[kupfer] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 14 Dec 2011 16:21:05 +0000 (UTC)
commit 8ef2ac4b7c624aef5c1ff3a5b54be49c978a1113
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Dec 14 17:21:00 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bc1213c..7ba1c7f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-26 17:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 12:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-13 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-14 17:19+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "<b>Atajos de teclado globales</b>"
msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>Inicio</b>"
-#: ../data/preferences.ui.h:4 ../kupfer/obj/sources.py:151
+#: ../data/preferences.ui.h:4 ../kupfer/obj/sources.py:156
msgid "Catalog"
msgstr "CatÃlogo"
@@ -163,27 +163,29 @@ msgstr "lista de complementos disponibles"
msgid "enable debug info"
msgstr "activar mensajes de depuraciÃn"
-#: ../kupfer/main.py:47
+#. TRANS: --exec-helper=HELPER is an internal command
+#. TRANS: that executes a helper program that is part of kupfer
+#: ../kupfer/main.py:49
msgid "run plugin helper"
msgstr "ejecutar plugin-helper"
-#: ../kupfer/main.py:50
+#: ../kupfer/main.py:52
msgid "show usage help"
msgstr "mostrar ayuda de uso"
-#: ../kupfer/main.py:51
+#: ../kupfer/main.py:53
msgid "show version information"
msgstr "mostrar informaciÃn de la versiÃn"
-#: ../kupfer/main.py:57
+#: ../kupfer/main.py:59
msgid "Usage: kupfer [ OPTIONS | FILE ... ]"
msgstr "Uso: kupfer [OPCIONES | ARCHIVO ...]"
-#: ../kupfer/main.py:68
+#: ../kupfer/main.py:70
msgid "Available plugins:"
msgstr "Complementos disponibles:"
-#: ../kupfer/main.py:119
+#: ../kupfer/main.py:121
#, python-format
msgid ""
"%(PROGRAM_NAME)s: %(SHORT_DESCRIPTION)s\n"
@@ -278,19 +280,19 @@ msgstr "Teclear para buscar %s"
msgid "No action"
msgstr "Sin acciÃn"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1483
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1506
#, python-format
msgid "Make \"%(action)s\" Default for \"%(object)s\""
msgstr "Hacer Â%(action)s predeterminada para Â%(object)sÂ"
#. TRANS: Removing learned and/or configured bonus search score
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1493
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1516
#, python-format
msgid "Forget About \"%s\""
msgstr "Olvidarse de Â%sÂ"
#. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1925 ../kupfer/ui/preferences.py:58
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1952 ../kupfer/ui/preferences.py:58
msgid "Show Main Interface"
msgstr "Mostrar la interfaz principal"
@@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "No se puede usar con varios objetos"
#: ../kupfer/obj/fileactions.py:30 ../kupfer/plugin/notes.py:89
#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/gtg.py:108
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:107
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:176
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -621,24 +623,24 @@ msgstr "%s et. al."
