[gnote] Updated Polish translation



commit 676aa1702829774d44b6e51782c7d792b76d85f4
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Dec 10 20:51:58 2011 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  314 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 173 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5ea4d81..4589dc6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-12 22:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-12 22:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-10 20:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-10 20:52+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
-"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
+"If enable-custom-font is true, the font name set here will be used as the "
 "font when displaying notes."
 msgstr ""
-"JeÅli wÅÄczone jest enable_custom_font, czcionka ustawiona w tym polu bÄdzie "
-"uÅywana do wyÅwietlania notatek."
+"JeÅli wÅÄczone jest enable-custom-font, to czcionka ustawiona w tym polu "
+"bÄdzie uÅywana do wyÅwietlania notatek."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:27
 msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
 msgstr ""
-"JeÅli wÅÄczone, otwarta notatka moÅe zostaÄ zamkniÄta naciskajÄc klawisz "
+"JeÅli wÅÄczone, to otwarta notatka moÅe zostaÄ zamkniÄta naciskajÄc klawisz "
 "Escape."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:28
@@ -187,26 +187,26 @@ msgid ""
 "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
 "suggestions shown in the right-click menu."
 msgstr ""
-"JeÅli opcja ta jest zaznaczona, bÅÄdnie napisane sÅowa bÄdÄ podkreÅlane na "
-"czerwono, a podpowiedzi prawidÅowej pisowni bÄdÄ dostÄpne w menu pod prawym "
-"przyciskiem myszy."
+"JeÅli opcja ta jest zaznaczona, to bÅÄdnie napisane sÅowa bÄdÄ podkreÅlane "
+"na czerwono, a podpowiedzi prawidÅowej pisowni bÄdÄ dostÄpne w menu pod "
+"prawym przyciskiem myszy."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:29
 msgid ""
-"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/gnote/"
-"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
+"If true, the desktop-global keybindings set in /org/gnome/gnote/global-"
+"keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
 "available from any application."
 msgstr ""
-"JeÅeli ustawione, zostanÄ wÅÄczone ogÃlnosystemowe skrÃty klawiszowe "
-"ustawione w /apps/gnote/global_keybindings, pozwalajÄc na dostÄp do funkcji "
-"programu Gnote z poziomu dowolnego programu."
+"JeÅeli ustawione, to zostanÄ wÅÄczone ogÃlnosystemowe skrÃty klawiszowe "
+"ustawione w /org/gnome/gnote/global-keybindings, pozwalajÄc na dostÄp do "
+"funkcji programu Gnote z poziomu dowolnego programu."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
-"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
+"If true, the font name set in custom-font-face will be used as the font when "
 "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
 msgstr ""
-"JeÅeli ustawione, czcionka ustawiona w custom_font_face zostanie uÅyta do "
+"JeÅeli ustawione, to czcionka ustawiona w custom-font-face zostanie uÅyta do "
 "wyÅwietlania notatek. W przeciwnym wypadku zostanie uÅyta domyÅlna czcionka "
 "Årodowiska."
 
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
 msgstr ""
-"Ostatni katalog do ktÃrego notatka zostaÅa wyeksportowana przy uÅyciu "
+"Ostatni katalog, do ktÃrego notatka zostaÅa wyeksportowana przy uÅyciu "
 "wtyczki Eksport do HTML."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:64
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "_UsuÅ"
 msgid "Delete the selected note"
 msgstr "Usuwa wybranÄ notatkÄ"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:196 ../src/notewindow.cpp:368
+#: ../src/actionmanager.cpp:196 ../src/notewindow.cpp:377
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zamknij"
 
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Ikona obszaru powiadamiania"
 msgid "Create _New Note"
 msgstr "UtwÃrz _nowÄ notatkÄ"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:235 ../src/notewindow.cpp:320
+#: ../src/actionmanager.cpp:235 ../src/notewindow.cpp:329
 msgid "_Search All Notes"
 msgstr "_Szukaj w notatkach"
 
@@ -661,19 +661,19 @@ msgstr "_Synchronizuj notatki"
 msgid "Start synchronizing notes"
 msgstr "Uruchamia synchronizacjÄ notatek"
 
-#: ../src/gnote.cpp:296
+#: ../src/gnote.cpp:373
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ nowej notatki"
 
-#: ../src/gnote.cpp:345
+#: ../src/gnote.cpp:422
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "i pierwotni autorzy programu Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:354
+#: ../src/gnote.cpp:431
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009, 2011"
 
-#: ../src/gnote.cpp:363
+#: ../src/gnote.cpp:440
 msgid ""
 "Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -685,78 +685,81 @@ msgstr ""
 "Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright  2004-2009 pierwotni autorzy programu Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:367
+#: ../src/gnote.cpp:444
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "Prosty i Åatwy w uÅyciu program do sporzÄdzania notatek."
 
