[kupfer] Updated Spanish translation



commit 8ef2ac4b7c624aef5c1ff3a5b54be49c978a1113
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Dec 14 17:21:00 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  131 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bc1213c..7ba1c7f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kupfer.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-04-26 17:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 12:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-13 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-14 17:19+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "<b>Atajos de teclado globales</b>"
 msgid "<b>Start</b>"
 msgstr "<b>Inicio</b>"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:4 ../kupfer/obj/sources.py:151
+#: ../data/preferences.ui.h:4 ../kupfer/obj/sources.py:156
 msgid "Catalog"
 msgstr "CatÃlogo"
 
@@ -163,27 +163,29 @@ msgstr "lista de complementos disponibles"
 msgid "enable debug info"
 msgstr "activar mensajes de depuraciÃn"
 
-#: ../kupfer/main.py:47
+#. TRANS: --exec-helper=HELPER is an internal command
+#. TRANS: that executes a helper program that is part of kupfer
+#: ../kupfer/main.py:49
 msgid "run plugin helper"
 msgstr "ejecutar plugin-helper"
 
-#: ../kupfer/main.py:50
+#: ../kupfer/main.py:52
 msgid "show usage help"
 msgstr "mostrar ayuda de uso"
 
-#: ../kupfer/main.py:51
+#: ../kupfer/main.py:53
 msgid "show version information"
 msgstr "mostrar informaciÃn de la versiÃn"
 
-#: ../kupfer/main.py:57
+#: ../kupfer/main.py:59
 msgid "Usage: kupfer [ OPTIONS | FILE ... ]"
 msgstr "Uso: kupfer [OPCIONES | ARCHIVO ...]"
 
-#: ../kupfer/main.py:68
+#: ../kupfer/main.py:70
 msgid "Available plugins:"
 msgstr "Complementos disponibles:"
 
-#: ../kupfer/main.py:119
+#: ../kupfer/main.py:121
 #, python-format
 msgid ""
 "%(PROGRAM_NAME)s: %(SHORT_DESCRIPTION)s\n"
@@ -278,19 +280,19 @@ msgstr "Teclear para buscar %s"
 msgid "No action"
 msgstr "Sin acciÃn"
 
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1483
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1506
 #, python-format
 msgid "Make \"%(action)s\" Default for \"%(object)s\""
 msgstr "Hacer Â%(action)s predeterminada para Â%(object)sÂ"
 
 #. TRANS: Removing learned and/or configured bonus search score
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1493
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1516
 #, python-format
 msgid "Forget About \"%s\""
 msgstr "Olvidarse de Â%sÂ"
 
 #. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1925 ../kupfer/ui/preferences.py:58
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1952 ../kupfer/ui/preferences.py:58
 msgid "Show Main Interface"
 msgstr "Mostrar la interfaz principal"
 
@@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "No se puede usar con varios objetos"
 
 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:30 ../kupfer/plugin/notes.py:89
 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/gtg.py:108
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:107
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:176
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -621,24 +623,24 @@ msgstr "%s et. al."
 msgid "Recursive source of %(dir)s, (%(levels)d levels)"
 msgstr "Fuente recursiva de %(dir)s, (%(levels)d niveles)"
 
-#: ../kupfer/obj/sources.py:103
+#: ../kupfer/obj/sources.py:108
 #, python-format
 msgid "Directory source %s"
 msgstr "Directorio inicial %s"
 
-#: ../kupfer/obj/sources.py:113
+#: ../kupfer/obj/sources.py:118
 msgid "Home Folder"
 msgstr "Carpeta personal"
 
-#: ../kupfer/obj/sources.py:124
+#: ../kupfer/obj/sources.py:129
 msgid "Catalog Index"
 msgstr "Ãndice del CatÃlogo"
 
-#: ../kupfer/obj/sources.py:139
+#: ../kupfer/obj/sources.py:144
 msgid "An index of all available sources"
 msgstr "Un Ãndice de todas las fuentes disponibles"
 
-#: ../kupfer/obj/sources.py:171
+#: ../kupfer/obj/sources.py:176
 msgid "Root catalog"
 msgstr "CatÃlogo RaÃz"
 
