[gnote] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 10 Dec 2011 18:24:25 +0000 (UTC)
commit 093a6367a094790436e45f48ad00e01542503b79
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Dec 10 20:13:15 2011 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 322 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 167 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 52c97dd..c3236a9 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-13 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-15 18:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-10 20:11+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -129,8 +129,11 @@ msgid "Has affect only when started as an application. When set to TRUE, shows a
msgstr "Turi poveikÄ tik paleidus kaip programÄ. Kai nustatyta TEIGIAMA, rodo bÅsenos piktogramÄ. Jei nustatyta NEIGIAMA, langas âIeÅkoti visuose raÅteliuoseâ naudojamas kaip pagrindinis programos langas, kurÄ uÅvÄrus programa baigia darbÄ."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:25
-msgid "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the font when displaying notes."
-msgstr "Jeigu enable_custom_font reikÅmÄ yra teigiama, raÅteliuose bus naudojamas Äia nurodytas Åriftas."
+#| msgid ""
+#| "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
+#| "font when displaying notes."
+msgid "If enable-custom-font is true, the font name set here will be used as the font when displaying notes."
+msgstr "Jeigu enable-custom-font reikÅmÄ yra teigiama, raÅteliuose bus naudojamas Äia nurodytas Åriftas."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:26
msgid "If enabled, all notes that were open when Gnote quit will automatically be reopened at startup."
@@ -145,12 +148,19 @@ msgid "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling sug
msgstr "Jei teigiama, raÅybos klaidos bus pabrauktos raudonai, o spustelÄjus deÅinÄjÄ pelÄs mygtukÄ bus rodomi teisingos raÅybos pasiÅlymai."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:29
-msgid "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/gnote/global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be available from any application."
-msgstr "Jei teigiama, bus Äjungti visoje aplinkoje veikiantys klaviÅÅ susiejimai, nurodyti /apps/gnote/global_keybindings rakte. Tai leis atlikti veiksmus su Gnote iÅ bet kurios programos."
+#| msgid ""
+#| "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/gnote/"
+#| "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to "
+#| "be available from any application."
+msgid "If true, the desktop-global keybindings set in /org/gnome/gnote/global-keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be available from any application."
+msgstr "Jei teigiama, bus Äjungti visoje aplinkoje veikiantys klaviÅÅ susiejimai, nurodyti /org/gnome/gnote/global-keybindings rakte. Tai leis atlikti veiksmus su Gnote iÅ bet kurios programos."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:30
-msgid "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
-msgstr "Jei teigiama, raÅteliuose bus naudojamas Åriftas, nurodytas custom_font_face rakte. Kitu atveju bus naudojamas numatytasis darbo aplinkos Åriftas."
+#| msgid ""
+#| "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font "
+#| "when displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
+msgid "If true, the font name set in custom-font-face will be used as the font when displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
+msgstr "Jei teigiama, raÅteliuose bus naudojamas Åriftas, nurodytas custom-font-face rakte. Kitu atveju bus naudojamas numatytasis darbo aplinkos Åriftas."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:31
msgid "Integer determining the minimum number of notes to show in the Gnote note menu."
@@ -352,7 +362,7 @@ msgstr "Formatavimas"
#. TRANSLATORS: Addin category.
#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:141
msgid "Desktop integration"
-msgstr "Integracija su darbastaliu"
+msgstr "Integracija su darbalaukiu"
#. TRANSLATORS: Addin category.
#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:144
@@ -394,7 +404,7 @@ msgid "Delete the selected note"
msgstr "IÅtrinti pasirinktÄ raÅtelÄ"
#: ../src/actionmanager.cpp:196
-#: ../src/notewindow.cpp:368
+#: ../src/notewindow.cpp:377
msgid "_Close"
msgstr "_UÅverti"
@@ -458,7 +468,7 @@ msgid "Create _New Note"
msgstr "Sukurti _naujÄ raÅtelÄ"
#: ../src/actionmanager.cpp:235
-#: ../src/notewindow.cpp:320
+#: ../src/notewindow.cpp:329
msgid "_Search All Notes"
msgstr "_IeÅkoti visuose raÅteliuose"
@@ -474,21 +484,22 @@ msgstr "S_inchronizuoti raÅtelius"
msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "PradÄti raÅteliÅ sinchronizavimÄ"
-#: ../src/gnote.cpp:296
+#: ../src/gnote.cpp:373
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Nepavyko sukurti naujo raÅtelio"
-#: ../src/gnote.cpp:345
+#: ../src/gnote.cpp:422
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "ir Tomboy kÅrÄjai."
