[longomatch] [l10n] Updated German translation



commit 44bd5574e4f549ea389b16d67ffad317fa8058cc
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Mon Dec 19 21:19:27 2011 +0100

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po | 2027 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1050 insertions(+), 977 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 96b0fda..1e71efd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # German translation of longomatch.
-# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2009-2011.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-29 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-02 10:47+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-19 21:12+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,61 +17,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:86
-msgid "Fake live source"
-msgstr "Simulierte Live-Quelle"
-
-#: ../CesarPlayer/Common/VideoStandards.cs:38
-msgid "Keep original size"
-msgstr "OriginalgrÃÃe beibehalten"
-
-#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:221
-msgid "Time:"
-msgstr "Zeit:"
-
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:252
-msgid ""
-"You are going to stop and finish the current capture.\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Sie sind im Begriff, die laufende Aufnahme anzuhalten und zu beenden.\n"
-"Wollen Sie den Vorgang fortsetzen?"
-
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:258
-msgid "Finalizing file. This can take a while"
-msgstr "Datei wird finalisiert. Dies kann einige Zeit dauern."
-
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:293
-msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
-msgstr "GerÃt wurde getrennt. Die Aufnahme wird unterbrochen."
-
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:302
-msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
-msgstr ""
-"Das GerÃt wurde erneut angeschlossen, wollen Sie die Aufnahme neu starten?"
-
-#: ../CesarPlayer/Utils/Device.cs:84
-msgid "Default device"
-msgstr "StandardgerÃt"
-
-#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:195
-#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:116
-msgid "Invalid video file:"
-msgstr "UngÃltige Videodatei:"
-
-#. Create the dialog
-#: ../CesarPlayer/Utils/MpegRemuxer.cs:50
-msgid "Remuxing file..."
-msgstr "Datei wird remuxt â"
-
-#: ../CesarPlayer/Utils/MpegRemuxer.cs:126
-msgid ""
-"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
-"convert it into a more suitable format?"
-msgstr ""
-"Die von Ihnen zum Laden gewÃhlte Datei wird nicht korrekt unterstÃtzt. Wollen "
-"Sie sie in ein besser unterstÃtztes Format umwandeln?"
-
 #: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2571
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
@@ -222,7 +167,7 @@ msgstr ""
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:92 ../libcesarplayer/video-utils.c:111
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:93 ../libcesarplayer/video-utils.c:112
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -234,27 +179,27 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:102
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:103
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:142
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:143
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d Stunde"
 msgstr[1] "%d Stunden"
 
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:144
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:145
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d Minute"
 msgstr[1] "%d Minuten"
 
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:146
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:147
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -262,816 +207,932 @@ msgstr[0] "%d Sekunde"
 msgstr[1] "%d Sekunden"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:150
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:151
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s:%s:%s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:153
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:154
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s:%s"
 
 #. seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:156
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:157
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. 0 seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:159
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:160
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 Sekunden"
 
