[gnome-user-docs] Fixed broken tags
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Fixed broken tags
- Date: Sat, 17 Dec 2011 15:07:24 +0000 (UTC)
commit 01273c8d4c2e3c589850a532bdd9e94f7680a0e0
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
Date: Sat Dec 17 21:30:50 2011 +0900
Fixed broken tags
gnome-help/lv/lv.po | 22 +++++++++++-----------
1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/lv/lv.po b/gnome-help/lv/lv.po
index a1a8947..8eb94df 100644
--- a/gnome-help/lv/lv.po
+++ b/gnome-help/lv/lv.po
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr ""
"JÅs iespÄjams esat pÄrsaucis failu tÄ, ka tas kÄuvis neredzams. Åie faili "
"sÄkas ar <file>'.'</file> vai beidzas ar a <file>'~'</file>, un ir slÄpti "
"failu pÄrvaldniekÄ. Spiediet <guiseq><gui>Skats</gui><gui>RÄdÄt slÄptos "
-"failus</gui> failu pÄrvaldniekÄ. Skatiet <link xref=\"files-hidden\"/>, lai "
+"failus</gui></guiseq> failu pÄrvaldniekÄ. Skatiet <link xref=\"files-hidden\"/>, lai "
"uzzinÄtu vairÄk."
#: C/files-open.page:10(info/desc)
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgid ""
"gui> button to set more search criteria."
msgstr ""
"JÅs varat saÅaurinÄt rezultÄtus, norÄdot to atraÅanÄs vietu un faila tipu. "
-"Spiediet <gui>+</ gui> pogu, lai norÄdÄtu vÄl citus meklÄÅanas "
+"Spiediet <gui>+</gui> pogu, lai norÄdÄtu vÄl citus meklÄÅanas "
"kritÄrijus."
#: C/files-search.page:50(item/p)
@@ -5015,7 +5015,7 @@ msgid ""
"Select <gui>File Type</gui> from the drop-down list to narrow the search "
"results based on file type."
msgstr ""
-"IzvÄlieties <gui>Faila tips</ gui> no nolaiÅamÄ saraksta, lai saÅaurinÄtu "
+"IzvÄlieties <gui>Faila tips</gui> no nolaiÅamÄ saraksta, lai saÅaurinÄtu "
"meklÄÅanas rezultÄtus, balstoties uz faila tipu."
#: C/files-search.page:55(item/p)
@@ -5023,7 +5023,7 @@ msgid ""
"Click the <gui>-</gui> button next to any search option to remove that "
"option and widen the search results."
msgstr ""
-"Spiediet <gui>-</ gui> pogu blakus kÄdai meklÄÅanas opcijai, lai "
+"Spiediet <gui>-</gui> pogu blakus kÄdai meklÄÅanas opcijai, lai "
"IzÅemtu Åo opciju un paplaÅinÄtu meklÄÅanas rezultÄtus."
#: C/files-search.page:57(item/p)
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgid ""
"different folder to save the search in. When you view that folder, you will "
"see your saved search as an orange folder icon with a magnifying glass on it."
msgstr ""
-"Dodiet meklÄjumam nosaukumu un spiediet <gui>SaglabÄt</ gui>. Ja "
+"Dodiet meklÄjumam nosaukumu un spiediet <gui>SaglabÄt</gui>. Ja "
"vÄlaties, izvÄlieties citu mapi, kur saglabÄtu meklÄjumu. Kad apskatÄsiet "
"Åo mapi, jÅs redzÄsiet saglabÄto meklÄjumu kÄ oranÅu mapes ikonu ar "
"palielinÄmo stiklu uz tÄs."
@@ -5120,7 +5120,7 @@ msgid ""
"<file>*</file> matches any number of any characters, even no characters at "
"all."
msgstr ""
-"<file>*</ file> atbilst jebkuram rakstzÄmju skaitam, arÄ nevienai rakstzÄmei."
+"<file>*</file> atbilst jebkuram rakstzÄmju skaitam, arÄ nevienai rakstzÄmei."
#: C/files-select.page:30(item/p)
msgid "<file>?</file> matches exactly one of any character."
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgid ""
"automatically packed into a tar or zip archive."
msgstr ""
"JÅs varat sÅtÄt vairÄkus failus uzreiz. IzvÄlÄtos failus, turiet <key>Ctrl"
-"</ key>, pÄc tam ar peles labo pogu noklikÅÄiniet uz jebkuru izvÄlÄto failu. "
+"</key>, pÄc tam ar peles labo pogu noklikÅÄiniet uz jebkuru izvÄlÄto failu. "
"JÅs varat automÄtiski saspiest failus."
#: C/files-share.page:52(list/title)
@@ -5229,7 +5229,7 @@ msgid ""
"To email the file, select <gui>Email</gui> and enter the recipient's email "
"address."
msgstr ""
-"Lai aizsÅtÄtu failu uz e-pastu, izvÄlieties <gui>E-pasts</ gui> un "
+"Lai aizsÅtÄtu failu uz e-pastu, izvÄlieties <gui>E-pasts</gui> un "
"ievadiet adresÄta e-pasta adresi."
#: C/files-share.page:55(item/p)
@@ -5239,7 +5239,7 @@ msgid ""
"messaging application may need to be started for this to work."
msgstr ""
"Lai nosÅtÄtu failu tÄrzÄÅanas kontaktam, izvÄlieties <gui>TÅlÄtÄjs ziÅojums"
-"</ gui>, tad izvÄlieties kontaktpersonu no nolaiÅamÄ saraksta. IespÄjams, ka "
+"</gui>, tad izvÄlieties kontaktpersonu no nolaiÅamÄ saraksta. IespÄjams, ka "
"bÅs jÄstartÄ tÄrzÄÅanas programma, lai veiktu sÅtÄÅanu."
#: C/files-share.page:59(item/p)
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgid ""
"dragging them around in the folder. Manual sorting only works in icon view."
msgstr ""
"Lai iegÅtu pilnÄgu kontroli pÄr failu kÄrtÄbu un novietojumu mapÄ, labais "
-"klikÅÄis tukÅÄ vietÄ mapÄ un izvÄlieties <gui>SakÄrtot vienumus</gui>,"
+"klikÅÄis tukÅÄ vietÄ mapÄ un izvÄlieties <guiseq><gui>SakÄrtot vienumus</gui>,"
"<gui>PaÅrocÄgi</gui></guiseq>. JÅs varat pÄrkÄrtot failus, velkot tos pa mapi."
" "
"PaÅrocÄgÄ kÄrtoÅana strÄdÄ tikai ikonu skatÄ."
@@ -14329,7 +14329,7 @@ msgid ""
"overview."
msgstr ""
"<em>Darbvietu atlasÄtÄjs</em> ir darbvietu saraksts, kas tiek parÄdÄts labajÄ "
-"<gui>Logu<gui> skata pusÄ aktivitÄÅu pÄrskatÄ."
+"<gui>Logu</gui> skata pusÄ aktivitÄÅu pÄrskatÄ."
#: C/shell-windows-lost.page:10(info/desc)
msgid "Check the activities overview or other workspaces."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]