-#: ../src/gnote.cpp:354
+#: ../src/gnote.cpp:431
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Giedrius Slavinskas <giedrius25 gmail com>\n"
"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>"
-#: ../src/gnote.cpp:363
+#: ../src/gnote.cpp:440
msgid ""
"Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
"Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -500,78 +511,82 @@ msgstr ""
"Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright  2004-2009 the Tomboy original authors."
-#: ../src/gnote.cpp:367
+#: ../src/gnote.cpp:444
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
-msgstr "Paprasta ir lengvai naudojama aplinkos uÅraÅinÄ."
+msgstr "Paprasta ir lengvai naudojama darbalaukio uÅraÅinÄ."
-#: ../src/gnote.cpp:378
+#: ../src/gnote.cpp:455
msgid "Homepage"
msgstr "Tinklalapis"
-#: ../src/gnote.cpp:453
+#: ../src/gnote.cpp:547
msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
msgstr "Paleisti Gnote kaip GNOME skydelio ÄtaisÄ."
-#: ../src/gnote.cpp:454
+#: ../src/gnote.cpp:548
+msgid "Run Gnote in background."
+msgstr "Paleisti Gnote fone."
+
+#: ../src/gnote.cpp:549
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Nurodykite keliÄ iki aplanko su raÅteliais."
-#: ../src/gnote.cpp:454
+#: ../src/gnote.cpp:549
msgid "path"
msgstr "kelias"
-#: ../src/gnote.cpp:455
+#: ../src/gnote.cpp:550
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Atverti paieÅkos visuose raÅteliuose langÄ su ieÅkomu tekstu."
-#: ../src/gnote.cpp:455
-#: ../src/gnote.cpp:460
+#: ../src/gnote.cpp:550
+#: ../src/gnote.cpp:555
msgid "text"
msgstr "tekstas"
-#: ../src/gnote.cpp:456
+#: ../src/gnote.cpp:551
msgid "Print version information."
msgstr "Rodyti versijos informacijÄ."
-#: ../src/gnote.cpp:457
+#: ../src/gnote.cpp:552
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Sukurti ir parodyti naujÄ raÅtelÄ, pavadinimas nebÅtinas."
-#: ../src/gnote.cpp:457
+#: ../src/gnote.cpp:552
msgid "title"
msgstr "pavadinimas"
-#: ../src/gnote.cpp:458
+#: ../src/gnote.cpp:553
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Parodyti esamÄ raÅtelÄ su tokiu pavadinimu."
-#: ../src/gnote.cpp:458
+#: ../src/gnote.cpp:553
msgid "title/url"
msgstr "pavadinimas/url"
-#: ../src/gnote.cpp:459
+#: ../src/gnote.cpp:554
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "RaÅtelis âPradÄkite Äiaâ"
-#: ../src/gnote.cpp:460
+#: ../src/gnote.cpp:555
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Surasti ir paryÅkinti tekstÄ atvertame raÅtelyje."
-#: ../src/gnote.cpp:464
+#: ../src/gnote.cpp:559
msgid "A note taking application"
msgstr "RaÅteliÅ raÅymo programa"
-#: ../src/gnote.cpp:464
+#: ../src/gnote.cpp:559
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Gnote parinktys paleidÅiant"
-#: ../src/gnote.cpp:657
+#: ../src/gnote.cpp:752
msgid "Version %1%"
msgstr "Versija %1%"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:106
-msgid "Editing"
-msgstr "Redagavimas"
+msgid "General"
+msgstr "EsmÄ"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:108
msgid "Hotkeys"
@@ -581,140 +596,146 @@ msgstr "Spartieji klaviÅai"
msgid "Add-ins"
msgstr "Priedai"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:221
+#. Status icon
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:215
+#| msgid "Use custom _font"
+msgid "Use Status _Icon"
+msgstr "Naudoti _bÅsenos piktogramÄ"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:228
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "_RaÅant tekstÄ tikrinti raÅybÄ"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:227
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:234
msgid "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions shown in the context menu."
msgstr "Neteisingai paraÅyti ÅodÅiai bus pabraukti raudonai, o kontekstiniame meniu bus rodomi teisingos raÅybos pasiÅlymai."
