[gedit-plugins] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Updated Czech translation
- Date: Thu, 1 Dec 2011 12:16:21 +0000 (UTC)
commit 682406062336c9b936bfa28817317ede5f782a88
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Thu Dec 1 13:16:15 2011 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 123 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ec691d3..b277e32 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,15 +14,15 @@
# Kamil PÃral <ripper42 gmail com>, 2009.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009. (just one fix).
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008 â 2010.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009 â 2011.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gedit&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 22:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-28 16:09+0100\n"
+"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-30 23:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-01 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,27 +39,27 @@ msgstr "ZÃloÅky"
msgid "Easy document navigation with bookmarks"
msgstr "Jednoduchà prochÃzenà dokumentem pomocà zÃloÅek"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:196
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:199
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "PÅepnout zÃloÅku"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:197
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:200
msgid "Toggle bookmark status of the current line"
msgstr "PÅepnout stav zÃloÅky na souÄasnÃm ÅÃdku"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:199
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:202
msgid "Goto Next Bookmark"
msgstr "PÅejÃt na nÃsledujÃcà zÃloÅku"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:200
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:203
msgid "Goto the next bookmark"
msgstr "PÅejÃt na nÃsledujÃcà zÃloÅku"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:202
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:205
msgid "Goto Previous Bookmark"
msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà zÃloÅku"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:203
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:206
msgid "Goto the previous bookmark"
msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà zÃloÅku"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Bracket Completion"
msgstr "DokonÄovÃnà zÃvorek"
#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:43
+#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:51
msgid "Character Map"
msgstr "Mapa znakÅ"
@@ -139,6 +139,31 @@ msgstr "Rozhranà pÅÃkazovÃho ÅÃdku k pokroÄilÃm ÃpravÃm"
msgid "Commander"
msgstr "PÅÃkazovà reÅim"
+#: ../plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "A Dashboard for new tabs"
+msgstr "Panel s nÃhledy pro novà karty"
+
+#: ../plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Palubnà deska"
+
+#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:110
+msgid "Empty Document"
+msgstr "PrÃzdnà dokument"
+
+#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:218
+msgid "Type here to search..."
+msgstr "VyhledÃvejte psanÃmâ"
+
+#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:345
+msgid "Most Used"
+msgstr "NejpouÅÃvanÄjÅÃ"
+
+#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:346
+msgid "Recently Used"
+msgstr "NedÃvno pouÅitÃ"
+
+#. ex:ts=4:et:
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -205,19 +230,19 @@ msgstr "Spojit nÄkolik ÅÃdkÅ nebo rozdÄlit dlouhà ÅÃdky"
msgid "Join/Split Lines"
msgstr "Spojit/RozdÄlit ÅÃdky"
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:75
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:74
msgid "_Join Lines"
msgstr "Spo_jit ÅÃdky"
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:76
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:75
msgid "Join the selected lines"
msgstr "Spojit vybranà ÅÃdky"
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:78
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:77
msgid "_Split Lines"
msgstr "_RozdÄlit ÅÃdky"
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:79
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:78
msgid "Split the selected lines"
msgstr "RozdÄlit vybranà ÅÃdky"
@@ -230,56 +255,56 @@ msgstr "Ãprava dokumentu na vÃce mÃstech souÄasnÄ"
msgid "Multi Edit"
msgstr "VÃcenÃsobnà Ãprava"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:295
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:301
msgid "Added edit point..."
msgstr "PÅidat editaÄnà bodâ"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:631
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:643
msgid "Column Mode..."
msgstr "Sloupcovà reÅimâ"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:744
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:757
msgid "Removed edit point..."
msgstr "Odebrat editaÄnà bodâ"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:907
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:916
msgid "Cancelled column mode..."
