[vinagre] Updated French doc translation



commit 5f82157e0431bc1276ea82e98a50eec9319fcf53
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Mon Dec 26 23:57:40 2011 +0100

    Updated French doc translation

 help/fr/fr.po |   63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 38 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index e12a76c..246c682 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-19 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-21 14:38+0200\n"
-"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
+"Project-Id-Version: vinagre help\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-26 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-26 23:39+0100\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,6 +45,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/vinagre-connect-dialog.png' "
 "md5='de8a00cf5315e5aa9678620054cf1e8b'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/vinagre-connect-dialog.png' "
+"md5='de8a00cf5315e5aa9678620054cf1e8b'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -56,6 +58,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/vinagre-auth-needed.png' "
 "md5='498cf1ea1941e4821f9e5eafbe4b55ed'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/vinagre-auth-needed.png' "
+"md5='498cf1ea1941e4821f9e5eafbe4b55ed'"
 
 #: C/connect.page:7(info/title)
 msgctxt "sort"
@@ -68,7 +72,7 @@ msgstr "Ãtablir une connexion à un autre ordinateur sur votre rÃseau local."
 
 #: C/connect.page:10(credit/name) C/connect-file.page:11(credit/name)
 #: C/fullscreen.page:9(credit/name) C/introduction.page:9(credit/name)
-#: C/keyboard-shortcuts.page:10(credit/name)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:11(credit/name)
 #: C/reverse-connections.page:12(credit/name) C/scaling.page:9(credit/name)
 #: C/take-screenshot.page:9(credit/name) C/view-only.page:9(credit/name)
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
@@ -76,7 +80,7 @@ msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #: C/connect.page:14(license/p) C/connect-file.page:15(license/p)
 #: C/fullscreen.page:13(license/p) C/introduction.page:13(license/p)
-#: C/keyboard-shortcuts.page:14(license/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:15(license/p)
 #: C/reverse-connections.page:16(license/p) C/scaling.page:13(license/p)
 #: C/take-screenshot.page:13(license/p) C/view-only.page:13(license/p)
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
@@ -231,6 +235,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/vinagre-fullscreen.png' "
 "md5='47259d69f3a106a69b4de230b04250e6'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/vinagre-fullscreen.png' "
+"md5='47259d69f3a106a69b4de230b04250e6'"
 
 #: C/fullscreen.page:7(info/desc)
 msgid "View the remote desktop in fullscreen mode."
@@ -282,6 +288,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/vinagre-connected.png' "
 "md5='abef2af863dbd4659703bcc09bb89d1a'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/vinagre-connected.png' "
+"md5='abef2af863dbd4659703bcc09bb89d1a'"
 
 #: C/introduction.page:7(info/desc)
 msgid "Introduction to the <app>Vinagre</app> remote desktop viewer."
@@ -331,44 +339,42 @@ msgstr "parcours du rÃseau local à la recherche d'ordinateurs."
 msgid "Vinagre in action"
 msgstr "Vinagre en action"
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:7(info/desc)
-msgid ""
-"Use keyboard shortcuts with <app>Vinagre</app> instead of the remote machine."
+#: C/keyboard-shortcuts.page:9(info/desc)
+msgid "Disable the sending of keyboard shortcuts to the remote machine."
 msgstr ""
-"Utiliser les raccourcis clavier avec <app>Vinagre</app> au lieu de la "
-"machine distante."
+"DÃsactiver l'envoi des raccourcis clavier vers la machine distante."
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:18(page/title)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:19(page/title)
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:20(page/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:21(page/p)
 msgid ""
 "You can enable or disable keyboard shortcuts by clicking <guiseq><gui>View</"
-"gui> <gui>Keyboard shortcuts</gui></guiseq>."
+"gui><gui>Keyboard shortcuts</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Vous pouvez activer ou dÃsactiver les raccourcis clavier en cliquant sur "
 "<guiseq><gui>Affichage</gui><gui>Raccourcis clavier</gui></guiseq>."
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:23(page/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:24(page/p)
 msgid ""
-"Select this option to use keyboard shortcuts, like <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>D</key></keyseq>, menu accelerators and mnemonics, like "
-"<keyseq><key>Alt</key><key>M</key></keyseq>, with <app>Vinagre</app>. This "
-"means that <app>Vinagre</app> will catch those key combinations, instead of "
-"sending them to the remote machine. This option is disabled by default "
-"because most of the time, you will be interacting with the computer which "
-"you have connected to."
+"Enabling this option allows the use of keyboard shortcuts (like "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>), menu accelerators and "
+"mnemonics (such as <keyseq><key>Alt</key><key>M</key></keyseq>), with "
+"<app>Vinagre</app>. This means that <app>Vinagre</app> will catch those key "
+"combinations instead of sending them to the remote machine. This option is "
+"disabled by default because most of the time, you will be interacting with "
+"the computer which you have connected to."
 msgstr ""
-"SÃlectionnez cette option pour utiliser les raccourcis clavier, comme "
+"L'activation de option vous permet d'utiliser les raccourcis clavier, comme "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, les accÃlÃrateurs de menus et "
-"les touches d'accÃs telles que <keyseq><key>Alt</key><key>M</key></keyseq>, "
+"les touches d'accÃs (telles que <keyseq><key>Alt</key><key>M</key></keyseq>), "
 "avec <app>Vinagre</app>. Cela veut dire que <app>Vinagre</app> capture ces "
 "combinaisons de touches au lieu de les envoyer à la machine distante. Cette "
 "option est dÃsactivÃe par dÃfaut parce que, la plupart du temps, vous "
 "interagirez avec l'ordinateur auquel vous vous Ãtes connectÃ."
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:32(note/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:33(note/p)
 msgid ""
 "When the <gui>Keyboard shortcuts</gui> option is disabled, "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>Delete</key></keyseq> is the only "
@@ -393,6 +399,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/vinagre-reverse-connections.png' "
 "md5='6271ec7b3c197e9599bd0f453aad2d0b'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/vinagre-reverse-connections.png' "
+"md5='6271ec7b3c197e9599bd0f453aad2d0b'"
 
 #: C/reverse-connections.page:8(info/title)
 msgctxt "sort"
@@ -499,6 +507,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/vinagre-no-scaling.png' "
 "md5='8ffbdb394e1437cd050ec28b3aa73380'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/vinagre-no-scaling.png' "
+"md5='8ffbdb394e1437cd050ec28b3aa73380'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -510,6 +520,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/vinagre-scaling.png' "
 "md5='d307923fd473871d8d4c8fc81d716256'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/vinagre-scaling.png' "
+"md5='d307923fd473871d8d4c8fc81d716256'"
 
 #: C/scaling.page:7(info/desc)
 msgid "Scale the remote desktop to fit the display area."
@@ -636,3 +648,4 @@ msgstr ""
 "Choisissez <guiseq><gui>Affichage</gui><gui>Vue seule</gui></guiseq> ou "
 "cliquez sur le bouton de la barre d'outils correspondant pour activer ce "
 "mode."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]