-#: ../src/gnote.cpp:378
+#: ../src/gnote.cpp:455
 msgid "Homepage"
 msgstr "Strona domowa"
 
-#: ../src/gnote.cpp:453
+#: ../src/gnote.cpp:547
 msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
 msgstr "Uruchamia program Gnote jako aplet panelu GNOME."
 
-#: ../src/gnote.cpp:454
+#: ../src/gnote.cpp:548
+msgid "Run Gnote in background."
+msgstr "Uruchamia program Gnote w tle."
+
+#: ../src/gnote.cpp:549
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "ProszÄ wprowadziÄ ÅcieÅkÄ do katalogu zawierajÄcego notatki."
 
-#: ../src/gnote.cpp:454
+#: ../src/gnote.cpp:549
 msgid "path"
 msgstr "ÅcieÅka"
 
-#: ../src/gnote.cpp:455
+#: ../src/gnote.cpp:550
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "Otwiera okno przeszukiwania wszystkich notatek."
 
-#: ../src/gnote.cpp:455 ../src/gnote.cpp:460
+#: ../src/gnote.cpp:550 ../src/gnote.cpp:555
 msgid "text"
 msgstr "tekst"
 
-#: ../src/gnote.cpp:456
+#: ../src/gnote.cpp:551
 msgid "Print version information."
 msgstr "WyÅwietla informacje o wersji."
 
-#: ../src/gnote.cpp:457
+#: ../src/gnote.cpp:552
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "Tworzy i wyÅwietla nowÄ notatkÄ z opcjonalnym tytuÅem."
 
-#: ../src/gnote.cpp:457
+#: ../src/gnote.cpp:552
 msgid "title"
 msgstr "tytuÅ"
 
-#: ../src/gnote.cpp:458
+#: ../src/gnote.cpp:553
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "WyÅwietla istniejÄcÄ notatkÄ o pasujÄcym tytule."
 
-#: ../src/gnote.cpp:458
+#: ../src/gnote.cpp:553
 msgid "title/url"
 msgstr "tytuÅ/adres URL"
 
-#: ../src/gnote.cpp:459
+#: ../src/gnote.cpp:554
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "WyÅwietla notatkÄ \"Start\"."
 
-#: ../src/gnote.cpp:460
+#: ../src/gnote.cpp:555
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "Wyszukuje i wyrÃÅnia tekst w otwartej notatce."
 
-#: ../src/gnote.cpp:464
+#: ../src/gnote.cpp:559
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Program do sporzÄdzania notatek"
 
-#: ../src/gnote.cpp:464
+#: ../src/gnote.cpp:559
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "Opcje podczas uruchamiania programu Gnote"
 
-#: ../src/gnote.cpp:657
+#: ../src/gnote.cpp:752
 msgid "Version %1%"
 msgstr "Wersja %1%"
 
-# window title for exit dialog
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:106
-msgid "Editing"
-msgstr "Modyfikowanie"
+msgid "General"
+msgstr "OgÃlne"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:108
 msgid "Hotkeys"
@@ -766,11 +769,16 @@ msgstr "Klawisze skrÃtÃw"
 msgid "Add-ins"
 msgstr "Dodatki"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:221
+#. Status icon
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:215
+msgid "Use Status _Icon"
+msgstr "_Ikona stanu"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:228
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "_Sprawdzanie pisowni podczas pisania"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:227
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:234
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
@@ -779,11 +787,11 @@ msgstr ""
 "prawidÅowej pisowni bÄdÄ dostÄpne w menu pod prawym przyciskiem myszy."
 
