[gimp/metadata-browser] Updated Spanish translation
- From: Roman Joost <romanofski src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/metadata-browser] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 2 Dec 2011 01:59:46 +0000 (UTC)
commit 72e73b21b41f383bebda6c9e431fa78115859f66
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Oct 1 14:02:40 2011 +0200
Updated Spanish translation
po-plug-ins/es.po | 341 ++++++++++++-----------
po/es.po | 818 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 595 insertions(+), 564 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/es.po b/po-plug-ins/es.po
index 8c62e76..ce82358 100644
--- a/po-plug-ins/es.po
+++ b/po-plug-ins/es.po
@@ -8,26 +8,25 @@
# Pablo G. del Campo <pablodc bigfoot com>, 2003, 2004.
# Pablo del Campo <pablodc par001001-703>, 2004.
# Alonso Lara <keko khor-ha net>, 2005.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007.
# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 18:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-15 10:52+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-28 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-01 13:55+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
msgid "Original"
@@ -627,17 +626,17 @@ msgstr "_Vertical"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:930
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:881 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:892 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:747
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:816
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1317
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156
@@ -1044,7 +1043,7 @@ msgstr "Cargar la configuraciÃn del mezclador de canales"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:757
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3052 ../plug-ins/common/file-psp.c:1709
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
@@ -1056,8 +1055,8 @@ msgstr "Cargar la configuraciÃn del mezclador de canales"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:886 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
@@ -1086,7 +1085,7 @@ msgstr "Guardar la configuraciÃn del mezclador de canales"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649 ../plug-ins/common/file-mng.c:984
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1290
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171
@@ -1095,12 +1094,12 @@ msgstr "Guardar la configuraciÃn del mezclador de canales"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2116
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1655
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1655
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2410
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -2286,7 +2285,7 @@ msgstr "_Vista previa automÃtica"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1239
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -3060,7 +3059,7 @@ msgstr "Cargar paleta KISS"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:650 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:844 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:753 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:764 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:605 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
@@ -3068,7 +3067,7 @@ msgstr "Cargar paleta KISS"
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:120 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
@@ -3089,14 +3088,14 @@ msgstr "ÂProfundidad de bits no soportada (%d)!"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1275 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1297 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1464
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1660
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1660
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
@@ -3646,7 +3645,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
msgstr ""
-"El componente de imagen %d de la imagen Â%s no tiene un Âhstep y un ÂvstepÂ."
+"El componente de imagen %d de la imagen Â%s no tiene un Âhstep y un "
+"ÂvstepÂ."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:346
#, c-format
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1812
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1834
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"No se pudo guardar la transparencia sin pÃrdidas, guardando la opacidad en "
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Guardar la hora de creaciÃn"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1861
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1883
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -3914,17 +3914,22 @@ msgstr "Imagen PNG"
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Ocurrià un error al abrir el archivo PNG: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:729
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
+msgstr "Error al crear la estructura de lectura PNG al guardar Â%sÂ."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:739
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Ocurrià un error al leer el archivo Â%sÂ. ÂEstà corrupto el archivo?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:861
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:872
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Modelo de color desconocido en el archivo PNG Â%sÂ."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:921
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:932
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@@ -3932,12 +3937,17 @@ msgstr ""
"El archivo PNG especifica un desplazamiento que ha causado que la capa sea "
"posicionada fuera de la imagen."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
+msgstr "Error al crear la estructura de escritura PNG al guardar Â%sÂ."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Ocurrià un error al guardar Â%sÂ. No se pudo guardar la imagen."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1878
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1900
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Ocurrià un error al cargar el archivo de IU Â%sÂ: %s"
@@ -5398,7 +5408,7 @@ msgstr "_Rejillaâ"
msgid "Drawing grid"
msgstr "Rejilla de dibujo"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387
+#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1376
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
@@ -5779,7 +5789,7 @@ msgstr "_Mantener"
msgid "_Convert"
msgstr "_Convertir"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:440
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_No preguntarme de nuevo"
@@ -6202,7 +6212,7 @@ msgid "_Factory Defaults"
msgstr "ConfiguraciÃn de _fÃbrica"
#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialias"
@@ -8187,7 +8197,7 @@ msgid "Smear"
msgstr "Manchar"
#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1482
msgid "Black"
msgstr "Negro"
@@ -8606,7 +8616,7 @@ msgstr ""
"informaciÃn del espacio de color en el archivo."
#. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:901 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:901 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Opciones _avanzadas"
@@ -8654,8 +8664,8 @@ msgstr "Cargar archivos FITS"
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Reemplazo para los pÃxeles no definidos"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1483
msgid "White"
msgstr "Blanco"
@@ -8750,7 +8760,7 @@ msgstr "Comprimido (PNG)"
msgid "Icon #%i"
msgstr "Icono #%i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:688
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
@@ -8760,96 +8770,96 @@ msgstr "Abriendo miniatura de Â%sÂ"
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Icono de Microsoft Windows"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:356
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
msgid "Rotate Image?"
