=?utf-8?q?=5Blatexila=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Mon, 19 Dec 2011 08:40:06 +0000 (UTC)
commit 4cd4dc36c5cda8952453e4aee21141feaceade7f
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Dec 19 09:39:51 2011 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 106 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f116967..87a32a6 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila 0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-17 13:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-17 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-19 09:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-19 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
-"Language-Team: Norwegian BokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,16 +61,15 @@ msgstr ""
#: C/build_tools.xml:112(tool/description)
msgid "Convert the DVI document to the PDF format"
-msgstr ""
+msgstr "Konverter DVI-dokument til PDF-format"
#: C/build_tools.xml:118(tool/description)
msgid "Convert the DVI document to the PostScript format"
-msgstr ""
+msgstr "Konverter DVI-dokument til PostScript-format"
#: C/build_tools.xml:124(tool/description)
-#, fuzzy
msgid "Convert the PostScript document to the PDF format"
-msgstr "Flytt aktivt dokument til et nytt vindu"
+msgstr "Konverter PostScript-dokument til PDF-format"
#. This must be translated by a usepackage LaTeX command.
#: C/article.xml:8(template/chunk) C/beamer.xml:8(template/chunk)
@@ -140,11 +139,11 @@ msgstr "MÃ fullfÃre"
msgid "Post Processor"
msgstr ""
-#: ../src/build_tool_runner.vala:355
+#: ../src/build_tool_runner.vala:351
msgid "Rubber may not support filenames with spaces (even in a directory)"
msgstr ""
-#: ../src/build_tool_runner.vala:386
+#: ../src/build_tool_runner.vala:382
#, c-format
msgid "%s doesn't seem to be installed."
msgstr ""
@@ -178,7 +177,7 @@ msgstr "Velg filene du vil slette:"
msgid "No build file to clean up."
msgstr ""
-#: ../src/completion.vala:257
+#: ../src/completion.vala:256
msgid "No matching proposal"
msgstr ""
@@ -189,7 +188,7 @@ msgstr ""
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr " Ln. %d, Kol. %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:809
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:829
msgid "Close without Saving"
msgstr "Lukk uten à lagre"
@@ -209,7 +208,7 @@ msgstr "Velg dokumentene du vil lagre:"
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Hvis du ikke lagrer vil alle endringene gà tapt."
-#: ../src/document_structure.vala:710
+#: ../src/document_structure.vala:731
msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
msgstr ""
@@ -250,38 +249,38 @@ msgstr "Vil du laste filen pà nytt?"
msgid "Reload"
msgstr "Last pà nytt"
-#: ../src/document.vala:143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/document.vala:144
+#, c-format
msgid "Impossible to load the file '%s'."
-msgstr "Kunne ikke finne filen %s."
+msgstr "Kunne ikke laste filen Â%sÂ."
-#: ../src/document.vala:219
+#: ../src/document.vala:220
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "Fil %s er endret siden den ble lest."
-#: ../src/document.vala:222
+#: ../src/document.vala:223
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Hvis du lagrer den kan alle eksterne endringer gà tapt. Lagre den likevel?"
-#: ../src/document.vala:225
+#: ../src/document.vala:226
msgid "Save Anyway"
msgstr "Lagre likevel"
-#: ../src/document.vala:227
+#: ../src/document.vala:228
msgid "Don't Save"
msgstr "Ikke lagre"
-#: ../src/document.vala:239
+#: ../src/document.vala:240
msgid "Impossible to save the file."
msgstr "Kan ikke lagre filen."
