
-msgstr ""
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Feet"
-msgstr "æµ®å??大è?³"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:361
-msgid "Inches"
-msgstr "è?±å??"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:363
-msgid "Centimeters"
-msgstr "å?¬å??"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:365
-msgid "Millimeters"
-msgstr "毫米"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:367
-msgid "Micrometers"
-msgstr ""
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:369
-msgid "Nanometers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/math-buttons.c:371
-msgid "Area Units"
-msgstr "å??å??å?®ä½?"
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:373
-msgid "Hectares"
-msgstr ""
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:375
-msgid "Acres"
-msgstr ""
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:377
-msgid "m²"
-msgstr "m²"
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:379
-msgid "cm²"
-msgstr "cm²"
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:381
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
-
-#: ../src/math-buttons.c:383
-msgid "Volume Units"
-msgstr "容é??å?®ä½?"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:385
-msgid "m³"
-msgstr "m³"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:387
-msgid "Gallons"
-msgstr ""
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:389
-msgid "Liters"
-msgstr ""
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:391
-msgid "Quarts"
-msgstr ""
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:393
-msgid "Pints"
-msgstr ""
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:395
-msgid "Milliliters"
-msgstr ""
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:397
-msgid "cm³"
-msgstr "cm³"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:399
-msgid "mm³"
-msgstr "mm³"
-
-#: ../src/math-buttons.c:401
-msgid "Weight Units"
-msgstr "é??é??å?®ä½?"
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:403
-msgid "Tonnes"
-msgstr "��"
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:405
-msgid "Kilograms"
-msgstr ""
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:407
-msgid "Pounds"
-msgstr "é??"
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:409
-msgid "Ounces"
-msgstr ""
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:411
-msgid "Grams"
-msgstr "å?¬å??"
-
-#: ../src/math-buttons.c:413
-msgid "Time Units"
-msgstr "æ??é??å?®ä½?"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:415
-msgid "Years"
-msgstr "å¹´"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:417
-msgid "Days"
-msgstr "天"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:419
-msgid "Hours"
-msgstr "å°?æ??"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:421
-msgid "Minutes"
-msgstr "å??é??"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:423
-msgid "Seconds"
-msgstr "ç§?é??"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:425
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "亳�"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:427
-msgid "Microseconds"
-msgstr ""
-
-#. Translators: first and third %s are currency symbols, second and fourth are amounts in these currencies, you may want to change the order of these, example: $100 = â?¬100
-#: ../src/math-buttons.c:605
-#, c-format
-msgid "%s%s = %s%s"
-msgstr "%s%s = %s%s"
-
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:1114
+#: ../src/math-buttons.c:660
 msgid "Binary"
 msgstr "2 ��"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:1118
+#: ../src/math-buttons.c:664
 msgid "Octal"
 msgstr "8 ��"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:1122
+#: ../src/math-buttons.c:668
 msgid "Decimal"
 msgstr "10 ��"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:1126
+#: ../src/math-buttons.c:672
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "16 ��"
 
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1447 ../src/math-buttons.c:1493
-msgid "No variables defined"
-msgstr "��義任���"
-
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1536 ../src/math-buttons.c:1580
+#: ../src/math-buttons.c:946
+#: ../src/math-buttons.c:990
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1447,97 +897,103 @@ msgstr[0] "_%d å??ä½?"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1540 ../src/math-buttons.c:1584
+#: ../src/math-buttons.c:950
+#: ../src/math-buttons.c:994
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d å??ä½?"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1630
+#: ../src/math-buttons.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "Round"
 msgstr "å??å½¢"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1632
+#: ../src/math-buttons.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Floor"
 msgstr "�層�"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1634
+#: ../src/math-buttons.c:1044
 msgid "Ceiling"
 msgstr ""
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1636
+#: ../src/math-buttons.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Sign"
 msgstr "簽署"
 
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.c:351
+msgid " in "
+msgstr "è½?ç?º"
+
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:460
+#: ../src/math-equation.c:461
 msgid "No undo history"
 msgstr "æ²?æ??復å??ç´?é??"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:485
+#: ../src/math-equation.c:486
 msgid "No redo history"
 msgstr "æ²?æ??å??æ¶?復å??ç´?é??"
 
-#: ../src/math-equation.c:882
+#: ../src/math-equation.c:875
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥å?²å­?"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1147
+#: ../src/math-equation.c:1140
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "溢æµ?ã??è«?å??試æ?´å¤§ç??å­?è©?大å°?"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1152
+#: ../src/math-equation.c:1145
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "ä¸?æ??ç??è®?æ?¸ã??%sã??"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1157
+#: ../src/math-equation.c:1150
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "å°?æ?ªå®?義å?½æ?¸ã??%sã??"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1162
+#: ../src/math-equation.c:1155
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "ä¸?æ??ç??æ??ç®?"
 