msgstr "ÂRotar la imagen?"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:359
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
msgid "_Keep Orientation"
msgstr "_Mantener orientaciÃn"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:415
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
msgstr "De acuerdo con los datos EXIF, esta imagen està rotada."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:430
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
msgstr "ÂDesea que GIMP la rote hacia su direcciÃn estÃndar?"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:244
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247
msgid "JPEG preview"
msgstr "Vista previa JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:203
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "TamaÃo del archivo: %s"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:687
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Calculando tamaÃo del archivoâ"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:874
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
msgid "File size: unknown"
msgstr "TamaÃo de archivo: desconocido"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:837
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:860
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
msgid "_Quality:"
msgstr "_Calidad:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:864
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "ParÃmetro de calidad JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:883
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Activar la vista previa para obtener el tamaÃo del archivo."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "Mostrar _vista previa en la ventana de la imagen"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:927
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930
msgid "S_moothing:"
msgstr "S_uavizado:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943
msgid "Interval (MCU rows):"
msgstr "Intervalo (filas de MCU):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:957
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Usar marcadores de _reinicio"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976
msgid "_Optimize"
msgstr "_Optimizar"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progresivo"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006
msgid "Save _EXIF data"
msgstr "Guardar los datos _EXIF"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1020
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Guardar minia_tura"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1037
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Guardar los datos _XMP"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "_Usar los ajustes de calidad de la imagen original"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -8860,60 +8870,60 @@ msgstr ""
"opciÃn para obtener al menos la misma calidad y tamaÃo del archivo."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "Su_bmuestreo:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (la mejor calidad)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 horizontal (mitad de croma)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 vertical (mitad de croma)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (un cuarto de croma)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128
msgid "_DCT method:"
msgstr "MÃtodo _DCT:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
msgid "Fast Integer"
msgstr "Entero rÃpido"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
msgid "Floating-Point"
msgstr "Coma flotante"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1149
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_Cargar predet."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "_Guardar predet."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
msgid "JPEG image"
msgstr "Imagen JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303
msgid "Export Preview"
msgstr "Vista previa de la exportaciÃn"
@@ -9019,8 +9029,8 @@ msgid ""
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
msgstr ""
-"No se puede guardar la capa con el modo Â%sÂ. Bien el formato del archivo PSD "
-"o bien el complemento de guardado no lo soportan, se utilizarà el modo "
+"No se puede guardar la capa con el modo Â%sÂ. Bien el formato del archivo "
+"PSD o bien el complemento de guardado no lo soportan, se utilizarà el modo "
"normal en su lugar."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
@@ -9145,8 +9155,8 @@ msgstr "Descargando Â%s de datos de imagen"
#, c-format
msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
msgstr ""
-"La apertura de Â%s para lectura ha producido el cÃdigo de respuesta de %s: %"
-"ld"
+"La apertura de Â%s para lectura ha producido el cÃdigo de respuesta de %s: "
+"%ld"
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
@@ -9316,7 +9326,7 @@ msgstr "Remolino"
msgid "Horseshoe"
msgstr "Herradura"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
@@ -9453,7 +9463,7 @@ msgid "C_amera"
msgstr "CÃmar_a"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:279 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:277 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
#, c-format
msgid ""
@@ -9810,206 +9820,206 @@ msgstr ""
"curva"
#. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:289
msgid "Gfig"
msgstr "Gfig"
#. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:342
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
msgid "Tool Options"
msgstr "Opciones de herramienta"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:359
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
msgid "_Stroke"
msgstr "_Trazar"
#. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
msgid "Fill"
msgstr "Relleno"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "No fill"
msgstr "Sin relleno"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Color fill"
msgstr "Relleno con color"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Pattern fill"
msgstr "Relleno con patrÃn"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
msgid "Shape gradient"
msgstr "Forma del degradado"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Degradado vertical"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Degradado horizontal"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:485
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
msgid "Show image"
msgstr "Mostrar imagen"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:507
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
msgid "Show grid"
msgstr "Mostrar la rejilla"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:650
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "Cargar la colecciÃn de objetos Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:699
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Guardar el dibujo Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:844
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:833
msgid "First Gfig"
msgstr "Primer Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:871
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpiar"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "_Grid"
msgstr "_Rejilla"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
msgid "Raise selected object"
msgstr "Elevar el objetos seleccionado"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
msgid "Lower selected object"
msgstr "Bajar el objeto seleccionado"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Elevar el objeto seleccionado hasta la cima"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Bajar el objeto seleccionado hasta el fondo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903
msgid "Show previous object"
msgstr "Mostrar el objeto anterior"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907
msgid "Show next object"
msgstr "Copiar el siguiente objeto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects"
msgstr "Mostrar todos los objetos"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create line"
msgstr "Crear lÃnea"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create rectangle"
msgstr "Crear un rectÃngulo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create circle"
msgstr "Crear un cÃrculo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Create ellipse"
msgstr "Crear una elipse"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Create arc"
msgstr "Crear un arco"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Crear un polÃgono regular"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create star"
msgstr "Crear una estrella"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Create spiral"
msgstr "Crear una espiral"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
"Crear una curva de Bezier. MayÃs. + botÃn termina la creaciÃn del objeto."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
msgstr "Mover un objeto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move a single point"
msgstr "Mover sÃlo un punto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Copy an object"
