[gnote] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 10 Dec 2011 22:42:09 +0000 (UTC)
commit 813cd1ca9391232149eb3ece445abf780b52daef
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sat Dec 10 23:42:01 2011 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 307 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 173 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 463b905..e34cfbc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-12 22:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-13 01:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-10 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-10 23:41+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: \n"
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "EgyÃni jegyzet-betÅkÃszlet"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:4
msgid "Determines Search window splitter position in pixels; stored on Gnote exit."
msgstr ""
-"MeghatÃrozza a KeresÃs ablak elvÃlasztÃpozÃciÃjÃt kÃppontban, a Gnote kilÃpÃsekor "
-"tÃrolÃdik."
+"MeghatÃrozza a KeresÃs ablak elvÃlasztÃpozÃciÃjÃt kÃppontban, a Gnote "
+"kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:5
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
@@ -151,14 +151,18 @@ msgid ""
"Has affect only when started as an application. When set to TRUE, shows a "
"status icon. If set to FALSE, Search All Notes window is used as main "
"application window, closing which makes application to exit."
-msgstr "Csak alkalmazÃskÃnt valà indÃtÃskor van hatÃsa. Ha igazra van ÃllÃtva, akkor megjelenÃti az Ãllapotikont. Ha hamisra van ÃllÃtva, akkor a KeresÃs minden jegyzetben ablak lesz a fÅ alkalmazÃsablak, Ãs bezÃrÃsa bezÃrja az alkalmazÃst."
+msgstr ""
+"Csak alkalmazÃskÃnt valà indÃtÃskor van hatÃsa. Ha igazra van ÃllÃtva, akkor "
+"megjelenÃti az Ãllapotikont. Ha hamisra van ÃllÃtva, akkor a KeresÃs minden "
+"jegyzetben ablak lesz a fÅ alkalmazÃsablak, Ãs bezÃrÃsa bezÃrja az "
+"alkalmazÃst."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
-"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
+"If enable-custom-font is true, the font name set here will be used as the "
"font when displaying notes."
msgstr ""
-"Ha az enable_custom_font engedÃlyezve van, a jegyzetek az itt megadott nevÅ "
+"Ha az enable-custom-font engedÃlyezve van, a jegyzetek az itt megadott nevÅ "
"betÅkÃszlettel jelennek meg."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:26
@@ -185,20 +189,19 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:29
msgid ""
-"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/gnote/"
-"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
+"If true, the desktop-global keybindings set in /org/gnome/gnote/global-"
+"keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
"available from any application."
msgstr ""
-"Ha be van ÃllÃtva, az /apps/gnote/global_keybindings alatt beÃllÃtott "
-"globÃlis billentyÅ-hozzÃrendelÃsek engedÃlyezve lesznek, Ãgy a hasznos Gnote "
+"Ha be van ÃllÃtva, a /org/gnome/gnote/global-keybindings alatt beÃllÃtott globÃlis billentyÅ-hozzÃrendelÃsek engedÃlyezve lesznek, Ãgy a hasznos Gnote "
"mÅveletek bÃrmely alkalmazÃsbÃl elÃrhetÅek lesznek."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
-"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
+"If true, the font name set in custom-font-face will be used as the font when "
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
msgstr ""
-"Ha be van ÃllÃtva, a jegyzetek a custom_font_face kulcsban beÃllÃtott "
+"Ha be van ÃllÃtva, a jegyzetek a custom-font-face kulcsban beÃllÃtott "
"betÅkÃszlettel jelennek meg, egyÃbkÃnt a rendszer alapÃrtelmezett "
"betÅkÃszlete lesz hasznÃlva."
