[gnome-color-manager] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 6 Dec 2011 19:09:44 +0000 (UTC)
commit 764aec9c8ddd7c83efb44acbf8a6544950b1ccf0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Dec 6 20:08:44 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 489 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 253 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ad97712..6ccdf98 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-21 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-28 16:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-28 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-06 20:07+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -146,79 +146,87 @@ msgstr ""
"Los colores con nombre son colores especÃficos que estÃn definidos en el "
"perfil"
-#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
+msgid "Next Image"
+msgstr "Siguiente imagen"
+
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Imagen anterior"
+
+#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
msgid "Profile type"
msgstr "Tipo de perfil"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
msgid "Remove a profile from the device"
msgstr "Quitar un perfil del dispositivo"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
msgid "Response in"
msgstr "Respuesta de entrada"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
msgid "Response out"
msgstr "Respuesta de salida"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
msgid "TRC"
msgstr "TRC"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
msgstr ""
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
msgstr "Esto muestra cÃmo serà una imagen si se abre con el perfil"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
msgstr "Esto muestra cÃmo serà una imagen si se guarda con el perfil"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
msgid "To sRGB"
msgstr "A sRGB"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
msgid "VCGT"
msgstr "VCGT"
#. The version of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
msgid "Version"
msgstr "VersioÌn"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
msgid "Video card out"
msgstr "Salida de la tarjeta de vÃdeo"
#. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
msgid "White point"
msgstr "Punto blanco"
#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
msgid "sRGB example"
msgstr "Ejemplo sRGB"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
msgid "x"
msgstr "x"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
msgid "y"
msgstr "y"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:440
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:326
msgid "Getting default parameters"
msgstr "Obteniendo parÃmetros predeterminados"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:444
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:330
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
@@ -226,30 +234,21 @@ msgstr ""
"Esto precalibra la pantalla enviando parches de color y grises a su pantalla "
"y midiÃndolos con el dispositivo hardware."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:531
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:417
msgid "Reading the patches"
msgstr "Leyendo los parches"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:534
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:420
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "Leyendo los parches usando el instrumento de mediciÃn de color."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:618
-msgid "Generating the patches"
-msgstr "Generando los parches"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:621
-msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
-msgstr ""
-"Generando los parches que se medirÃn con el instrumento de mediciÃn de color."
-
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:733 ../src/gcm-calibrate-native.c:661
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:517 ../src/gcm-calibrate-native.c:661
msgid "Drawing the patches"
msgstr "Dibujando los parches"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:736 ../src/gcm-calibrate-native.c:664
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:520 ../src/gcm-calibrate-native.c:664
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
@@ -257,49 +256,49 @@ msgstr ""
"Dibujando en la pantalla los parches generados que despuÃs se medirà el "
"dispositivo hardware."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:829 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1170
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:613 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:954
msgid "Generating the profile"
msgstr "Generando el perfil"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:832
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:616
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "Generando el perfil de color ICC que se usarà con esta pantalla."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:776
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando archivos"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:995
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:779
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr ""
"Copiando imagen de origen, datos de grÃficos y los valores de referencia CIE."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1064
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:848
msgid "Measuring the patches"
msgstr "Midiendo los parches"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1067
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Detectando los parches de referencia y midiÃndolos."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1173
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:957
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr ""
"Generando el perfil de color ICC que se podrà usar con este dispositivo."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1526
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1314
msgid "Printing patches"
msgstr "Imprimiendo los parches"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1530
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1318
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "Renderizando los parches para el papel y tinta seleccionados."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1860
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1640
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Espere a que se seque la tinta"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1864
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1644
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -307,21 +306,23 @@ msgstr ""
"Espere unos minutos para que se seque la tinta. La tinta de perfilado hÃmeda "
"producirà un perfil pobre y puede daÃar su instrumento de mediciÃn."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2023
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1812
msgid "Set up instrument"
msgstr "Configurar instrumento"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2027
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1816
msgid "Setting up the instrument for useâ"
msgstr "Configurando el instrumento para su usoâ"
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2119 ../src/gcm-calibrate-native.c:636
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1920 ../src/gcm-calibrate.c:478
+#: ../src/gcm-calibrate-native.c:636
msgid "Please attach instrument"
msgstr "Conecte un instrumento"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2129 ../src/gcm-calibrate-native.c:644
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1930 ../src/gcm-calibrate.c:484
+#: ../src/gcm-calibrate-native.c:644
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
@@ -330,7 +331,8 @@ msgstr ""
"gris como en la imagen inferior."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2133 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934 ../src/gcm-calibrate.c:487
+#: ../src/gcm-calibrate-native.c:647
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