msgstr "Copiar un objeto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Delete an object"
msgstr "Borrar un objeto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Select an object"
msgstr "Seleccionar un objeto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1050
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1039
msgid "This tool has no options"
msgstr "Esta herramienta no tiene opciones"
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
msgid "Show position"
msgstr "Mostrar posiciÃn"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1273
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
msgid "Show control points"
msgstr "Mostrar los puntos de control"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
msgid "Max undo:"
msgstr "MÃx. deshacer:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1316
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
msgid "Foreground"
msgstr "Frente"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
@@ -10017,80 +10027,80 @@ msgstr ""
"Tipo de fondo de capa. ÂCopia hace que se copie la capa previa antes de "
"realizar el dibujo."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1338
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327
msgid "Feather"
msgstr "Difuminar"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1350
msgid "Radius:"
msgstr "Radio:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1408
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Espaciado de la rejilla:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "Sectores de la rejilla polar deseados:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Intervalo del radio de la rejilla polar:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
msgid "Rectangle"
msgstr "RectÃngulo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
msgid "Isometric"
msgstr "IsomÃtrica"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
msgid "Grid type:"
msgstr "Tipo de rejilla:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1484
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
msgid "Darker"
msgstr "MÃs oscura"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1486
msgid "Lighter"
msgstr "MÃs clara"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
msgid "Very dark"
msgstr "Muy oscura"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1507
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
msgid "Grid color:"
msgstr "Color de la rejilla:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1730
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717
msgid "Sides:"
msgstr "Lados:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1727
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1728
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1751
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1738
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Orientation:"
msgstr "OrientaciÃn:"
@@ -10151,8 +10161,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
-"Erro al intentar abrir el archivo temporal Â%s para la carga de parÃsitos: Â%"
-"sÂ"
+"Erro al intentar abrir el archivo temporal Â%s para la carga de parÃsitos: "
+"Â%sÂ"
# //R ÂDrawables?
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246
@@ -10273,7 +10283,8 @@ msgstr "Convertible en mosaico"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
-msgstr "Selecciona si la imagen resultante deberÃa ser enlosable Âsin costurasÂ"
+msgstr ""
+"Selecciona si la imagen resultante deberÃa ser enlosable Âsin costurasÂ"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
msgid "Drop shadow"
@@ -11345,25 +11356,25 @@ msgstr "Renderizando IFS (%d/%d)"
msgid "Transformation %s"
msgstr "TransformaciÃn %s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2418
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2415
msgid "Save failed"
msgstr "El guardado ha fallado"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2501
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2498
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2511
msgid "Open failed"
msgstr "Ha fallado la apertura"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2506
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "El archivo Â%s no parece ser un archivo fractal IFS."
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2549
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2546
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Guardar como un archivo de fractal IFS"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2586
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2583
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "Abrir archivo de fractal IFS"
@@ -11746,41 +11757,41 @@ msgstr "Crea un mapa de imÃgenes pulsables"
msgid "_Image Map..."
msgstr "_Mapa de imagenâ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:488
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Sinnombre>"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:630
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "ÂAlgunos datos han sido cambiados!"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:633
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "ÂRealmente desea descartar los cambios?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "El archivo Â%s ha sido guardado."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:849
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "No se pudo guardar el archivo:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:862
msgid "Image size has changed."
msgstr "El tamaÃo de la imagen ha cambiado."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:863
msgid "Resize area's?"
msgstr "ÂRedimensionar el Ãrea?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:896
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "No se pudo leer el archivo:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:943
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3483754..743e1cd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,25 +7,25 @@
# Alonso Lara <keko khor-ha net>, 2005.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# JoaquÃn Ignacio AramendÃa <samsagax gmail com>, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-15 10:45+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-01 13:54+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"junto con este programa. Si no ha sido asÃ, consulte <http://www.gnu.org/"
"licenses/>."
-#: ../app/app.c:220
+#: ../app/app.c:224
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
-"El intÃrprete del proceso por lotes Â%s no està disponible, el modo de lotes "
-"se desactivarÃ."
+"El intÃrprete del proceso por lotes Â%s no està disponible, el modo de "
+"lotes se desactivarÃ."
#: ../app/main.c:148
msgid "Show version information and exit"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Editor de pinceles"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Empotrable"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Document History"
msgstr "Historial del documento"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "Fonts"
msgstr "TipografÃas"
@@ -361,12 +361,12 @@ msgstr "Editor de degradados"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
msgid "Gradients"
msgstr "Degradados"
#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Tool Presets"
msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas"
@@ -400,17 +400,17 @@ msgstr "Editor de paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
msgid "Patterns"
msgstr "Patrones"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Complementos"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de textos"
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:424
msgid "Tool Options"
msgstr "Opciones de herramienta"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "About GIMP"
msgstr "Acerca de GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 ../app/widgets/gimptoolbox.c:549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:549
msgid "Toolbox"
msgstr "Caja de herramientas"
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "Escalar la imagen"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:791
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:880 ../app/pdb/image-cmds.c:410
#: ../app/pdb/image-cmds.c:446 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
@@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr "Abrir archivo de texto (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:424
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgid "New Path Options"
msgstr "Opciones de ruta nueva"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1980
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1981
msgid "Stroke Path"
msgstr "Trazar ruta"
@@ -6095,11 +6095,12 @@ msgid ""
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
-"Las herramientas como ÂSelecciÃn difusa y ÂRelleno buscan regiones basÃndose "
-"en un algoritmo de bÃsqueda de semilla. El relleno de semilla arranca en el "
-"pÃxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones hasta que la "
-"diferencia de la intensidad del pÃxel del original es mÃs grande que el "
-"umbral especificado. Este valor representa el umbral predeterminado."
