[gedit-plugins] Updated Czech translation



commit 682406062336c9b936bfa28817317ede5f782a88
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Thu Dec 1 13:16:15 2011 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  123 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ec691d3..b277e32 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,15 +14,15 @@
 # Kamil PÃral <ripper42 gmail com>, 2009.
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009. (just one fix).
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008 â 2010.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009 â 2011.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gedit&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 22:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-28 16:09+0100\n"
+"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-30 23:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-01 13:15+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,27 +39,27 @@ msgstr "ZÃloÅky"
 msgid "Easy document navigation with bookmarks"
 msgstr "Jednoduchà prochÃzenà dokumentem pomocà zÃloÅek"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:196
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:199
 msgid "Toggle Bookmark"
 msgstr "PÅepnout zÃloÅku"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:197
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:200
 msgid "Toggle bookmark status of the current line"
 msgstr "PÅepnout stav zÃloÅky na souÄasnÃm ÅÃdku"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:199
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:202
 msgid "Goto Next Bookmark"
 msgstr "PÅejÃt na nÃsledujÃcà zÃloÅku"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:200
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:203
 msgid "Goto the next bookmark"
 msgstr "PÅejÃt na nÃsledujÃcà zÃloÅku"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:202
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:205
 msgid "Goto Previous Bookmark"
 msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà zÃloÅku"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:203
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:206
 msgid "Goto the previous bookmark"
 msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà zÃloÅku"
 
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Bracket Completion"
 msgstr "DokonÄovÃnà zÃvorek"
 
 #: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:43
+#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:51
 msgid "Character Map"
 msgstr "Mapa znakÅ"
 
@@ -139,6 +139,31 @@ msgstr "Rozhranà pÅÃkazovÃho ÅÃdku k pokroÄilÃm ÃpravÃm"
 msgid "Commander"
 msgstr "PÅÃkazovà reÅim"
 
+#: ../plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "A Dashboard for new tabs"
+msgstr "Panel s nÃhledy pro novà karty"
+
+#: ../plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Palubnà deska"
+
+#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:110
+msgid "Empty Document"
+msgstr "PrÃzdnà dokument"
+
+#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:218
+msgid "Type here to search..."
+msgstr "VyhledÃvejte psanÃmâ"
+
+#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:345
+msgid "Most Used"
+msgstr "NejpouÅÃvanÄjÅÃ"
+
+#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:346
+msgid "Recently Used"
+msgstr "NedÃvno pouÅitÃ"
+
+#. ex:ts=4:et:
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
 #: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -205,19 +230,19 @@ msgstr "Spojit nÄkolik ÅÃdkÅ nebo rozdÄlit dlouhà ÅÃdky"
 msgid "Join/Split Lines"
 msgstr "Spojit/RozdÄlit ÅÃdky"
 
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:75
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:74
 msgid "_Join Lines"
 msgstr "Spo_jit ÅÃdky"
 
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:76
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:75
 msgid "Join the selected lines"
 msgstr "Spojit vybranà ÅÃdky"
 
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:78
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:77
 msgid "_Split Lines"
 msgstr "_RozdÄlit ÅÃdky"
 
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:79
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:78
 msgid "Split the selected lines"
 msgstr "RozdÄlit vybranà ÅÃdky"
 