@@ -580,7 +583,7 @@ msgstr "_TÃrlÃs"
msgid "Delete the selected note"
msgstr "A kijelÃlt jegyzet tÃrlÃse"
-#: ../src/actionmanager.cpp:196 ../src/notewindow.cpp:368
+#: ../src/actionmanager.cpp:196 ../src/notewindow.cpp:377
msgid "_Close"
msgstr "_BezÃrÃs"
@@ -636,7 +639,7 @@ msgstr "TÃlcaikon"
msgid "Create _New Note"
msgstr "Ã_j jegyzet"
-#: ../src/actionmanager.cpp:235 ../src/notewindow.cpp:320
+#: ../src/actionmanager.cpp:235 ../src/notewindow.cpp:329
msgid "_Search All Notes"
msgstr "KeresÃs _minden jegyzetben"
@@ -652,15 +655,15 @@ msgstr "_Jegyzetek szinkronizÃlÃsa"
msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "Jegyzetek szinkronizÃlÃsÃnak megkezdÃse"
-#: ../src/gnote.cpp:296
+#: ../src/gnote.cpp:373
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Nem hozhatà lÃtre Ãj jegyzet"
-#: ../src/gnote.cpp:345
+#: ../src/gnote.cpp:422
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "Ãs a Tomboy eredeti szerzÅi."
-#: ../src/gnote.cpp:354
+#: ../src/gnote.cpp:431
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
@@ -670,7 +673,7 @@ msgstr ""
"IstvÃn Nyitrai <sianis at gmail dot com>\n"
"BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>"
-#: ../src/gnote.cpp:363
+#: ../src/gnote.cpp:440
msgid ""
"Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
"Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -682,77 +685,81 @@ msgstr ""
"Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright  2004-2009 a Tomboy eredeti szerzÅi."
-#: ../src/gnote.cpp:367
+#: ../src/gnote.cpp:444
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "EgyszerÅ Ãs kÃnnyen hasznÃlhatà asztali jegyzetkezelÅ alkalmazÃs."
-#: ../src/gnote.cpp:378
+#: ../src/gnote.cpp:455
msgid "Homepage"
msgstr "Honlap"
-#: ../src/gnote.cpp:453
+#: ../src/gnote.cpp:547
msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
msgstr "A Gnote futtatÃsa GNOME panel kisalkalmazÃskÃnt."
-#: ../src/gnote.cpp:454
+#: ../src/gnote.cpp:548
+msgid "Run Gnote in background."
+msgstr "A Gnote futtatÃsa a hÃttÃrben."
+
+#: ../src/gnote.cpp:549
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Adja meg a jegyzeteket tartalmazà kÃnyvtÃr ÃtvonalÃt."
-#: ../src/gnote.cpp:454
+#: ../src/gnote.cpp:549
msgid "path"
msgstr "Ãtvonal"
-#: ../src/gnote.cpp:455
+#: ../src/gnote.cpp:550
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "A KeresÃs minden jegyzetben ablak megnyitÃsa a keresÅkifejezÃssel."
-#: ../src/gnote.cpp:455 ../src/gnote.cpp:460
+#: ../src/gnote.cpp:550 ../src/gnote.cpp:555
msgid "text"
msgstr "szÃveg"
-#: ../src/gnote.cpp:456
+#: ../src/gnote.cpp:551
msgid "Print version information."
msgstr "VerziÃinformÃciÃk kiÃrÃsa."
-#: ../src/gnote.cpp:457
+#: ../src/gnote.cpp:552
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Ãj jegyzet lÃtrehozÃsa Ãs megjelenÃtÃse, elhagyhatà cÃmmel."
-#: ../src/gnote.cpp:457
+#: ../src/gnote.cpp:552
msgid "title"
msgstr "cÃm"
-#: ../src/gnote.cpp:458
+#: ../src/gnote.cpp:553
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Az illeszkedÅ cÃmÅ meglÃvÅ jegyzet megjelenÃtÃse."
-#: ../src/gnote.cpp:458
+#: ../src/gnote.cpp:553
msgid "title/url"
msgstr "cÃm/url"
-#: ../src/gnote.cpp:459
+#: ../src/gnote.cpp:554
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "A âKezdje ittâ jegyzet megjelenÃtÃse."
-#: ../src/gnote.cpp:460
+#: ../src/gnote.cpp:555
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "SzÃveg keresÃse Ãs kiemelÃse megnyitott jegyzetben."