-#: ../src/document.vala:264
+#: ../src/document.vala:265
msgid "Error trying to convert the document to UTF-8"
msgstr ""
-#: ../src/document.vala:318
+#: ../src/document.vala:319
msgid "Unsaved Document"
msgstr "Ikke-lagret dokument"
@@ -678,7 +677,7 @@ msgstr ""
#. Others
#: ../src/latex_menu.vala:226
msgid "_Misc"
-msgstr ""
+msgstr "_Forskjellig"
#: ../src/latex_menu.vala:228
msgid "Document class - \\documentclass"
@@ -698,11 +697,11 @@ msgstr ""
#: ../src/latex_menu.vala:233
msgid "Author - \\author"
-msgstr ""
+msgstr "Forfatter - \\author"
#: ../src/latex_menu.vala:234
msgid "Title - \\title"
-msgstr ""
+msgstr "Tittel - \\title"
#: ../src/latex_menu.vala:236
#, fuzzy
@@ -1047,7 +1046,7 @@ msgstr "_Flytt til nytt vindu"
msgid "Create a new window"
msgstr "Ãpne et nytt vindu"
-#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1065
+#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1085
msgid "Open a file"
msgstr "Ãpne en fil"
@@ -1119,7 +1118,7 @@ msgstr "Slett valgt tekst"
msgid "Select the entire document"
msgstr "Velg hele dokumentet"
-#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:147
+#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:145
msgid "_Comment"
msgstr ""
@@ -1136,259 +1135,254 @@ msgstr "_Dokumenter"
msgid "Uncomment the selected lines (remove the character \"%\")"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:77
-#, fuzzy
-msgid "_Completion"
-msgstr "Kopier utvalget"
-
#: ../src/main_window.vala:78
-msgid "Complete the LaTeX command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main_window.vala:80
msgid "Configure the application"
msgstr "Konfigurer applikasjonen"
#. View
-#: ../src/main_window.vala:83
+#: ../src/main_window.vala:81
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/main_window.vala:84
+#: ../src/main_window.vala:82
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom 1:1"
-#: ../src/main_window.vala:85
+#: ../src/main_window.vala:83
msgid "Enlarge the font"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:86
+#: ../src/main_window.vala:84
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
-#: ../src/main_window.vala:87
+#: ../src/main_window.vala:85
#, fuzzy
msgid "Shrink the font"
msgstr "Velg skrift for redigering"
-#: ../src/main_window.vala:88
+#: ../src/main_window.vala:86
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:89
+#: ../src/main_window.vala:87
#, fuzzy
msgid "Reset the size of the font"
msgstr "GÃ tilbake til lagret versjon av filen"
#. Search
-#: ../src/main_window.vala:92
+#: ../src/main_window.vala:90
msgid "_Search"
msgstr "_SÃk"
-#: ../src/main_window.vala:94
+#: ../src/main_window.vala:92
msgid "Search for text"
msgstr "SÃk etter tekst"
-#: ../src/main_window.vala:96
+#: ../src/main_window.vala:94
msgid "Search for and replace text"
msgstr "SÃk etter og erstatt tekst"
-#: ../src/main_window.vala:97
+#: ../src/main_window.vala:95
#, fuzzy
msgid "_Go to Line..."