-#: ../LongoMatch/Common/GuiUtils.cs:43 ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:128
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:217
-msgid "Please, select a video file."
-msgstr "Bitte wÃhlen Sie eine Videodatei."
-
-#: ../LongoMatch/Common/Images.cs:70
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:90
-msgid "Choose an image"
-msgstr "Bild auswÃhlen"
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:43
-msgid ""
-"The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
-"database using the \"Import project\" function once you copied the video file "
-"to your computer"
-msgstr ""
-"Das Projekt wird in einer Datei gespeichert. Sie kÃnnen es spÃter mit der "
-"Funktion ÂProjekt importieren zur Datenbank hinzufÃgen, sobald Sie die "
-"Videodatei auf Ihren Rechner kopiert haben."
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:50
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:182
-msgid "Save Project"
-msgstr "Projekt speichern"
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:64
-msgid "Project saved successfully."
-msgstr "Projekt wurde erfolgreich gespeichert."
-
-#. Show a file chooser dialog to select the file to import
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:79
-msgid "Import Project"
-msgstr "Projekt importieren"
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:105
-msgid "Error importing project:"
-msgstr "Fehler beim Importieren des Projekts:"
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:144
-msgid "A project already exists for the file:"
-msgstr "Das Projekt existiert bereits fÃr Datei:"
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:146
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Wollen Sie dieses Ãberschreiben?"
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:165
-msgid "Project successfully imported."
-msgstr "Projekt wurde erfolgreich importiert."
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:195
-msgid "No capture devices were found."
-msgstr "Es wurden keine AufnahmegerÃte gefunden."
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:221
-msgid "This file is already used in another Project."
-msgstr "Diese Datei wird bereits in einem anderen Projekt verwendet."
+#: ../LongoMatch/Main.cs:97
+msgid "The application has finished with an unexpected error."
+msgstr "Die Anwendung wurde mit einem unerwarteten Fehler beendet."
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:222
-msgid "Select a different one to continue."
-msgstr "WÃhlen Sie eine andere, um fortzusetzen."
+#: ../LongoMatch/Main.cs:98
+msgid "A log has been saved at: "
+msgstr "Ein Protokoll wurde gespeichert in:"
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:246
-msgid "Select Export File"
-msgstr "Exportdatei auswÃhlen"
+#: ../LongoMatch/Main.cs:99
+msgid "Please, fill a bug report "
+msgstr "Bitte verfassen Sie einen Fehlerbericht."
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:273
-msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
-msgstr "Videovorschauen werden erstellt. Dies kann einige Zeit dauern."
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
+msgid "LongoMatch"
+msgstr "LongoMatch"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:29
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:2
+msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
+msgstr "LongoMatch: Der digitale Trainer"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:39
-msgid "Tag new play"
-msgstr "Neues Spiel kennzeichnen"
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
+msgid "Sports video analysis tool for coaches"
+msgstr "Analyse von Sportvideos fÃr Trainer"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:118
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:116
-msgid "none"
-msgstr "nichts"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:200
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:129
-msgid "Change"
-msgstr "Ãndern"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:201
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:147
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Name:</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:202
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:157
-msgid "<b>Color:</b>    "
-msgstr "<b>Farbe:</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:156
+msgid "Team"
+msgstr "Mannschaft"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:169
-msgid "<b>HotKey:</b>"
-msgstr "<b>Schnellzugriff:</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:88
+msgid "Local Team Players"
+msgstr "Spieler der lokalen Mannschaft"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:181
-msgid "<b>Lead time:</b>"
-msgstr "<b>Zeit der FÃhrung:</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:94
+msgid "Visitor Team Players"
+msgstr "Spieler der Gastmannschaft"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:193
-msgid "<b>Lag time:</b>"
-msgstr "<b>Zeit des RÃckstands:</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:100
+msgid "Period"
+msgstr "Saison"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:207
-msgid "<b>Sort Method</b>"
-msgstr "<b>Sortierungsmethode</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/TeamTemplate.cs:38
+msgid "default"
+msgstr "Vorgabe"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:259
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:105 ../LongoMatch/Store/Category.cs:113
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:105
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:113
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:225
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Nach Name sortieren"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:260
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:107 ../LongoMatch/Store/Category.cs:117
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:107
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:226
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
 msgid "Sort by start time"
 msgstr "Nach Startzeit sortieren"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:261
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:109 ../LongoMatch/Store/Category.cs:119
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:109
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:227
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
 msgid "Sort by stop time"
 msgstr "Nach Stoppzeit sortieren"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:262
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:111 ../LongoMatch/Store/Category.cs:121
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:111
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:228
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
 msgid "Sort by duration"
 msgstr "Nach Dauer sortieren"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:277
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Eigenschaften</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:131
+msgid "name"
+msgstr "Name"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:331
-msgid "<b>Subcategory name</b>"
-msgstr "<b>Name der Unterkategorie</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:114
+msgid "Tags list"
+msgstr "SchlagwÃrterliste"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:354
-msgid "<b>Subcategory type</b>"
-msgstr "<b>Typ der Unterkategorie</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:115
+msgid "Tags:"
+msgstr "SchlagwÃrter:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:378
-msgid "_Add subcategory"
-msgstr "Unterk_ategorie hinzufÃgen"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:136
+msgid "Local "
+msgstr "Lokal"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:397
-msgid "<b>Subcategories</b>"
-msgstr "<b>Unterkategorien</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:138
+msgid "Visitor"
+msgstr "Gast"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:67
-msgid "<b>Tools</b>"
-msgstr "<b>Werkzeuge</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:140
+msgid "List of players"
+msgstr "Spielerliste"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:204
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>Farbe</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:141
+msgid "Teams:"
+msgstr "Mannschaften:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:225
-msgid "<b>Width</b>"
-msgstr "<b>Breite</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:164
+msgid "Team selection"
+msgstr "Mannschaftsauswahl"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:234
-msgid "2 px"
-msgstr "2 px"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:259
+msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
+msgstr "Die zu ladende Datei ist kein gÃltiges Projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:235
-msgid "4 px"
-msgstr "4 px"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:124
+msgid "Not defined"
+msgstr "Nicht definiert"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:236
-msgid "6 px"
-msgstr "6 px"
+#: ../LongoMatch.Core/Common/VideoStandards.cs:38
+msgid "Keep original size"
+msgstr "OriginalgrÃÃe beibehalten"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:237
-msgid "8 px"
-msgstr "8 px"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
+msgid "TransparentDrawingArea"
+msgstr "TransparentDrawingArea"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:238
-msgid "10 px"
-msgstr "10 px"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:94
+msgid "New Before"
+msgstr "Neu vor"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:251
-msgid "<b>Transparency</b>"
-msgstr "<b>Transparenz</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:122
+msgid "New After"
+msgstr "Neu nach"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:300
-msgid ""
-"Draw-><b> D</b>\n"
-"Clear-><b> C</b>\n"
-"Hide-><b> S</b>\n"
-"Show-><b> S</b>\n"
-msgstr ""
-"Zeichnen-><b> D</b>\n"
-"LÃschen-><b> C</b>\n"
-"Verbergen-><b> S</b>\n"
-"Zeigen-><b> S</b>\n"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:150
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:109
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:358
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Kalender"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:178
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:143
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:86
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:205
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:151
-msgid "Position:"
-msgstr "Position:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:15
+msgid "Select a HotKey"
+msgstr "KÃrzel wÃhlen"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:161
-msgid "Number:"
-msgstr "Nummer:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:28
+msgid ""
+"Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
+"Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
+msgstr ""
+"DrÃcken Sie eine Tastenkombination mit den ÂUmschaltÂ-\n"
+"oder ÂAltÂ-Tasten. TastenkÃrzel mit einer einzelnen Taste werden\n"
+"in Verbindung mit der Strg-Taste ebenfalls akzeptiert."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:171
-msgid "Photo:"
-msgstr "Foto:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:27
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
+msgid "Projects Manager"
+msgstr "Projektverwaltung"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:181
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:72
-msgid "Height"
-msgstr "GrÃÃe"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:83
+msgid "<b>Project Details</b>"
+msgstr "<b>Projektdetails</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:191
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:77
-msgid "Weight"
-msgstr "Gewicht"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:135
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportieren"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:201
-msgid "Birth day"
-msgstr "Geburtstag"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:34
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTaggerWidget.cs:34
+msgid "<b>GtkFrame</b>"
+msgstr "<b>GtkFrame</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:211
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:67
-msgid "Nationality"
-msgstr "NationalitÃt"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:21
+msgid "Tag play"
+msgstr "Spiel kennzeichnen"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:221
-msgid "Plays this match:"
-msgstr "Wiedergegeben wird:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:45
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:259
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:231
+msgid "Tags"
+msgstr "SchlagwÃrter"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:270
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:169
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:64
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:85
+msgid "Players"
+msgstr "Spieler"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:271
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:22
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
+msgid "Templates Manager"
+msgstr "Vorlagenverwaltung"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:16
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:25
+msgid "New Project"
+msgstr "Neues Projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:43
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:94
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:15
+msgid "Category Details"
+msgstr "Kategorie-Details"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:37
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
 msgid "Players:"
 msgstr "Spieler:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:53
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:47
 msgid "None"