-#: ../src/gnote.cpp:464
+#: ../src/gnote.cpp:559
msgid "A note taking application"
msgstr "JegyzetkezelÅ alkalmazÃs"
-#: ../src/gnote.cpp:464
+#: ../src/gnote.cpp:559
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "A Gnote indÃtÃsi kapcsolÃi"
-#: ../src/gnote.cpp:657
+#: ../src/gnote.cpp:752
msgid "Version %1%"
msgstr "%1% verziÃ"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:106
-msgid "Editing"
-msgstr "SzerkesztÃs"
+msgid "General"
+msgstr "ÃltalÃnos"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:108
msgid "Hotkeys"
@@ -762,11 +769,16 @@ msgstr "GyorsbillentyÅk"
msgid "Add-ins"
msgstr "BÅvÃtmÃnyek"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:221
+#. Status icon
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:215
+msgid "Use Status _Icon"
+msgstr "Ãll_apotikon hasznÃlata"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:228
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "_HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs gÃpelÃs kÃzben"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:227
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:234
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
@@ -775,11 +787,11 @@ msgstr ""
"felbukkanà menÃben jelennek meg."
#. WikiWords...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:238
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:245
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "_Wiki-szavak kiemelÃse"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:244
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
@@ -788,37 +800,37 @@ msgstr ""
"kattintÃs a szÃra Ãj jegyzetet hoz lÃtre, ezzel a nÃvvel."
#. Auto bulleted list
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:258
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "A_utomatikusan felsorolÃsjelezett listÃk engedÃlyezÃse"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:260
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:267
msgid "Use custom _font"
msgstr "_EgyÃni betÅkÃszlet hasznÃlata"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:277
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:284
msgid "When renaming a linked note: "
msgstr "Hivatkozott jegyzet ÃtnevezÃsekor: "
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:282
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:289
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Mindig kÃrdezzen"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:283
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:290
msgid "Never rename links"
msgstr "Soha ne nevezze Ãt a hivatkozÃsokat"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:284
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:291
msgid "Always rename links"
msgstr "Mindig nevezze Ãt a hivatkozÃsokat"
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:303 ../src/notemanager.cpp:112
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:310 ../src/notemanager.cpp:112
msgid "New Note Template"
msgstr "Ãj jegyzet sablon"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:306
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:313
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
@@ -826,16 +838,16 @@ msgstr ""
"Az Ãj jegyzet sablon segÃtsÃgÃvel megadhatà az Ãj jegyzet lÃtrehozÃsakor "
"hasznÃlandà szÃveg."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:314
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:321
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Ãj jegyzet sablon megnyitÃsa"
#. Hotkeys...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:376
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "_GyorsbillentyÅk figyelÃse"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:390
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
@@ -846,73 +858,73 @@ msgstr ""
"b>, <b><Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:403
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:410
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Jegyzetek menà _mutatÃsa"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:420
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:427
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "â_Kezdje itt!â megnyitÃsa"
#. Create new note keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:436
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:443
msgid "Create _new note"
msgstr "Ã_j jegyzet lÃtrehozÃsa"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:452
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:459
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "A âKeresÃs _minden jegyzetbenâ megnyitÃsa"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:479
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:486
msgid "Ser_vice:"
msgstr "S_zolgÃltatÃs:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:536
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:543
msgid "Not configurable"
msgstr "Nem konfigurÃlhatÃ"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:556
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:563
msgid "_Advanced..."
msgstr "Spe_ciÃlisâ"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:603
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:610
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "A kÃvetkezÅ bÅvÃtmÃnyek vannak telepÃtve"
#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:634
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:641
msgid "_Enable"
msgstr "_EngedÃlyezÃs"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:640
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:647
msgid "_Disable"
msgstr "_TiltÃs"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:771
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:778
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nincs megvalÃsÃtva"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:785
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:792
msgid "%1% Preferences"
msgstr "%1% beÃllÃtÃsai"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:926
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:933
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Jegyzet betÅkÃszletÃnek kivÃlasztÃsa"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1048
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1055
msgid "Version:"
msgstr "VerziÃ:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1053
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1060
msgid "Author:"
msgstr "SzerzÅ:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1059
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1066
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
@@ -995,11 +1007,11 @@ msgstr "Kezdje itt!"
msgid "Using Links in Gnote"
msgstr "HivatkozÃsok hasznÃlata a Gnoteban"
-#: ../src/notemanager.cpp:554
+#: ../src/notemanager.cpp:555 ../src/notebooks/notebook.cpp:167
msgid "New Note"
msgstr "Ãj jegyzet"
-#: ../src/notemanager.cpp:682
+#: ../src/notemanager.cpp:666
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Ide Ãrhatja a jegyzet tartalmÃt."