@@ -338,63 +340,63 @@ msgstr ""
"Conecte el instrumento de mediciÃn en el centro de la pantalla en el cuadro "
"gris."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2138 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2204
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2005
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2052 ../src/gcm-calibrate.c:491
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2148 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2242 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2313
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2430
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:288
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1949 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1993
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2043 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2114
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2196 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2231
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:203
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "Gestor de color de GNOME"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2218
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1969 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
msgid "Please configure instrument"
msgstr "Configure el instrumento"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1981
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr ""
"Establezca el instrumento de mediciÃn en el modo de calibraciÃn segÃn la "
"imagen inferior."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2184
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1985
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "Establezca el instrumento de mediciÃn para el modo de calibraciÃn."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2230
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2031
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr ""
"Establezca el instrumento de mediciÃn en el modo de pantalla segÃn la imagen "
"inferior."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2035
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "Establezca el instrumento de mediciÃn en el modo de pantalla."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2297 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2361
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2098 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2162
msgid "Calibration error"
msgstr "Error de calibraciÃn"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2102
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "En este momento no se pudo leer el ejemplo."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2463 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2488
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2108 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2225
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2264 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2289
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2167
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "No existe firmware instalado para este instrumento."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2370
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2171
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -402,7 +404,7 @@ msgstr ""
"La coincidencia del patrÃn no era suficientemente buena. AsegÃrese de que ha "
"corregido el tipo de objetivo seleccionado."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2375
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2176
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
@@ -410,7 +412,7 @@ msgstr ""
"El instrumento de mediciÃn no obtuvo lecturas vÃlidas. AsegÃrese de que la "
"apertura està completamente abierta."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2379
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -418,27 +420,27 @@ msgstr ""
"El instrumento de mediciÃn està ocupado y no està iniciÃndose. Quite el "
"conector USB y reinsÃrtelo antes de intentar usar este dispositivo."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2415
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2216
msgid "Reading target"
msgstr "Leyendo el objetivo"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2419
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2220
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "Fallà al leer la franja."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2244
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "Leer la franja %s en lugar de la %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2448
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2249
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "Parece que ha medido la franja incorrecta."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2452
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2253
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
@@ -446,22 +448,22 @@ msgstr ""
"Si realmente ha medido la correcta puede estar correctamente, puede que "
"simplemente sea papel inusual."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2479
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2280
msgid "Device Error"
msgstr "Error del dispositivo"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2483
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2284
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "El dispositivo no pudo medir el punto de color correctamente."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2496
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2297
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "Preparado para leer la franja %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2501
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2302
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
@@ -470,7 +472,7 @@ msgstr ""
"pulsado el control de medicioÌn."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2505
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
@@ -479,7 +481,7 @@ msgstr ""
"control cuando llegue al final de la pÃgina."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2509
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2310
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
@@ -488,8 +490,7 @@ msgstr ""
"la fila que està intentando medir."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314
#| msgid ""
#| "If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to "
#| "try again."
@@ -499,37 +500,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si comete un error simplemente suelte el control y podrà intentarlo de nuevo."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2592
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2393
msgid "Printing"
msgstr "ImpresiÃn"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2401
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Preparando los datos para la impresora."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2607
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "Enviando los objetivos a la impresora."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2612
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2413
msgid "Printing the targets..."
msgstr "Imprimiendo los objetivosâ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2418
msgid "The printing has finished."
msgstr "Finalizà la impresiÃn."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2622
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2423
msgid "The print was aborted."
msgstr "Se cancelà la impresiÃn."
#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:284
+#: ../src/gcm-calibrate.c:295
msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
msgstr "No se pudo calibrar usando este instrumento de mediciÃn"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:287
+#: ../src/gcm-calibrate.c:298
msgid ""
"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
"profiling projectors."