 msgstr "Nichts"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:73
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:37
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTaggerWidget.cs:37
-msgid "<b>GtkFrame</b>"
-msgstr "<b>GtkFrame</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:53
-msgid ""
-"Load a playlist\n"
-"or create a \n"
-"new one."
-msgstr ""
-"Laden Sie eine\n"
-"Wiedergabeliste\n"
-"oder erstellen Sie\n"
-"eine neue."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:36
+msgid "Tag new play"
+msgstr "Neues Spiel kennzeichnen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:15
+msgid "Player Details"
+msgstr "Spieler-Details"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:86
 msgid "Competition:"
 msgstr "Spiel:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:173
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:128
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:305
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:260
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:378
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:313
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:87
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Kalender"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:333
 msgid "Visitor Team:"
 msgstr "Gastmannschaft:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:388
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:343
 msgid "Score:"
 msgstr "Bewertung:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:398
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:353
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:408
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:363
 msgid "Local Team:"
 msgstr "Lokale Mannschaft:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:416
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:371
 msgid "Categories Template:"
 msgstr "Kategorievorlage:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:440
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:395
 msgid "Season:"
 msgstr "Saison:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:462
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:417
 msgid "Audio Bitrate (kbps):"
 msgstr "Audio-Bitrate (kbit/s):"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:488
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:443
 msgid "Device:"
 msgstr "GerÃt:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:516
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:471
 msgid "Video Size:"
 msgstr "VideogrÃÃe:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:526
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:481
 msgid "Video Bitrate (kbps):"
 msgstr "Video-Bitrate (kbit/s):"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:563
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:518
 msgid "Video Format:"
 msgstr "Videoformat:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:573
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:528
 msgid "Video encoding  properties"
 msgstr "Eigenschaften der Video-Enkodierung"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:36
-msgid "Projects Search:"
-msgstr "Projektsuche:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:44
+msgid ""
+"Load a playlist\n"
+"or create a \n"
+"new one."
+msgstr ""
+"Laden Sie eine\n"
+"Wiedergabeliste\n"
+"oder erstellen Sie\n"
+"eine neue."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:83
-msgid "Add Filter"
-msgstr "Filter hinzufÃgen"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:45
+msgid "<b>Tools</b>"
+msgstr "<b>Werkzeuge</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:86
-msgid "New Before"
-msgstr "Neu vor"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:182
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>Farbe</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:114
-msgid "New After"
-msgstr "Neu nach"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:203
+msgid "<b>Width</b>"
+msgstr "<b>Breite</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:142
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:212
+msgid "2 px"
+msgstr "2 px"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:170
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:213
+msgid "4 px"
+msgstr "4 px"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:197
-msgid "Export"
-msgstr "Exportieren"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:214
+msgid "6 px"
+msgstr "6 px"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:26
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:185
-msgid "Drawing Tool"
-msgstr "Zeichenwerkzeug"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:215
+msgid "8 px"
+msgstr "8 px"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:70
-msgid "Save to Project"
-msgstr "In Projekt speichern"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:216
+msgid "10 px"
+msgstr "10 px"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:97
-msgid "Save to File"
-msgstr "In Datei speichern"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:229
+msgid "<b>Transparency</b>"
+msgstr "<b>Transparenz</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:16
-msgid "Category Details"
-msgstr "Kategorie-Details"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:278
+msgid ""
+"Draw-><b> D</b>\n"
+"Clear-><b> C</b>\n"
+"Hide-><b> S</b>\n"
+"Show-><b> S</b>\n"
+msgstr ""
+"Zeichnen-><b> D</b>\n"
+"LÃschen-><b> C</b>\n"
+"Verbergen-><b> S</b>\n"
+"Zeigen-><b> S</b>\n"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:16
-msgid "Player Details"
-msgstr "Spieler-Details"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:15
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:58
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:32
 msgid ""
-"A capture project is actually running.\n"
-"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
 "\n"
-"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost.</"
-"b>"
+"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
 msgstr ""
-"Ein Aufnahmeprojekt lÃuft derzeit.\n"
-"Sie kÃnnen die aktuelle Aufnahme fortsetzen, abbrechen oder Ihr Projekt "
-"speichern.\n"
 "\n"
-"<b>Warnung: Falls Sie das aktuelle Projekt abbrechen, gehen alle "
-"vorgenommenen Ãnderungen verloren.</b>"
+"Eine neue Version von LongoMatch wurde auf www.ylatuya.es verÃffentlicht!\n"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:87
-msgid "Return"
-msgstr "ZurÃck"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:42
+msgid "The new version is "
+msgstr "Die neue Version ist"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:112
-msgid "Cancel capture"
-msgstr "Aufnahme abbrechen"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:52
+msgid ""
+"\n"
+"You can download it using this direct link:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie kÃnnen sie Ãber diesen Link direkt herunterladen:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:137
-msgid "Stop capture and save project"
-msgstr "Aufnahme anhalten und Projekt speichern"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:62
+msgid "label7"
+msgstr "label7"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
+msgid "_New Project"
+msgstr "_Neues Projekt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
+msgid "_Open Project"
+msgstr "Projekt Ã_ffnen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
+msgid "_Close Project"
+msgstr "Projekt s_chlieÃen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Werkzeuge"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
+msgid "Database Manager"
+msgstr "Datenbankverwaltung"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
+msgid "Categories Templates Manager"
+msgstr "Kategorievorlagen-Verwaltung"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
+msgid "Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
+msgid "Tagging view"
+msgstr "Schlagwort-Ansicht"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:107
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "Aufnahmemodus"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:109
+msgid "Timeline view"
+msgstr "Zeitlinien-Ansicht"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
+msgid "Analyze Mode"
+msgstr "Analysemodus"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
+msgid "_Save Project"
+msgstr "Projekt _speichern"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
+msgid "Export Project To CSV File"
+msgstr "Projekt in eine CSV-Datei exportieren"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
+msgid "Teams Templates Manager"
+msgstr "Mannschaftsvorlagen-Verwaltung"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
+msgid "Hide All Widgets"
+msgstr "Alle Widgets verbergen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+msgid "_Drawing Tool"
+msgstr "_Zeichenwerkzeug"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
+msgid "Drawing Tool"
+msgstr "Zeichenwerkzeug"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
+msgid "_Import Project"
+msgstr "Projekt _importieren"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
+msgid "Manual tagging view"
+msgstr "Manuelle Schlagwort-Ansicht"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
+msgid "Free Capture Mode"
+msgstr "Freier Aufnahmemodus"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
+msgid "Game units view"
+msgstr "Spieleinheiten-Ansicht"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:156
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
+msgid "Export Project"
+msgstr "Projekt exportieren"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:32
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
+msgid "Export to project file"
+msgstr "In eine Projektdatei exportieren"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:219
+msgid "Plays"
+msgstr "Spiele"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:232
+msgid "Local Team"
+msgstr "Lokale Mannschaft"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:245
+msgid "Visitor Team"
+msgstr "Gastmannschaft"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:31
+msgid "Projects Search:"
+msgstr "Projektsuche:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:77
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:129
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:139
+msgid "Number:"
+msgstr "Nummer:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:149
+msgid "Photo:"
+msgstr "Foto:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:72
+msgid "Height"
+msgstr "GrÃÃe"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:77
+msgid "Weight"
+msgstr "Gewicht"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:179
+msgid "Birth day"
+msgstr "Geburtstag"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:189
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:67
+msgid "Nationality"
+msgstr "NationalitÃt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:199
+msgid "Plays this match:"
+msgstr "Wiedergegeben wird:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:248
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:249
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:23
 msgid "Select template name"
 msgstr "Vorlagenname wÃhlen"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:67
 msgid "Copy existent template:"
 msgstr "Vorhandene Vorlage kopieren:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:22
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:16
+msgid "Tag players"
+msgstr "Spieler kennzeichnen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:18
 msgid "Capture Progress"
 msgstr "Aufnahmevorgang"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:16
-msgid "Select a HotKey"
-msgstr "KÃrzel wÃhlen"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:127
+msgid "none"
+msgstr "nichts"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:29
-msgid ""
-"Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
-"Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
-msgstr ""
-"DrÃcken Sie eine Tastenkombination mit den ÂUmschaltÂ-\n"
-"oder ÂAltÂ-Tasten. TastenkÃrzel mit einer einzelnen Taste werden\n"
-"in Verbindung mit der Strg-Taste ebenfalls akzeptiert."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:95
+msgid "Change"
+msgstr "Ãndern"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:18
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:36
-msgid "New Project"
-msgstr "Neues Projekt"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:113
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Name:</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:18
-msgid "Open Project"
-msgstr "Projekt Ãffnen"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:123
+msgid "<b>Color:</b>    "
+msgstr "<b>Farbe:</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:18
-msgid "Tag players"
-msgstr "Spieler kennzeichnen"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:135
+msgid "<b>HotKey:</b>"
+msgstr "<b>Schnellzugriff:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:147
+msgid "<b>Lead time:</b>"
+msgstr "<b>Zeit der FÃhrung:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:159
+msgid "<b>Lag time:</b>"
+msgstr "<b>Zeit des RÃckstands:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:173
+msgid "<b>Sort Method</b>"
+msgstr "<b>Sortierungsmethode</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:243
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Eigenschaften</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:297
+msgid "<b>Subcategory name</b>"
+msgstr "<b>Name der Unterkategorie</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:320
+msgid "<b>Subcategory type</b>"
+msgstr "<b>Typ der Unterkategorie</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:344
+msgid "_Add subcategory"
+msgstr "Unterk_ategorie hinzufÃgen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:363
+msgid "<b>Subcategories</b>"
+msgstr "<b>Unterkategorien</b>"
 