+"Las herramientas como ÂSelecciÃn difusa y ÂRelleno buscan regiones "
+"basÃndose en un algoritmo de bÃsqueda de semilla. El relleno de semilla "
+"arranca en el pÃxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones "
+"hasta que la diferencia de la intensidad del pÃxel del original es mÃs "
+"grande que el umbral especificado. Este valor representa el umbral "
+"predeterminado."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
msgid ""
@@ -6386,8 +6387,8 @@ msgid ""
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
"Cuando està activado el lÃmite de la capa es visible de forma "
-"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar "
-"el lÃmite de la capaÂ."
+"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer-"
+">Mostrar el lÃmite de la capaÂ."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
@@ -6411,8 +6412,8 @@ msgid ""
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"Cuando està activado los puntos de muestra estÃn visibles de forma "
-"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar "
-"puntos de muestraÂ."
+"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer-"
+">Mostrar puntos de muestraÂ."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -7441,8 +7442,8 @@ msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
-"Parece que ha usado GIMP %s antes. GIMP migrarà sus ajustes de usuario a Â%"
-"sÂ."
+"Parece que ha usado GIMP %s antes. GIMP migrarà sus ajustes de usuario a "
+"Â%sÂ."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:164
#, c-format
@@ -7487,7 +7488,7 @@ msgid "Parasites"
msgstr "ParÃsitos"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
+#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
msgid "Dynamics"
msgstr "DinÃmica"
@@ -7498,7 +7499,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "TipografÃas (esto puede tardar un rato)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Modules"
msgstr "MÃdulos"
@@ -7509,58 +7510,61 @@ msgstr "Actualizar la cachà de etiquetas"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
#, c-format
-msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr "No se ha podido leer %d bytes de Â%sÂ: %s"
+#| msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
+msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+msgstr[0] "No se pudo leer %d byte de Â%sÂ: %s"
+msgstr[1] "No se pudieron leer %d byte de Â%sÂ: %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:200
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: anchura = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:209
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: altura = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:218
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: bytes = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: profundidad desconocida "
-"%d."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: profundidad "
+"desconocida %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:255
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr ""
"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: versiÃn desconocida %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:725
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: el archivo parece estar "
-"truncado."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: el archivo parece "
+"estar truncado."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Cadena UTF-8 no vÃlida en el archivo de pincel Â%sÂ."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -7570,7 +7574,7 @@ msgstr ""
"no soportado %d\n"
"Los pinceles de GIMP deben ser GRAY (GRISES) o RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
@@ -7578,12 +7582,12 @@ msgstr ""
"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: imposible decodificar "
"el formato abr versiÃn %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: no estÃn soportados los "
-"pinceles anchos."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: no estÃn soportados "
+"los pinceles anchos."
#: ../app/core/gimpbrush.c:148
msgid "Brush Spacing"
@@ -7609,8 +7613,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: forma de pincel de GIMP "
-"desconocida en la lÃnea %d."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: forma de pincel de "
+"GIMP desconocida en la lÃnea %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, c-format
@@ -8030,7 +8034,7 @@ msgstr "Transformar la capa"
msgid "Transformation"
msgstr "TransformaciÃn"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:484
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
@@ -8126,41 +8130,41 @@ msgstr ""
"Desplazamiento vertical de la primera lÃnea de la rejilla, puede ser un "
"nÃmero negativo."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:213
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
msgid "Layer Group"
msgstr "Grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:214
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Renombrar el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:215
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Mover el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:216
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Escalar el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:217
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Redimensionar el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:218
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Voltear el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Rotar el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformar el grupo de capas"
@@ -8379,7 +8383,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Eliminar una capa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3663
+#: ../app/core/gimpimage.c:3664
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Eliminar la selecciÃn flotante"
@@ -8389,22 +8393,22 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "AÃadir un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3870 ../app/core/gimpimage.c:3882
+#: ../app/core/gimpimage.c:3870 ../app/core/gimpimage.c:3883
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Eliminar un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3936
+#: ../app/core/gimpimage.c:3937
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "AÃadir una ruta"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3967
+#: ../app/core/gimpimage.c:3968
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Eliminar una ruta"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -8477,7 +8481,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Anclar una selecciÃn flotante"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:609
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -8553,13 +8557,13 @@ msgstr "La capa no puede ser elevada mÃs alto."
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "La capa no puede bajarse mÃs."