msgstr "GÃ til _linje ââ"
-#: ../src/main_window.vala:98
+#: ../src/main_window.vala:96
msgid "Go to a specific line"
msgstr "GÃ til en spesifikk linje"
#. Build
-#: ../src/main_window.vala:101
+#: ../src/main_window.vala:99
#, fuzzy
msgid "_Build"
msgstr "Bygg"
-#: ../src/main_window.vala:102
+#: ../src/main_window.vala:100
msgid "Cleanup Build _Files"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:103
+#: ../src/main_window.vala:101
msgid "Clean-up build files (*.aux, *.log, *.out, *.toc, etc)"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:105
+#: ../src/main_window.vala:103
msgid "_Stop Execution"
msgstr "_Stopp kjÃring"
-#: ../src/main_window.vala:106
+#: ../src/main_window.vala:104
msgid "Stop Execution"
msgstr "Stopp kjÃring"
-#: ../src/main_window.vala:107
+#: ../src/main_window.vala:105
msgid "View _Log"
msgstr "Vis _logg"
-#: ../src/main_window.vala:108
+#: ../src/main_window.vala:106
msgid "View Log"
msgstr "Vis logg"
#. Documents
-#: ../src/main_window.vala:111
+#: ../src/main_window.vala:109
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumenter"
-#: ../src/main_window.vala:112
+#: ../src/main_window.vala:110
msgid "_Save All"
msgstr "L_agre alle"
-#: ../src/main_window.vala:113
+#: ../src/main_window.vala:111
msgid "Save all open files"
msgstr "Lagre alle Ãpne filer"
-#: ../src/main_window.vala:114
+#: ../src/main_window.vala:112
msgid "_Close All"
msgstr "_Lukk alle"
-#: ../src/main_window.vala:115
+#: ../src/main_window.vala:113
msgid "Close all open files"
msgstr "Lukk alle Ãpne filer"
-#: ../src/main_window.vala:116
+#: ../src/main_window.vala:114
msgid "_Previous Document"
msgstr "_Forrige dokument"
-#: ../src/main_window.vala:117
+#: ../src/main_window.vala:115
msgid "Activate previous document"
msgstr "Aktiver forrige dokument"
-#: ../src/main_window.vala:119
+#: ../src/main_window.vala:117
#, fuzzy
msgid "_Next Document"
msgstr "N_este dokument"
-#: ../src/main_window.vala:120
+#: ../src/main_window.vala:118
msgid "Activate next document"
msgstr "Aktiver forrige dokument"
-#: ../src/main_window.vala:122
+#: ../src/main_window.vala:120
msgid "_Move to New Window"
msgstr "_Flytt til nytt vindu"
-#: ../src/main_window.vala:123
+#: ../src/main_window.vala:121
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "Flytt aktivt dokument til et nytt vindu"
#. Projects
-#: ../src/main_window.vala:127
+#: ../src/main_window.vala:125
msgid "_Projects"
msgstr "_Prosjekter"
-#: ../src/main_window.vala:128
+#: ../src/main_window.vala:126
msgid "_New Project"
msgstr "_Nytt prosjekt"
-#: ../src/main_window.vala:129
+#: ../src/main_window.vala:127
#, fuzzy
msgid "Create a new project"
msgstr "Opprett et nytt dokument"
-#: ../src/main_window.vala:130
+#: ../src/main_window.vala:128
msgid "_Configure Current Project"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:131
+#: ../src/main_window.vala:129
#, fuzzy
msgid "Change the main file of the current project"
msgstr "Sett sprÃk for aktivt dokument"
-#: ../src/main_window.vala:133
+#: ../src/main_window.vala:131
#, fuzzy
msgid "_Manage Projects"
msgstr "HÃndter tekstblokker"
-#: ../src/main_window.vala:134 ../src/project_dialogs.vala:178
+#: ../src/main_window.vala:132 ../src/project_dialogs.vala:178
#, fuzzy
msgid "Manage Projects"
msgstr "HÃndter tekstblokker"
#. Structure
-#: ../src/main_window.vala:137
+#: ../src/main_window.vala:135
msgid "S_tructure"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:139
+#: ../src/main_window.vala:137
#, fuzzy
msgid "Cut the selected structure item"
msgstr "Slett valgt tekst"
-#: ../src/main_window.vala:141
+#: ../src/main_window.vala:139
#, fuzzy
msgid "Copy the selected structure item"
msgstr "Kopier utvalget"
-#: ../src/main_window.vala:143
+#: ../src/main_window.vala:141
#, fuzzy
msgid "Delete the selected structure item"
msgstr "Slett valgt tekst"
-#: ../src/main_window.vala:144
+#: ../src/main_window.vala:142
msgid "_Select"
msgstr "_Velg"
-#: ../src/main_window.vala:145
+#: ../src/main_window.vala:143
#, fuzzy
msgid "Select the contents of the selected structure item"
msgstr "Bytt mellom store og smà bokstaver for valgt tekst"
-#: ../src/main_window.vala:148
+#: ../src/main_window.vala:146
#, fuzzy