@@ -836,7 +838,6 @@ msgid "Recent clipboards and clipboard proxy objects"
 msgstr "Portapapeles recientes y objetos proxy del portapapeles"
 
 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:24
-#| msgid "Number of recent clipboards"
 msgid "Number of recent clipboards to remember"
 msgstr "Numero de portapapeles recientes que recordar"
 
@@ -845,7 +846,6 @@ msgid "Include selected text in clipboard history"
 msgstr "Incluir el texto seleccionado en el histÃrico del portapapeles"
 
 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:36
-#| msgid "Copy selection to primary clipboard"
 msgid "Copy selected text to primary clipboard"
 msgstr "Copiar el texto seleccionado al portapapeles primario"
 
@@ -861,17 +861,14 @@ msgstr[0] "Portapapeles \"%(desc)s\""
 msgstr[1] "Portapapeles con %(num)d lÃneas Â%(desc)sÂ"
 
 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:64
-#| msgid "Clipboard"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Texto del portapapeles"
 
 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:74
-#| msgid "Clipboard"
 msgid "Clipboard File"
 msgstr "Archivo del portapapeles"
 
 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:84
-#| msgid "Clipboards"
 msgid "Clipboard Files"
 msgstr "Archivos del portapapeles"
 
@@ -1063,7 +1060,10 @@ msgstr "Ãndice de marcadores de Firefox"
 msgid "Include visited sites"
 msgstr "Incluir sitios visitados"
 
-#: ../kupfer/plugin/multihead.py:1
+#. TRANS: Multihead refers to support for multiple computer displays
+#. TRANS: In this case, it only concerns the special configuration
+#. TRANS: with multiple X "screens"
+#: ../kupfer/plugin/multihead.py:4
 msgid "Multihead Support"
 msgstr "Soporte multipantalla"
 
@@ -1837,12 +1837,12 @@ msgstr "Invisible"
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:96 ../kupfer/plugin/gajim.py:90
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:96 ../kupfer/plugin/gajim.py:93
 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:97 ../kupfer/plugin/skype.py:204
 msgid "Open Chat"
 msgstr "Abrir chat"
 
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:129 ../kupfer/plugin/gajim.py:118
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:129 ../kupfer/plugin/gajim.py:121
 #: ../kupfer/plugin/skype.py:250
 msgid "Change Global Status To..."
 msgstr "Cambiar estado general aâ"
@@ -1909,11 +1909,11 @@ msgstr "Acceder a los contactos de Gajim"
 msgid "Free for Chat"
 msgstr "Disponible para conversar"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:146
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:149
 msgid "Gajim Contacts"
 msgstr "Contactos de Gajim"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:210
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:213
 msgid "Gajim Account Status"
 msgstr "Estado de las cuentas de Gajim"
 
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid "Launch GNOME Terminal profiles"
 msgstr "Lanzar los perfiles de la terminal de GNOME"
 
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:144
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:177
 msgid "Gmail"
 msgstr "Gmail"
 
@@ -1943,15 +1943,24 @@ msgstr "Cargar contactos y redactar un correo-e nuevo en GMail"
 msgid "Load contacts' pictures"
 msgstr "Cargar las imÃgenes de los contactos"
 
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:51
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:53
 msgid "Compose Email in Gmail"
 msgstr "Redactar un correo-e en GMail"
 
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:74
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:76
 msgid "Open web browser and compose new email in Gmail"
 msgstr "Abrir el navegador web y redactar un correo-e nuevo en GMail"
 
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:177
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:82
+msgid "Edit Contact in Gmail"
+msgstr "Editar contacto en Gmail"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:92
+#| msgid "Open web browser and compose new email in Gmail"
+msgid "Open web browser and edit contact in Gmail"
+msgstr "Abrir el navegador web y editar contacto en GMail"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:210
 msgid "Contacts from Google services (Gmail)"
 msgstr "Contactos de los servicios de Google (GMail)"
 
@@ -2677,7 +2686,6 @@ msgid "No D-Bus connection to desktop session"
 msgstr "Sin conexiÃn de D-Bus con la sesiÃn del escritorio"
 
