[mutter] [l10n]Updated Turkish translation



commit a364cea7796fd89ae565806a53c592c0398313b8
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Sat Dec 24 16:58:42 2011 +0200

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po |  981 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 456 insertions(+), 525 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index df20284..03b8ba0 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-10 10:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-13 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-24 16:54+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,9 +23,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Language: tr\n"
 
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+msgid "View split on left"
+msgstr "Solda bÃlÃnmÃÅ olarak gÃster"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+msgid "View split on right"
+msgstr "SaÄda bÃlÃnmÃÅ olarak gÃster"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#| msgid "_Windows"
+msgid "Windows"
+msgstr "Pencereler"
+
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: ../src/compositor/compositor.c:486
+#: ../src/compositor/compositor.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@@ -34,322 +47,7 @@ msgstr ""
 "\"%2$s\" monitÃrÃndeki %1$i ekranÄnda zaten baÅka bir birleÅtirme yÃneticisi "
 "ÃalÄÅÄyor."
 
-#: ../src/core/all-keybindings.h:88
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 1'e geÃ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:90
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 2'ye geÃ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:92
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 3'e geÃ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:94
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 4'e geÃ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:96
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 5'e geÃ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:98
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 6'ya geÃ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:100
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 7'ye geÃ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:102
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 8'e geÃ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:104
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 9'a geÃ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:106
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 10'a geÃ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:108
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 11'e geÃ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:110
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 12'ye geÃ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:122
-msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-msgstr "GeÃerli ÃalÄÅma alanÄnÄn solundaki ÃalÄÅma alanÄna geÃ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:126
-msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-msgstr "GeÃerli ÃalÄÅma alanÄnÄn saÄÄndaki ÃalÄÅma alanÄna geÃ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:130
-msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-msgstr "GeÃerli ÃalÄÅma alanÄnÄn ÃstÃndeki ÃalÄÅma alanÄna geÃ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:134
-msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-msgstr "GeÃerli ÃalÄÅma alanÄnÄn altÄndaki ÃalÄÅma alanÄna geÃ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:150
-msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "AÃÄlÄr pencere kullanarak, bir uygulamanÄn pencereleri arasÄnda taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:153
-msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr ""
-"AÃÄlÄr pencere kullanarak, bir uygulama pencereleri arasÄnda geriye dÃnÃk "
-"taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:157
-msgid "Move between windows, using a popup window"
-msgstr "Bir aÃÄlÄr pencere kullanarak, pencereler arasÄnda taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:160
-msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-msgstr "Bir aÃÄlÄr pencere kullanarak, pencereler arasÄnda geriye dÃnÃk taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:163
-msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "AÃÄlÄr pencere kullanarak, paneller ve masaÃstà arasÄnda taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:166
-msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr ""
-"AÃÄlÄr pencere kullanarak, paneller ve masaÃstà arasÄnda geriye dÃnÃk taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:171
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "UygulamanÄn pencereleri arsÄnda anÄnda geÃ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:174
-msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-msgstr "Bir uygulama pencereleri arasÄnda geriye dÃnÃk hemen taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:177
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Pencereler arasÄ geÃiÅi anÄnda yap"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:180
-msgid "Move backward between windows immediately"
-msgstr "Pencereler arasÄnda hemen geriye dÃnÃk taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:183
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Panellerle masaÃstà arasÄndaki geÃiÅi anÄnda yap"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:186
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Panellerle masaÃstà arasÄndaki geri geÃiÅi anÄnda yap"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:203
-msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-msgstr "Normal tÃm pencereleri gizle ve odaÄÄ masaÃstà olara ayarla"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:206
-msgid "Show the panel's main menu"
-msgstr "Panelin ana menÃsÃnà gÃster"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:209
-msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
-msgstr "Panelin \"Uygulama ÃalÄÅtÄr\" penceresini gÃster"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:211
-msgid "Start or stop recording the session"
-msgstr "Oturumu kaydetmeyi baÅlat veya durdur"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:252
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Ekran gÃrÃntÃsà al"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:254
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Pencerenin ekran gÃrÃntÃsÃnà al"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:256
-msgid "Run a terminal"
-msgstr "Bir terminal ÃalÄÅtÄr"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:271
-msgid "Activate the window menu"
-msgstr "Pencere menÃsÃnà etkinleÅtir"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:274
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Tam ekran kipini aà veya kapat"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:276
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "EkranÄ kaplama durumunu aà veya kapat"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:278
-msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-msgstr ""
-"Bir pencerenin her zaman diÄer pencerelerin Ãzerinde gÃrÃnÃr olmasÄnÄ seÃ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:280
-msgid "Maximize window"
-msgstr "Bencereyi bÃyÃlt"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:282
-msgid "Restore window"
-msgstr "Pencereyi geri al"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:284
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "ToplanmÄÅ durumu aà veya kapat"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:286
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Pencereyi kÃÃÃlt"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:288
-msgid "Close window"
-msgstr "Pencereyi kapat"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:290
-msgid "Move window"
-msgstr "Pencere taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:292
-msgid "Resize window"
-msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandÄr"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:295
-msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-msgstr ""
-"Pencerenin tÃm ÃalÄÅma alanlarÄnda veya sadece bir tanesi Ãzerinde olmasÄnÄ "
-"seÃ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:299
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 1'e taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:302
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 2'ye taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:305
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 3'e taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:308
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 4'e taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:311
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 5'e taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:314
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 6'ya taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:317
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 7'ye taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:320
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 8'e taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:323
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 9'a taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:326
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 2'ye taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:329
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 11'e taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:332
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 12'ye taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:344
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Pencereyi soldaki ÃalÄÅma alanÄna taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:347
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Pencereyi saÄdaki ÃalÄÅma alanÄna taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:350
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Pencereyi Ãstteki ÃalÄÅma alanÄna taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:353
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Pencereyi alttaki ÃalÄÅma alanÄna taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:356
-msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-msgstr ""
-"Pencere eÄer baÅkasÄ tarafÄndan kapatÄlmÄÅsa yukarÄ ÃÄkar, yoksa aÅaÄÄya it"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:358
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Pencereyi diÄerlerinin ÃstÃne ÃÄkar"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:360
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Pencereyi diÄerlerinin altÄna gÃnder"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:364
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Pencereyi dikey olarak bÃyÃlt"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:368
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Pencereyi yatay olarak bÃyÃlt"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:372
-msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-msgstr "Pencereyi kuzey-batÄ (sol Ãst) kÃÅeye taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:375
-msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-msgstr "Pencereyi kuzey-doÄu (saÄ Ãst) kÃÅeye taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:378
-msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
-msgstr "Pencereyi gÃney-batÄ (sol alt) kÃÅeye taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:381
-msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
-msgstr "Pencereyi gÃney-doÄu (saÄ alt) kÃÅeye taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:385
-msgid "Move window to north (top) side of screen"
-msgstr "Pencereyi ekranÄn kuzey (Ãst) kenarÄna taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:388
-msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-msgstr "Pencereyi ekranÄn gÃney (alt) kenarÄna taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:391
-msgid "Move window to east (right) side of screen"
-msgstr "Pencereyi ekranÄn doÄu (saÄ) kenarÄna taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:394
-msgid "Move window to west (left) side of screen"
-msgstr "Pencereyi ekranÄn batÄ (sol) kenarÄna taÅÄ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:397
-msgid "Move window to center of screen"
-msgstr "Pencere ekranÄn ortasÄna taÅÄ"
-
-#: ../src/core/bell.c:310
+#: ../src/core/bell.c:307
 msgid "Bell event"
 msgstr "Etkinlik zili"
 
