[gnote] Updated Hungarian translation



commit 813cd1ca9391232149eb3ece445abf780b52daef
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sat Dec 10 23:42:01 2011 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  307 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 173 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 463b905..e34cfbc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-12 22:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-13 01:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-10 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-10 23:41+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "EgyÃni jegyzet-betÅkÃszlet"
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Determines Search window splitter position in pixels; stored on Gnote exit."
 msgstr ""
-"MeghatÃrozza a KeresÃs ablak elvÃlasztÃpozÃciÃjÃt kÃppontban, a Gnote kilÃpÃsekor "
-"tÃrolÃdik."
+"MeghatÃrozza a KeresÃs ablak elvÃlasztÃpozÃciÃjÃt kÃppontban, a Gnote "
+"kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
@@ -151,14 +151,18 @@ msgid ""
 "Has affect only when started as an application. When set to TRUE, shows a "
 "status icon. If set to FALSE, Search All Notes window is used as main "
 "application window, closing which makes application to exit."
-msgstr "Csak alkalmazÃskÃnt valà indÃtÃskor van hatÃsa. Ha igazra van ÃllÃtva, akkor megjelenÃti az Ãllapotikont. Ha hamisra van ÃllÃtva, akkor a KeresÃs minden jegyzetben ablak lesz a fÅ alkalmazÃsablak, Ãs bezÃrÃsa bezÃrja az alkalmazÃst."
+msgstr ""
+"Csak alkalmazÃskÃnt valà indÃtÃskor van hatÃsa. Ha igazra van ÃllÃtva, akkor "
+"megjelenÃti az Ãllapotikont. Ha hamisra van ÃllÃtva, akkor a KeresÃs minden "
+"jegyzetben ablak lesz a fÅ alkalmazÃsablak, Ãs bezÃrÃsa bezÃrja az "
+"alkalmazÃst."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
-"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
+"If enable-custom-font is true, the font name set here will be used as the "
 "font when displaying notes."
 msgstr ""
-"Ha az enable_custom_font engedÃlyezve van, a jegyzetek az itt megadott nevÅ "
+"Ha az enable-custom-font engedÃlyezve van, a jegyzetek az itt megadott nevÅ "
 "betÅkÃszlettel jelennek meg."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:26
@@ -185,20 +189,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:29
 msgid ""
-"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/gnote/"
-"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
+"If true, the desktop-global keybindings set in /org/gnome/gnote/global-"
+"keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
 "available from any application."
 msgstr ""
-"Ha be van ÃllÃtva, az /apps/gnote/global_keybindings alatt beÃllÃtott "
-"globÃlis billentyÅ-hozzÃrendelÃsek engedÃlyezve lesznek, Ãgy a hasznos Gnote "
+"Ha be van ÃllÃtva, a /org/gnome/gnote/global-keybindings alatt beÃllÃtott globÃlis billentyÅ-hozzÃrendelÃsek engedÃlyezve lesznek, Ãgy a hasznos Gnote "
 "mÅveletek bÃrmely alkalmazÃsbÃl elÃrhetÅek lesznek."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
-"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
+"If true, the font name set in custom-font-face will be used as the font when "
 "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
 msgstr ""
-"Ha be van ÃllÃtva, a jegyzetek a custom_font_face kulcsban beÃllÃtott "
+"Ha be van ÃllÃtva, a jegyzetek a custom-font-face kulcsban beÃllÃtott "
 "betÅkÃszlettel jelennek meg, egyÃbkÃnt a rendszer alapÃrtelmezett "
 "betÅkÃszlete lesz hasznÃlva."
 