msgid "Recursive source of %(dir)s, (%(levels)d levels)"
msgstr "Fuente recursiva de %(dir)s, (%(levels)d niveles)"
-#: ../kupfer/obj/sources.py:103
+#: ../kupfer/obj/sources.py:108
#, python-format
msgid "Directory source %s"
msgstr "Directorio inicial %s"
-#: ../kupfer/obj/sources.py:113
+#: ../kupfer/obj/sources.py:118
msgid "Home Folder"
msgstr "Carpeta personal"
-#: ../kupfer/obj/sources.py:124
+#: ../kupfer/obj/sources.py:129
msgid "Catalog Index"
msgstr "Ãndice del CatÃlogo"
-#: ../kupfer/obj/sources.py:139
+#: ../kupfer/obj/sources.py:144
msgid "An index of all available sources"
msgstr "Un Ãndice de todas las fuentes disponibles"
-#: ../kupfer/obj/sources.py:171
+#: ../kupfer/obj/sources.py:176
msgid "Root catalog"
msgstr "CatÃlogo RaÃz"
@@ -836,7 +838,6 @@ msgid "Recent clipboards and clipboard proxy objects"
msgstr "Portapapeles recientes y objetos proxy del portapapeles"
#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:24
-#| msgid "Number of recent clipboards"
msgid "Number of recent clipboards to remember"
msgstr "Numero de portapapeles recientes que recordar"
@@ -845,7 +846,6 @@ msgid "Include selected text in clipboard history"
msgstr "Incluir el texto seleccionado en el histÃrico del portapapeles"
#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:36
-#| msgid "Copy selection to primary clipboard"
msgid "Copy selected text to primary clipboard"
msgstr "Copiar el texto seleccionado al portapapeles primario"
@@ -861,17 +861,14 @@ msgstr[0] "Portapapeles \"%(desc)s\""
msgstr[1] "Portapapeles con %(num)d lÃneas Â%(desc)sÂ"
#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:64
-#| msgid "Clipboard"
msgid "Clipboard Text"
msgstr "Texto del portapapeles"
#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:74
-#| msgid "Clipboard"
msgid "Clipboard File"
msgstr "Archivo del portapapeles"
#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:84
-#| msgid "Clipboards"
msgid "Clipboard Files"
msgstr "Archivos del portapapeles"
@@ -1063,7 +1060,10 @@ msgstr "Ãndice de marcadores de Firefox"
msgid "Include visited sites"
msgstr "Incluir sitios visitados"
-#: ../kupfer/plugin/multihead.py:1
+#. TRANS: Multihead refers to support for multiple computer displays
+#. TRANS: In this case, it only concerns the special configuration
+#. TRANS: with multiple X "screens"
+#: ../kupfer/plugin/multihead.py:4
msgid "Multihead Support"
msgstr "Soporte multipantalla"
@@ -1837,12 +1837,12 @@ msgstr "Invisible"
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:96 ../kupfer/plugin/gajim.py:90
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:96 ../kupfer/plugin/gajim.py:93
#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:97 ../kupfer/plugin/skype.py:204
msgid "Open Chat"
msgstr "Abrir chat"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:129 ../kupfer/plugin/gajim.py:118
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:129 ../kupfer/plugin/gajim.py:121
#: ../kupfer/plugin/skype.py:250
msgid "Change Global Status To..."
msgstr "Cambiar estado general aâ"
@@ -1909,11 +1909,11 @@ msgstr "Acceder a los contactos de Gajim"
msgid "Free for Chat"
msgstr "Disponible para conversar"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:146
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:149
msgid "Gajim Contacts"
msgstr "Contactos de Gajim"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:210
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:213
msgid "Gajim Account Status"
msgstr "Estado de las cuentas de Gajim"
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid "Launch GNOME Terminal profiles"
msgstr "Lanzar los perfiles de la terminal de GNOME"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:144
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:177
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"
@@ -1943,15 +1943,24 @@ msgstr "Cargar contactos y redactar un correo-e nuevo en GMail"
msgid "Load contacts' pictures"
msgstr "Cargar las imÃgenes de los contactos"
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:51
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:53
msgid "Compose Email in Gmail"
msgstr "Redactar un correo-e en GMail"
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:74
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:76
msgid "Open web browser and compose new email in Gmail"
msgstr "Abrir el navegador web y redactar un correo-e nuevo en GMail"
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:177
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:82
+msgid "Edit Contact in Gmail"
+msgstr "Editar contacto en Gmail"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:92
+#| msgid "Open web browser and compose new email in Gmail"
+msgid "Open web browser and edit contact in Gmail"
+msgstr "Abrir el navegador web y editar contacto en GMail"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:210
msgid "Contacts from Google services (Gmail)"
msgstr "Contactos de los servicios de Google (GMail)"
@@ -2677,7 +2686,6 @@ msgid "No D-Bus connection to desktop session"
msgstr "Sin conexiÃn de D-Bus con la sesiÃn del escritorio"
#: ../kupfer/plugin_support.py:171
-#| msgid "GNOME Terminal"
msgid "GNOME Keyring"
msgstr "DepoÌsito de claves de GNOME"
@@ -2686,7 +2694,6 @@ msgid "KWallet"
msgstr "KWallet"
#: ../kupfer/plugin_support.py:173
-#| msgid "Selected File"
msgid "Unencrypted File"
msgstr "Archivo no cifrado"
@@ -2774,7 +2781,6 @@ msgid "Symlink In..."