 #. WikiWords...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:238
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:245
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "_WyrÃÅnianie WikiSÅÃw"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:244
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
@@ -792,37 +800,37 @@ msgstr ""
 "b>. KlikniÄcie takiego sÅowa utworzy notatkÄ o takiej wÅaÅnie nazwie."
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:258
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
 msgstr "A_utomatyczne wypunktowanie list"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:260
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:267
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "WÅasna _czcionka"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:277
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:284
 msgid "When renaming a linked note: "
 msgstr "Podczas zmieniania nazwy notatki, do ktÃrej prowadzÄ odnoÅniki:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:282
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:289
 msgid "Ask me what to do"
 msgstr "Pytanie co robiÄ"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:283
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:290
 msgid "Never rename links"
 msgstr "Bez zmieniania nazw odnoÅnikÃw"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:284
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:291
 msgid "Always rename links"
 msgstr "Zmienianie nazw odnoÅnikÃw"
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:303 ../src/notemanager.cpp:112
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:310 ../src/notemanager.cpp:112
 msgid "New Note Template"
 msgstr "Szablon nowej notatki"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:306
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:313
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
@@ -830,16 +838,16 @@ msgstr ""
 "Szablon nowej notatki pozwala okreÅliÄ domyÅlnÄ treÅÄ dla nowo utworzonych "
 "notatek."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:314
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:321
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "OtwÃrz szablon nowej notatki"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:376
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
 msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "_Klawisze skrÃtÃw"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:390
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
@@ -850,73 +858,73 @@ msgstr ""
 "Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:403
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:410
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "WyÅwietlenie _menu notatek"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:420
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:427
 msgid "Open \"_Start Here\""
 msgstr "Otwarcie notatki \"_Start\""
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:436
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:443
 msgid "Create _new note"
 msgstr "Utworzenie _nowej notatki"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:452
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:459
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
 msgstr "Otwarcie okna \"_Przeszukiwanie notatek\""
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:479
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:486
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "_UsÅuga:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:536
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:543
 msgid "Not configurable"
 msgstr "Nie do konfiguracji"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:556
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:563
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "Zaa_wansowane..."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:603
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:610
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "Zainstalowano poniÅsze dodatki"
 
 #. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
 #. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:634
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:641
 msgid "_Enable"
 msgstr "_WÅÄcz"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:640
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:647
 msgid "_Disable"
 msgstr "WyÅÄ_cz"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:771
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:778
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "Niezaimplementowane"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:785
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:792
 msgid "%1% Preferences"
 msgstr "Preferencje %1%"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:926
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:933
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "WybÃr czcionki notatki"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1048
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1055
 msgid "Version:"
 msgstr "Wersja:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1053
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1060
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1059
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1066
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
@@ -999,11 +1007,11 @@ msgstr "Start"
 msgid "Using Links in Gnote"
 msgstr "UÅywanie odnoÅnikÃw w programie Gnote"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:554
+#: ../src/notemanager.cpp:555 ../src/notebooks/notebook.cpp:167
 msgid "New Note"
 msgstr "Nowa notatka"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:682
+#: ../src/notemanager.cpp:666
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "TreÅÄ nowej notatki..."
 
@@ -1063,159 +1071,183 @@ msgstr "TytuÅ notatki"
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Zaa_wansowane"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:78
+#: ../src/notewindow.cpp:84
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "ZnajdÅ w tej notatce"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:328
+#: ../src/notewindow.cpp:337
 msgid "_Link to New Note"
 msgstr "_DowiÄzanie do nowej notatki"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:336
+#: ../src/notewindow.cpp:345
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_kst"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:345
+#: ../src/notewindow.cpp:354
 msgid "_Find in This Note"
 msgstr "_ZnajdÅ w tej notatce"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:360
+#: ../src/notewindow.cpp:369
 msgid "Clos_e All Notes"
 msgstr "Za_mknij wszystkie notatki"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:395
+#: ../src/notewindow.cpp:404
 msgid "Search"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:399
+#: ../src/notewindow.cpp:408
 msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
 msgstr "Przeszukiwanie notatek (Ctrl+Shift+F)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:409
+#: ../src/notewindow.cpp:418
 msgid "Link"
 msgstr "OdnoÅnik"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:415
+#: ../src/notewindow.cpp:424
 msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
 msgstr "Tworzy odnoÅnik do nowej notatki (Ctrl+L)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:424
+#: ../src/notewindow.cpp:433
 msgid "_Text"
 msgstr "_Tekst"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:430
+#: ../src/notewindow.cpp:439
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "Ustawia wÅaÅciwoÅci tekstu"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:434
+#: ../src/notewindow.cpp:443
 msgid "T_ools"
 msgstr "_NarzÄdzia"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:439
+#: ../src/notewindow.cpp:448
 msgid "Use tools on this note"
 msgstr "NarzÄdzia notatki"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:449
+#: ../src/notewindow.cpp:458
 msgid "Delete this note"
 msgstr "Usuwa tÄ notatkÄ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:459
+#: ../src/notewindow.cpp:468
 msgid "Synchronize Notes"
 msgstr "Synchronizuj notatki"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:502
+#: ../src/notewindow.cpp:504
+msgid ""
+"This note is a template note. It determines the default content of regular "
+"notes, and will not show up in the note menu or search window."
+msgstr ""
+"Ta notatka jest szablonem. OkreÅla ona domyÅlnÄ treÅÄ zwykÅych notatek, i "
+"nie jest wyÅwietlana w menu notatek ani w oknie wyszukiwania."
+
+#: ../src/notewindow.cpp:507
+msgid "Convert to regular note"
+msgstr "Przekonwertuj na zwykÅÄ notatkÄ"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:510
+msgid "Save Si_ze"
+msgstr "Zapisz ro_zmiar"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:514
+msgid "Save Se_lection"
+msgstr "Zapisz _wybrane"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:518
+msgid "Save _Title"
+msgstr "Zapisz _tytuÅ"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:606
 msgid "_Find..."
 msgstr "_ZnajdÅ..."
 