-#: ../app/core/gimplayer.c:439 ../app/core/gimplayer.c:1505
+#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528
#: ../app/core/gimplayermask.c:236
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "mÃscara %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:478
+#: ../app/core/gimplayer.c:489
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -8568,47 +8572,47 @@ msgstr ""
"SelecciÃn flotante\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1425
+#: ../app/core/gimplayer.c:1448
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "No se puede aÃadir una mÃscara de capa dado que la capa ya posee una."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1436
+#: ../app/core/gimplayer.c:1459
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"No se puede aÃadir una mÃscara de capa de dimensiones distintas a la capa "
"especificada."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1442
+#: ../app/core/gimplayer.c:1465
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "AÃadir mÃscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1560
+#: ../app/core/gimplayer.c:1583
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Transferir alfa a la mÃscara"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1730
+#: ../app/core/gimplayer.c:1753
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Aplicar mÃscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1731
+#: ../app/core/gimplayer.c:1754
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Eliminar mÃscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1850
+#: ../app/core/gimplayer.c:1873
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "AÃadir un canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1904
+#: ../app/core/gimplayer.c:1927
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Eliminar el canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1924
+#: ../app/core/gimplayer.c:1947
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Capa a tamaÃo de imagen"
@@ -8666,7 +8670,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de paleta Â%sÂ: cabecera mÃgica perdida."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de paleta Â%sÂ: cabecera mÃgica "
+"perdida."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
#, c-format
@@ -8679,8 +8684,8 @@ msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
-"Leyendo el archivo de paleta Â%sÂ: nÃmero no vÃlido de columnas en la lÃnea %"
-"d. Usando el valor predeterminado."
+"Leyendo el archivo de paleta Â%sÂ: nÃmero no vÃlido de columnas en la lÃnea "
+"%d. Usando el valor predeterminado."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
#, c-format
@@ -8721,8 +8726,8 @@ msgstr "Error fatal de anÃlisis en el archivo de paleta Â%sÂ"
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de patrÃn Â%sÂ: el archivo parece estar "
-"truncado."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de patrÃn Â%sÂ: el archivo parece "
+"estar truncado."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
#, c-format
@@ -9225,7 +9230,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Crear una imagen nueva"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
msgid "_Template:"
msgstr "Plan_tilla:"
@@ -9246,7 +9251,8 @@ msgid ""
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"Una imagen del tamaÃo elegido usarà mÃs memoria de la que està configurada "
-"como ÂTamaÃo mÃximo de la imagen en el diÃlogo Preferencias (actualmente %s)."
+"como ÂTamaÃo mÃximo de la imagen en el diÃlogo Preferencias (actualmente "
+"%s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -9459,7 +9465,7 @@ msgstr "Seleccionar origen"
# Es Degradado
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
msgid "_Gradient"
msgstr "_Degradado"
@@ -9575,755 +9581,765 @@ msgstr ""
"Sus opciones de herramientas se restablecerÃn a los valores predeterminados "
"la prÃxima vez que inicie GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
msgid "Show _menubar"
msgstr "Mostrar la barra de _menÃs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "Show _rulers"
msgstr "Mostrar las _reglas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Mostrar las _barras de desplazamiento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Mostrar la barra de es_tado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
msgid "Show s_election"
msgstr "Mostrar la s_elecciÃn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Mostrar el _lÃmite de la capa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
msgid "Show _guides"
msgstr "Mostra_r las guÃas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
msgid "Show gri_d"
msgstr "Mostrar la _rejilla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Modo de _relleno del lienzo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Color de _relleno del lienzo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Establecer el color personalizado de relleno del lienzo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consumo de recursos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "NÃmero mÃnimo de niveles de _deshacer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Memoria mÃxima para deshacer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "TamaÃo del cachà de _mosaico:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "TamaÃo mÃximo de la imagen _nueva:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "NÃmero de _procesadores que usar:"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniaturas de imÃgenes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "TamaÃo de las _miniaturas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "TamaÃo _mÃximo del archivo para miniaturizar:"
#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
msgid "Saving Images"
msgstr "Guardando imÃgenes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "Confirmar el cierre de las _imÃgenes no guardadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
"Mantener un registro de los archivos utilizados en la lista de documentos "
"recientes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid "Previews"
msgstr "Vistas previas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Activar las vistas previas de las capas y los canales"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "TamaÃo predeterminado de las vistas previas de _capas y canales:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "TamaÃo de vistas previas de _navegaciÃn:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Combinaciones de teclas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Usar combinaciones de teclas _dinÃmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configurar las combinaciones de _teclasâ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Guardar las combinaciones de teclas _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Restablecer las combinaciones de teclas a los valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Eliminar _todas las combinaciones de teclas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccionar un tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Recargar el tema act_ual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "Help System"
msgstr "Sistema de ayuda"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Mostrar _consejos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Mostrar _botones de ayuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
msgid "Use the online version"
msgstr "Usar la versiÃn en lÃnea"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Usar una copia instalada localmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "User manual:"
msgstr "Manual del usuario:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Existe una instalaciÃn local del manual de usuario."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "El manual del usuario no està instalado localmente."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
msgid "Help Browser"
msgstr "Visor de ayuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Visor de ayuda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "G_uardar las opciones de herramientas al salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Guardar las opciones de herramientas _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr ""
"R_estaurar las opciones de herramientas guardadas a los valores "
"predeterminados"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Ajuste a la rejilla y la guÃa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Distancia del ajus_te:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_InterpolaciÃn predeterminada:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opciones de pintado compartidas entre las herramientas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
msgid "_Dynamics"
msgstr "_DinÃmica"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
