[libgda/LIBGDA_4.2] Updated Spanish translation
- From: Vivien Malerba <vivien src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda/LIBGDA_4.2] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 31 Aug 2011 20:00:07 +0000 (UTC)
commit 8d44d2d7e34cad7fa1e9b3aa213a8c993f44a63e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Aug 12 18:11:33 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 778 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 419 insertions(+), 359 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 848db66..edbe654 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-24 15:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-26 10:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-12 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "No se pudo abrir la conexiÃn"
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:231
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:137
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:608
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:621
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -110,13 +110,13 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
#. FIXME: add a notice somewhere in the UI
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:285
-#: ../libgda/gda-connection.c:1556 ../libgda/gda-data-model.c:2159
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2167 ../libgda/gda-data-model-dir.c:387
+#: ../libgda/gda-connection.c:1556 ../libgda/gda-data-model.c:2176
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2184 ../libgda/gda-data-model-dir.c:387
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1688
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1986
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:2064 ../libgda/gda-data-select.c:376
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2132 ../libgda/gda-data-select.c:2141
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2151 ../libgda/gda-data-select.c:3583
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2194 ../libgda/gda-data-select.c:2203
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2213 ../libgda/gda-data-select.c:3645
#: ../libgda/gda-holder.c:492 ../libgda/gda-holder.c:1744
#: ../libgda/gda-server-operation.c:633 ../libgda/gda-server-operation.c:1037
#: ../libgda/gda-set.c:567 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187
@@ -166,22 +166,22 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:557
#: ../tools/browser/browser-connection.c:739
#: ../tools/browser/browser-connection.c:759
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:995
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1210
-#: ../tools/browser/browser-window.c:924 ../tools/browser/browser-window.c:938
-#: ../tools/browser/browser-window.c:952
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1177
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1218
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1487 ../tools/browser/login-dialog.c:235
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1025
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1240
+#: ../tools/browser/browser-window.c:916 ../tools/browser/browser-window.c:930
+#: ../tools/browser/browser-window.c:944
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1169
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1210
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1479 ../tools/browser/login-dialog.c:235
#: ../tools/browser/main.c:131 ../tools/browser/main.c:150
#: ../tools/browser/main.c:206 ../tools/browser/main.c:220
#: ../tools/browser/main.c:247
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:614
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:642
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:673
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:783
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:630
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:658
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:689
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:799
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:280
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:563
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
@@ -195,18 +195,18 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:600
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:383
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:798
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:828
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:961
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1006
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1060
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1111
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:803
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:833
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1001
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1052
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1090
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1135
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:259
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:434
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:269
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:475
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:241
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "No se pudo declarar el nuevo origen de datos"
msgid "No valid data source info was created"
msgstr "No se creà una informaciÃn vÃlida para la fuente de datos"
-#: ../control-center/main.c:178 ../tools/browser/browser-window.c:1260