@@ -1060,158 +1072,182 @@ msgstr "Jegyzet neve"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Spe_ciÃlis"
-#: ../src/notewindow.cpp:78
+#: ../src/notewindow.cpp:84
msgid "Find in This Note"
msgstr "KeresÃs a jegyzetben"
-#: ../src/notewindow.cpp:328
+#: ../src/notewindow.cpp:337
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_HivatkozÃs egy Ãj jegyzetre"
-#: ../src/notewindow.cpp:336
+#: ../src/notewindow.cpp:345
msgid "Te_xt"
msgstr "_SzÃveg"
-#: ../src/notewindow.cpp:345
+#: ../src/notewindow.cpp:354
msgid "_Find in This Note"
msgstr "KeresÃs a _jegyzetben"
-#: ../src/notewindow.cpp:360
+#: ../src/notewindow.cpp:369
msgid "Clos_e All Notes"
msgstr "Minden _jegyzet bezÃrÃsa"
-#: ../src/notewindow.cpp:395
+#: ../src/notewindow.cpp:404
msgid "Search"
msgstr "KeresÃs"
-#: ../src/notewindow.cpp:399
+#: ../src/notewindow.cpp:408
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
msgstr "KeresÃs a jegyzetei kÃzÃtt (Ctrl-Shift-F)"
-#: ../src/notewindow.cpp:409
+#: ../src/notewindow.cpp:418
msgid "Link"
msgstr "HivatkozÃs"
-#: ../src/notewindow.cpp:415
+#: ../src/notewindow.cpp:424
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
msgstr "A kijelÃlt szÃveg hivatkozzon egy Ãj jegyzetre (Ctrl-L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:424
+#: ../src/notewindow.cpp:433
msgid "_Text"
msgstr "_SzÃveg"
-#: ../src/notewindow.cpp:430
+#: ../src/notewindow.cpp:439
msgid "Set properties of text"
msgstr "SzÃveg beÃllÃtÃsai"
-#: ../src/notewindow.cpp:434
+#: ../src/notewindow.cpp:443
msgid "T_ools"
msgstr "_EszkÃzÃk"
-#: ../src/notewindow.cpp:439
+#: ../src/notewindow.cpp:448
msgid "Use tools on this note"
msgstr "EszkÃzÃk hasznÃlata ezen a jegyzeten"
-#: ../src/notewindow.cpp:449
+#: ../src/notewindow.cpp:458
msgid "Delete this note"
msgstr "Jegyzet tÃrlÃse"
-#: ../src/notewindow.cpp:459
+#: ../src/notewindow.cpp:468
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "Jegyzetek szinkronizÃlÃsa"
-#: ../src/notewindow.cpp:502
+#: ../src/notewindow.cpp:504
+msgid ""
+"This note is a template note. It determines the default content of regular "
+"notes, and will not show up in the note menu or search window."
+msgstr ""
+"Ez a jegyzet egy sablon jegyzet. A normÃl jegyzetek alap tartalmÃt hatÃrozza "
+"meg, Ãs nem jelenik meg a jegyzet menÃben vagy a keresÃs ablakban."
+
+#: ../src/notewindow.cpp:507
+msgid "Convert to regular note"
+msgstr "ÃtalakÃtÃs normÃl jegyzettÃ"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:510
+msgid "Save Si_ze"
+msgstr "_MÃret mentÃse"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:514
+msgid "Save Se_lection"
+msgstr "_KijelÃlÃs mentÃse"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:518
+msgid "Save _Title"
+msgstr "_CÃm mentÃse"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:606
msgid "_Find..."