#. WikiWords...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:238
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:245
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "ParyÅkinti _VikiÅodÅius"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:244
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
msgid "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the word will create a note with that name."
msgstr "Äjunkite ÅiÄ parinktÄ norÄdami paryÅkinti ÅodÅius, <b>AtrodanÄiusÅtaiTaip</b>. SpustelÄjus tokÄ ÅodÄ bus sukurtas raÅtelis tokiu pavadinimu."
#. Auto bulleted list
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:258
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "Äjungti automatinÄ _sÄraÅÅ formatÄ"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:260
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:267
msgid "Use custom _font"
msgstr "Naudoti pasirinktinÄ Åri_ftÄ"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:277
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:284
msgid "When renaming a linked note: "
msgstr "Pervadinant raÅtelÄ:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:282
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:289
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Klausti, kÄ daryti"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:283
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:290
msgid "Never rename links"
msgstr "Niekada nepervadinti saitÅ"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:284
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:291
msgid "Always rename links"
msgstr "Visada pervadinti saitus"
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:303
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:310
#: ../src/notemanager.cpp:112
msgid "New Note Template"
msgstr "Naujas raÅtelio Åablonas"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:306
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:313
msgid "Use the new note template to specify the text that should be used when creating a new note."
msgstr "Nurodykite naujo raÅtelio ÅablonÄ norÄdami nurodyti tekstÄ, kuris turÄtÅ bÅti naudojamas kuriant naujus raÅtelius."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:314
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:321
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Atverti naujo raÅtelio ÅablonÄ"
#. Hotkeys...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:376
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "Priimti _sparÄiuosius klaviÅus"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:390
msgid "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
msgstr "Spartieji klaviÅai Ägalina greitai pasiekti raÅtelius bet kuriuo metu spustelÄjus keletÄ klaviÅÅ. SparÄiÅjÅ klaviÅÅ pavyzdÅiai: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:403
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:410
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Rodyti raÅteliÅ _meniu"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:420
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:427
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "Atverti âPradÄti Äiaâ"
#. Create new note keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:436
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:443
msgid "Create _new note"
msgstr "Sukurti _naujÄ raÅtelÄ"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:452
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:459
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "Atverti âIeÅkoti _visuose raÅteliuoseâ"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:479
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:486
msgid "Ser_vice:"
msgstr "Tar_nyba:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:536
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:543
msgid "Not configurable"
msgstr "NekonfigÅruojama"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:556
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:563
msgid "_Advanced..."
msgstr "_SudÄtingesni..."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:603
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:610
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Ädiegti Åie priedai"
#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:634
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:641
msgid "_Enable"