msgid "_Pattern"
msgstr "_PatrÃn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
msgid "Move Tool"
msgstr "Herramienta mover"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Definir capa o ruta como activa"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Mostrar color de _fondo y frente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Mostrar _pinceles, patrones y degradados activos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
msgid "Show active _image"
msgstr "Mostrar imagen _activa"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
msgid "Tools configuration"
msgstr "ConfiguraciÃn de las herramientas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
msgid "Default New Image"
msgstr "Imagen nueva predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
msgid "Default Image"
msgstr "Imagen predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Rejilla de imagen predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
msgid "Default Grid"
msgstr "Rejilla predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
msgid "Image Windows"
msgstr "Ventanas de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Usar Âp_unto por punto de forma predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Velocid_ad del Âdesfile de hormigasÂ:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportamiento de la redimensiÃn y la ampliaciÃn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimen_sionar la ventana al cambiar el tamaÃo de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
msgid "Fit to window"
msgstr "Ajustar a la ventana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_ProporciÃn de ampliaciÃn inicial:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra espaciadora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Mientras se pulsa la barra espaciadora:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Punteros del ratÃn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Mostrar el contorno del _pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Mostrar el puntero de las herramientas de _pintura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modo del puntero:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "Re_nderizado del puntero:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Puntero diestro/_zurdo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Apariencia de la ventana de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo de pantalla completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato del tÃtulo de imagen y la barra de estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
msgid "Title & Status"
msgstr "TÃtulo y estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Current format"
msgstr "Formato actual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Default format"
msgstr "Formato predeterminado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostrar el porcentaje de ampliaciÃn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostrar la relaciÃn de ampliaciÃn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
msgid "Show image size"
msgstr "Mostrar el tamaÃo de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formato del tÃtulo de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato de la barra de estado de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
msgid "_Check style:"
msgstr "Estilo de la _cuadrÃcula:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
msgid "Check _size:"
msgstr "Ta_maÃo de la cuadrÃcula:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "ResoluciÃn de monitor"
# Debe ir en minÃsculas por las reglas de estilo
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "pÃxeles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
msgid "ppi"
msgstr "ppp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d à %d ppi)"
msgstr "_Detectar automÃticamente (actualmente %d x %d ppp)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
msgid "_Enter manually"
msgstr "Introducir _manualmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibrarâ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "Color Management"
msgstr "GestiÃn del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Perfil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Perfil _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Perfil del _monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color del monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "Perfil de simulaciÃn de _impresiÃn:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color de la impresora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Modo de operaciÃn:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "In_tentar utilizar el perfil de monitor del sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "Prueba de renderizado en _pantalla:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Pseudoprueba de renderizado:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Marcar a partir de los colores del gamut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Seleccionar el color de las advertencias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Comportamiento de apertura de archivos:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada extendidos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configurar los dispositivos de entrada e_xtendidosâ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Guardar la configuraciÃn del dispositivo de entrada al _salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Guardar la configuraciÃn del dispositivo de entrada _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Restablecer la configuraciÃn guardada del dispositivo de entrada a los "
"valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controles adicionales de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
msgid "Window Management"
msgstr "GestiÃn de la ventana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Hints del gestor de ventanas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Pista para los emprotables y la caja de herramien_tas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Activar la imagen con el _foco"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Window Positions"
msgstr "Posiciones de las ventanas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "G_uardar posiciones de ventanas al salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr ""
"R_estaurar las posiciones de ventana guardadas a los valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Carpeta temporal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos temporales"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
msgid "Swap folder:"
msgstr "Carpeta de intercambio:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
msgid "Brush Folders"
msgstr "Carpetas de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Carpetas de dinÃmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Selecciona las carpetas de dinÃmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Carpetas de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
msgid "Palette Folders"
msgstr "Carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "Font Folders"
msgstr "Carpetas de tipografÃas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de tipografÃas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#| msgid "Tool Presets"
+msgid "Tool Preset Folders"
+msgstr "Carpetas de preajustes de las herramientas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#| msgid "Select Theme Folders"
+msgid "Select Tool Preset Folders"
+msgstr "Seleccionar las carpetas de preajustes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Scripts"
msgstr "Guiones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Carpetas de scripts-fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de script-fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Module Folders"
msgstr "Carpetas de mÃdulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de mÃdulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Interpreters"
msgstr "IntÃrpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Carpetas del intÃrprete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de los intÃrpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Environment Folders"
msgstr "Carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "Theme Folders"
msgstr "Carpetas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de temas"
@@ -10715,14 +10731,14 @@ msgstr "Descartar la ruta nueva"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "No se pueden modificar pÃxeles de los grupos de capas."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:266
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:245 ../app/tools/gimptransformtool.c:1061
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Los pÃxeles de la capa activa estÃn bloqueados."