msgstr "_KeresÃsâ"
-#: ../src/notewindow.cpp:510
+#: ../src/notewindow.cpp:614
msgid "Find _Next"
msgstr "_KÃvetkezÅ talÃlat"
-#: ../src/notewindow.cpp:520
+#: ../src/notewindow.cpp:624
msgid "Find _Previous"
msgstr "_ElÅzÅ talÃlat"
-#: ../src/notewindow.cpp:590
+#: ../src/notewindow.cpp:694
msgid "Cannot create note"
msgstr "Nem hozhatà lÃtre jegyzet"
-#: ../src/notewindow.cpp:645
+#: ../src/notewindow.cpp:749
msgid "_Next"
msgstr "_TovÃbb"
-#: ../src/notewindow.cpp:646
+#: ../src/notewindow.cpp:750
msgid "_Previous"
msgstr "_ElÅzÅ"
-#: ../src/notewindow.cpp:659
+#: ../src/notewindow.cpp:763
msgid "_Find:"
msgstr "Ke_resÃs:"
-#: ../src/notewindow.cpp:1101
+#: ../src/notewindow.cpp:1205
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_FÃlkÃvÃr</b>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1102
+#: ../src/notewindow.cpp:1206
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>_DÅlt</i>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1103
+#: ../src/notewindow.cpp:1207
msgid "<s>_Strikeout</s>"
msgstr "<s>Ã_thÃzott</s>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1105
+#: ../src/notewindow.cpp:1209
msgid "_Highlight"
msgstr "_KiemelÃs"
-#: ../src/notewindow.cpp:1107
+#: ../src/notewindow.cpp:1211
msgid "_Normal"
msgstr "N_ormÃl"
-#: ../src/notewindow.cpp:1109
+#: ../src/notewindow.cpp:1213
msgid "Hu_ge"
msgstr "ÃriÃ_si"
-#: ../src/notewindow.cpp:1111
+#: ../src/notewindow.cpp:1215
msgid "_Large"
msgstr "_Nagy"
-#: ../src/notewindow.cpp:1113
+#: ../src/notewindow.cpp:1217
msgid "S_mall"
msgstr "Ki_csi"
-#: ../src/notewindow.cpp:1115
+#: ../src/notewindow.cpp:1219
msgid "Bullets"
msgstr "FelsorolÃs"
-#: ../src/notewindow.cpp:1118
+#: ../src/notewindow.cpp:1222
msgid "Increase Font Size"
msgstr "BetÅmÃret nÃvelÃse"
-#: ../src/notewindow.cpp:1119
+#: ../src/notewindow.cpp:1223
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "BetÅmÃret csÃkkentÃse"
-#: ../src/notewindow.cpp:1190
+#: ../src/notewindow.cpp:1294
msgid "Font Size"
msgstr "BetÅmÃret"
#. TRANSLATORS: %1% is number of notes
-#: ../src/note.cpp:73
+#: ../src/note.cpp:74
msgid "Really delete %1% note?"
msgid_plural "Really delete %1% notes?"
msgstr[0] "Biztosan tÃrli ezt a(z) %1% jegyzetet?"
msgstr[1] "Biztosan tÃrli ezt a(z) %1% jegyzetet?"
-#: ../src/note.cpp:80
+#: ../src/note.cpp:81
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Ha tÃrÃl egy jegyzetet, akkor az vÃglegesen elvÃsz."
-#: ../src/note.cpp:116
+#: ../src/note.cpp:117
msgid "Error saving note data."
msgstr "Hiba a jegyzet adatainak mentÃsekor."
-#: ../src/note.cpp:117
+#: ../src/note.cpp:118
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
@@ -1225,51 +1261,51 @@ msgstr ""
msgid "Search All Notes"
msgstr "KeresÃs minden jegyzetben"
-#: ../src/recentchanges.cpp:114
+#: ../src/recentchanges.cpp:115
msgid "_Search:"
msgstr "_KeresÃs:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:288
+#: ../src/recentchanges.cpp:296
#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:128
msgid "Notebooks"
msgstr "JegyzettÃmbÃk"
-#: ../src/recentchanges.cpp:365
+#: ../src/recentchanges.cpp:373
msgid "Note"
msgstr "Jegyzet"
-#: ../src/recentchanges.cpp:387
+#: ../src/recentchanges.cpp:395
msgid "Last Changed"
msgstr "LegutÃbb mÃdosÃtva"
-#: ../src/recentchanges.cpp:572
+#: ../src/recentchanges.cpp:580
msgid "Matches"
msgstr "TalÃlat"
#. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/recentchanges.cpp:626
+#: ../src/recentchanges.cpp:634
msgid "Title match"
msgstr "CÃmtalÃlat"
-#: ../src/recentchanges.cpp:630
+#: ../src/recentchanges.cpp:638
msgid "%1% match"
msgid_plural "%1% matches"
msgstr[0] "%1% talÃlat"
msgstr[1] "%1% talÃlat"
-#: ../src/recentchanges.cpp:644
+#: ../src/recentchanges.cpp:652
msgid "Total: %1% note"
msgid_plural "Total: %1% notes"
msgstr[0] "Ãsszesen %1% jegyzet"
msgstr[1] "Ãsszesen %1% jegyzet"
-#: ../src/recentchanges.cpp:660
+#: ../src/recentchanges.cpp:668
msgid "Matches: %1% note"
msgid_plural "Matches: %1% notes"
msgstr[0] "TalÃlat: %1% jegyzet"
msgstr[1] "TalÃlat: %1% jegyzet"
-#: ../src/recentchanges.cpp:676
+#: ../src/recentchanges.cpp:684
msgid ""
"No results found in the selected notebook.\n"
"Click here to search across all notes."