msgstr "Äj_ungti"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:640
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:647
msgid "_Disable"
msgstr "_IÅjungti"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:771
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:778
msgid "Not Implemented"
msgstr "NeÄgyvendinta"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:785
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:792
msgid "%1% Preferences"
msgstr "%1% nustatymai"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:926
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:933
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Pasirinkite raÅtelio ÅriftÄ"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1048
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1055
msgid "Version:"
msgstr "Versija:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1053
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1060
msgid "Author:"
msgstr "Autorius:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1059
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1066
msgid "Copyright:"
msgstr "AutorinÄs teisÄs:"
@@ -772,11 +793,12 @@ msgstr "PradÄti Äia"
msgid "Using Links in Gnote"
msgstr "NuorodÅ naudojimas Gnote"
-#: ../src/notemanager.cpp:554
+#: ../src/notemanager.cpp:555
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:167
msgid "New Note"
msgstr "Naujas raÅtelis"
-#: ../src/notemanager.cpp:682
+#: ../src/notemanager.cpp:666
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Äia apraÅykite naujÄ raÅtelÄ"
@@ -834,159 +856,181 @@ msgstr "RaÅtelio pavadinimas"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_SudÄtingesni"
-#: ../src/notewindow.cpp:78
+#: ../src/notewindow.cpp:84
msgid "Find in This Note"
msgstr "Rasti Åiame raÅtelyje"
-#: ../src/notewindow.cpp:328
+#: ../src/notewindow.cpp:337
msgid "_Link to New Note"
msgstr "Sukurti nuorodÄ Ä naujÄ _raÅtelÄ"
-#: ../src/notewindow.cpp:336
+#: ../src/notewindow.cpp:345
msgid "Te_xt"
msgstr "_Tekstas"
-#: ../src/notewindow.cpp:345
+#: ../src/notewindow.cpp:354
msgid "_Find in This Note"
msgstr "_Rasti Åiame raÅtelyje"
-#: ../src/notewindow.cpp:360
+#: ../src/notewindow.cpp:369
msgid "Clos_e All Notes"
msgstr "UÅ_verti visus raÅtelius"
-#: ../src/notewindow.cpp:395
+#: ../src/notewindow.cpp:404
msgid "Search"
msgstr "IeÅkoti"
-#: ../src/notewindow.cpp:399
+#: ../src/notewindow.cpp:408
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
msgstr "IeÅkoti raÅteliÅ (Ctrl-Shift-F)"
-#: ../src/notewindow.cpp:409
+#: ../src/notewindow.cpp:418
msgid "Link"
msgstr "Susieti"
-#: ../src/notewindow.cpp:415
+#: ../src/notewindow.cpp:424
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
msgstr "Susieti paÅymÄtÄ tekstÄ su nauju raÅteliu (Ctrl-L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:424
+#: ../src/notewindow.cpp:433
msgid "_Text"
msgstr "_Tekstas"
-#: ../src/notewindow.cpp:430
+#: ../src/notewindow.cpp:439
msgid "Set properties of text"
msgstr "Nurodyti teksto savybes"
-#: ../src/notewindow.cpp:434
+#: ../src/notewindow.cpp:443
msgid "T_ools"
msgstr "Ä_rankiai"
-#: ../src/notewindow.cpp:439
+#: ../src/notewindow.cpp:448
msgid "Use tools on this note"
msgstr "Naudoti Ärankius Åiame raÅtelyje"
-#: ../src/notewindow.cpp:449
+#: ../src/notewindow.cpp:458
msgid "Delete this note"
msgstr "IÅtrinti ÅÄ raÅtelÄ"
-#: ../src/notewindow.cpp:459
+#: ../src/notewindow.cpp:468
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "Sinchronizoti raÅtelius"
-#: ../src/notewindow.cpp:502
+#: ../src/notewindow.cpp:504
+msgid "This note is a template note. It determines the default content of regular notes, and will not show up in the note menu or search window."
+msgstr "Åis raÅtelis yra Åablonas. Jis nusako ÄprastiniÅ raÅteliÅ turinÄ ir nebus matomas raÅteliÅ meniu arba paieÅkos lange."
+
+#: ../src/notewindow.cpp:507
+msgid "Convert to regular note"
+msgstr "Paversti Äprastiniu raÅteliu"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:510
+msgid "Save Si_ze"
+msgstr "ÄraÅyti _dydÄ"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:514
+#| msgid "Select None"
+msgid "Save Se_lection"
+msgstr "ÄraÅyti pa_ÅymÄjimÄ"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:518
+#| msgid "Note Title"
+msgid "Save _Title"
+msgstr "ÄraÅyti _pavadinimÄ"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:606
msgid "_Find..."
msgstr "_IeÅkoti..."