 #: ../kupfer/plugin_support.py:171
-#| msgid "GNOME Terminal"
 msgid "GNOME Keyring"
 msgstr "DepoÌsito de claves de GNOME"
 
@@ -2686,7 +2694,6 @@ msgid "KWallet"
 msgstr "KWallet"
 
 #: ../kupfer/plugin_support.py:173
-#| msgid "Selected File"
 msgid "Unencrypted File"
 msgstr "Archivo no cifrado"
 
@@ -2774,7 +2781,6 @@ msgid "Symlink In..."
 msgstr "Crear enlace simbÃlico enâ"
 
 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:300
-#| msgid "Copy file to a chosen location"
 msgid "Create a symlink to file in a chosen location"
 msgstr "Crear un enlace simbÃlico a un archivo en la ubicaciÃn elegida"
 
@@ -3006,12 +3012,10 @@ msgid "Close (Save All)"
 msgstr "Cerrar (guardar todo)"
 
 #: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:237
-#| msgid "Send To..."
 msgid "Send..."
 msgstr "Enviarâ"
 
 #: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:264
-#| msgid "Saved Kupfer Command"
 msgid "Send ex command"
 msgstr "Enviar comando ÂexÂ"
 
@@ -3020,13 +3024,11 @@ msgid "Insert in Vim..."
 msgstr "Insertar en Vimâ"
 
 #: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:309
-#| msgid "Active GNU Screen sessions"
 msgid "Active Vim Sessions"
 msgstr "Sesiones activas de Vim"
 
 #: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:338
 #, python-format
-#| msgid "PuTTY Sessions"
 msgid "Vim Session %s"
 msgstr "SesiÃn %s de Vim"
 
@@ -3086,44 +3088,75 @@ msgstr "MÃquinas de VirtualBox"
 msgid "Zim"
 msgstr "Zim"
 
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:10
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:11
 msgid "Access to Pages stored in Zim - A Desktop Wiki and Outliner"
 msgstr "Acceder a pÃginas guardadas en Zim - Una wiki de escritorio"
 
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:28
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:30
 msgid "Page names start with :colon"
 msgstr "Nombre de pÃginas empezando por dos puntos"
 
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:58
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:36
+msgid "Default page name for quick notes"
+msgstr "Nombre de pÃgina predeterminado para notas rÃpidas"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:38
+#, python-format
+msgid "Note %x %X"
+msgstr "Nota %x %X"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:39
+msgid ""
+"Strftime tags can be used: %H - hour, %M - minutes, etc\n"
+"Please check python documentation for details.\n"
+"NOTE: comma will be replaced by _"
+msgstr ""
+"Se puede usar etiquetas de ÂstrftimeÂ: %H: hora, %M: minutos, etc\n"
+"Consulte la documentaciÃn de Python para obtener mÃs detalles.\n"
+"Nota: las comas se reemplazarÃn por Â_Â"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:45
+msgid "Default namespace for quick notes"
+msgstr "Espacio de nombres predeterminado para notas rÃpidas"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:80
 #, python-format
 msgid "Zim Page from Notebook \"%s\""
 msgstr "PÃgina de Zim desde el libro de notas Â%sÂ"
 
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:67
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:89
 msgid "Create Zim Page"
 msgstr "Crear pÃgina de Zim"
 
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:74
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:96
 msgid "Create page in default notebook"
 msgstr "Crear pÃgina en el libro de notas predeterminado"
 
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:84
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:108
 msgid "Create Zim Page In..."
 msgstr "Crear pÃgina de Zim enâ"
 
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:122
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:132
+msgid "Insert QuickNote into Zim"
+msgstr "Insertar nota rÃpida en Zim"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:142
+msgid "Quick note selected text into Zim notebook"
+msgstr "Nota rÃpida seleccionada en el cuaderno de notas Zim"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:191
 msgid "Create Subpage..."
 msgstr "Crear subpÃginaâ"
 
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:243
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:370
 msgid "Zim Notebooks"
 msgstr "Libro de notas Zim"
 
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:259
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:387
 msgid "Zim Pages"
 msgstr "PÃginas de Zim"
 
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:287
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:415
 msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
 msgstr "PÃginas almacenadas en el libro de notas Zim"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]