@@ -10786,7 +10802,7 @@ msgstr "(limpia)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:891
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
@@ -10973,7 +10989,7 @@ msgstr "Ãngulo de la gota de tinta"
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pincel"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:145
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
@@ -11274,7 +11290,8 @@ msgstr "Intentando aÃadir el elemento Â%s (%d) a la imagen equivocada"
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
-"No se puede modificar el elemento Â%s (%d) porque su contenido està bloqueado"
+"No se puede modificar el elemento Â%s (%d) porque su contenido està "
+"bloqueado"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
#, c-format
@@ -11297,7 +11314,8 @@ msgstr "No se puede usar la capa Â%s (%d) porque no es una capa de texto"
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
-"La imagen Â%s (%d) es del tipo Â%sÂ, pero se esperaba una imagen del tipo Â%sÂ"
+"La imagen Â%s (%d) es del tipo Â%sÂ, pero se esperaba una imagen del tipo "
+"Â%sÂ"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
#, c-format
@@ -11312,8 +11330,8 @@ msgstr "El objeto de vectores %d no contiene un trazo con el ID %d"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:409
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
-"s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
msgstr ""
"Se ha llamado al procedimiento Â%s con un valor con un tipo errÃneo para el "
"argumento #%d. Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
@@ -11342,8 +11360,8 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:653
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
-"d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"El procedimiento Â%s se ha llamado con un valor con un tipo errÃneo para el "
"argumento Â%s (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
@@ -11354,9 +11372,9 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. Con "
-"toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa que "
-"ya no existe."
+"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. "
+"Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa "
+"que ya no existe."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:697
#, c-format
@@ -11364,8 +11382,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID incorrecto para el argumento Â%"
-"sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
+"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID incorrecto para el argumento "
+"Â%sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
"capa que ya no existe."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:713
@@ -11374,9 +11392,9 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. Con "
-"toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa que "
-"ya no existe."
+"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. "
+"Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa "
+"que ya no existe."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
#, c-format
@@ -11384,8 +11402,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID no vÃlido para el argumento Â%"
-"sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
+"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID no vÃlido para el argumento "
+"Â%sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
"capa que ya no existe."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:745
@@ -11394,17 +11412,17 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s ha devuelto Â%s como valor de retorno Â%s (#%d, tipo %"
-"s). Este valor està fuera de los lÃmites."
+"El procedimiento Â%s ha devuelto Â%s como valor de retorno Â%s (#%d, tipo "
+"%s). Este valor està fuera de los lÃmites."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:758
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
-"s). This value is out of range."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s se ha llamado con un valor Â%s para el argumento Â%s (#%"
-"d, tipo %s). Este valor està fuera de los lÃmites."
+"El procedimiento Â%s se ha llamado con un valor Â%s para el argumento "
+"Â%s (#%d, tipo %s). Este valor està fuera de los lÃmites."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2364
msgid ""
@@ -11622,7 +11640,7 @@ msgstr ""
"El veloz murciÃlago hindà comÃa feliz cardillo y kiwi. La cigÃeÃa tocaba el "
"saxofÃn detrÃs del palenque de paja."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1367
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1367
msgid "Add Text Layer"
msgstr "AÃadir una capa de texto"
@@ -11739,10 +11757,6 @@ msgstr "Desplazamiento horizontal para la distribuciÃn"
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr "Desplazamiento vertical para la distribuciÃn"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:247 ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
-msgid "Align left edge of target"
-msgstr "Alinear al borde izquierdo del objetivo"
-
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
msgid "Align"
msgstr "Alineado"
@@ -11751,6 +11765,10 @@ msgstr "Alineado"
msgid "Relative to:"
msgstr "Relativo a:"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
+msgid "Align left edge of target"
+msgstr "Alinear al borde izquierdo del objetivo"
+
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
msgid "Align center of target"
msgstr "Alinear al centro del objetivo"
@@ -11881,7 +11899,7 @@ msgstr "La mezcla no funciona sobre capas indexadas."
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "No hay degradados disponibles para usar con esta herramienta."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:441 ../app/tools/gimppainttool.c:618
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:441 ../app/tools/gimppainttool.c:620
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s para Ãngulos restringidos"
@@ -11986,7 +12004,7 @@ msgstr "Rellenar Ãreas transparentes"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:901
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
msgid "Sample merged"
msgstr "Muestra combinada"
@@ -12075,12 +12093,12 @@ msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Pulse para fijar un origen de clonado"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:896
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:130 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:915
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
msgid "Alignment:"
msgstr "AlineaciÃn:"
@@ -12266,11 +12284,11 @@ msgstr "_Recoge-color"
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para ver su color"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232 ../app/tools/gimppainttool.c:474
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232 ../app/tools/gimppainttool.c:476
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:480
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:482
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo"
@@ -12930,7 +12948,7 @@ msgstr "Aju_stes prefijados:"
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Preferencias guardadas Â%sÂ"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:366
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362
msgid "_Preview"
msgstr "Vista _previa"
@@ -13179,7 +13197,7 @@ msgstr "Pulse y arrastre para mover todos los puntos"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:932 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1077
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1133 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1161
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:629
msgid "pixels"
msgstr "pÃxeles"
@@ -13350,7 +13368,7 @@ msgstr "%s para recoger un color"
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "No se puede pintar sobre un grupo de capas."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:673
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:675
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s para una lÃnea recta"
@@ -13502,7 +13520,7 @@ msgstr "Fijo:"
msgid "Position:"
msgstr "Posicionar:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:525
msgid "Size:"
msgstr "TamaÃo:"
@@ -13628,7 +13646,7 @@ msgstr "Permitir el difuminado de los lÃmites de la selecciÃn"
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Radio del difuminado"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:259 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:259 ../app/tools/gimptextoptions.c:538
msgid "Antialiasing"
msgstr "Alisado"
@@ -13777,35 +13795,35 @@ msgstr ""
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr "Usar una ventana de ediciÃn externa para la introducciÃn del texto"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510
msgid "Font"
msgstr "TipografÃa"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:534
msgid "Use editor"
msgstr "Usar editor"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:554
msgid "Hinting:"
msgstr "Hinting:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:558
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:563
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:569
msgid "Justify:"
msgstr "Justificar:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
msgid "Box:"
msgstr "Caja:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:609
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
@@ -14002,144 +14020,144 @@ msgstr ""
msgid "Selection from Path"
msgstr "Crear selecciÃn a partir de una ruta"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Herramienta de rutas: crear y editar rutas"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Rutas"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
msgid "The active path is locked."
