[gbrainy] Fixes to Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Fixes to Catalan translation
- Date: Tue, 13 Dec 2011 22:14:40 +0000 (UTC)
commit f6fd96dcecca956b136bf778822377273605b569
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Tue Dec 13 23:15:16 2011 +0100
Fixes to Catalan translation
po/ca.po | 18 +++++++++---------
1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index cce1490..bef911a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
#: ../data/games.xml.h:73
msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
-msgstr "Podeu encabir 6 * 5 * [z] * 2 caixes."
+msgstr "S'hi poden encabir 6 * 5 * [z] * 2 caixes."
#: ../data/games.xml.h:74 ../tools/GameXmlGetString.cs:81
msgid ""
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aquest programa Ãs programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
+"Aquest programa Ãs programari lliure; es pot redistribuir i/o modificar "
"sota els termes de la LlicÃncia PÃblica General GNU tal com ha estat "
"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versià 2 de la "
"LlicÃncia o (si ho preferiu) qualsevol versià posterior.\n"
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Lloc web del projecte gbrainy: {0}"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:82
#, csharp-format
msgid "You can also play on-line at {0}"
-msgstr "Podeu tambà jugar en lÃnia a {0}"
+msgstr "Es pot tambà jugar en lÃnia a {0}"
#. Column: Game Name
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:105
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgid ""
"play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
"gbrainy's Preferences."
msgstr ""
-"Podeu estar exposat a jocs parcialment traduÃts fent que jugar al gbrainy "
+"Ãs possible que es mostrin jocs parcialment traduÃts. Aixà fa que jugar al gbrainy pugui ser "
"sigui mÃs difÃcil. Si preferiu jugar en anglÃs, hi ha una opcià a les "
"PreferÃncies del gbrainy per fer-ho."
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:37
msgid "You can fit more than 64 circles."
-msgstr "Podeu encabir-hi mÃs de 64 cercles."
+msgstr "S'hi poden encabir mÃs de 64 cercles."
#. Translators: {0} is replaced always by 0.1340
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:43
@@ -4741,7 +4741,7 @@ msgid ""
"You can calculate the answer by multiplying the speed of the first train by "
"the time and dividing it by the difference of speeds."
msgstr ""
-"Podeu calcular la resposta multiplicant la velocitat del primer tren pel "
+"Per calcular la resposta, multipliqueu la velocitat del primer tren pel "
"temps i dividint-la per la diferencia de les velocitats."
#. Translators:
@@ -4771,7 +4771,7 @@ msgid ""
"You can calculate the answer by dividing the distance by the sum of both "
"speeds."
msgstr ""
-"Podeu calcular la resposta dividint la distÃncia per la suma d'ambdues "
+"Per calcular la resposta, dividiu la distÃncia per la suma d'ambdues "
"velocitats."
#. Translators:
@@ -5483,8 +5483,8 @@ msgid ""
"This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete "
"the puzzles without a computer."
msgstr ""
-"Aquesta opcià permet exportar un conjunt de jocs a un fitxer PDF. Podeu "
-"completar els jocs sense un ordinador."
+"Aquesta opcià permet exportar un conjunt de jocs a un fitxer PDF per poder-hi "
+"jugar sense un ordinador."
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
msgid "Total number of games:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]