-#: ../src/notewindow.cpp:510
+#: ../src/notewindow.cpp:614
 msgid "Find _Next"
 msgstr "_NastÄpne"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:520
+#: ../src/notewindow.cpp:624
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "ZnajdÅ p_oprzednie"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:590
+#: ../src/notewindow.cpp:694
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ notatki"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:645
+#: ../src/notewindow.cpp:749
 msgid "_Next"
 msgstr "_NastÄpne"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:646
+#: ../src/notewindow.cpp:750
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Poprzednie"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:659
+#: ../src/notewindow.cpp:763
 msgid "_Find:"
 msgstr "_ZnajdÅ:"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1101
+#: ../src/notewindow.cpp:1205
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_Pogrubienie</b>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1102
+#: ../src/notewindow.cpp:1206
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>Kursy_wa</i>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1103
+#: ../src/notewindow.cpp:1207
 msgid "<s>_Strikeout</s>"
 msgstr "<s>P_rzekreÅlenie</s>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1105
+#: ../src/notewindow.cpp:1209
 msgid "_Highlight"
 msgstr "WyrÃÅn_ienie"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1107
+#: ../src/notewindow.cpp:1211
 msgid "_Normal"
 msgstr "_ZwykÅy"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1109
+#: ../src/notewindow.cpp:1213
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "_Ogromny"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1111
+#: ../src/notewindow.cpp:1215
 msgid "_Large"
 msgstr "_DuÅy"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1113
+#: ../src/notewindow.cpp:1217
 msgid "S_mall"
 msgstr "_MaÅy"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1115
+#: ../src/notewindow.cpp:1219
 msgid "Bullets"
 msgstr "Wypunktowanie"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1118
+#: ../src/notewindow.cpp:1222
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "ZwiÄksza rozmiar czcionki"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1119
+#: ../src/notewindow.cpp:1223
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Zmniejsza rozmiar czcionki"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1190
+#: ../src/notewindow.cpp:1294
 msgid "Font Size"
 msgstr "Rozmiar czcionki"
 
 #. TRANSLATORS: %1% is number of notes
-#: ../src/note.cpp:73
+#: ../src/note.cpp:74
 msgid "Really delete %1% note?"
 msgid_plural "Really delete %1% notes?"
 msgstr[0] "Ne pewno usunÄÄ %1% notatkÄ?"
 msgstr[1] "Ne pewno usunÄÄ %1% notatki?"
 msgstr[2] "Ne pewno usunÄÄ %1% notatek?"
 
-#: ../src/note.cpp:80
+#: ../src/note.cpp:81
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "UsuniÄcie spowodujÄ bezpowrotnÄ utratÄ notatki."
 
-#: ../src/note.cpp:116
+#: ../src/note.cpp:117
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas zapisywania danych notatki."
 