msgstr "La ruta activa està bloqueada."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
msgid "Add Stroke"
msgstr "AÃadir un trazo"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
msgid "Add Anchor"
msgstr "AÃadir un ancla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Insertar un ancla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
msgid "Drag Handle"
msgstr "Arrastrar el tirador"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Arrastrar el ancla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Arrastrar las anclas"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
msgid "Drag Curve"
msgstr "Arrastrar la curva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Conectar los trazos"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
msgid "Drag Path"
msgstr "Arrastrar la ruta"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
msgid "Convert Edge"
msgstr "Convertir el borde"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Eliminar el ancla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
msgid "Delete Segment"
msgstr "Eliminar el segmento"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
msgid "Move Anchors"
msgstr "Mover las anclas"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Pulse para elegir la ruta que desea editar"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Pulse para crear una ruta nueva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Pulse para crear un componente nuevo de la ruta"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Pulse o arrastre para crear un ancla nueva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223 ../app/tools/gimpvectortool.c:1230
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 ../app/tools/gimpvectortool.c:1231
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Pulse y arrastre para mover el ancla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1235 ../app/tools/gimpvectortool.c:1258
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Pulse y arrastre para mover las anclas"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Pulse y arrastre para mover el tirador"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Pulse y arrastre para mover los tiradores de forma simÃtrica"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Pulse y arrastre para cambiar la forma de la curva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1266
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simÃtrico"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Pulse y arrastre para mover el componente alrededor"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Pulse y arrastre para mover la ruta alrededor"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1282
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1283
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Pulsar-arrastrar para insertar un ancla en la ruta"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1291
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Pulse para eliminar este ancla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1294
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1295
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Pulse para conectar este ancla con el extremo seleccionado"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1299
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Pulse para abrir la ruta"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1303
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1304
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Pulse para convertir este nodo en angular"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1803
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1804
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Eliminar anclas"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1974
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "No hay una capa o canal activo donde se pueda trazar"
@@ -14334,7 +14352,7 @@ msgstr "Fallo al importar rutas desde Â%sÂ: %s"
msgid "_Search:"
msgstr "Bu_scar:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:888
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -14529,11 +14547,11 @@ msgstr "Solamente las imÃgenes indexadas tienen un mapa de colores."
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:591
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Vistas previas diminutas"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
msgid "Larger Previews"
msgstr "Vistas previas enormes"
@@ -15096,74 +15114,74 @@ msgstr "Factor de aumento: %d:1"
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Mostrando [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:952
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "PosiciÃn: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Luminancia: %0.1f Opacidad: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:993
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:988
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:999
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Color de frente establecido a:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1011
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1006
msgid "Background color set to:"
msgstr "Color de fondo establecido a:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1239
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1234
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr "%s%sArrastrar: mover y comprimir"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
msgid "Drag: move"
msgstr "Arrastrar: mover"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1275
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
#, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "%s%sPulsar: extender selecciÃn"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1267
msgid "Click: select"
msgstr "Pulsar: seleccionar"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1310
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1281
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Pulsar: seleccionar Arrastrar: mover"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1525
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1533
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "PosiciÃn del tirador: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1550
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Distancia: %0.4f"
@@ -15366,15 +15384,15 @@ msgstr "%g x %g %s"
msgid "colors"
msgstr "colores"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:715
msgid "Lock:"
msgstr "Bloquear:"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1484
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1509
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Define al elemento como exclusivo visible"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1492
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1517
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Define al elemento como exclusivo enlazado"
@@ -15382,14 +15400,13 @@ msgstr "Define al elemento como exclusivo enlazado"
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Bloquear el canal alfa"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:434
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
#, c-format
-msgid "Message repeated %d times."
-msgstr "Mensaje repetido %d veces."
-
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:436
+#| msgid "Message repeated once."
msgid "Message repeated once."
-msgstr "Mensaje repetido una vez."
+msgid_plural "Message repeated %d times."
+msgstr[0] "Mensaje repetido una vez."
+msgstr[1] "Mensaje repetido %d veces."
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
@@ -15957,7 +15974,7 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:333
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:334
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -15965,7 +15982,7 @@ msgstr ""
"ÂEste archivo XCF està corrupto! He cargado de Ãl todo lo que he podido, "
"pero està incompleto."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:345
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -15973,7 +15990,7 @@ msgstr ""
"ÂEste archivo XCF està corrupto! No he podido salvar de Ãl ni siquiera una "
"imagen parcial."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:417
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:418
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -16037,3 +16054,6 @@ msgstr "Cree imÃgenes y edite fotografÃas"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Image Editor"
msgstr "Editor de imagen"
+
+#~ msgid "Message repeated %d times."
+#~ msgstr "Mensaje repetido %d veces."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]