@@ -393,7 +91,7 @@ msgstr "Kompozisyon iÃin gerekli olan %s eklentisi eksik"
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "X Pencere Sistemi '%s' ekranÄ aÃÄlamadÄ\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:759
+#: ../src/core/keybindings.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -402,30 +100,6 @@ msgstr ""
 "%s tuÅu %x deÄiÅtiricileriyle birlikte baÅka bir uygulama tarafÄndan tuÅ "
 "baÄÄolarak kullanÄlÄyor\n"
 
-#. Displayed when a keybinding which is
-#. * supposed to launch a program fails.
-#.
-#: ../src/core/keybindings.c:2523
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<tt>%s</tt> ÃalÄÅtÄrÄlÄrken bir hata var:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:2613
-#, c-format
-msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr "%d komutu tanÄmlanmamÄÅ.\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:3625
-#, c-format
-msgid "No terminal command has been defined.\n"
-msgstr "HiÃbir termina komutu tanÄmlanmamÄÅ.\n"
-
 #: ../src/core/main.c:206
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Ortam yÃneticisine olan baÄlantÄyÄ kapat"
@@ -485,47 +159,7 @@ msgstr "SÃrÃmà yazdÄr"
 msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
 msgstr "Kompozisyon eklentilerinin listesi (virgÃl ile ayrÄlmÄÅ)"
 