@@ -1277,11 +1313,11 @@ msgstr ""
"Nincs talÃlat a kijelÃlt jegyzettÃmbben.\n"
"Kattintson ide az Ãsszes jegyzetben valà keresÃshez."
-#: ../src/recentchanges.cpp:680
+#: ../src/recentchanges.cpp:688
msgid "Click here to search across all notebooks"
msgstr "Kattintson ide az Ãsszes jegyzetben valà keresÃshez"
-#: ../src/recentchanges.cpp:855
+#: ../src/recentchanges.cpp:863
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
@@ -1497,15 +1533,15 @@ msgstr "Ãj â%1%â jegyzet"
msgid "No notebook"
msgstr "Nincs jegyzettÃmb"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:76
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:86
msgid "Place this note into a notebook"
msgstr "Jegyzet elhelyezÃse jegyzettÃmbbe"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:158
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:196
msgid "Notebook"
msgstr "JegyzettÃmb"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:184
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:222
msgid "_New notebook..."
msgstr "Ãj jeg_yzettÃmbâ"
@@ -1546,7 +1582,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:68
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:72
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:56
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:57
#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:67
msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
msgstr "Hubert Figuiere Ãs a Tomboy projekt"
@@ -1600,15 +1636,15 @@ msgstr "Biztosan tÃrli ezt az ikont?"
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "Ha tÃrÃl egy ikont, akkor az vÃglegesen elvÃsz."
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:39
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:40
msgid "Destination for HTML Export"
msgstr "A HTML-be exportÃlÃs cÃlja"
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:41
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:42
msgid "Export linked notes"
msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportÃlÃsa"
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:42
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:43
msgid "Include all other linked notes"
msgstr "Minden mÃs hivatkozott jegyzet felvÃtele"
@@ -1717,24 +1753,24 @@ msgstr ""
"A <span weight=\"bold\">Ma: Sablon</span> jegyzet mÃdosÃtÃsÃval szemÃlyre "
"szabhatja az Ãj Ma jegyzetek szÃvegÃt."
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:48
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:49
msgid "Printing Support"
msgstr "NyomtatÃs tÃmogatÃsa"
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:52
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:53
msgid "Allows you to print a note."
msgstr "LehetÅvà teszi jegyzet kinyomtatÃsÃt."
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:79
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:80
msgid "Print"
msgstr "NyomtatÃs"
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:134
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:135
msgid "Error printing note"
msgstr "Hiba a jegyzet nyomtatÃsakor"
#. %1% is the page number, %2% is the total number of pages
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:298
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:299
msgid "Page %1% of %2%"
msgstr "%1%/%2% oldal"
@@ -1785,7 +1821,7 @@ msgstr "<b>%1%</b> / <b>%2%</b> ragadÃs cetli sikeresen importÃlva."
msgid "Untitled"
msgstr "NÃvtelen"
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:287
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:278
msgid "Sticky Note: "
msgstr "RagadÃs cetli: "
@@ -1818,6 +1854,9 @@ msgstr "LehetÅvà teszi a szÃveg alÃhÃzÃsÃt."
msgid "Hubert FiguiÃre and the Tomboy Project"
msgstr "Hubert FiguiÃre Ãs a Tomboy projekt"
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "SzerkesztÃs"
+
#~ msgid "Accessories"
#~ msgstr "KellÃkek"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]