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1171
+#: ../src/math-equation.c:1164
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "���誤"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1303
+#: ../src/math-equation.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "GConf é?µå?¼â??%sâ??設ç?ºæ?´æ?¸â??%sâ??"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1370
+#: ../src/math-equation.c:1363
 #, fuzzy
 #| msgid "No sane value to do bitwise shift"
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥é?²è¡?ä½?移"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1399
+#: ../src/math-equation.c:1392
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "顯示ç??æ?¸å?¼ä¸?æ?¯æ?´æ?¸å?¼"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1822
+#: ../src/math-equation.c:1815
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
@@ -1546,6 +1002,21 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgid "_Close"
 msgstr "é??é??(_C)"
 
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:254
+msgid "Degrees"
+msgstr "度"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:258
+msgid "Radians"
+msgstr "弧度"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:262
+msgid "Gradians"
+msgstr "梯度"
+
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã?10^99)
 #: ../src/math-preferences.c:272
 msgid "Automatic"
@@ -1709,19 +1180,23 @@ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 msgstr "溢ä½?ï¼?çµ?æ??ç?¡æ³?è¨?ç®?"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:645 ../src/mp.c:677 ../src/mp.c:1611
+#: ../src/mp.c:645
+#: ../src/mp.c:677
+#: ../src/mp.c:1611
 #, fuzzy
 #| msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??è² æ ¹è??"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1282 ../src/mp.c:1319
+#: ../src/mp.c:1282
+#: ../src/mp.c:1319
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??å°?æ?¸"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1684 ../src/mp.c:1999
+#: ../src/mp.c:1684
+#: ../src/mp.c:1999
 #, fuzzy
 #| msgid "Square root is not defined for negative values"
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
@@ -1761,8 +1236,7 @@ msgstr "�����������"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:311
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
+msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
 msgstr "æ­£å??å°?æ?ªå®?義è§?度ï¼?æ??ç?º Ï?â??2 (90°) å?° Ï? (180°) ç??å??æ?¸"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
@@ -1785,6 +1259,247 @@ msgstr "å??é??æ?²é¤?弦ä¸?è?½ç?¨æ?¼å°?æ?¼ä¸?ç??æ?¸å?¼"
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "å??é??æ?²æ­£å??ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
 