msgid "Comment the selected structure item"
msgstr "Slett valgt tekst"
-#: ../src/main_window.vala:149
+#: ../src/main_window.vala:147
msgid "Shift _Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:150
+#: ../src/main_window.vala:148
msgid "Shift the selected structure item to the left (e.g. section â chapter)"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:152
+#: ../src/main_window.vala:150
msgid "Shift _Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:153
+#: ../src/main_window.vala:151
msgid "Shift the selected structure item to the right (e.g. chapter â section)"
msgstr ""
#. Help
-#: ../src/main_window.vala:157
+#: ../src/main_window.vala:155
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/main_window.vala:158
+#: ../src/main_window.vala:156
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../src/main_window.vala:159
+#: ../src/main_window.vala:157
#, fuzzy
msgid "Open the LaTeXila documentation"
msgstr "Ãpne en terminal i dokumentkatalogen"
-#: ../src/main_window.vala:160
+#: ../src/main_window.vala:158
#, fuzzy
msgid "_LaTeX Reference"
msgstr "Bruk_ervalg"
-#: ../src/main_window.vala:161
+#: ../src/main_window.vala:159
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:163 ../src/main_window.vala:1951
+#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1974
msgid "About LaTeXila"
msgstr "Om LaTeXila"
+#: ../src/main_window.vala:167
+msgid "Activate or disable the spell checking"
+msgstr ""
+
#: ../src/main_window.vala:168
#, fuzzy
msgid "_Main Toolbar"
@@ -1463,21 +1457,21 @@ msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
#. recent documents
-#: ../src/main_window.vala:520
+#: ../src/main_window.vala:540
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:521
+#: ../src/main_window.vala:541
#, fuzzy
msgid "Open recently used files"
msgstr "Ãpne nylig brukt fil"
-#: ../src/main_window.vala:695
+#: ../src/main_window.vala:715
#, fuzzy, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Denne filen (%s) er allerede Ãpen i et annet gedit vindu."
-#: ../src/main_window.vala:697
+#: ../src/main_window.vala:717
#, fuzzy
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
@@ -1486,54 +1480,59 @@ msgstr ""
"gedit Ãpnet denne instansen av filen uten mulighet for redigering. Vil du "
"redigere den likevel?"
-#: ../src/main_window.vala:700
+#: ../src/main_window.vala:720
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Rediger likevel"
-#: ../src/main_window.vala:701
+#: ../src/main_window.vala:721
msgid "Don't Edit"
msgstr "Ikke rediger"
-#: ../src/main_window.vala:806
+#: ../src/main_window.vala:826
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Lagre endringene i dokument Â%s fÃr programmet lukkes?"
-#: ../src/main_window.vala:925
+#: ../src/main_window.vala:945
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: ../src/main_window.vala:939
+#: ../src/main_window.vala:959
msgid "Save File"
msgstr "Lagre alle"
-#: ../src/main_window.vala:974
+#: ../src/main_window.vala:994
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:979 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7
+#: ../src/main_window.vala:999 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
-#: ../src/main_window.vala:1066
+#: ../src/main_window.vala:1086
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Ãpne nylig brukt fil"
-#: ../src/main_window.vala:1473
+#: ../src/main_window.vala:1493
msgid "Open Files"
msgstr "Ãpne filer"
-#: ../src/main_window.vala:1497
+#: ../src/main_window.vala:1506
+#, fuzzy
+msgid "All LaTeX Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../src/main_window.vala:1513
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/main_window.vala:1899
+#: ../src/main_window.vala:1922
#, fuzzy
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "gedit er en liten og lett tekst editor for GNOME skrivebordet"
-#: ../src/main_window.vala:1952
+#: ../src/main_window.vala:1975
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
@@ -2081,4 +2080,4 @@ msgstr "SÃk etter"
#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:11
msgid "Toggle between search and replace mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt mellom sÃk- og erstattmodus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]