-#: ../src/note.cpp:117
+#: ../src/note.cpp:118
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
 "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
@@ -1230,66 +1262,66 @@ msgstr ""
 msgid "Search All Notes"
 msgstr "Przeszukiwanie notatek"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:114
+#: ../src/recentchanges.cpp:115
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Szukaj:"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:288
+#: ../src/recentchanges.cpp:296
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:128
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Notatniki"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:365
+#: ../src/recentchanges.cpp:373
 msgid "Note"
 msgstr "Notatka"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:387
+#: ../src/recentchanges.cpp:395
 msgid "Last Changed"
 msgstr "Ostatnio zmieniane"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:572
+#: ../src/recentchanges.cpp:580
 msgid "Matches"
 msgstr "PasujÄce"
 
 #. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/recentchanges.cpp:626
+#: ../src/recentchanges.cpp:634
 msgid "Title match"
 msgstr "Pasuje tytuÅ"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:630
+#: ../src/recentchanges.cpp:638
 msgid "%1% match"
 msgid_plural "%1% matches"
 msgstr[0] "%1% dopasowanie"
 msgstr[1] "%1% dopasowania"
 msgstr[2] "%1% dopasowaÅ"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:644
+#: ../src/recentchanges.cpp:652
 msgid "Total: %1% note"
 msgid_plural "Total: %1% notes"
 msgstr[0] "Razem: %1% notatka"
 msgstr[1] "Razem: %1% notatki"
 msgstr[2] "Razem: %1% notatek"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:660
+#: ../src/recentchanges.cpp:668
 msgid "Matches: %1% note"
 msgid_plural "Matches: %1% notes"
 msgstr[0] "Pasuje: %1% notatka"
 msgstr[1] "PasujÄ: %1% notatki"
 msgstr[2] "Pasuje: %1% notatek"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:676
+#: ../src/recentchanges.cpp:684
 msgid ""
 "No results found in the selected notebook.\n"
 "Click here to search across all notes."
 msgstr ""
-"Nie odnaleziono wynikÃw w zaznaczonych notatnikach.\n"
+"Nie odnaleziono wynikÃw w wybranym notatniku.\n"
 "KlikniÄcie tutaj spowoduje przeszukanie wszystkich notatek."
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:680
+#: ../src/recentchanges.cpp:688
 msgid "Click here to search across all notebooks"
-msgstr "KlikniÄcie tutaj spowoduje przeszukanie wszystkich notatnikÃw"
+msgstr "KlikniÄcie tutaj spowoduje przeszukanie wszystkich notatek"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:855
+#: ../src/recentchanges.cpp:863
 msgid "Notes"
 msgstr "Notatki"
 
@@ -1508,15 +1540,15 @@ msgstr "Nowa notatka \"%1%\""
 msgid "No notebook"
 msgstr "Brak notatnika"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:76
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:86
 msgid "Place this note into a notebook"
 msgstr "UmieÅÄ tÄ notatkÄ w notatniku"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:158
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:196
 msgid "Notebook"
 msgstr "Notatnik"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:184
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:222
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "Nowy _notatnik..."
 
@@ -1559,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:68
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:72
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:56
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:57
 #: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:67
 msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
 msgstr "Hubert Figuiere i Projekt Tomboy"
@@ -1614,15 +1646,15 @@ msgstr "Na pewno usunÄÄ tÄ ikonÄ?"
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 msgstr "UsuniÄcie spowoduje bezpowrotnÄ utratÄ ikony."
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:39
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:40
 msgid "Destination for HTML Export"
 msgstr "Miejsce docelowe eksportu HTML"
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:41
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:42
 msgid "Export linked notes"
 msgstr "Eksport dowiÄzanych notatek"
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:42
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:43
 msgid "Include all other linked notes"
 msgstr "DoÅÄcz wszystkie inne powiÄzane notatki"
 
@@ -1732,24 +1764,24 @@ msgstr ""
 "Aby dostosowaÄ tekst nowych notatek \"Dzisiaj\", naleÅy zmieniÄ notatkÄ "
 "<span weight=\"bold\">Dzisiaj: szablon</span>."
 
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:48
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:49
 msgid "Printing Support"
 msgstr "ObsÅuga drukowania"
 
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:52
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:53
 msgid "Allows you to print a note."
 msgstr "UmoÅliwia wydrukowanie notatki."
 
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:79
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:80
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:134
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:135
 msgid "Error printing note"
 msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas zapisywania drukowania notatki"
 
 #. %1% is the page number, %2% is the total number of pages
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:298
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:299
 msgid "Page %1% of %2%"
 msgstr "Strona %1% z %2%"
 
@@ -1800,7 +1832,7 @@ msgstr "PomyÅlnie zaimportowano <b>%1%</b> z <b>%2%</b> notatek Sticky Notes."
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytuÅu"
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:287
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:278
 msgid "Sticky Note: "
 msgstr "Notatka Sticky Note: "
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]