 #. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:56
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:45
 msgid "New project using a video file"
 msgstr "Neues Projekt, basierend auf einer Videodatei"
 
 #. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:75
 msgid "Live project using a capture device"
 msgstr "Live-Projekt, basierend auf einem AufnahmegerÃt"
 
 #. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:114
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:103
 msgid "Live project using a fake capture device"
 msgstr "Live-Projekt, basierend auf einem simulierten AufnahmegerÃt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:40
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
-msgid "Projects Manager"
-msgstr "Projektverwaltung"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:96
-msgid "<b>Project Details</b>"
-msgstr "<b>Projektdetails</b>"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:148
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportieren"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:74
-msgid "C_lear finished jobs"
-msgstr "Abgesch_lossene AuftrÃge entfernen"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:100
-msgid "_Cancel job"
-msgstr "Auftrag abbre_chen"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:126
-msgid "Retry job"
-msgstr "Auftrag wiederaufnehmen"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:58
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:51
 msgid "Play:"
 msgstr "Spiel:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:59
 msgid "Interval (frames/s):"
 msgstr "Intervall (Bilder/s):"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:67
 msgid "Series Name:"
 msgstr "Name der Serie:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:128
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:121
 msgid "Export to PNG images"
 msgstr "Als PNG-Bilder exportieren"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:44
-msgid "Edit subcategory tags"
-msgstr "SchlagwÃrter fÃr Unterkategorien bearbeiten"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:69
-msgid "Quick tag"
-msgstr "Schnellkennzeichnung"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:84
-msgid "Subcategory name:"
-msgstr "Name der Unterkategorie:"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:93
-msgid "Allow multiple selections"
-msgstr "Mehrfachauswahl erlauben"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:107
-msgid "Goal type"
-msgstr "Treffertyp"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:156
-msgid "Penalty"
-msgstr "StrafstoÃ"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:178
-msgid "Add tag"
-msgstr "Schlagwort hinzufÃgen"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:197
-msgid "<b>Tags</b>"
-msgstr "<b>Schlagworte</b>"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:28
-msgid "Tag play"
-msgstr "Spiel kennzeichnen"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:52
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:287
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:67
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:220
-msgid "Tags"
-msgstr "SchlagwÃrter"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:71
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:74
-msgid "Players"
-msgstr "Spieler"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:67
+msgid "C_lear finished jobs"
+msgstr "Abgesch_lossene AuftrÃge entfernen"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplateEditorDialog.cs:16
-msgid "Categories Template"
-msgstr "Kategorievorlage"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:93
+msgid "_Cancel job"
+msgstr "Auftrag abbre_chen"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:30
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
-msgid "Templates Manager"
-msgstr "Vorlagenverwaltung"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:119
+msgid "Retry job"
+msgstr "Auftrag wiederaufnehmen"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:37
-msgid ""
-"\n"
-"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eine neue Version von LongoMatch wurde auf www.ylatuya.es verÃffentlicht!\n"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:64
+msgid "Save to Project"
+msgstr "In Projekt speichern"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:47
-msgid "The new version is "
-msgstr "Die neue Version ist"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:91
+msgid "Save to File"
+msgstr "In Datei speichern"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:50
 msgid ""
+"A capture project is actually running.\n"
+"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
 "\n"
-"You can download it using this direct link:"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost.</"
+"b>"
 msgstr ""
+"Ein Aufnahmeprojekt lÃuft derzeit.\n"
+"Sie kÃnnen die aktuelle Aufnahme fortsetzen, abbrechen oder Ihr Projekt "
+"speichern.\n"
 "\n"
-"Sie kÃnnen sie Ãber diesen Link direkt herunterladen:"
+"<b>Warnung: Falls Sie das aktuelle Projekt abbrechen, gehen alle "
+"vorgenommenen Ãnderungen verloren.</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:67
-msgid "label7"
-msgstr "label7"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:79
+msgid "Return"
+msgstr "ZurÃck"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:104
+msgid "Cancel capture"
+msgstr "Aufnahme abbrechen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:129
+msgid "Stop capture and save project"
+msgstr "Aufnahme anhalten und Projekt speichern"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:52
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:33
 msgid "Video Properties"
 msgstr "Video-Eigenschaften"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:57
 msgid "Video Quality:"
 msgstr "VideoqualitÃt:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:82
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:109
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:108
 msgid "Low"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:83
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:113
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:64
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:112
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:84
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:65
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:116
 msgid "Good"
 msgstr "Gut"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:85
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:120
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:105
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:86
 msgid "Size: "
 msgstr "GrÃÃe:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:129
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:110
 msgid "Ouput Format:"
 msgstr "Ausgabeformat:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:152
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:133
 msgid "Enable Title Overlay"
 msgstr "TitelÃberlappung aktivieren"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:144
 msgid "Enable Audio (Experimental)"
 msgstr "Audio aktivieren (experimentell)"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:181
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:162
 msgid "File name: "
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:16
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
-msgid "_New Project"
-msgstr "_Neues Projekt"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
-msgid "_Open Project"
-msgstr "Projekt Ã_ffnen"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
-msgid "_Close Project"
-msgstr "Projekt s_chlieÃen"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Werkzeuge"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
-msgid "Database Manager"
-msgstr "Datenbankverwaltung"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
-msgid "Categories Templates Manager"
-msgstr "Kategorievorlagen-Verwaltung"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitWidget.cs:35
+msgid "GtkButton"
+msgstr "GtkButton"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:141
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:30
+msgid ""
+"<b>Game Units</b>: Games are usually divided in time by units. In sports like "
+"field hockey the game is divided in 2 halves but other sports like tenis have "
+"several types of units that are anidated, e.g. Set->Game->Point.\n"
+"\n"
+"Defining <b> Game Units </b> will help you during the analysis to indentify "
+"the tagged plays in the the phases of the game."
+msgstr ""
+"<b>Spieleinheiten</b>: Spiele werden Ãblicherweise in Zeiteinheiten "
+"aufgespalten. In Sportarten wie beispielsweise Feldhockey wird in Spiel in "
+"zwei Halbzeiten unterteilt, aber andererseits folgt Tennis einem Schema mit "
+"aufeinanderfolgenden Abschnitten, in diesem Fall Spiel, Satz und Sieg.\n"
+"\n"
+"Die Festlegung von <b>Spieleinheiten</b> hilft Ihnen wÃhrend der Analyse bei "
+"der Identifizierung der verschlagworteten Spiele wÃhrend der einzelnen Phasen."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Vollbild"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:101
+msgid "Add game unit"
+msgstr "Spieleinheit hinzufÃgen"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
-msgid "Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:16
+msgid "Open Project"
+msgstr "Projekt Ãffnen"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
-msgid "Tagging view"
-msgstr "Schlagwort-Ansicht"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:75
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Filter hinzufÃgen"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
-msgid "Capture Mode"
-msgstr "Aufnahmemodus"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:29
+msgid "Edit subcategory tags"
+msgstr "SchlagwÃrter fÃr Unterkategorien bearbeiten"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
-msgid "Timeline view"
-msgstr "Zeitlinien-Ansicht"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:54
+msgid "Quick tag"
+msgstr "Schnellkennzeichnung"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:157
-msgid "Analyze Mode"
-msgstr "Analysemodus"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:69
+msgid "Subcategory name:"
+msgstr "Name der Unterkategorie:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
-msgid "_Save Project"
-msgstr "Projekt _speichern"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:78
+msgid "Allow multiple selections"
+msgstr "Mehrfachauswahl erlauben"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:181
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:182
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:92
+msgid "Goal type"
+msgstr "Treffertyp"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:166
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:141
+msgid "Penalty"
+msgstr "StrafstoÃ"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
-msgid "Export Project To CSV File"
-msgstr "Projekt in eine CSV-Datei exportieren"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:163
+msgid "Add tag"
+msgstr "Schlagwort hinzufÃgen"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:175
-msgid "Teams Templates Manager"
-msgstr "Mannschaftsvorlagen-Verwaltung"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:182
+msgid "<b>Tags</b>"
+msgstr "<b>Schlagworte</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:177
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:179
-msgid "Hide All Widgets"
-msgstr "Alle Widgets verbergen"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplateEditorDialog.cs:15