@@ -230,56 +255,56 @@ msgstr "Ãprava dokumentu na vÃce mÃstech souÄasnÄ"
 msgid "Multi Edit"
 msgstr "VÃcenÃsobnà Ãprava"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:295
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:301
 msgid "Added edit point..."
 msgstr "PÅidat editaÄnà bodâ"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:631
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:643
 msgid "Column Mode..."
 msgstr "Sloupcovà reÅimâ"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:744
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:757
 msgid "Removed edit point..."
 msgstr "Odebrat editaÄnà bodâ"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:907
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:916
 msgid "Cancelled column mode..."
 msgstr "Sloupcovà reÅim zruÅenâ"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1279
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1288
 msgid "Enter column edit mode using selection"
 msgstr "Vstoupit do reÅimu Ãpravy sloupcÅ pomocà vÃbÄru"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1280
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1289
 msgid "Enter <b>smart</b> column edit mode using selection"
 msgstr "Vstoupit do <b>chytrÃho</b> reÅimu Ãpravy sloupcÅ pomocà vÃbÄru"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1281
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1290
 msgid "<b>Smart</b> column align mode using selection"
 msgstr "<b>ChytrÃ</b> reÅim zarovnÃnà sloupcÅ pomocà vÃbÄru"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1282
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1291
 msgid "<b>Smart</b> column align mode with additional space using selection"
 msgstr ""
 "<b>ChytrÃ</b> reÅim zarovnÃnà sloupcÅ s doplÅujÃcÃm mÃstem pomocà vÃbÄru"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1284
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1293
 msgid "Toggle edit point"
 msgstr "PÅepnout editaÄnà bod"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1285
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1294
 msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
 msgstr "PÅidat editaÄnà bod na zaÄÃtek ÅÃdku/vÃbÄru"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1286
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1295
 msgid "Add edit point at end of line/selection"
 msgstr "PÅidat editaÄnà bod na konec ÅÃdku/vÃbÄru"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1287
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1296
 msgid "Align edit points"
 msgstr "EditaÄnà body zarovnÃnÃ"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1288
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1297
 msgid "Align edit points with additional space"
 msgstr "EditaÄnà body zarovnÃnà s doplÅujÃcÃm mÃstem"
 
@@ -296,32 +321,32 @@ msgstr "Snadnà zvÄtÅovÃnà a zmenÅovÃnà velikosti textu"
 msgid "Text Size"
 msgstr "Velikost textu"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:64
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:84
+#, python-format
+msgid "Recover '%s' session"
+msgstr "Obnovit sezenà â%sâ"
+
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:103
 msgid "Sa_ved sessions"
 msgstr "_UloÅenà sezenÃ"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:105
 msgid "_Save current session"
 msgstr "UloÅit souÄasnà _sezenÃ"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:106
 msgid "Save the current document list as a new session"
 msgstr "UloÅit seznam aktuÃlnÃch dokumentÅ jako novà sezenÃ"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:108
 msgid "_Manage saved sessions..."
 msgstr "Spravovat _uloÅenà sezenÃâ"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:109
 msgid "Open the saved session manager"
 msgstr "OtevÅÃt sprÃvce uloÅenÃch sezenÃ"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:106
-#, python-format
-msgid "Recover '%s' session"
-msgstr "Obnovit sezenà â%sâ"
-
-#: ../plugins/sessionsaver/dialogs.py:167
+#: ../plugins/sessionsaver/dialogs.py:132
 msgid "Session Name"
 msgstr "NÃzev sezenÃ"
 
@@ -543,15 +568,16 @@ msgstr "VloÅenà terminÃlu do dolnÃho panelu."
 msgid "Embedded Terminal"
 msgstr "VestavÄnà terminÃl"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:258
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:260
 msgid "Terminal"
 msgstr "TerminÃl"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:280
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:282
 msgid "C_hange Directory"
 msgstr "Z_mÄnit sloÅku"
 
-#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:146
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:153
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:200
 msgid "Document Words"
 msgstr "Slova dokumentu"
 
@@ -571,14 +597,14 @@ msgstr "SyncTeX"
 msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
 msgstr "Synchronizovat mezi formÃty LaTeX a PDF s aplikacemi gedit a evince."
 
-#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:283
-#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:284
+#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:307
+#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:308
 msgid "Forward Search"
 msgstr "Hledat vpÅed"
 
 #: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:165
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:697
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:713
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:700
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:716
 msgid "Tags"
 msgstr "ZnaÄky"
 
@@ -590,7 +616,7 @@ msgstr "Vyberte skupinu znaÄek, kterou chcete pouÅÃvat"
 msgid "_Preview"
 msgstr "_NÃhled"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:697
 msgid "Available Tag Lists"
 msgstr "Dostupnà seznamy znaÄek"
 
@@ -2138,6 +2164,3 @@ msgstr "self"
 #: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
 msgid "XUL â Tags"
 msgstr "XUL â znaÄky"
-
-#~ msgid "Start multi edit mode"
-#~ msgstr "ZaÄÃt reÅim vÃcenÃsobnà Ãpravy"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]