msgstr "Crear enlace simbÃlico enâ"
#: ../kupfer/plugin/thunar.py:300
-#| msgid "Copy file to a chosen location"
msgid "Create a symlink to file in a chosen location"
msgstr "Crear un enlace simbÃlico a un archivo en la ubicaciÃn elegida"
@@ -3006,12 +3012,10 @@ msgid "Close (Save All)"
msgstr "Cerrar (guardar todo)"
#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:237
-#| msgid "Send To..."
msgid "Send..."
msgstr "Enviarâ"
#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:264
-#| msgid "Saved Kupfer Command"
msgid "Send ex command"
msgstr "Enviar comando ÂexÂ"
@@ -3020,13 +3024,11 @@ msgid "Insert in Vim..."
msgstr "Insertar en Vimâ"
#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:309
-#| msgid "Active GNU Screen sessions"
msgid "Active Vim Sessions"
msgstr "Sesiones activas de Vim"
#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:338
#, python-format
-#| msgid "PuTTY Sessions"
msgid "Vim Session %s"
msgstr "SesiÃn %s de Vim"
@@ -3086,44 +3088,75 @@ msgstr "MÃquinas de VirtualBox"
msgid "Zim"
msgstr "Zim"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:10
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:11
msgid "Access to Pages stored in Zim - A Desktop Wiki and Outliner"
msgstr "Acceder a pÃginas guardadas en Zim - Una wiki de escritorio"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:28
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:30
msgid "Page names start with :colon"
msgstr "Nombre de pÃginas empezando por dos puntos"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:58
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:36
+msgid "Default page name for quick notes"
+msgstr "Nombre de pÃgina predeterminado para notas rÃpidas"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:38
+#, python-format
+msgid "Note %x %X"
+msgstr "Nota %x %X"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:39
+msgid ""
+"Strftime tags can be used: %H - hour, %M - minutes, etc\n"
+"Please check python documentation for details.\n"
+"NOTE: comma will be replaced by _"
+msgstr ""
+"Se puede usar etiquetas de ÂstrftimeÂ: %H: hora, %M: minutos, etc\n"
+"Consulte la documentaciÃn de Python para obtener mÃs detalles.\n"
+"Nota: las comas se reemplazarÃn por Â_Â"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:45
+msgid "Default namespace for quick notes"
+msgstr "Espacio de nombres predeterminado para notas rÃpidas"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:80
#, python-format
msgid "Zim Page from Notebook \"%s\""
msgstr "PÃgina de Zim desde el libro de notas Â%sÂ"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:67
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:89
msgid "Create Zim Page"
msgstr "Crear pÃgina de Zim"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:74
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:96
msgid "Create page in default notebook"
msgstr "Crear pÃgina en el libro de notas predeterminado"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:84
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:108
msgid "Create Zim Page In..."
msgstr "Crear pÃgina de Zim enâ"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:122
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:132
+msgid "Insert QuickNote into Zim"
+msgstr "Insertar nota rÃpida en Zim"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:142
+msgid "Quick note selected text into Zim notebook"
+msgstr "Nota rÃpida seleccionada en el cuaderno de notas Zim"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:191
msgid "Create Subpage..."
msgstr "Crear subpÃginaâ"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:243
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:370
msgid "Zim Notebooks"
msgstr "Libro de notas Zim"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:259
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:387
msgid "Zim Pages"
msgstr "PÃginas de Zim"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:287
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:415
msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
msgstr "PÃginas almacenadas en el libro de notas Zim"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]