@@ -580,7 +583,7 @@ msgstr "_TÃrlÃs"
 msgid "Delete the selected note"
 msgstr "A kijelÃlt jegyzet tÃrlÃse"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:196 ../src/notewindow.cpp:368
+#: ../src/actionmanager.cpp:196 ../src/notewindow.cpp:377
 msgid "_Close"
 msgstr "_BezÃrÃs"
 
@@ -636,7 +639,7 @@ msgstr "TÃlcaikon"
 msgid "Create _New Note"
 msgstr "Ã_j jegyzet"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:235 ../src/notewindow.cpp:320
+#: ../src/actionmanager.cpp:235 ../src/notewindow.cpp:329
 msgid "_Search All Notes"
 msgstr "KeresÃs _minden jegyzetben"
 
@@ -652,15 +655,15 @@ msgstr "_Jegyzetek szinkronizÃlÃsa"
 msgid "Start synchronizing notes"
 msgstr "Jegyzetek szinkronizÃlÃsÃnak megkezdÃse"
 
-#: ../src/gnote.cpp:296
+#: ../src/gnote.cpp:373
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "Nem hozhatà lÃtre Ãj jegyzet"
 
-#: ../src/gnote.cpp:345
+#: ../src/gnote.cpp:422
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "Ãs a Tomboy eredeti szerzÅi."
 
-#: ../src/gnote.cpp:354
+#: ../src/gnote.cpp:431
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
@@ -670,7 +673,7 @@ msgstr ""
 "IstvÃn Nyitrai <sianis at gmail dot com>\n"
 "BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>"
 
-#: ../src/gnote.cpp:363
+#: ../src/gnote.cpp:440
 msgid ""
 "Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -682,77 +685,81 @@ msgstr ""
 "Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright  2004-2009 a Tomboy eredeti szerzÅi."
 
-#: ../src/gnote.cpp:367
+#: ../src/gnote.cpp:444
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "EgyszerÅ Ãs kÃnnyen hasznÃlhatà asztali jegyzetkezelÅ alkalmazÃs."
 
-#: ../src/gnote.cpp:378
+#: ../src/gnote.cpp:455
 msgid "Homepage"
 msgstr "Honlap"
 
-#: ../src/gnote.cpp:453
+#: ../src/gnote.cpp:547
 msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
 msgstr "A Gnote futtatÃsa GNOME panel kisalkalmazÃskÃnt."
 
-#: ../src/gnote.cpp:454
+#: ../src/gnote.cpp:548
+msgid "Run Gnote in background."
+msgstr "A Gnote futtatÃsa a hÃttÃrben."
+
+#: ../src/gnote.cpp:549
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "Adja meg a jegyzeteket tartalmazà kÃnyvtÃr ÃtvonalÃt."
 
-#: ../src/gnote.cpp:454
+#: ../src/gnote.cpp:549
 msgid "path"
 msgstr "Ãtvonal"
 
-#: ../src/gnote.cpp:455
+#: ../src/gnote.cpp:550
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "A KeresÃs minden jegyzetben ablak megnyitÃsa a keresÅkifejezÃssel."
 
-#: ../src/gnote.cpp:455 ../src/gnote.cpp:460
+#: ../src/gnote.cpp:550 ../src/gnote.cpp:555
 msgid "text"
 msgstr "szÃveg"
 
-#: ../src/gnote.cpp:456
+#: ../src/gnote.cpp:551
 msgid "Print version information."
 msgstr "VerziÃinformÃciÃk kiÃrÃsa."
 
-#: ../src/gnote.cpp:457
+#: ../src/gnote.cpp:552
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "Ãj jegyzet lÃtrehozÃsa Ãs megjelenÃtÃse, elhagyhatà cÃmmel."
 
-#: ../src/gnote.cpp:457
+#: ../src/gnote.cpp:552
 msgid "title"
 msgstr "cÃm"
 
-#: ../src/gnote.cpp:458
+#: ../src/gnote.cpp:553
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "Az illeszkedÅ cÃmÅ meglÃvÅ jegyzet megjelenÃtÃse."
 
-#: ../src/gnote.cpp:458
+#: ../src/gnote.cpp:553
 msgid "title/url"
 msgstr "cÃm/url"
 
-#: ../src/gnote.cpp:459
+#: ../src/gnote.cpp:554
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "A âKezdje ittâ jegyzet megjelenÃtÃse."
 