-#.
-#. * We found it, but it was invalid.  Complain.
-#. *
-#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future
-#. * we might consider reverting invalid keys to their original values.
-#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
-#. * the symtab.)
-#. *
-#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
-#.
-#.
-#: ../src/core/prefs.c:550 ../src/core/prefs.c:711
-#, c-format
-msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "'%s' GConf anahtarÄna geÃersiz bir deÄer atanmÄÅ\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:637 ../src/core/prefs.c:880
-#, c-format
-msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr "%d saklanÄldÄÄÄ GConf anahtarÄ %s aralÄk %d - %d iÃinde deÄil\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:681 ../src/core/prefs.c:758 ../src/core/prefs.c:806
-#: ../src/core/prefs.c:870 ../src/core/prefs.c:1331 ../src/core/prefs.c:1347
-#: ../src/core/prefs.c:1364 ../src/core/prefs.c:1380
-#, c-format
-msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "\"%s\" GConf anahtarÄna geÃersiz bir tÃr atanmÄÅ\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1210
-#, c-format
-msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
-msgstr ""
-"%s GConf anahtarÄ zaten kullanÄlÄyor ve %s'i geÃersiz kÄlmak iÃin "
-"kullanÄlamaz\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1269
-#, c-format
-msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
-msgstr "GConf anahtarÄ geÃersiz kÄlÄnamÄyor: %s bulunamadÄ\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1454
+#: ../src/core/prefs.c:1067
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -533,12 +167,14 @@ msgstr ""
 "HatalÄ uygulamalara yÃnelik ÃÃzÃmler devre dÄÅÄ. BazÄ uygulamalar dÃzgÃn "
 "iÅlemeyebilir.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1531
+#: ../src/core/prefs.c:1142
 #, c-format
-msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr "\"%s\" yazÄtipi tanÄmlamasÄ %s GConf anahtarÄndan ayrÄÅtÄrÄlamadÄ\n"
+#| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
+msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" yazÄtipi tanÄmlamasÄ, %s GSettings anahtarÄndan ayrÄÅtÄrÄlamadÄ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1593
+#: ../src/core/prefs.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -547,17 +183,7 @@ msgstr ""
 "YapÄlandÄrma veritabanÄnda bulunan \"%s\", fare dÃÄme dÃzenleyicisi olarak "
 "geÃerli bir deÄer deÄil\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2028
-#, c-format
-msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "ÃalÄÅma alanÄ sayÄsÄnÄn %d yapÄlmasÄnda hata: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2212 ../src/core/prefs.c:2714
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "ÃalÄÅma AlanÄ %d"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2244 ../src/core/prefs.c:2422
+#: ../src/core/prefs.c:1720
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -566,27 +192,17 @@ msgstr ""
 "YapÄlandÄrma veritabanÄnda bulunan \"%s\", \"%s\" tuÅ baÄÄ olarak geÃerli "
 "bir deÄer deÄil\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2795
-#, c-format
-msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%d ÃalÄÅma alanÄnÄn adÄnÄn \"%s\" yapÄlmasÄnda hata: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:3009
-#, c-format
-msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
-msgstr "Aktif gizli pencere durumu ayarlanÄrken oluÅan hata: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:3044
+#: ../src/core/prefs.c:1817
 #, c-format
-msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
-msgstr "Sekmesiz aÃÄlÄr pencere durumu ayarlanÄrken hata: %s\n"
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "ÃalÄÅma AlanÄ %d"
 
-#: ../src/core/screen.c:663
+#: ../src/core/screen.c:741
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "'%2$s' X oturumundaki ekran %1$d geÃersiz\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:679
+#: ../src/core/screen.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -596,7 +212,7 @@ msgstr ""
 "geÃerli pencere yÃneticisinin yerine bir baÅkasÄnÄ koymak iÃin --replace "
 "seÃeneÄini kullanmayÄ deneyin.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:706
+#: ../src/core/screen.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
@@ -604,13 +220,13 @@ msgstr ""
 "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d hangi pencere yÃneticisine "
 "sahipÃÄrenilemedi\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:761
+#: ../src/core/screen.c:839
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr ""
 "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d bir pencere yÃneticisine zaten sahip\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:946
+#: ../src/core/screen.c:1024
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d serberst bÄrakÄlamadÄ\"\n"
@@ -692,30 +308,24 @@ msgstr "%s gÃnlÃk dosyasÄ aÃÄldÄ\n"
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "Mutter, ayrÄntÄlÄ kip desteÄi olmadan derlenmiÅ\n"
 
-#: ../src/core/util.c:286
+#: ../src/core/util.c:290
 msgid "Window manager: "
 msgstr "Pencere yÃneticisi: "
 
-#: ../src/core/util.c:434
+#: ../src/core/util.c:438
 msgid "Bug in window manager: "
 msgstr "Pencere yÃneticisinde hata: "
 
-#: ../src/core/util.c:467
+#: ../src/core/util.c:471
 msgid "Window manager warning: "
 msgstr "Pencere yÃneticisi uyarÄsÄ: "
 
-#: ../src/core/util.c:495
+#: ../src/core/util.c:499
 msgid "Window manager error: "
 msgstr "Pencere yÃneticisi hatasÄ: "
 
-#. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: ../src/core/util.c:632 ../src/mutter.desktop.in.h:1
-#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
-msgid "Mutter"
-msgstr "Mutter"
-
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:7019
+#: ../src/core/window.c:7145
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -731,7 +341,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7682
+#: ../src/core/window.c:7808
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -758,7 +368,6 @@ msgstr "GeÃersiz WM_TRANSIENT_FOR pencere 0x%lx belirtilen %s.\n"
 
 #: ../src/core/window-props.c:1492
 #, c-format
-#| msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
 msgstr "WM_TRANSIENT_FOR penceresi 0x%lx  (%s iÃin) dÃngà oluÅturacak.\n"
 