+msgid "Categories Template"
+msgstr "Kategorievorlage"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
-msgid "_Drawing Tool"
-msgstr "_Zeichenwerkzeug"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:105
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:261
+msgid "Please, select a video file."
+msgstr "Bitte wÃhlen Sie eine Videodatei."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:187
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:188
-msgid "_Import Project"
-msgstr "Projekt _importieren"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:361
+msgid "DirectShow Source"
+msgstr "DirectShow-Quelle"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:190
-msgid "Manual tagging view"
-msgstr "Manuelle Schlagwort-Ansicht"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:362
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:193
-msgid "Free Capture Mode"
-msgstr "Freier Aufnahmemodus"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:444
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:208
+msgid "Output file"
+msgstr "Ausgabedatei"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:198
-#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-msgid "LongoMatch"
-msgstr "LongoMatch"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:456
+msgid "Open file..."
+msgstr "Datei Ãffnen â"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:247
-msgid "Plays"
-msgstr "Spiele"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:482
+msgid "Analyzing video file:"
+msgstr "Videodatei wird analysiert:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:260
-msgid "Local Team"
-msgstr "Lokale Mannschaft"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:487
+msgid "This file doesn't contain a video stream."
+msgstr "Diese Datei enthÃlt keinen Videostrom."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:273
-msgid "Visitor Team"
-msgstr "Gastmannschaft"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:489
+msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
+msgstr "Diese Datei enthÃlt zwar einen Videostrom, der aber die LÃnge 0 hat."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
-msgid "TransparentDrawingArea"
-msgstr "TransparentDrawingArea"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:43
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorien"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:77
 msgid ""
 "You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
 "Do you want to proceed?"
@@ -1079,18 +1140,18 @@ msgstr ""
 "Sie sind im Begriff, eine Kategorie und alle zugehÃrigen Spiele zu entfernen. "
 "Wollen Sie den Vorgang fortsetzen?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:80
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:88
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:155
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:92
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:169
 msgid "A template needs at least one category"
 msgstr "Eine Vorlage benÃtigt mindestens eine Kategorie"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:63
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:74
 msgid "Create new..."
 msgstr "Neu erstellen â"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:190
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:201
 msgid ""
 "If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with it. "
 "Do you want to proceed?"
@@ -1098,546 +1159,561 @@ msgstr ""
 "Sie sind im Begriff, diese Unterkategorie und alle zugehÃrigen Schlagworte zu "
 "entfernen. Wollen Sie den Vorgang fortsetzen?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:89
-msgid ""
-"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible with "
-"the current version"
-msgstr ""
-"Die von Ihnen gewÃhlte Datei ist keine Wiedergabeliste oder ist inkompatibel "
-"mit der aktuellen Version"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:188
-msgid "LongoMatch playlist"
-msgstr "LongoMatch-Wiedergabeliste"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:209
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste Ãffnen"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:224
-msgid "New playlist"
-msgstr "Neue Wiedergabeliste"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:248
-msgid "The playlist is empty!"
-msgstr "Die Wiedergabeliste ist leer!"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:356
-msgid "DirectShow Source"
-msgstr "DirectShow-Quelle"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:357
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:436
-msgid "Output file"
-msgstr "Ausgabedatei"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:448
-msgid "Open file..."
-msgstr "Datei Ãffnen â"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:474
-msgid "Analyzing video file:"
-msgstr "Videodatei wird analysiert:"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:479
-msgid "This file doesn't contain a video stream."
-msgstr "Diese Datei enthÃlt keinen Videostrom."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:481
-msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
-msgstr "Diese Datei enthÃlt zwar einen Videostrom, der aber die LÃnge 0 hat."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:53
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:118
 msgid "File length"
 msgstr "DateigrÃÃe"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video-Codec"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:123
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Audio-Codec"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
 msgid "Local team"
 msgstr "Lokale Mannschaft"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
 msgid "Visitor team"
 msgstr "Gastmannschaft"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
 msgid "Season"
 msgstr "Saison"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
 msgid "Competition"
 msgstr "Spiel"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
 msgid "Result"
 msgstr "Ergebnis"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitTimeScale.cs:53
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:53
+msgid "play"
+msgstr "Spiel"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitWidget.cs:62
+msgid "Time: "
+msgstr "Zeit:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:88
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers.cs:42
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Bild auswÃhlen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:47
+msgid "Teams players"
+msgstr "Mannschaftsspieler"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:75
 msgid "Shield"
 msgstr "Wappen"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:78
 msgid "Team Name"
 msgstr "Mannschaftsname"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:151
 msgid ""
 "You are about to delete a player and all its tags. Do you want to proceed?"
 msgstr ""
 "Sie sind im Begriff, einen Spieler und alle zugehÃrigen Schlagworte zu "
 "entfernen. Wollen Sie den Vorgang fortsetzen?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:228
+msgid "Delete "
+msgstr "Entfernen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:143
+msgid "Add new "
+msgstr "Neu hinzufÃgen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:178
 msgid "New template"
 msgstr "Neue Vorlage"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:182
 msgid "The template name is void."
 msgstr "Der Vorlagenname ist leer."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:188
 msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
 msgstr "Die Vorlage existiert bereits. Wollen Sie sie Ãberschreiben?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:144
-msgid "Delete Play"
-msgstr "Spiel entfernen"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:216
+msgid "Project exported successfully"
+msgstr "Projekt wurde erfolgreich exportiert"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:145
-msgid "Add New Play"
-msgstr "Neues Spiel hinzufÃgen"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:218
+msgid "Error exporting project"
+msgstr "Fehler beim Exportieren des Projekts"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:235
-msgid "Delete "
-msgstr "Entfernen"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:433
+msgid "Do you want to close the current project?"
+msgstr "Wollen Sie das aktuelle Projekt schlieÃen?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
-msgid "Save File as..."
-msgstr "Datei speichern unter â"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:571
+msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
+msgstr ""
+"Das aktuelle Projekt wird wegen eines Fehlers in der Medienwiedergabe "
+"geschlossen:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:63
-msgid "This hotkey is already in use."
-msgstr "Dieses KÃrzel wird bereits benutzt."
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:669
+msgid ""
+"An error occured in the video capturer and the current project will be closed:"
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat in der Videoaufnahme auf, daher wird das aktuelle Projekt "
+"geschlossen:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:48
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:50
 msgid "Capturing frame: "
 msgstr "Bild wird aufgezeichnet:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:59
 msgid "Done"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:144
+msgid "Save Video As ..."
+msgstr "Video speichern unter â"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:101
+msgid "Save File as..."
+msgstr "Datei speichern unter â"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:70
 msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
 msgstr "Das Projekt wurde geÃndert, wollen Sie die Ãnderungen speichern?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:101
 msgid "This Project is actually in use."
 msgstr "Dieses Projekt wird derzeit verwendet."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:102
 msgid "Close it first to allow its removal from the database"
 msgstr "SchlieÃen Sie es zuerst, um es aus der Datenbank entfernen zu kÃnnen"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:105
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:108
 msgid "Do you really want to delete:"
 msgstr "Wollen Sie Folgendes wirklich entfernen:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:166
 msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
 msgstr "Das zu ladende Projekt wird derzeit verwendet."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:166
 msgid "Close it first to edit it"
 msgstr "Zum Bearbeiten zuerst schlieÃen"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:90
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:185
+msgid "Save Project"
+msgstr "Projekt speichern"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:63
+msgid "This hotkey is already in use."
+msgstr "Dieses KÃrzel wird bereits benutzt."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:92
 msgid "Templates Files"
 msgstr "Vorlagendateien"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:163
 msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
 msgstr "Die Vorlage wurde geÃndert. Wollen Sie sie speichern?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:184
-msgid "Template name"
-msgstr "Vorlagenname"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:197
-msgid "You cannot create a template with a void name"
-msgstr "Sie kÃnnen keine Vorlage mit einem leeren Namen erzeugen."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:202