-#: ../src/gnote.cpp:460
+#: ../src/gnote.cpp:555
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "SzÃveg keresÃse Ãs kiemelÃse megnyitott jegyzetben."
 
-#: ../src/gnote.cpp:464
+#: ../src/gnote.cpp:559
 msgid "A note taking application"
 msgstr "JegyzetkezelÅ alkalmazÃs"
 
-#: ../src/gnote.cpp:464
+#: ../src/gnote.cpp:559
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "A Gnote indÃtÃsi kapcsolÃi"
 
-#: ../src/gnote.cpp:657
+#: ../src/gnote.cpp:752
 msgid "Version %1%"
 msgstr "%1% verziÃ"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:106
-msgid "Editing"
-msgstr "SzerkesztÃs"
+msgid "General"
+msgstr "ÃltalÃnos"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:108
 msgid "Hotkeys"
@@ -762,11 +769,16 @@ msgstr "GyorsbillentyÅk"
 msgid "Add-ins"
 msgstr "BÅvÃtmÃnyek"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:221
+#. Status icon
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:215
+msgid "Use Status _Icon"
+msgstr "Ãll_apotikon hasznÃlata"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:228
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "_HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs gÃpelÃs kÃzben"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:227
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:234
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
@@ -775,11 +787,11 @@ msgstr ""
 "felbukkanà menÃben jelennek meg."
 
 #. WikiWords...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:238
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:245
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "_Wiki-szavak kiemelÃse"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:244
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
@@ -788,37 +800,37 @@ msgstr ""
 "kattintÃs a szÃra Ãj jegyzetet hoz lÃtre, ezzel a nÃvvel."
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:258
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
 msgstr "A_utomatikusan felsorolÃsjelezett listÃk engedÃlyezÃse"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:260
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:267
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "_EgyÃni betÅkÃszlet hasznÃlata"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:277
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:284
 msgid "When renaming a linked note: "
 msgstr "Hivatkozott jegyzet ÃtnevezÃsekor: "
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:282
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:289
 msgid "Ask me what to do"
 msgstr "Mindig kÃrdezzen"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:283
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:290
 msgid "Never rename links"
 msgstr "Soha ne nevezze Ãt a hivatkozÃsokat"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:284
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:291
 msgid "Always rename links"
 msgstr "Mindig nevezze Ãt a hivatkozÃsokat"
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:303 ../src/notemanager.cpp:112
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:310 ../src/notemanager.cpp:112
 msgid "New Note Template"
 msgstr "Ãj jegyzet sablon"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:306
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:313
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
@@ -826,16 +838,16 @@ msgstr ""
 "Az Ãj jegyzet sablon segÃtsÃgÃvel megadhatà az Ãj jegyzet lÃtrehozÃsakor "
 "hasznÃlandà szÃveg."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:314
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:321
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "Ãj jegyzet sablon megnyitÃsa"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:376
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
 msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "_GyorsbillentyÅk figyelÃse"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:390
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
@@ -846,73 +858,73 @@ msgstr ""
 "b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:403
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:410
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "Jegyzetek menà _mutatÃsa"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:420
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:427
 msgid "Open \"_Start Here\""
 msgstr "â_Kezdje itt!â megnyitÃsa"
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:436
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:443
 msgid "Create _new note"
 msgstr "Ã_j jegyzet lÃtrehozÃsa"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:452
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:459
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
 msgstr "A âKeresÃs _minden jegyzetbenâ megnyitÃsa"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:479
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:486
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "S_zolgÃltatÃs:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:536
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:543
 msgid "Not configurable"
 msgstr "Nem konfigurÃlhatÃ"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:556
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:563
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "Spe_ciÃlisâ"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:603
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:610
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "A kÃvetkezÅ bÅvÃtmÃnyek vannak telepÃtve"
 