msgstr "Sloupcovà reÅim zruÅenâ"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1279
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1288
msgid "Enter column edit mode using selection"
msgstr "Vstoupit do reÅimu Ãpravy sloupcÅ pomocà vÃbÄru"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1280
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1289
msgid "Enter <b>smart</b> column edit mode using selection"
msgstr "Vstoupit do <b>chytrÃho</b> reÅimu Ãpravy sloupcÅ pomocà vÃbÄru"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1281
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1290
msgid "<b>Smart</b> column align mode using selection"
msgstr "<b>ChytrÃ</b> reÅim zarovnÃnà sloupcÅ pomocà vÃbÄru"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1282
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1291
msgid "<b>Smart</b> column align mode with additional space using selection"
msgstr ""
"<b>ChytrÃ</b> reÅim zarovnÃnà sloupcÅ s doplÅujÃcÃm mÃstem pomocà vÃbÄru"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1284
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1293
msgid "Toggle edit point"
msgstr "PÅepnout editaÄnà bod"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1285
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1294
msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
msgstr "PÅidat editaÄnà bod na zaÄÃtek ÅÃdku/vÃbÄru"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1286
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1295
msgid "Add edit point at end of line/selection"
msgstr "PÅidat editaÄnà bod na konec ÅÃdku/vÃbÄru"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1287
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1296
msgid "Align edit points"
msgstr "EditaÄnà body zarovnÃnÃ"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1288
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1297
msgid "Align edit points with additional space"
msgstr "EditaÄnà body zarovnÃnà s doplÅujÃcÃm mÃstem"
@@ -296,32 +321,32 @@ msgstr "Snadnà zvÄtÅovÃnà a zmenÅovÃnà velikosti textu"
msgid "Text Size"
msgstr "Velikost textu"
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:64
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:84
+#, python-format
+msgid "Recover '%s' session"
+msgstr "Obnovit sezenà â%sâ"
+
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:103
msgid "Sa_ved sessions"
msgstr "_UloÅenà sezenÃ"
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:105
msgid "_Save current session"
msgstr "UloÅit souÄasnà _sezenÃ"
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:106
msgid "Save the current document list as a new session"
msgstr "UloÅit seznam aktuÃlnÃch dokumentÅ jako novà sezenÃ"
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:108
msgid "_Manage saved sessions..."
msgstr "Spravovat _uloÅenà sezenÃâ"
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:109
msgid "Open the saved session manager"
msgstr "OtevÅÃt sprÃvce uloÅenÃch sezenÃ"
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:106
-#, python-format
-msgid "Recover '%s' session"
-msgstr "Obnovit sezenà â%sâ"
-
-#: ../plugins/sessionsaver/dialogs.py:167
+#: ../plugins/sessionsaver/dialogs.py:132
msgid "Session Name"
msgstr "NÃzev sezenÃ"
@@ -543,15 +568,16 @@ msgstr "VloÅenà terminÃlu do dolnÃho panelu."
msgid "Embedded Terminal"
msgstr "VestavÄnà terminÃl"
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:258
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:260
msgid "Terminal"
msgstr "TerminÃl"
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:280
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:282
msgid "C_hange Directory"
msgstr "Z_mÄnit sloÅku"
-#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:146
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:153
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:200
msgid "Document Words"
msgstr "Slova dokumentu"
@@ -571,14 +597,14 @@ msgstr "SyncTeX"
msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
msgstr "Synchronizovat mezi formÃty LaTeX a PDF s aplikacemi gedit a evince."
-#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:283
-#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:284
+#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:307
+#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:308
msgid "Forward Search"
msgstr "Hledat vpÅed"
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:165
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:697
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:713
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:700
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:716
msgid "Tags"
msgstr "ZnaÄky"
@@ -590,7 +616,7 @@ msgstr "Vyberte skupinu znaÄek, kterou chcete pouÅÃvat"
msgid "_Preview"
msgstr "_NÃhled"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:697
msgid "Available Tag Lists"
msgstr "Dostupnà seznamy znaÄek"
@@ -2138,6 +2164,3 @@ msgstr "self"
#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
msgid "XUL â Tags"
msgstr "XUL â znaÄky"
-
-#~ msgid "Start multi edit mode"
-#~ msgstr "ZaÄÃt reÅim vÃcenÃsobnà Ãpravy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]