@@ -540,173 +541,196 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:380
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1545
msgid "Select calibration target image"
msgstr "Seleccionar la imagen objetivo de la calibraciÃn"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:393
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1558
msgid "Supported images files"
msgstr "Archivos de imagen soportados"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:400 ../src/gcm-calibrate.c:452
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1565 ../src/gcm-calibrate.c:1617
#: ../src/gcm-viewer.c:456
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:425
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1590
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "Seleccionar el archivo de valores de refenrecia CIE"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:445
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1610
msgid "CIE values"
msgstr "Valores CIE"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:518 ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1683 ../src/gcm-viewer.c:428
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Seleccionar archivo de perfil ICC"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:521
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1686
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Import device color profile?"
+msgid "Use this device for profiling"
+msgstr "ÂImportar el perfil de color del dispositivo?"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:90
+msgid "Make the window modal to this XID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:103
+msgid "gcm-dispread"
+msgstr "gcm-dispread"
+
+#. success
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:169 ../src/gcm-calibrate-helper.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Profiles"
+msgid "Wrote file"
+msgstr "Perfiles"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:211 ../src/gcm-calibrate-main.c:355
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1668
+msgid "Failed to calibrate"
+msgstr "Fallà al calibrar"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "La calibraciÃn no està completa"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
msgstr "ÂEstà seguro de que quiere cancelar la calibraciÃn?"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:155
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
msgid "Continue calibration"
msgstr "Continuar la calibraciÃn"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
msgid "Cancel and close"
msgstr "Cancelar y cerrar"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:290
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
msgid "Profiling completed"
msgstr "Perfilado completado"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:440 ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
-msgid "Failed to calibrate"
-msgstr "Fallà al calibrar"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:695
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:606
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "Calibrar la cÃmara"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:699
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:610
msgid "Calibrate your display"
msgstr "Calibrar la pantalla"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:703
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:614
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "Calibrar la impresora"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:707
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:618
msgid "Calibrate your device"
msgstr "Calibrar el dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:630
msgid ""
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
"brightness set to maximum."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:726
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:637
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:643
msgid "Introduction"
msgstr "IntroduccioÌn"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:755
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:666
msgid "All done!"
msgstr "Todo correcto."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:676
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "La cÃmara se ha calibrado correctamente."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:769
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:680
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "La pantalla se ha calibrado correctamente."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:770
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:681
msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:774
-#| msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:685
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "La impresora se ha calibrado correctamente."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:775
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:686
msgid "Documents printed from this device will be color managed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:779
-#| msgid "The device ID has invalid characters."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:690
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "El dispositivo se ha calibrado correctamente."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:786
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:697
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:797 ../src/gcm-calibrate-main.c:1766
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708 ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:821
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
msgid "Performing calibration"
msgstr "Realizando calibraciÃn"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:834
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "La calibraciÃn va a empezar"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:848
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:763
msgid "Action"
msgstr "AccioÌn"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:871
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:786
#, fuzzy
#| msgid "Calibration error"
msgid "Calibration checklist"
msgstr "Error de calibraciÃn"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:878
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:793
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -715,7 +739,7 @@ msgstr ""
"los siguientes ajustes para obtener unos resultados Ãptimos."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:881
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:796
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -724,18 +748,18 @@ msgstr ""
"cÃmo lograr estos ajustes."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:799
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Reiniciar su dispositivo a los valores predeterminados de fÃbrica."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:887
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:802
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr ""
"Desactive el contraste dinÃmico si su pantalla tiene esta caracterÃstica."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:890
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:805
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -744,14 +768,14 @@ msgstr ""
"los canales RGB estÃn configurados con los mismos valores."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:893
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:808
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"Si el color personalizado no està disponible, use una temperatura de color "
"de 65 000K"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:896
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:811
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr ""
@@ -759,7 +783,7 @@ msgstr ""
"prolongada."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:901
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:816
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -768,124 +792,124 @@ msgstr ""
"minutos antes de comenzar la calibraciÃn."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:822
msgid "Check Settings"
msgstr "Comprobar configuraciÃn"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:958
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:873
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "El software de calibraciÃn y perfilado no està instalado."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:961
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr ""
"Se requieren estas herramientas para construir perfiles de color para "
"dispositivos."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:964
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:879
msgid "More software is required!"