-#: ../src/notewindow.cpp:510
+#: ../src/notewindow.cpp:614
msgid "Find _Next"
msgstr "Rasti _kitÄ"
-#: ../src/notewindow.cpp:520
+#: ../src/notewindow.cpp:624
msgid "Find _Previous"
msgstr "Rasti _ankstesnÄ"
-#: ../src/notewindow.cpp:590
+#: ../src/notewindow.cpp:694
msgid "Cannot create note"
msgstr "Nepavyko sukurti raÅtelio"
-#: ../src/notewindow.cpp:645
+#: ../src/notewindow.cpp:749
msgid "_Next"
msgstr "_Kitas"
-#: ../src/notewindow.cpp:646
+#: ../src/notewindow.cpp:750
msgid "_Previous"
msgstr "_Ankstesnis"
-#: ../src/notewindow.cpp:659
+#: ../src/notewindow.cpp:763
msgid "_Find:"
msgstr "_IeÅkoti:"
-#: ../src/notewindow.cpp:1101
+#: ../src/notewindow.cpp:1205
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Pusjuodis</b>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1102
+#: ../src/notewindow.cpp:1206
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>_Kursyvas</i>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1103
+#: ../src/notewindow.cpp:1207
msgid "<s>_Strikeout</s>"
msgstr "<s>_Perbrauktas</s>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1105
+#: ../src/notewindow.cpp:1209
msgid "_Highlight"
msgstr "Pa_ryÅkintas"
-#: ../src/notewindow.cpp:1107
+#: ../src/notewindow.cpp:1211
msgid "_Normal"
msgstr "_Normalus"
-#: ../src/notewindow.cpp:1109
+#: ../src/notewindow.cpp:1213
msgid "Hu_ge"
msgstr "MilÅiniÅ_kas"
-#: ../src/notewindow.cpp:1111
+#: ../src/notewindow.cpp:1215
msgid "_Large"
msgstr "_Didelis"
-#: ../src/notewindow.cpp:1113
+#: ../src/notewindow.cpp:1217
msgid "S_mall"
msgstr "_MaÅas"
-#: ../src/notewindow.cpp:1115
+#: ../src/notewindow.cpp:1219
msgid "Bullets"
msgstr "Punktai"
-#: ../src/notewindow.cpp:1118
+#: ../src/notewindow.cpp:1222
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Padidinti ÅriftÄ"
-#: ../src/notewindow.cpp:1119
+#: ../src/notewindow.cpp:1223
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "SumaÅinti ÅriftÄ"
-#: ../src/notewindow.cpp:1190
+#: ../src/notewindow.cpp:1294
msgid "Font Size"
msgstr "Årifto dydis"
#. TRANSLATORS: %1% is number of notes
-#: ../src/note.cpp:73
+#: ../src/note.cpp:74
msgid "Really delete %1% note?"
msgid_plural "Really delete %1% notes?"
msgstr[0] "Tikrai iÅtrinti %1% raÅtelÄ?"
msgstr[1] "Tikrai iÅtrinti %1% raÅtelius?"
msgstr[2] "Tikrai iÅtrinti %1% raÅteliÅ?"
-#: ../src/note.cpp:80
+#: ../src/note.cpp:81
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Jeigu iÅtrinsite raÅtelÄ, jis bus prarastas visam laikui."
-#: ../src/note.cpp:116
+#: ../src/note.cpp:117
msgid "Error saving note data."
msgstr "Klaida ÄraÅant raÅtelio duomenis."
-#: ../src/note.cpp:117
+#: ../src/note.cpp:118
msgid "An error occurred while saving your notes. Please check that you have sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. Error details can be found in ~/.gnote.log."
msgstr "ÄraÅant raÅtelius Ävyko klaida. Patikrinkite, ar yra pakankamai laisvos vietos diske ir ar turite teises keisti aplankÄ ~/.gnote. IÅsamesnÄ informacijÄ galima rasti faile ~/.gnote.log."