@@ -790,11 +399,19 @@ msgstr ""
 "0x%2$lx penceresinin %1$s ÃzelliÄi listedeki ÃÄe %3$d iÃin geÃersiz UTF-8 "
 "iÃeriyor\n"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:1
+#: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
+msgid "Mutter"
+msgstr "Mutter"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Attach modal dialogs"
 msgstr "YardÄmcÄ diyaloglarÄ ekle"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Cancel tab popup"
+msgstr "Sekmeyi yeni pencerede aÃmayÄ iptal et"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
 "other workspaces than the current one) should be kept alive."
@@ -802,7 +419,16 @@ msgstr ""
 "Gizli pencerelerin (Ã.r. kÃÃÃltÃlmÃÅ pencereler ve diÄer ÃalÄÅma alanÄndaki "
 "pencereler) ÃalÄÅÄr bÄrakÄlÄp bÄrakÄlmayacaÄÄnÄ belirler."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
+"for window cycling."
+msgstr ""
+"Pencere geÃiÅinde ÃerÃeve vurgulanmasÄ ve aÃÄlÄr pencere kullanÄmÄnÄn "
+"kapatÄlÄp "
+"kapatÄlmayacaÄÄnÄ belirler."
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
 "monitors or only for windows on the primary monitor."
@@ -810,28 +436,55 @@ msgstr ""
 "ÃalÄÅma alanÄ deÄiÅtirilmesinin, tÃm monitÃrlerdeki pencerelerde mi yoksa "
 "sadece birincil monitÃrdekilerde mi gerÃekleÅeceÄini belirler."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Draggable border width"
 msgstr "SÃrÃklenebilir kenarlÄk geniÅliÄi"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr ""
+"Pencereler ekran kenarlarÄnda bÄrakÄldÄÄÄnda kenar dÃÅemeyi etkinleÅtir."
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
+"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
+"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
+msgstr ""
+"EÄer etkinleÅtirilirse, dikey ekran kenarlarÄna bÄrakÄlan pencereler dikey "
+"olarak "
+"ekranÄ kaplar ve yatayda kullanÄlabilir alanÄn yarÄsÄnÄ kaplayacak Åekilde "
+"yeniden "
+"boyutlandÄrÄlÄr. EkranÄn tepedeki kenarÄna bÄrakÄlan pencereler ekranÄ "
+"tamamen kaplar."
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Live Hidden Windows"
 msgstr "ÃalÄÅÄr Durumdaki Gizli Pencereler"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Modifier to use for extended window management operations"
 msgstr "GeniÅletilmiÅ pencere yÃnetimi iÅlemleri iÃin kullanÄlacak deÄiÅtirici"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
+msgid "No tab popup"
+msgstr "Sekme aÃÄlÄr penceresi yok"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
+#| msgid "Remove Window From Top"
+msgid "Select window from tab popup"
+msgstr "Pencereyi, sekme aÃÄlÄr penceresinden seÃ"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
 "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
 "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
 msgstr ""
 "SÃrÃklenebilir kenarlÄklarÄn toplam miktarÄ. EÄer temanÄn gÃrÃnÃr "
-"kenarlÄklarÄ "
-"yetersiz gelirse, bu deÄere ulaÅmak iÃin gÃrÃnmez kenarlÄklar eklenir."
+"kenarlÄklarÄ yetersiz gelirse, bu deÄere ulaÅmak iÃin gÃrÃnmez kenarlÄklar "
+"eklenir."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
 "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
 "overview and application launching system. The default is intended to be the "
@@ -843,7 +496,7 @@ msgstr ""
 "donanÄmÄndaki \"windows tuÅu\" olmasÄ tasarlanmÄÅtÄr. BaÄlayÄcÄ varsayÄlan "
 "olarak veya boÅ dize olarak ayarlanmasÄ beklenir."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
 msgid ""
 "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
 "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@@ -853,7 +506,7 @@ msgstr ""
 "diyaloglarÄ Ãst pencerenin baÅlÄk ÃubuÄunda ekli gÃzÃkÃr ve Ãst pencere ile "
 "birlikte hareket eder."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Workspaces only on primary"
 msgstr "Sadece birincil monitÃrdeki ÃalÄÅma alanlarÄ"
 
