[network-manager-vpnc] Updated Slovenian translation



commit 9118856e4c1cfec226af500152f87157b444d7b3
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Dec 26 18:15:22 2011 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   92 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 15972f7..01898bd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-04 10:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-07 15:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-20 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-26 18:14+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Izbor overitelja (CA) potrdila ..."
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Potrdila PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1366
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1383
 msgid "TCP tunneling not supported"
 msgstr "TCP tuneliranje ni podprto"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1368
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1385
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
@@ -147,74 +147,122 @@ msgstr ""
 "Povezava je lahko Åe vedno ustvarjena, z onemogoÄenim TCP tuneliranjem, vendar lahko ne deluje po priÄakovanjih."
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
+msgid "(NT-)Domain name for authentication&#10;config: Domain <domain>"
+msgstr "(NT-) ime domene za overitev&#10;nastavitev: Domain <domena>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Napredne moÅnosti"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Napredno ..."
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
 msgid "CA File:"
 msgstr "Datoteka overitelja potrdil:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+msgid "CA certificate in PEM format&#10;config: CA-File"
+msgstr "Potrdilo CA v zapisu PEM&#10;nastavitev: Datoteka potrdila CA"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
 msgid "Disable Dead Peer Detection"
 msgstr "OnemogoÄi zaznavo nedejavnih odjemalcev"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+msgid "Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)&#10;config: DPD idle timeout (our side) 0"
+msgstr "OnemogoÄi poÅiljanje paketov DPD (doloÄi Äasovni pretek na 0)&#10;nastavitev: DPD idle timeout (our side) 0"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
 msgid "Domain:"
 msgstr "Domena:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+msgid "Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.&#10;config: IKE Authmode hybrid"
+msgstr "OmogoÄi  hibridno overitev, t.j. uporaba potrdila skupaj z geslom.&#10;nastavitev: IKE Authmode hybrid"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+msgid "Encryption method&#10;config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no encryption' for None"
+msgstr "NaÄin Åifriranja&#10;nastavitev: brez za varno, 'OmogoÄi DES' za Åibko, 'Brez Åifriranja' za brez"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
 msgid "Encryption method:"
 msgstr "NaÄin Åifriranja:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
 msgid "G_roup name:"
 msgstr "I_me skupine:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
 msgid "General"
 msgstr "SploÅno"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
 msgid "Gro_up password:"
 msgstr "_Skupinsko geslo:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+msgid "Group name&#10;config: IPSec ID <group_name>"
+msgstr "Ime skupine&#10;nastavitev: IPSec ID <ime_skupine>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
+msgid "Group password&#10;config: IPSec secret <group_password>"
+msgstr "Geslo skupine&#10;nastavitev: IPSec secret <geslo_skupine>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
 msgid "IKE DH Group:"
 msgstr "IKE DH skupina:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
+msgid "IP/hostname of IPsec gateway&#10;config: IPSec gateway <gateway>"
+msgstr "Naslov IP/ime gostitelja prehoda IPsec&#10;nastavitev: IPSec gateway <prehod>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
 msgid "Identification"
 msgstr "DoloÄitev istovetnosti"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
+msgid "NAT traversal method to use&#10;config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+msgstr "NaÄin NAT za uporabo&#10;nastavitev: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
 msgid "NAT traversal:"
 msgstr "PreÄkanje NAT:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
+msgid "Name of the IKE DH group&#10;config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+msgstr "Ime skupine IKE DH group&#10;nastavitev: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
 msgid "Show passwords"
 msgstr "PokaÅi gesla"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
 msgid "Transport and Security"
 msgstr "Prenos in varnost"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
-msgid "Use hybrid authenticaton"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+msgid "Use hybrid authentication"
 msgstr "Uporabi hibridno overitev"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+msgid "User name for the connection&#10;config: Xauth username <user_name>"
+msgstr "UporabniÅko ime povezave&#10;nastavitev: Xauth username <uporabniÅko_ime>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
 msgid "User name:"
 msgstr "UporabniÅko ime:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+msgid "User password for the connection&#10;config: Xauth password <password>"
+msgstr "Uporabi geslo za povezavo&#10;nastavitev: Xauth password <geslo>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Prehod:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
 msgid "_User password:"
 msgstr "_Uporabnikovo geslo:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]