-msgid "A template with this name already exists"
-msgstr "Eine Vorlage dieses Namens existiert bereits"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:223
-msgid "You can't delete the 'default' template"
-msgstr "Sie kÃnnen die Vorlage ÂVorgabe nicht entfernen"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:228
-msgid "Do you really want to delete the template: "
-msgstr "Wollen Sie wirklich die Vorlage lÃschen:"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:145
-msgid "Save Video As ..."
-msgstr "Video speichern unter â"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:142
-msgid "The file associated to this project doesn't exist."
-msgstr "Die diesem Projekt zugeordnete Datei existiert nicht."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:143
-msgid ""
-"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
-"manager."
-msgstr ""
-"Falls sich der Ort der Datei geÃndert hat, versuchen Sie ihn in der "
-"Datenbankverwaltung zu Ãndern."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:154
-msgid "An error occurred opening this project:"
-msgstr "Ein Fehler ist beim Ãffnen des Projekts aufgetreten:"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:211
-msgid "Loading newly created project..."
-msgstr "Neu erzeugtes Projekt wird geladen â"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:226
-msgid "An error occured saving the project:\n"
-msgstr "Ein Fehler ist beim Speichern des Projekts aufgetreten:\n"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:227
-msgid ""
-"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
-"later:\n"
-msgstr ""
-"Die Videodatei und eine Sicherung des Projekts wurden gespeichert. Versuchen "
-"Sie, diese spÃter zu importieren:\n"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:186
+msgid "Template name"
+msgstr "Vorlagenname"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:341
-msgid "Do you want to close the current project?"
-msgstr "Wollen Sie das aktuelle Projekt schlieÃen?"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:199
+msgid "You cannot create a template with a void name"
+msgstr "Sie kÃnnen keine Vorlage mit einem leeren Namen erzeugen."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:547
-msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
-msgstr ""
-"Das aktuelle Projekt wird wegen eines Fehlers in der Medienwiedergabe "
-"geschlossen:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:204
+msgid "A template with this name already exists"
+msgstr "Eine Vorlage dieses Namens existiert bereits"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:638
-msgid ""
-"An error occured in the video capturer and the current project will be closed:"
-msgstr ""
-"Ein Fehler trat in der Videoaufnahme auf, daher wird das aktuelle Projekt "
-"geschlossen:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:225
+msgid "You can't delete the 'default' template"
+msgstr "Sie kÃnnen die Vorlage ÂVorgabe nicht entfernen"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:47
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:71
-#: ../LongoMatch/Store/Play.cs:200 ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:83
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:230
+msgid "Do you really want to delete the template: "
+msgstr "Wollen Sie wirklich die Vorlage lÃschen:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:52
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:53
 msgid "Lead Time"
 msgstr "Zeit der FÃhrung"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:58
 msgid "Lag Time"
 msgstr "Zeit des RÃckstandes"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:62
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:63
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:68
 msgid "Hotkey"
 msgstr "KÃrzel"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:72
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Sortierungsmethode"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:106
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:69
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
-msgid "Edit name"
-msgstr "Name bearbeiten"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:107
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
-msgid "Edit tags"
-msgstr "SchlagwÃrter bearbeiten"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:58
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:116
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Titel bearbeiten"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:108
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:59
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:61
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:108
 msgid "Delete"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:109
-msgid "Delete key frame"
-msgstr "SchlÃsselbild entfernen"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:64
+msgid "Apply current play rate"
+msgstr "Aktuelle Wiedergaberate anwenden"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:110
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufÃgen"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
+msgid " sec"
+msgstr " sec"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:112
-msgid "Export to video file"
-msgstr "In eine Videodatei exportieren"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:113
-msgid "Export to PGN images"
-msgstr "Als PGN-Bilder exportieren"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:142
+msgid "Play Rate"
+msgstr "Wiedergaberate"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:270
-msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
-msgstr "Wollen Sie das SchlÃsselbild fÃr dieses Spiel entfernen?"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:145
+msgid "File not found"
+msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:106
+msgid "Edit name"
+msgstr "Name bearbeiten"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
+msgid "Edit properties"
+msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:47
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:47
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:57
 msgid "Play this match"
 msgstr "Dieses Spiel wiedergeben"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:62
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:62
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Geburtsdatum"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:82
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:87
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:56
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:115
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Titel bearbeiten"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:62
-msgid "Apply current play rate"
-msgstr "Aktuelle Wiedergaberate anwenden"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:107
+msgid "Edit tags"
+msgstr "SchlagwÃrter bearbeiten"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
-#: ../LongoMatch/Store/Play.cs:201
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:94
+msgid "Remove sub-category"
+msgstr "Unterkategorie entfernen"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
-msgid " sec"
-msgstr " sec"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:109
+msgid "Delete key frame"
+msgstr "SchlÃsselbild entfernen"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
-msgid "Duration"
-msgstr "Dauer"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:110
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufÃgen"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
-msgid "Play Rate"
-msgstr "Wiedergaberate"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:112
+msgid "Export to video file"
+msgstr "In eine Videodatei exportieren"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:144
-msgid "File not found"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:113
+msgid "Export to PGN images"
+msgstr "Als PGN-Bilder exportieren"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
-msgid "Edit properties"
-msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:272
+msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
+msgstr "Wollen Sie das SchlÃsselbild fÃr dieses Spiel entfernen?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:34
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:34
 msgid "Job name"
 msgstr "Auftragsname"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:39
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:39
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:94
-msgid "Remove sub-category"
-msgstr "Unterkategorie entfernen"
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:205
+msgid "Time:"
+msgstr "Zeit:"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:182
-msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
-msgstr "Sie kÃnnen kein neues Spiel erstellen, wenn die Aufnahme nicht lÃuft."
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:236
+msgid ""
+"You are going to stop and finish the current capture.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Sie sind im Begriff, die laufende Aufnahme anzuhalten und zu beenden.\n"
+"Wollen Sie den Vorgang fortsetzen?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:242
+msgid "Finalizing file. This can take a while"
+msgstr "Datei wird finalisiert. Dies kann einige Zeit dauern."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:277
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr "GerÃt wurde getrennt. Die Aufnahme wird unterbrochen."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:286
+msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
+msgstr ""
+"Das GerÃt wurde erneut angeschlossen, wollen Sie die Aufnahme neu starten?"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/GstCameraCapturer.cs:517
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/VideoDevice.cs:53
+msgid "Default device"
+msgstr "StandardgerÃt"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:232
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:88
+msgid "Fake live source"
+msgstr "Simulierte Live-Quelle"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:85
+msgid "Invalid video file:"
+msgstr "UngÃltige Videodatei:"
+
+#. Create the dialog
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:50
+msgid "Remuxing file..."
+msgstr "Datei wird remuxt â"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:126
 msgid ""
-"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
+"convert it into a more suitable format?"
 msgstr ""
-"Die Stoppzeit liegt vor der Startzeit. Das Spiel wird nicht hinzugefÃgt."
+"Die von Ihnen zum Laden gewÃhlte Datei wird nicht korrekt unterstÃtzt. Wollen "
+"Sie sie in ein besser unterstÃtztes Format umwandeln?"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:332
-msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GStreamer.cs:112
+msgid "An error has been detected in the current installation."
+msgstr "Ein Fehler in der aktuellen Installation wurde entdeckt."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:108
+msgid "An error occured saving the project:\n"
+msgstr "Ein Fehler ist beim Speichern des Projekts aufgetreten:\n"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:109
+msgid ""
+"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
+"later:\n"
 msgstr ""
-"Bitte schlieÃen Sie das geÃffnete Projekt, um die Wiedergabeliste abzuspielen."
+"Die Videodatei und eine Sicherung des Projekts wurden gespeichert. Versuchen "
+"Sie, diese spÃter zu importieren:\n"
 