@@ -1142,39 +795,31 @@ msgstr "%g kabul edilebilir bir dÃÄme en-boy oranÄ deÄil"
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "ÃerÃeve geometrisi dÃÄmelerin boyutunu tanÄmlamÄyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1060
+#: ../src/ui/theme.c:1067
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "Renk geÃiÅlerinde en az iki renk olmalÄ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1212
+#: ../src/ui/theme.c:1219
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. "
-#| "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgid ""
 "GTK custom color specification must have color name and fallback in "
 "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
 msgstr ""
 "GTK Ãzel renk belirtiminde parantez iÃinde renk adÄ ve fallback kelimesi yer "
-"almalÄdÄr; "
-"ÃrneÄin, gtk:custom[foo,bar]; \"%s\" ayrÄÅtÄrÄlamadÄ"
+"almalÄdÄr; ÃrneÄin, gtk:custom[foo,bar]; \"%s\" ayrÄÅtÄrÄlamadÄ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1228
+#: ../src/ui/theme.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
 "_ are valid"
 msgstr ""
-"gtk:custom color_name parametresinin adÄnda geÃersiz karakter '%c'; sadece "
-"A-Za-z0-9-"
-"_ karakterleri geÃerlidir"
+"gtk:custom color_name parametresinin adÄnda geÃersiz karakter '%c'; sadece A-"
+"Za-z0-9-_ karakterleri geÃerlidir"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1242
+#: ../src/ui/theme.c:1249
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the "
-#| "format"
 msgid ""
 "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
 "fit the format"
@@ -1182,7 +827,7 @@ msgstr ""
 "Gtk:custom biÃimi \"gtk:custom(color_name,fallback)\" Åeklindedir; \"%s\" "
 "biÃime uymuyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1287
+#: ../src/ui/theme.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -1192,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "ÃrneÄin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gÃsterir; \"%s\" "
 "ayrÄÅtÄrÄlamadÄ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1301
+#: ../src/ui/theme.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1202,17 +847,17 @@ msgstr ""
 "ÃrneÄin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gÃsterir; \"%s\" "
 "ayrÄÅtÄrÄlamadÄ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1312
+#: ../src/ui/theme.c:1319
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "Renk belirtimindeki \"%s\" durumu anlaÅÄlamadÄ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1325
+#: ../src/ui/theme.c:1332
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "Renk belirtimindeki \"%s\" renk bileÅeni anlaÅÄlamadÄ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1355
+#: ../src/ui/theme.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -1221,17 +866,17 @@ msgstr ""
 "Renk karÄÅÄmÄnÄn doÄru biÃimi \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"dÄr; \"%s\" "
 "bu biÃime uymuyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1366
+#: ../src/ui/theme.c:1372
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "Renk karÄÅÄmÄndaki \"%s\" alfa deÄeri ayrÄÅtÄrÄlamadÄ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1376
+#: ../src/ui/theme.c:1382
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Renk karÄÅÄmÄnÄn alfa deÄeri \"%s\", 0.0 ile 1.0 arasÄnda deÄil"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1423
+#: ../src/ui/theme.c:1429
 #, c-format
 msgid ""
 "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
@@ -1239,27 +884,27 @@ msgstr ""
 "GÃlgelendirmenin doÄru biÃimi \"shade/bas_color/factor\"dÄr; \"%s\" bu "
 "biÃime uymuyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1434
+#: ../src/ui/theme.c:1440
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "GÃlgeli rengin gÃlge katsayÄsÄ olan \"%s\" ayrÄÅtÄrÄlamadÄ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1444
+#: ../src/ui/theme.c:1450
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "GÃlgeli rengin gÃlge katsayÄsÄ olan \"%s\", negatif"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1473
+#: ../src/ui/theme.c:1479
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "\"%s\" rengi ayrÄÅtÄrÄlamadÄ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1784
+#: ../src/ui/theme.c:1790
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "Kordinat ifadesi izin verilmeyen '%s' karakterini iÃeriyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1811
+#: ../src/ui/theme.c:1817
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@@ -1267,12 +912,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kordinat ifadesi '%s' gerÃel sayÄsÄnÄ iÃeriyor ve bu sayÄ ayrÄÅtÄrÄlamÄyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1825
+#: ../src/ui/theme.c:1831
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr "Kordinat ifadesi ayrÄÅtÄrÄlamayan '%s' tamsayÄsÄnÄ iÃeriyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1947
+#: ../src/ui/theme.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -1280,17 +925,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kordinat ifadesi bu metnin baÅÄnda bilinmeyen bir iÅleà iÃeriyor: \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:2004
+#: ../src/ui/theme.c:2010
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "Kordinat ifadesi boÅ ya da anlaÅÄlamadÄ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2115 ../src/ui/theme.c:2125 ../src/ui/theme.c:2159
+#: ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2131 ../src/ui/theme.c:2165
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "Kordinat ifadesi sÄfÄra bÃlÃmle sonuÃlanÄyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2167
+#: ../src/ui/theme.c:2173
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
@@ -1298,23 +943,23 @@ msgstr ""
 "Kordinat ifadesi bir gerÃel sayÄ Ãzerinde mod (kalan bulma) iÅlecini "
 "kullanmaya ÃalÄÅtÄ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2223
+#: ../src/ui/theme.c:2229
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "Kordinat ifadesi iÅleneni beklenen \"%s\", iÅlecini iÃeriyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2232
+#: ../src/ui/theme.c:2238
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "Kordinat ifadesi iÅleci beklenen bir iÅlenen iÃeriyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2240
+#: ../src/ui/theme.c:2246
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "Kordinat ifadesi bir iÅlenen yerine iÅleÃle bitiyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2250
+#: ../src/ui/theme.c:2256
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -1323,38 +968,38 @@ msgstr ""
 "Kordinat ifadesi birbirlerinin izleyen ve aralarÄnda iÅlenen olmayan \"%2$c"
 "\" ve \"%1$c\" iÅleÃlerini iÃeriyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2401 ../src/ui/theme.c:2446
+#: ../src/ui/theme.c:2407 ../src/ui/theme.c:2452