+#: ../control-center/main.c:178 ../tools/browser/browser-window.c:1252
msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
msgstr "Servicios de acceso a bases de datos para el Escritorio GNOME"
@@ -775,27 +775,27 @@ msgstr "Error al mantener los metadatos actualizados: %s"
msgid "Provider does not support statement preparation"
msgstr "El proveedor no soporta la preparaciÃn de declaraciones"
-#: ../libgda/gda-connection.c:2918 ../libgda/gda-connection.c:3004
-#: ../libgda/gda-connection.c:3074 ../libgda/gda-meta-store.c:673
+#: ../libgda/gda-connection.c:2927 ../libgda/gda-connection.c:3013
+#: ../libgda/gda-connection.c:3083 ../libgda/gda-meta-store.c:673
#, c-format
msgid "Can't obtain connection lock"
msgstr "No se puede abrir la conexiÃn virtual"
-#: ../libgda/gda-connection.c:2925 ../libgda/gda-connection.c:3141
-#: ../libgda/gda-connection.c:3484 ../libgda/gda-connection.c:3554
-#: ../libgda/gda-connection.c:3624
+#: ../libgda/gda-connection.c:2934 ../libgda/gda-connection.c:3150
+#: ../libgda/gda-connection.c:3493 ../libgda/gda-connection.c:3563
+#: ../libgda/gda-connection.c:3633
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:167
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1625
#, c-format
msgid "Connection is closed"
msgstr "La conexiÃn està cerrada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3019 ../libgda/gda-connection.c:3109
+#: ../libgda/gda-connection.c:3028 ../libgda/gda-connection.c:3118
#, c-format
msgid "Can't find task %u"
msgstr "No se puede encontrar la tarea %u"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3097 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1281
+#: ../libgda/gda-connection.c:3106 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1281
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:923
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:580
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:972
@@ -804,42 +804,42 @@ msgstr "No se puede encontrar la tarea %u"
msgid "Provider does not support asynchronous server operation"
msgstr "El proveedor no soporta operaciones asÃncronas de servidor"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3356 ../libgda/gda-connection.c:3371
+#: ../libgda/gda-connection.c:3365 ../libgda/gda-connection.c:3380
msgid "Statement is a selection statement"
msgstr "La declaraciÃn es una declaraciÃn de selecciÃn"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3428 ../libgda/gda-connection.c:3504
-#: ../libgda/gda-connection.c:3574
+#: ../libgda/gda-connection.c:3437 ../libgda/gda-connection.c:3513
+#: ../libgda/gda-connection.c:3583
msgid "Statement is not a selection statement"
msgstr "La declaraciÃn no es una declaraciÃn de selecciÃn"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4033
+#: ../libgda/gda-connection.c:4042
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento invÃlido"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4042
+#: ../libgda/gda-connection.c:4051
#, c-format
msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
msgstr "Faltan argumentos o son errÃneos para la tabla Â%sÂ: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4796
+#: ../libgda/gda-connection.c:4805
msgid "Meta update error"
msgstr "Error en la metaactualizaciÃn"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5360
+#: ../libgda/gda-connection.c:5369
msgid "Wrong filter arguments"
msgstr "Argumentos de filtrado errÃneos"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5548 ../libgda/gda-connection.c:5601
-#: ../libgda/gda-connection.c:5645 ../libgda/gda-connection.c:5689
-#: ../libgda/gda-connection.c:5733
+#: ../libgda/gda-connection.c:5557 ../libgda/gda-connection.c:5610
+#: ../libgda/gda-connection.c:5654 ../libgda/gda-connection.c:5698
+#: ../libgda/gda-connection.c:5742
#, c-format
msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
msgstr ""
"Siguiendo el estado de la transacciÃn de la conexiÃn: no existe ninguna "
"transacciÃn para %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:6039
+#: ../libgda/gda-connection.c:6048
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:237
msgid "Internal error: invalid provider handle"
msgstr "Error interno: manejo del proveedor no vÃlido"
@@ -850,10 +850,10 @@ msgstr "Error interno: manejo del proveedor no vÃlido"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:787 ../libgda/gda-data-model-dir.c:785
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:884 ../libgda/gda-data-model-dir.c:926
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311 ../libgda/gda-data-model-iter.c:298
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:1031 ../libgda/gda-data-proxy.c:3449
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3573 ../libgda/gda-data-select.c:1247
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1773 ../libgda/gda-data-select.c:2688
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2755 ../libgda-ui/gdaui-combo.c:789
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:1031 ../libgda/gda-data-proxy.c:3461
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3585 ../libgda/gda-data-select.c:1248
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1812 ../libgda/gda-data-select.c:2750
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2817 ../libgda-ui/gdaui-combo.c:789
#, c-format
msgid "Column %d out of range (0-%d)"
msgstr "Columna %d fuera de rango (0 - %d)"
@@ -918,9 +918,9 @@ msgstr "Indica si el modelo de datos se puede modificar"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:428 ../libgda/gda-data-model-array.c:580
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:667 ../libgda/gda-data-model-dir.c:796