-#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:2
-msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
-msgstr "LongoMatch: Der digitale Trainer"
+#. Show a file chooser dialog to select the file to import
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:125
+msgid "Import Project"
+msgstr "Projekt importieren"
 
-#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
-msgid "Sports video analysis tool for coaches"
-msgstr "Analyse von Sportvideos fÃr Trainer"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:137
+msgid "Error importing project:"
+msgstr "Fehler beim Importieren des Projekts:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:145
+msgid "A project already exists for the file:"
+msgstr "Das Projekt existiert bereits fÃr Datei:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:147
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Wollen Sie dieses Ãberschreiben?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:155
+msgid "Project successfully imported."
+msgstr "Projekt wurde erfolgreich importiert."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:166
+msgid "The file associated to this project doesn't exist."
+msgstr "Die diesem Projekt zugeordnete Datei existiert nicht."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:149
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:167
 msgid ""
-"Some elements from the previous version (database, templates and/or "
-"playlists) have been found."
+"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
+"manager."
 msgstr ""
-"Einige Elemente aus frÃheren Versionen wurden gefunden (Datenbank, Vorlagen, "
-"und/oder Wiedergabelisten)."
+"Falls sich der Ort der Datei geÃndert hat, versuchen Sie ihn in der "
+"Datenbankverwaltung zu Ãndern."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:150
-msgid "Do you want to import them?"
-msgstr "Wollen Sie diese importieren?"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:175
+msgid "An error occurred opening this project:"
+msgstr "Ein Fehler ist beim Ãffnen des Projekts aufgetreten:"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:237
-msgid "The application has finished with an unexpected error."
-msgstr "Die Anwendung wurde mit einem unerwarteten Fehler beendet."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:233
+msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
+msgstr "Videovorschauen werden erstellt. Dies kann einige Zeit dauern."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:238
-msgid "A log has been saved at: "
-msgstr "Ein Protokoll wurde gespeichert in:"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:307
+msgid "No capture devices were found."
+msgstr "Es wurden keine AufnahmegerÃte gefunden."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:239
-msgid "Please, fill a bug report "
-msgstr "Bitte verfassen Sie einen Fehlerbericht."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:342
+msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
+msgstr "Sie Ãffnen ein Live-Projekt, dem noch keine Videodatei zugeordnet ist."
 