msgstr "Se necesita mÃs software"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:973
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
msgid "Install required software"
msgstr "Instalar el software necesario"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:983
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:898
msgid "Install Tools"
msgstr "Instalar herramientas"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1033
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:948
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr ""
"Los archivos objetivo de color comÃn no estÃn instalados en este equipo."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:950
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"Se necesitan archivos de objetivos de color para convertir la imagen a un "
"perfil de color."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1037
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:952
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "ÂQuiere que se instalen?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1039
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:954
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "Puede omitir este paso si ya ha corregido el archivo."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1042
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:957
msgid "Optional data files available"
msgstr "Archivos de datos opcionales disponibles"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1051
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:966
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1062
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:977
msgid "Install Targets"
msgstr "Instalar objetivos"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1082
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:997
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1086
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1090
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1005
msgid "Color Checker"
msgstr "Comprobador de color"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1009
msgid "Color Checker DC"
msgstr "Comprobador de color DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1098
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
msgid "Color Checker SG"
msgstr "Comprobador de color SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1102
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1017
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1021
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1110
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1025
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1114
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1118
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1033
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1108
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -894,7 +918,7 @@ msgstr ""
"objetivo de calibraciÃn y guardarla como un archivo de imagen TIFF."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1198
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1113
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color "
@@ -907,7 +931,7 @@ msgstr ""
"perfiles de correcciÃn de color."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1116
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -916,7 +940,7 @@ msgstr ""
"resoluciÃn del archivo de salida deberÃa ser al menos 200dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1207
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1122
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
@@ -925,96 +949,96 @@ msgstr ""
"lente està limpia."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1211
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1126
#, fuzzy
#| msgid "Please select a calibration target"
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "Seleccionar un destino de calibraciÃn"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1214
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1129
msgid "What target type do you have?"
msgstr "ÂQuà tipo de objetivo tiene?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1246
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1161
msgid "Select Target"
msgstr "Seleccionar objetivo"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1285
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1200
msgid "Choose your display type"
msgstr "Seleccionar su tipo de dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1292
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1207
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "Seleccione el tipo de pantalla conectada a su equipo."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1294
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1303
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1218
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1227
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
msgid "Projector"
msgstr "Proyector"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
msgid "Choose Display Type"
msgstr "Seleccionar el tipo de dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1371
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1286
msgid "Choose your display target white point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1378
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1293
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1380
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1295
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1389
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1304
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1398
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1313
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1323
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1332
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "Nativo (a establecido manualmente)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1344
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1467
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1382
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "Seleccionar un modo de perfilado"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1474
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1389
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
@@ -1023,22 +1047,22 @@ msgstr ""
"prueba o perfilar usando los parches de prueba existentes."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1421
msgid "Calibration Mode"
msgstr "Modo de calibraciÃn"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1548
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1463
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "Seleccionar la calidad de la calibraciÃn"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1470
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1474
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
@@ -1047,38 +1071,38 @@ msgstr ""
"de colores pero necesita mÃs tiempo para leer los parches de color."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1562
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1477
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr ""
"Para un flujo de trabajo normal es suficiente con un perfil de precisiÃn "
"normal."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1567
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1482
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "Los perfiles de alta precisiÃn tambiÃn necesitan mÃs papel y tinta."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1572
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1487
msgid "Accurate"
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1573
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1488
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1574
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1489
msgid "Quick"
msgstr "RÃpida"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1496
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1592
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1507
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1086,90 +1110,89 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1632
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1547
msgid "Calibration Quality"
msgstr "Calidad de la calibraciÃn"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1668
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1583
msgid "Profile title"
msgstr "TÃtulo del perfil"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1590
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "Elija un tÃtulo para identificar el perfil en su sistema."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1696
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1611
msgid "Profile Title"
msgstr "TiÌtulo del perfil"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1718
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1633
#| msgid "Setup hardware"
msgid "Insert sensor hardware"
-msgstr "Configurar hardware"
+msgstr "Insertar sensor hardware"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1725
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1640
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "Debe insertar un sensor hardware para continuar."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1731
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1646
#, fuzzy
#| msgid "Color Checker"
msgid "Sensor Check"
msgstr "Comprobador de color"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el dispositivo. AsegÃrese de que està conectado y "
"encendido."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1991
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1906
msgid "Unknown serial"
msgstr "NÃmero de serie desconocido"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1996
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1911
msgid "Unknown model"
msgstr "Modelo desconocido"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1916
msgid "Unknown description"
msgstr "DescripciÃn desconocida"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2006
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1921
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Fabricante desconocido"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2013
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1928
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2122 ../src/gcm-picker.c:785
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2046 ../src/gcm-picker.c:785
#: ../src/gcm-viewer.c:1698
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Establecer la ventana padre para hacerlo modal"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2125
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2049
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "Establecer el dispositivo especÃfico que calibrar"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2090
msgid "No device was specified!"