+#~ msgid "Recall"
+#~ msgstr "å??å??"
+
+#~ msgid "â?? R"
+#~ msgstr "â?? R"
+
+#~ msgid "â?? R"
+#~ msgstr "â?? R"
+
+#~ msgid "Australian dollar"
+#~ msgstr "æ¾³å??"
+
+#~ msgid "Bulgarian lev"
+#~ msgstr "ä¿?å? å?©äº?å??å¼?"
+
+#~| msgid "Canadian dollar"
+#~ msgid "Brunei dollar"
+#~ msgstr "æ¾³å??"
+#~ msgid "Brazilian real"
+#~ msgstr "巴西���"
+#~ msgid "Canadian dollar"
+#~ msgstr "å? æ?¿å¤§å??"
+#~ msgid "Swiss franc"
+#~ msgstr "ç??士æ³?é??"
+#~| msgid "Mexican peso"
+#~ msgid "Chilean peso"
+#~ msgstr "墨西��索"
+#~ msgid "Chinese yuan renminbi"
+#~ msgstr "人�幣"
+#~| msgid "Mexican peso"
+#~ msgid "Colombian peso"
+#~ msgstr "墨西��索"
+#~ msgid "Czech koruna"
+#~ msgstr "æ?·å??å??æ??"
+#~ msgid "Danish krone"
+#~ msgstr "丹麥å??æ??"
+#~ msgid "Estonian kroon"
+#~ msgstr "æ??æ²?å°¼äº?å??æ??"
+#~ msgid "Euro"
+#~ msgstr "æ­?å??"
+#~ msgid "Pound sterling"
+#~ msgstr "è?±é??"
+#~ msgid "Hong Kong dollar"
+#~ msgstr "港幣"
+#~ msgid "Croatian kuna"
+#~ msgstr "å??ç¾?å??西äº?庫é?£"
+#~ msgid "Hungarian forint"
+#~ msgstr "å??ç??å?©ç¦?æ??"
+#~ msgid "Indonesian rupiah"
+#~ msgstr "�度�"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Israeli new shekel"
+#~ msgstr "ç?¼ä¸?æ??æ?°ç??ç??"
+
+#~ msgid "Indian rupee"
+#~ msgstr "�度��"
+
+#~| msgid "Brazilian real"
+#~ msgid "Iranian rial"
+#~ msgstr "巴西���"
+#~ msgid "Icelandic krona"
+#~ msgstr "å?°å³¶å??æ??"
+#~ msgid "Japanese yen"
+#~ msgstr "æ?¥å??"
+#~ msgid "South Korean won"
+#~ msgstr "å??é??å??"
+#~| msgid "Indian rupee"
+#~ msgid "Sri Lankan rupee"
+#~ msgstr "æ?¯é??è³?äº?ç?¦å¾·ç´?æ?®æ??â?¢ç§?ç?¹"
+#~ msgid "Lithuanian litas"
+#~ msgstr "�����"
+#~ msgid "Latvian lats"
+#~ msgstr "æ??è?«ç¶­äº?æ??å¹£"
+#~| msgid "Indian rupee"
+#~ msgid "Mauritian rupee"
+#~ msgstr "�度��"
+#~ msgid "Mexican peso"
+#~ msgstr "墨西��索"
+#~ msgid "Malaysian ringgit"
+#~ msgstr "馬ä¾?西äº?æ??å??ç?¹"
+#~ msgid "Norwegian krone"
+#~ msgstr "æ?ªå¨?å??æ??"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nepalese rupee"
+#~ msgstr "�度��"
+
+#~ msgid "New Zealand dollar"
+#~ msgstr "ç´?西è?­å??"
+
+#~ msgid "Philippine peso"
+#~ msgstr "����索"
+
+#~| msgid "Indian rupee"
+#~ msgid "Pakistani rupee"
+#~ msgstr "�度��"
+#~ msgid "Polish zloty"
+#~ msgstr "æ³¢è?­è?²ç¾?æ??"
+#~ msgid "New Romanian leu"
+#~ msgstr "æ?°ç¾?馬尼äº?å??ä¼?"
+#~ msgid "Russian rouble"
+#~ msgstr "�����"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saudi riyal"
+#~ msgstr "æ²?ç??å?°é?¿æ??伯"
+
+#~ msgid "Swedish krona"
+#~ msgstr "ç??å?¸å??æ??"
+
+#~ msgid "Singapore dollar"
+#~ msgstr "æ?°å? å?¡å¹£"
+
+#~ msgid "Thai baht"
+#~ msgstr "æ³°é??"
+
+#~ msgid "New Turkish lira"
+#~ msgstr "æ?°å??è?³å?¶é??æ??"
+
+#~ msgid "US dollar"
+#~ msgstr "ç¾?å??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uruguayan peso"
+#~ msgstr "墨西��索"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Venezuelan bolívar"
+#~ msgstr "æ³¢å?©ç?¦å??"
+
+#~ msgid "South African rand"
+#~ msgstr "å??è?²è?­ç?¹"
+
+#~ msgid "Assign Variable"
+#~ msgstr "æ??å®?è®?æ?¸"
+
+#~ msgid "Insert Variable"
+#~ msgstr "æ??å?¥è®?æ?¸"
+
+#~ msgid "Angle Units"
+#~ msgstr "�度��"
+
+#~ msgid "Length Units"
+#~ msgstr "�度��"
+
+#~| msgid "Paste"
+#~ msgid "Parsecs"
+#~ msgstr "貼�"
+#~ msgid "Light Years"
+#~ msgstr "å??å¹´"
+#~| msgid "Angle units"
+#~ msgid "Astronomical Units"
+#~ msgstr "����"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautical Miles"
+#~ msgstr "%.1f è?±é??"
+
+#~ msgid "Miles"
+#~ msgstr "è?±é??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cables"
+#~ msgstr "çº?ç·?æ?¸é??"
+
+#~ msgid "Meters"
+#~ msgstr "�尺"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feet"
+#~ msgstr "æµ®å??大è?³"
+
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "è?±å??"
+
+#~ msgid "Centimeters"
+#~ msgstr "å?¬å??"
+
+#~ msgid "Millimeters"
+#~ msgstr "毫米"
+
+#~ msgid "Area Units"
+#~ msgstr "å??å??å?®ä½?"
+
+#~ msgid "m²"
+#~ msgstr "m²"
+
+#~ msgid "cm²"
+#~ msgstr "cm²"
+
+#~ msgid "mm²"
+#~ msgstr "mm²"
+
+#~ msgid "Volume Units"
+#~ msgstr "容é??å?®ä½?"
+
+#~ msgid "m³"
+#~ msgstr "m³"
+
+#~ msgid "cm³"
+#~ msgstr "cm³"
+
+#~ msgid "mm³"
+#~ msgstr "mm³"
+
+#~ msgid "Weight Units"
+#~ msgstr "é??é??å?®ä½?"
+
+#~ msgid "Tonnes"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Pounds"
+#~ msgstr "é??"
+
+#~ msgid "Grams"
+#~ msgstr "å?¬å??"
+
+#~ msgid "Time Units"
+#~ msgstr "æ??é??å?®ä½?"
+
+#~ msgid "Years"
+#~ msgstr "å¹´"
+
+#~ msgid "Days"
+#~ msgstr "天"
+
+#~ msgid "Hours"
+#~ msgstr "å°?æ??"
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "å??é??"
+
+#~ msgid "Seconds"
+#~ msgstr "ç§?é??"
+
+#~ msgid "Milliseconds"
+#~ msgstr "亳�"
+
+#~ msgid "%s%s = %s%s"
+#~ msgstr "%s%s = %s%s"
+
+#~ msgid "No variables defined"
+#~ msgstr "��義任���"
+
 #~ msgid "Clear"
 #~ msgstr "��"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]