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr ""
 "Kordinat ifadesi bilinmeyen bir deÄiÅken ya da sabit olan \"%s\" iÃeriyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2500
+#: ../src/ui/theme.c:2506
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "Kordinat belirtim ayrÄÅtÄrÄcÄsÄ tamponundan taÅtÄ."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2529
+#: ../src/ui/theme.c:2535
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "Kordinat ifadesi sol parantezi olmayan bir saÄ parantez iÃeriyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2593
+#: ../src/ui/theme.c:2599
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "Kordinat ifadesi saÄ parantezi olmayan bir sol parantez iÃeriyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2604
+#: ../src/ui/theme.c:2610
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "Kordinat ifadesi gÃrÃndÃÄà kadarÄyla ne iÅleà ne de iÅlenen iÃeriyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2816 ../src/ui/theme.c:2836 ../src/ui/theme.c:2856
+#: ../src/ui/theme.c:2822 ../src/ui/theme.c:2842 ../src/ui/theme.c:2862
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "Tema bir hata ile sonuÃlanan ifadeye sahip: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4527
+#: ../src/ui/theme.c:4533
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1363,25 +1008,25 @@ msgstr ""
 "Bu ÃerÃeve biÃeminde <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"her "
 "neyse\"/> belirtilmek zorunda"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5060 ../src/ui/theme.c:5085
+#: ../src/ui/theme.c:5066 ../src/ui/theme.c:5091
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr ""
 "Eksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"her neyse\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5133
+#: ../src/ui/theme.c:5139
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" temasÄ yÃklenemedi: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5269 ../src/ui/theme.c:5276 ../src/ui/theme.c:5283
-#: ../src/ui/theme.c:5290 ../src/ui/theme.c:5297
+#: ../src/ui/theme.c:5275 ../src/ui/theme.c:5282 ../src/ui/theme.c:5289
+#: ../src/ui/theme.c:5296 ../src/ui/theme.c:5303
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" temasÄnda hià <%1$s> atanmamÄÅ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5305
+#: ../src/ui/theme.c:5311
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1390,14 +1035,14 @@ msgstr ""
 "\"%2$s\" temasÄnda \"%1$s\" pencere tÃrÃne ÃerÃeve biÃemi atanmamÄÅ, bir "
 "<window type=\"%3$s\" style_set=\"her neyse\"/> ÃÄesi ekleyin"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5744 ../src/ui/theme.c:5806 ../src/ui/theme.c:5869
+#: ../src/ui/theme.c:5709 ../src/ui/theme.c:5771 ../src/ui/theme.c:5834
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
 "KullanÄcÄ tanÄmlÄ sabitler bÃyÃk harfle baÅlamalÄdÄr; \"%s\" buna uymuyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5752 ../src/ui/theme.c:5814 ../src/ui/theme.c:5877
+#: ../src/ui/theme.c:5717 ../src/ui/theme.c:5779 ../src/ui/theme.c:5842
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "\"%s\" sabit deÄeri zaten tanÄmlanmÄÅ"
@@ -1841,101 +1486,101 @@ msgstr "Bu 'aÃ' simgesi olan gÃsterim dÃÄmesidir"
 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
 msgstr "Bu 'ÃÄk' simgesi olan gÃsterim dÃÄmesidir"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:253
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:248
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 msgstr "Bu Ãrnek iletiÅim penceresi iÃin Ãrnek bir iletidir"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:336
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:328
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "Sahte menà ÃÄesi %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:363
 msgid "Border-only window"
 msgstr "Sadece kenarÄ olan pencere"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:365
 msgid "Bar"
 msgstr "Ãubuk"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:382
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "Normal Uygulama Penceresi"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "ÄletiÅim Kutusu"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "YardÄmcÄ ÄletiÅim Kutusu"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "Araà Paleti"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "Kesilebilir MenÃ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
 msgid "Border"
 msgstr "KenarlÄk"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
 msgid "Attached Modal Dialog"
 msgstr "ÄliÅik YardÄmcÄ ÄletiÅim Penceresi"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:747
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "DÃÄme dÃzeni testi %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "bir pencere ÃerÃevesi Ãizmek iÃin %g milisaniye"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "KullanÄm: metacity-theme-viewer [TEMAÄSMÄ]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "Tema yÃklenirken hata: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "\"%s\" temasÄ %g saniye iÃerisinde yÃklendi\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "Normal BaÅlÄk YazÄtipi"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "KÃÃÃk BaÅlÄk YazÄtipi"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:882
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "BÃyÃk BaÅlÄk YazÄtipi"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "DÃÄme DÃzenleri"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
 msgid "Benchmark"
 msgstr "KarÅÄlaÅtÄrma"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:944
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "Pencere BaÅlÄÄÄ Buraya Gelir"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -1946,44 +1591,330 @@ msgstr ""
 "sunucu kaynalarÄ ile saat saniyesi olarak %g saniye (%g milisaniye baÅÄna "
 "ÃerÃeve) iÃinde Ãizildi.\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr "konum ifadesi testi TRUE olarak dÃndà ama hata belirtti"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr "konum ifadesi testi FALSE olarak dÃndà ama hata belirtmedi"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "Hata beklendi ancak hià bir hata verilmedi"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "Hata %d beklendi ancak %d verildi"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1288
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "Hata beklenmedi ancak bir hata gÃrÃldÃ: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "x deÄeri %d, fakat beklenen deÄer %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "y deÄeri %d, fakat beklenen deÄer %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1360
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr ""
 "%d kordinat ifadesi %g saniye iÃinde ayrÄÅtÄrÄldÄ (%g saniye ortalama ile)\n"
 