msgstr "No se especificà ningÃn dispositivo"
@@ -1179,29 +1202,26 @@ msgid "No profile"
msgstr "Sin perfil"
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Defaults"
msgid "Default %s"
-msgstr "Predeterminados"
+msgstr "Predeterminado %s"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
-#| msgid "Default"
msgid "Default: "
msgstr "Predeterminado: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
-#| msgid "Colorspace:"
msgid "Colorspace: "
msgstr "Espacio de color: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
-#| msgid "No profile"
msgid "Test profile: "
msgstr "Perfil de pruebas: "
@@ -1257,19 +1277,16 @@ msgstr "El perfil ICC ya està instalado en todo el sistema"
#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:225
-#| msgid "Import ICC color profile?"
msgid "Import display color profile?"
msgstr "ÂImportar el perfil de color de la pantalla?"
#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:229
-#| msgid "Import ICC color profile?"
msgid "Import device color profile?"
msgstr "ÂImportar el perfil de color del dispositivo?"
#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:233
-#| msgid "Import ICC color profile?"
msgid "Import named color profile?"
msgstr "ÂImportar el perfil de color con nombre?"
@@ -1534,28 +1551,24 @@ msgid "Display checksum"
msgstr "Mostrar suma de verificaciÃn"
#: ../src/gcm-viewer.c:769
-#, fuzzy
#| msgid "Display device"
msgid "Display model"
-msgstr "Dispositivo de pantalla"
+msgstr "Modelo de la pantalla"
#: ../src/gcm-viewer.c:770
-#, fuzzy
#| msgid "Serial number"
msgid "Display serial number"
-msgstr "NÃmero de serie"
+msgstr "NÃmero de serie de la pantalla"
#: ../src/gcm-viewer.c:771
-#, fuzzy
#| msgid "Display"
msgid "Display PNPID"
-msgstr "Pantalla"
+msgstr "PNPID de la pantalla"
#: ../src/gcm-viewer.c:772
-#, fuzzy
#| msgid "Display device"
msgid "Display vendor"
-msgstr "Dispositivo de pantalla"
+msgstr "Fabricante de la pantalla"
#: ../src/gcm-viewer.c:773
msgid "File checksum"
@@ -1607,13 +1620,11 @@ msgstr "Este perfil no se puede eliminar"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
#: ../src/gcm-viewer.c:1701
-#| msgid "Debug these specific modules"
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "Establecer el perfil especÃfico que mostrar"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
#: ../src/gcm-viewer.c:1704
-#| msgid "Debug these specific functions"
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "Establecer el archivo especÃfico que mostrar"
@@ -1667,6 +1678,15 @@ msgstr "XYZ:"
msgid "_Measure"
msgstr "_Medida"
+#~ msgid "Generating the patches"
+#~ msgstr "Generando los parches"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
+#~ msgstr ""
+#~ "Generando los parches que se medirÃn con el instrumento de mediciÃn de "
+#~ "color."
+
#~ msgid "Applies device profile settings at session startup"
#~ msgstr "Aplica ajustes de perfiles de dispositivos al inicio"
@@ -2381,9 +2401,6 @@ msgstr "_Medida"
#~ msgid "Graph:"
#~ msgstr "GraÌfico:"
-#~ msgid "Profiles"
-#~ msgstr "Perfiles"
-
#~ msgid "_Add…"
#~ msgstr "_AÃadirâ"
@@ -2514,9 +2531,9 @@ msgstr "_Medida"
#~ "profile. Use 'ask' if you want the user to choose."
#~ msgstr ""
#~ "La longitud de la calibraciÃn, ya que es proporcional a la precisiÃn. La "
-#~ "opciÃn Âcorta crea un perfil rÃpido, Ânormal un perfil regular y Âlarga "
-#~ "lleva mucho tiempo pero es mÃs precisa y crea un mejor perfil. Use "
-#~ "Âpreguntar si quiere que el usuario elija."
+#~ "opciÃn Âcorta crea un perfil rÃpido, Ânormal un perfil regular y "
+#~ "Âlarga lleva mucho tiempo pero es mÃs precisa y crea un mejor perfil. "
+#~ "Use Âpreguntar si quiere que el usuario elija."
#~ msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]