 #. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
 #. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:634
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:641
 msgid "_Enable"
 msgstr "_EngedÃlyezÃs"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:640
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:647
 msgid "_Disable"
 msgstr "_TiltÃs"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:771
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:778
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "Nincs megvalÃsÃtva"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:785
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:792
 msgid "%1% Preferences"
 msgstr "%1% beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:926
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:933
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "Jegyzet betÅkÃszletÃnek kivÃlasztÃsa"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1048
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1055
 msgid "Version:"
 msgstr "VerziÃ:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1053
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1060
 msgid "Author:"
 msgstr "SzerzÅ:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1059
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1066
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
@@ -995,11 +1007,11 @@ msgstr "Kezdje itt!"
 msgid "Using Links in Gnote"
 msgstr "HivatkozÃsok hasznÃlata a Gnoteban"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:554
+#: ../src/notemanager.cpp:555 ../src/notebooks/notebook.cpp:167
 msgid "New Note"
 msgstr "Ãj jegyzet"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:682
+#: ../src/notemanager.cpp:666
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "Ide Ãrhatja a jegyzet tartalmÃt."
 
@@ -1060,158 +1072,182 @@ msgstr "Jegyzet neve"
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Spe_ciÃlis"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:78
+#: ../src/notewindow.cpp:84
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "KeresÃs a jegyzetben"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:328
+#: ../src/notewindow.cpp:337
 msgid "_Link to New Note"
 msgstr "_HivatkozÃs egy Ãj jegyzetre"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:336
+#: ../src/notewindow.cpp:345
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_SzÃveg"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:345
+#: ../src/notewindow.cpp:354
 msgid "_Find in This Note"
 msgstr "KeresÃs a _jegyzetben"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:360
+#: ../src/notewindow.cpp:369
 msgid "Clos_e All Notes"
 msgstr "Minden _jegyzet bezÃrÃsa"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:395
+#: ../src/notewindow.cpp:404
 msgid "Search"
 msgstr "KeresÃs"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:399
+#: ../src/notewindow.cpp:408
 msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
 msgstr "KeresÃs a jegyzetei kÃzÃtt (Ctrl-Shift-F)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:409
+#: ../src/notewindow.cpp:418
 msgid "Link"
 msgstr "HivatkozÃs"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:415
+#: ../src/notewindow.cpp:424
 msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
 msgstr "A kijelÃlt szÃveg hivatkozzon egy Ãj jegyzetre (Ctrl-L)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:424
+#: ../src/notewindow.cpp:433
 msgid "_Text"
 msgstr "_SzÃveg"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:430
+#: ../src/notewindow.cpp:439
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "SzÃveg beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:434
+#: ../src/notewindow.cpp:443
 msgid "T_ools"
 msgstr "_EszkÃzÃk"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:439
+#: ../src/notewindow.cpp:448
 msgid "Use tools on this note"
 msgstr "EszkÃzÃk hasznÃlata ezen a jegyzeten"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:449
+#: ../src/notewindow.cpp:458
 msgid "Delete this note"
 msgstr "Jegyzet tÃrlÃse"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:459
+#: ../src/notewindow.cpp:468
 msgid "Synchronize Notes"
 msgstr "Jegyzetek szinkronizÃlÃsa"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:502
+#: ../src/notewindow.cpp:504
+msgid ""
+"This note is a template note. It determines the default content of regular "
+"notes, and will not show up in the note menu or search window."
+msgstr ""
+"Ez a jegyzet egy sablon jegyzet. A normÃl jegyzetek alap tartalmÃt hatÃrozza "
+"meg, Ãs nem jelenik meg a jegyzet menÃben vagy a keresÃs ablakban."
+
+#: ../src/notewindow.cpp:507
+msgid "Convert to regular note"
+msgstr "ÃtalakÃtÃs normÃl jegyzettÃ"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:510
+msgid "Save Si_ze"
+msgstr "_MÃret mentÃse"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:514
+msgid "Save Se_lection"
+msgstr "_KijelÃlÃs mentÃse"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:518
+msgid "Save _Title"
+msgstr "_CÃm mentÃse"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:606
 msgid "_Find..."
 msgstr "_KeresÃsâ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:510
+#: ../src/notewindow.cpp:614
 msgid "Find _Next"
 msgstr "_KÃvetkezÅ talÃlat"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:520
+#: ../src/notewindow.cpp:624
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "_ElÅzÅ talÃlat"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:590
+#: ../src/notewindow.cpp:694
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "Nem hozhatà lÃtre jegyzet"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:645
+#: ../src/notewindow.cpp:749
 msgid "_Next"
 msgstr "_TovÃbb"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:646
+#: ../src/notewindow.cpp:750
 msgid "_Previous"
 msgstr "_ElÅzÅ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:659
+#: ../src/notewindow.cpp:763
 msgid "_Find:"
 msgstr "Ke_resÃs:"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1101
+#: ../src/notewindow.cpp:1205
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_FÃlkÃvÃr</b>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1102
+#: ../src/notewindow.cpp:1206
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>_DÅlt</i>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1103
+#: ../src/notewindow.cpp:1207
 msgid "<s>_Strikeout</s>"
 msgstr "<s>Ã_thÃzott</s>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1105
+#: ../src/notewindow.cpp:1209
 msgid "_Highlight"
 msgstr "_KiemelÃs"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1107
+#: ../src/notewindow.cpp:1211
 msgid "_Normal"
 msgstr "N_ormÃl"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1109
+#: ../src/notewindow.cpp:1213
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "ÃriÃ_si"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1111
+#: ../src/notewindow.cpp:1215
 msgid "_Large"
 msgstr "_Nagy"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1113
+#: ../src/notewindow.cpp:1217
 msgid "S_mall"
 msgstr "Ki_csi"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1115
+#: ../src/notewindow.cpp:1219
 msgid "Bullets"
 msgstr "FelsorolÃs"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1118
+#: ../src/notewindow.cpp:1222
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "BetÅmÃret nÃvelÃse"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1119
+#: ../src/notewindow.cpp:1223
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "BetÅmÃret csÃkkentÃse"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1190
+#: ../src/notewindow.cpp:1294
 msgid "Font Size"
 msgstr "BetÅmÃret"
 