+#~ msgid "Switch to workspace 1"
+#~ msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 1'e geÃ"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 2"
+#~ msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 2'ye geÃ"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 3"
+#~ msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 3'e geÃ"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 4"
+#~ msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 4'e geÃ"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 5"
+#~ msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 5'e geÃ"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 6"
+#~ msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 6'ya geÃ"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 7"
+#~ msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 7'ye geÃ"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 8"
+#~ msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 8'e geÃ"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 9"
+#~ msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 9'a geÃ"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 10"
+#~ msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 10'a geÃ"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 11"
+#~ msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 11'e geÃ"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 12"
+#~ msgstr "ÃalÄÅma alanÄ 12'ye geÃ"
+
+#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
+#~ msgstr "GeÃerli ÃalÄÅma alanÄnÄn solundaki ÃalÄÅma alanÄna geÃ"
+
+#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+#~ msgstr "GeÃerli ÃalÄÅma alanÄnÄn saÄÄndaki ÃalÄÅma alanÄna geÃ"
+
+#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+#~ msgstr "GeÃerli ÃalÄÅma alanÄnÄn ÃstÃndeki ÃalÄÅma alanÄna geÃ"
+
+#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+#~ msgstr "GeÃerli ÃalÄÅma alanÄnÄn altÄndaki ÃalÄÅma alanÄna geÃ"
+
+#~ msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr ""
+#~ "AÃÄlÄr pencere kullanarak, bir uygulamanÄn pencereleri arasÄnda taÅÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move backward between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr ""
+#~ "AÃÄlÄr pencere kullanarak, bir uygulama pencereleri arasÄnda geriye dÃnÃk "
+#~ "taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "Bir aÃÄlÄr pencere kullanarak, pencereler arasÄnda taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir aÃÄlÄr pencere kullanarak, pencereler arasÄnda geriye dÃnÃk taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr "AÃÄlÄr pencere kullanarak, paneller ve masaÃstà arasÄnda taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr ""
+#~ "AÃÄlÄr pencere kullanarak, paneller ve masaÃstà arasÄnda geriye dÃnÃk taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move between windows of an application immediately"
+#~ msgstr "UygulamanÄn pencereleri arsÄnda anÄnda geÃ"
+
+#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+#~ msgstr "Bir uygulama pencereleri arasÄnda geriye dÃnÃk hemen taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move between windows immediately"
+#~ msgstr "Pencereler arasÄ geÃiÅi anÄnda yap"
+
+#~ msgid "Move backward between windows immediately"
+#~ msgstr "Pencereler arasÄnda hemen geriye dÃnÃk taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr "Panellerle masaÃstà arasÄndaki geÃiÅi anÄnda yap"
+
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr "Panellerle masaÃstà arasÄndaki geri geÃiÅi anÄnda yap"
+
+#~ msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+#~ msgstr "Normal tÃm pencereleri gizle ve odaÄÄ masaÃstà olara ayarla"
+
+#~ msgid "Show the panel's main menu"
+#~ msgstr "Panelin ana menÃsÃnà gÃster"
+
+#~ msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+#~ msgstr "Panelin \"Uygulama ÃalÄÅtÄr\" penceresini gÃster"
+
+#~ msgid "Start or stop recording the session"
+#~ msgstr "Oturumu kaydetmeyi baÅlat veya durdur"
+
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "Ekran gÃrÃntÃsà al"
+
+#~ msgid "Take a screenshot of a window"
+#~ msgstr "Pencerenin ekran gÃrÃntÃsÃnà al"
+
+#~ msgid "Run a terminal"
+#~ msgstr "Bir terminal ÃalÄÅtÄr"
+
+#~ msgid "Activate the window menu"
+#~ msgstr "Pencere menÃsÃnà etkinleÅtir"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "Tam ekran kipini aà veya kapat"
+
+#~ msgid "Toggle maximization state"
+#~ msgstr "EkranÄ kaplama durumunu aà veya kapat"
+
+#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir pencerenin her zaman diÄer pencerelerin Ãzerinde gÃrÃnÃr olmasÄnÄ seÃ"
+
+#~ msgid "Maximize window"
+#~ msgstr "Bencereyi bÃyÃlt"
+
+#~ msgid "Restore window"
+#~ msgstr "Pencereyi geri al"
+
+#~ msgid "Toggle shaded state"
+#~ msgstr "ToplanmÄÅ durumu aà veya kapat"
+
+#~ msgid "Minimize window"
+#~ msgstr "Pencereyi kÃÃÃlt"
+
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "Pencereyi kapat"
+
+#~ msgid "Move window"
+#~ msgstr "Pencere taÅÄ"
+
+#~ msgid "Resize window"
+#~ msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandÄr"
+
+#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pencerenin tÃm ÃalÄÅma alanlarÄnda veya sadece bir tanesi Ãzerinde "