-#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:174
-msgid "Rendering"
-msgstr "Rendern"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:343
+msgid "Select a video file in the step."
+msgstr "Bitte wÃhlen Sie in diesem Schritt eine Videodatei aus."
 
-#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:179
-msgid "Rendering queue"
-msgstr "Rendering-Warteschlange"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:61
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible with "
+"the current version"
+msgstr ""
+"Die von Ihnen gewÃhlte Datei ist keine Wiedergabeliste oder ist inkompatibel "
+"mit der aktuellen Version"
 
-#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:180
-msgid "Pending"
-msgstr "Ausstehend"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:104
+msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
+msgstr ""
+"Bitte schlieÃen Sie das geÃffnete Projekt, um die Wiedergabeliste abzuspielen."
 
-#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:219
-msgid "An error has occurred in the video editor."
-msgstr "Ein Fehler ist im Video-Editor aufgetreten."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:183
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste Ãffnen"
 
-#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:220
-msgid "Please, try again."
-msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:184
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:195
+msgid "playlists"
+msgstr "Wiedergabelisten"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:194
+msgid "New playlist"
+msgstr "Neue Wiedergabeliste"
 
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:69
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:64
 msgid "Local team players"
 msgstr "Spieler der lokalen Mannschaft"
 
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:75
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:70
 msgid "Visitor team players"
 msgstr "Spieler der Gastmannschaft"
 
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:81
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:76
 msgid "All teams players"
 msgstr "Spieler aller Mannschaften"
 
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:207
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:225
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:194
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:212
 msgid "A template already exists with the name: "
 msgstr "Eine Vorlage dieses Namens existiert bereits:"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:131
-msgid "name"
-msgstr "Name"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:131
+msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
+msgstr "Sie kÃnnen kein neues Spiel erstellen, wenn die Aufnahme nicht lÃuft."
 
-#: ../LongoMatch/Store/HotKey.cs:126
-msgid "Not defined"
-msgstr "Nicht definiert"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:181
+msgid ""
+"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
+msgstr ""
+"Die Stoppzeit liegt vor der Startzeit. Das Spiel wird nicht hinzugefÃgt."
 
-#: ../LongoMatch/Store/Play.cs:202
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:176
+msgid "Rendering"
+msgstr "Rendern"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Project.cs:274
-msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
-msgstr "Die zu ladende Datei ist kein gÃltiges Projekt"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:181
+msgid "Rendering queue"
+msgstr "Rendering-Warteschlange"
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:110
-msgid "Tags list"
-msgstr "SchlagwÃrterliste"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:182
+msgid "Pending"
+msgstr "Ausstehend"
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:111
-msgid "Tags:"
-msgstr "SchlagwÃrter:"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:220
+msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgstr "Ein Fehler ist im Video-Editor aufgetreten."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:132
-msgid "Local "
-msgstr "Lokal"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:221
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:134
-msgid "Visitor"
-msgstr "Gast"
+#~ msgid ""
+#~ "The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
+#~ "database using the \"Import project\" function once you copied the video "
+#~ "file to your computer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Projekt wird in einer Datei gespeichert. Sie kÃnnen es spÃter mit der "
+#~ "Funktion ÂProjekt importieren zur Datenbank hinzufÃgen, sobald Sie die "
+#~ "Videodatei auf Ihren Rechner kopiert haben."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:136
-msgid "List of players"
-msgstr "Spielerliste"
+#~ msgid "This file is already used in another Project."
+#~ msgstr "Diese Datei wird bereits in einem anderen Projekt verwendet."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:137
-msgid "Teams:"
-msgstr "Mannschaften:"
+#~ msgid "Select a different one to continue."
+#~ msgstr "WÃhlen Sie eine andere, um fortzusetzen."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:152
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:64
-msgid "Team"
-msgstr "Mannschaft"
+#~ msgid "Select Export File"
+#~ msgstr "Exportdatei auswÃhlen"
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:160
-msgid "Team selection"
-msgstr "Mannschaftsauswahl"
+#~ msgid "LongoMatch playlist"
+#~ msgstr "LongoMatch-Wiedergabeliste"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:71
-msgid "Local Team Players"
-msgstr "Spieler der lokalen Mannschaft"
+#~ msgid "The playlist is empty!"
+#~ msgstr "Die Wiedergabeliste ist leer!"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:77
-msgid "Visitor Team Players"
-msgstr "Spieler der Gastmannschaft"
+#~ msgid "Delete Play"
+#~ msgstr "Spiel entfernen"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:83
-msgid "Period"
-msgstr "Saison"
+#~ msgid "Loading newly created project..."
+#~ msgstr "Neu erzeugtes Projekt wird geladen â"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/TeamTemplate.cs:39
-msgid "default"
-msgstr "Vorgabe"
+#~ msgid ""
+#~ "Some elements from the previous version (database, templates and/or "
+#~ "playlists) have been found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige Elemente aus frÃheren Versionen wurden gefunden (Datenbank, "
+#~ "Vorlagen, und/oder Wiedergabelisten)."
+
+#~ msgid "Do you want to import them?"
+#~ msgstr "Wollen Sie diese importieren?"
 
 #~ msgid "Creating video..."
 #~ msgstr "Video wird erzeugt â"
@@ -1738,9 +1814,6 @@ msgstr "Vorgabe"
 #~ msgid "Player"
 #~ msgstr "Spieler"
 
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategorie"
-
 #~ msgid "Birth Day"
 #~ msgstr "Geburtstag"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]