 #. TRANSLATORS: %1% is number of notes
-#: ../src/note.cpp:73
+#: ../src/note.cpp:74
 msgid "Really delete %1% note?"
 msgid_plural "Really delete %1% notes?"
 msgstr[0] "Biztosan tÃrli ezt a(z) %1% jegyzetet?"
 msgstr[1] "Biztosan tÃrli ezt a(z) %1% jegyzetet?"
 
-#: ../src/note.cpp:80
+#: ../src/note.cpp:81
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "Ha tÃrÃl egy jegyzetet, akkor az vÃglegesen elvÃsz."
 
-#: ../src/note.cpp:116
+#: ../src/note.cpp:117
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "Hiba a jegyzet adatainak mentÃsekor."
 
-#: ../src/note.cpp:117
+#: ../src/note.cpp:118
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
 "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
@@ -1225,51 +1261,51 @@ msgstr ""
 msgid "Search All Notes"
 msgstr "KeresÃs minden jegyzetben"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:114
+#: ../src/recentchanges.cpp:115
 msgid "_Search:"
 msgstr "_KeresÃs:"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:288
+#: ../src/recentchanges.cpp:296
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:128
 msgid "Notebooks"
 msgstr "JegyzettÃmbÃk"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:365
+#: ../src/recentchanges.cpp:373
 msgid "Note"
 msgstr "Jegyzet"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:387
+#: ../src/recentchanges.cpp:395
 msgid "Last Changed"
 msgstr "LegutÃbb mÃdosÃtva"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:572
+#: ../src/recentchanges.cpp:580
 msgid "Matches"
 msgstr "TalÃlat"
 