@@ -994,54 +1038,54 @@ msgstr "ÄraÅant raÅtelius Ävyko klaida. Patikrinkite, ar yra pakankamai lais
msgid "Search All Notes"
msgstr "IeÅkoti visuose raÅteliuose"
-#: ../src/recentchanges.cpp:114
+#: ../src/recentchanges.cpp:115
msgid "_Search:"
msgstr "_IeÅkoti:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:288
+#: ../src/recentchanges.cpp:296
#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:128
msgid "Notebooks"
msgstr "UÅraÅinÄs"
-#: ../src/recentchanges.cpp:365
+#: ../src/recentchanges.cpp:373
msgid "Note"
msgstr "RaÅtelis"
-#: ../src/recentchanges.cpp:387
+#: ../src/recentchanges.cpp:395
msgid "Last Changed"
msgstr "Paskutinis pakeitimas"
-#: ../src/recentchanges.cpp:572
+#: ../src/recentchanges.cpp:580
msgid "Matches"
msgstr "Atitikmenys"
#. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/recentchanges.cpp:626
+#: ../src/recentchanges.cpp:634
msgid "Title match"
msgstr "Atitikmuo pavadinime"
-#: ../src/recentchanges.cpp:630
+#: ../src/recentchanges.cpp:638
msgid "%1% match"
msgid_plural "%1% matches"
msgstr[0] "%1% atitikmuo"
msgstr[1] "%1% atitikmenys"
msgstr[2] "%1% atitikmenÅ"
-#: ../src/recentchanges.cpp:644
+#: ../src/recentchanges.cpp:652
msgid "Total: %1% note"
msgid_plural "Total: %1% notes"
msgstr[0] "IÅ viso: %1% raÅtelis"
msgstr[1] "IÅ viso: %1% raÅteliai"
msgstr[2] "IÅ viso: %1% raÅteliÅ"
-#: ../src/recentchanges.cpp:660
+#: ../src/recentchanges.cpp:668
msgid "Matches: %1% note"
msgid_plural "Matches: %1% notes"
msgstr[0] "Atitinka: %1% raÅtelÄ"
msgstr[1] "Atitinka: %1% raÅtelius"
msgstr[2] "Atitinka: %1% raÅteliÅ"
-#: ../src/recentchanges.cpp:676
+#: ../src/recentchanges.cpp:684
msgid ""
"No results found in the selected notebook.\n"
"Click here to search across all notes."
@@ -1049,11 +1093,11 @@ msgstr ""
"Pasirinktoje uÅraÅinÄje rezultatÅ nerasta.\n"
"Spauskite Äia paieÅkai visuose raÅteliuose."
-#: ../src/recentchanges.cpp:680
+#: ../src/recentchanges.cpp:688
msgid "Click here to search across all notebooks"
msgstr "Spauskite Äia paieÅkai visuose raÅteliuose"
-#: ../src/recentchanges.cpp:855
+#: ../src/recentchanges.cpp:863
msgid "Notes"
msgstr "RaÅteliai"
@@ -1262,15 +1306,15 @@ msgstr "Naujas â%1%â raÅtelis"
msgid "No notebook"
msgstr "Jokios uÅraÅinÄs"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:76
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:86
msgid "Place this note into a notebook"
msgstr "Äkelkite ÅÄ raÅtelÄ Ä uÅraÅinÄ"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:158
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:196
msgid "Notebook"
msgstr "UÅraÅinÄ"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:184
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:222
msgid "_New notebook..."
msgstr "Nauja _uÅraÅinÄ..."
@@ -1534,7 +1578,7 @@ msgstr "<b>%1%</b> iÅ <b>%2%</b> LipniÅ raÅteliÅ sÄkmingai importuota."
msgid "Untitled"
msgstr "Nepavadinta"
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:287
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:278
msgid "Sticky Note: "
msgstr "Lipnus raÅtelis: "
@@ -1567,35 +1611,3 @@ msgstr "Prideda galimybÄ pabraukti tekstÄ."
msgid "Hubert FiguiÃre and the Tomboy Project"
msgstr "Hubert FiguiÃre and the Tomboy Project"
-#~ msgid "C_ase Sensitive"
-#~ msgstr "Skirti _raidÅiÅ dydÄ"
-
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "Reikmenys"
-
-#~ msgid "Gnote Applet Factory"
-#~ msgstr "Gnote Ätaiso gamykla"
-
-#~ msgid "Simple and easy to use note-taking"
-#~ msgstr "Paprasta ir lengvai naudojama uÅraÅinÄ"
-
-#~ msgid "Set to TRUE to activate"
-#~ msgstr "NorÄdami aktyvuoti, nustatykite Ä TEIGIAMÄ"
-
-#~ msgid "The handler for \"note://\" URLs"
-#~ msgstr "ânote://â URL apdorojimo programa"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "ApraÅymas"
-
-#~ msgid "New Note %1%"
-#~ msgstr "Naujas raÅtelis %1%"
-
-#~ msgid "Copyright  2009 Hubert Figuiere"
-#~ msgstr "AutorinÄs teisÄs priklauso  2009 Hubert Figuiere"
-
-#~ msgid "Gnote Notes"
-#~ msgstr "Gnote raÅteliai"
-
-#~ msgid "_Fixed Width"
-#~ msgstr "_Fiksuoto ploÄio"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]