[brasero/gnome-3-2] Updated French translation



commit 3c0e0682bdf9089dcd92bfe9235f2525a643dbec
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Tue Dec 27 11:37:48 2011 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |   82 +------------------------------------------------------------
 1 files changed, 2 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cd5957c..5feceb6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-28 00:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-15 14:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-20 23:33+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726
 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
-msgstr "Utiliser la technologie burnproof (diminue les risques d'Ãchecs)"
+msgstr "Utiliser la technologie burn_proof (diminue les risques d'Ãchecs)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728
 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
@@ -3246,7 +3246,6 @@ msgid "Error while padding file (%s)"
 msgstr "Erreur lors du remplissage du fichier (%s)"
 
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
-#, c-format
 msgid "Error while getting duration"
 msgstr "Erreur lors de l'obtention de la durÃe"
 
@@ -5026,80 +5025,3 @@ msgstr "[URI] [URI] â"
 msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
 msgstr "Saisissez ÂÂ%s --helpÂÂ pour voir toutes les options disponibles\n"
 
-#~ msgid "Results %iâ%i (out of %i)"
-#~ msgstr "RÃsultats %i â %i (sur %i)"
-
-#~ msgid "No results"
-#~ msgstr "Aucun rÃsultat"
-
-#~ msgid "Error querying for keywords."
-#~ msgstr "Erreur lors de la recherche de mots-clÃs."
-
-#~ msgid "Previous Results"
-#~ msgstr "RÃsultats prÃcÃdents"
-
-#~ msgid "Next Results"
-#~ msgstr "RÃsultats suivants"
-
-# Displayed is not translated, too long
-#~ msgid "Number of results displayed"
-#~ msgstr "Nombre de rÃsultats"
-
-#~ msgid "Cancel ongoing burning"
-#~ msgstr "Annule la gravure en cours"
-
-#~ msgid "Show _Dialog"
-#~ msgstr "Affiche la _fenÃtre"
-
-#~ msgid "Show dialog"
-#~ msgstr "Affiche la fenÃtre"
-
-#~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
-#~ msgstr "%s, %dÂ%% rÃalisÃ, temps restant %s"
-
-#~ msgid "%s, %d%% done"
-#~ msgstr "%s, %dÂ%% rÃalisÃ"
-
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "ChercherÂ:"
-
-#~ msgid "In _text documents"
-#~ msgstr "Dans les documents _texte"
-
-#~ msgid "In _pictures"
-#~ msgstr "Dans les _images"
-
-#~ msgid "In _music"
-#~ msgstr "Dans la _musique"
-
-#~ msgid "In _videos"
-#~ msgstr "Dans les _vidÃos"
-
-#~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Saisissez vos mots-clÃs ou choisissez ÂÂTous les fichiersÂÂ dans le menu"
-
-#~ msgid "Select if you want to search among image files only"
-#~ msgstr ""
-#~ "SÃlectionnez si vous voulez seulement chercher parmi les fichiers images"
-
-#~ msgid "Select if you want to search among video files only"
-#~ msgstr ""
-#~ "SÃlectionnez si vous voulez seulement chercher parmi les fichiers vidÃo"
-
-#~ msgid "Select if you want to search among audio files only"
-#~ msgstr ""
-#~ "SÃlectionnez si vous voulez seulement chercher parmi les fichiers audio"
-
-#~ msgid "Select if you want to search among your text documents only"
-#~ msgstr ""
-#~ "SÃlectionnez si vous voulez seulement chercher parmi vos documents texte"
-
-#~ msgid "Click to start the search"
-#~ msgstr "Cliquez pour dÃbuter la recherche"
-
-#~ msgid "Search files using keywords"
-#~ msgstr "Chercher des fichiers en utilisant des mots-clÃs"
-
-#~ msgid "Copying `%s` locally"
-#~ msgstr "Copie locale de ÂÂ%sÂÂ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]