 #. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/recentchanges.cpp:626
+#: ../src/recentchanges.cpp:634
 msgid "Title match"
 msgstr "CÃmtalÃlat"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:630
+#: ../src/recentchanges.cpp:638
 msgid "%1% match"
 msgid_plural "%1% matches"
 msgstr[0] "%1% talÃlat"
 msgstr[1] "%1% talÃlat"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:644
+#: ../src/recentchanges.cpp:652
 msgid "Total: %1% note"
 msgid_plural "Total: %1% notes"
 msgstr[0] "Ãsszesen %1% jegyzet"
 msgstr[1] "Ãsszesen %1% jegyzet"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:660
+#: ../src/recentchanges.cpp:668
 msgid "Matches: %1% note"
 msgid_plural "Matches: %1% notes"
 msgstr[0] "TalÃlat: %1% jegyzet"
 msgstr[1] "TalÃlat: %1% jegyzet"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:676
+#: ../src/recentchanges.cpp:684
 msgid ""
 "No results found in the selected notebook.\n"
 "Click here to search across all notes."
@@ -1277,11 +1313,11 @@ msgstr ""
 "Nincs talÃlat a kijelÃlt jegyzettÃmbben.\n"
 "Kattintson ide az Ãsszes jegyzetben valà keresÃshez."
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:680
+#: ../src/recentchanges.cpp:688
 msgid "Click here to search across all notebooks"
 msgstr "Kattintson ide az Ãsszes jegyzetben valà keresÃshez"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:855
+#: ../src/recentchanges.cpp:863
 msgid "Notes"
 msgstr "Jegyzetek"
 
@@ -1497,15 +1533,15 @@ msgstr "Ãj â%1%â jegyzet"
 msgid "No notebook"
 msgstr "Nincs jegyzettÃmb"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:76
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:86
 msgid "Place this note into a notebook"
 msgstr "Jegyzet elhelyezÃse jegyzettÃmbbe"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:158
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:196
 msgid "Notebook"
 msgstr "JegyzettÃmb"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:184
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:222
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "Ãj jeg_yzettÃmbâ"
 
@@ -1546,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:68
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:72
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:56
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:57
 #: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:67
 msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
 msgstr "Hubert Figuiere Ãs a Tomboy projekt"
@@ -1600,15 +1636,15 @@ msgstr "Biztosan tÃrli ezt az ikont?"
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 msgstr "Ha tÃrÃl egy ikont, akkor az vÃglegesen elvÃsz."
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:39
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:40
 msgid "Destination for HTML Export"
 msgstr "A HTML-be exportÃlÃs cÃlja"
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:41
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:42
 msgid "Export linked notes"
 msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportÃlÃsa"
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:42
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:43
 msgid "Include all other linked notes"
 msgstr "Minden mÃs hivatkozott jegyzet felvÃtele"
 
@@ -1717,24 +1753,24 @@ msgstr ""
 "A <span weight=\"bold\">Ma: Sablon</span> jegyzet mÃdosÃtÃsÃval szemÃlyre "
 "szabhatja az Ãj Ma jegyzetek szÃvegÃt."
 
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:48
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:49
 msgid "Printing Support"
 msgstr "NyomtatÃs tÃmogatÃsa"
 
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:52
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:53
 msgid "Allows you to print a note."
 msgstr "LehetÅvà teszi jegyzet kinyomtatÃsÃt."
 
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:79
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:80
 msgid "Print"
 msgstr "NyomtatÃs"
 
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:134
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:135
 msgid "Error printing note"
 msgstr "Hiba a jegyzet nyomtatÃsakor"
 
 #. %1% is the page number, %2% is the total number of pages
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:298
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:299
 msgid "Page %1% of %2%"
 msgstr "%1%/%2% oldal"
 
@@ -1785,7 +1821,7 @@ msgstr "<b>%1%</b> / <b>%2%</b> ragadÃs cetli sikeresen importÃlva."
 msgid "Untitled"
 msgstr "NÃvtelen"
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:287
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:278
 msgid "Sticky Note: "
 msgstr "RagadÃs cetli: "
 
@@ -1818,6 +1854,9 @@ msgstr "LehetÅvà teszi a szÃveg alÃhÃzÃsÃt."
 msgid "Hubert FiguiÃre and the Tomboy Project"
 msgstr "Hubert FiguiÃre Ãs a Tomboy projekt"
 
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "SzerkesztÃs"
+
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "KellÃkek"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]