+#~ "olmasÄnÄ seÃ"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 1"
+#~ msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 1'e taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 2"
+#~ msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 2'ye taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 3"
+#~ msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 3'e taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 4"
+#~ msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 4'e taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 5"
+#~ msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 5'e taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 6"
+#~ msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 6'ya taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 7"
+#~ msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 7'ye taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 8"
+#~ msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 8'e taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 9"
+#~ msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 9'a taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 10"
+#~ msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 2'ye taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 11"
+#~ msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 11'e taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 12"
+#~ msgstr "Pencereyi ÃalÄÅma alanÄ 12'ye taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window one workspace to the left"
+#~ msgstr "Pencereyi soldaki ÃalÄÅma alanÄna taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window one workspace to the right"
+#~ msgstr "Pencereyi saÄdaki ÃalÄÅma alanÄna taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window one workspace up"
+#~ msgstr "Pencereyi Ãstteki ÃalÄÅma alanÄna taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window one workspace down"
+#~ msgstr "Pencereyi alttaki ÃalÄÅma alanÄna taÅÄ"
+
+#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pencere eÄer baÅkasÄ tarafÄndan kapatÄlmÄÅsa yukarÄ ÃÄkar, yoksa aÅaÄÄya "
+#~ "it"
+
+#~ msgid "Raise window above other windows"
+#~ msgstr "Pencereyi diÄerlerinin ÃstÃne ÃÄkar"
+
+#~ msgid "Lower window below other windows"
+#~ msgstr "Pencereyi diÄerlerinin altÄna gÃnder"
+
+#~ msgid "Maximize window vertically"
+#~ msgstr "Pencereyi dikey olarak bÃyÃlt"
+
+#~ msgid "Maximize window horizontally"
+#~ msgstr "Pencereyi yatay olarak bÃyÃlt"
+
+#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+#~ msgstr "Pencereyi kuzey-batÄ (sol Ãst) kÃÅeye taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+#~ msgstr "Pencereyi kuzey-doÄu (saÄ Ãst) kÃÅeye taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+#~ msgstr "Pencereyi gÃney-batÄ (sol alt) kÃÅeye taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+#~ msgstr "Pencereyi gÃney-doÄu (saÄ alt) kÃÅeye taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window to north (top) side of screen"
+#~ msgstr "Pencereyi ekranÄn kuzey (Ãst) kenarÄna taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+#~ msgstr "Pencereyi ekranÄn gÃney (alt) kenarÄna taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window to east (right) side of screen"
+#~ msgstr "Pencereyi ekranÄn doÄu (saÄ) kenarÄna taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window to west (left) side of screen"
+#~ msgstr "Pencereyi ekranÄn batÄ (sol) kenarÄna taÅÄ"
+
+#~ msgid "Move window to center of screen"
+#~ msgstr "Pencere ekranÄn ortasÄna taÅÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<tt>%s</tt> ÃalÄÅtÄrÄlÄrken bir hata var:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "No command %d has been defined.\n"
+#~ msgstr "%d komutu tanÄmlanmamÄÅ.\n"
+
+#~ msgid "No terminal command has been defined.\n"
+#~ msgstr "HiÃbir termina komutu tanÄmlanmamÄÅ.\n"
+
+#~ msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
+#~ msgstr "'%s' GConf anahtarÄna geÃersiz bir deÄer atanmÄÅ\n"
+
+#~ msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
+#~ msgstr "%d saklanÄldÄÄÄ GConf anahtarÄ %s aralÄk %d - %d iÃinde deÄil\n"
+
+#~ msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
+#~ msgstr "\"%s\" GConf anahtarÄna geÃersiz bir tÃr atanmÄÅ\n"
+
+#~ msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s GConf anahtarÄ zaten kullanÄlÄyor ve %s'i geÃersiz kÄlmak iÃin "
+#~ "kullanÄlamaz\n"
+
+#~ msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
+#~ msgstr "GConf anahtarÄ geÃersiz kÄlÄnamÄyor: %s bulunamadÄ\n"
+
+#~ msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
+#~ msgstr "ÃalÄÅma alanÄ sayÄsÄnÄn %d yapÄlmasÄnda hata: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%d ÃalÄÅma alanÄnÄn adÄnÄn \"%s\" yapÄlmasÄnda hata: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
+#~ msgstr "Aktif gizli pencere durumu ayarlanÄrken oluÅan hata: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
+#~ msgstr "Sekmesiz aÃÄlÄr pencere durumu ayarlanÄrken hata: %s\n"
+
 #~ msgid "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
 #~ msgstr "GTK+ temasÄndan %s[%s] renginin alÄnmasÄ baÅarÄsÄz oldu.\n"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]