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:969 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1320
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3522
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3560 ../libgda/gda-data-select.c:1729
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1783
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3534
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3572 ../libgda/gda-data-select.c:1768
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1822
#, c-format
msgid "Row %d out of range (0-%d)"
msgstr "Fila %d fuera de rango (0 - %d)"
@@ -928,9 +928,9 @@ msgstr "Fila %d fuera de rango (0 - %d)"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:432 ../libgda/gda-data-model-array.c:583
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:670 ../libgda/gda-data-model-dir.c:799
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:972 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1323
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3525
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3563 ../libgda/gda-data-select.c:1732
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1786
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3537
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3575 ../libgda/gda-data-select.c:1771
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1825
#, c-format
msgid "Row %d not found (empty data model)"
msgstr "No se encontrà la fila %d (modelo de datos vacÃo)"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Attempting to modify a read-only data model"
msgstr "Intentando modificar un modelo de datos de sÃlo lectura"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:710 ../libgda/gda-data-model-array.c:749
-#: ../libgda/gda-data-model.c:785
+#: ../libgda/gda-data-model.c:802
msgid "Too many values in list"
msgstr "Demasiados valores en la lista"
@@ -989,93 +989,93 @@ msgstr "Se esperaba un valor GdaBinary, se obtuvo %s"
msgid "Key modification is not supported"
msgstr "No se soporta la modificaciÃn de claves"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:633
+#: ../libgda/gda-data-model.c:650
msgid "Data model does not support getting individual value"
msgstr "El modelo de datos no soporta la obtenciÃn de un valor individual"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:676 ../libgda/gda-data-model.c:686
+#: ../libgda/gda-data-model.c:693 ../libgda/gda-data-model.c:703
#, c-format
msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
msgstr "El modelo de datos devolvià un valor de tipo Â%s no vÃlido"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:683
+#: ../libgda/gda-data-model.c:700
msgid "Data model returned invalid NULL value"
msgstr "El modelo de datos devolvià un valor NULL no vÃlido"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:749
+#: ../libgda/gda-data-model.c:766
msgid "Data model does not support setting individual value"
msgstr "El modelo de datos no soporta establecer un valor individual"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:804
+#: ../libgda/gda-data-model.c:821
msgid "Data model does not support setting values"
msgstr "El modelo de datos no soporta los valores configurados"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:875 ../libgda/gda-data-model.c:909
+#: ../libgda/gda-data-model.c:892 ../libgda/gda-data-model.c:926
msgid "Data model does not support row append"
msgstr "El modelo de datos no soporta agregaciÃn de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:900
+#: ../libgda/gda-data-model.c:917
msgid "Model does not allow row insertion"
msgstr "El modelo no permite inserciÃn de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:935
+#: ../libgda/gda-data-model.c:952
msgid "Model does not allow row deletion"
msgstr "El modelo no permite borrado de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:944
+#: ../libgda/gda-data-model.c:961
msgid "Data model does not support row removal"
msgstr "El modelo de datos no soporta la eliminaciÃn de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1117 ../libgda/gda-data-model.c:1158
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1172
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1134 ../libgda/gda-data-model.c:1175
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1189
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
msgstr "El parÃmetro Â%s debe contener un valor de cadena, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1181 ../libgda/gda-data-model.c:1191
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1201 ../libgda/gda-data-model.c:1241
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1339
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1198 ../libgda/gda-data-model.c:1208
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1218 ../libgda/gda-data-model.c:1258
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1356
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
msgstr "El parÃmetro Â%s debe contener un valor booleano, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1347
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1364
#, c-format
msgid "File '%s' already exists"
msgstr "El archivo Â%s ya existe"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1504
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1521
msgid "Exported Data"
msgstr "Datos exportados"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1625
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1642
#, c-format
msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
msgstr ""
"Se esperaba la etiqueta <gda_value> o <gda_array_value>, se obtuvo <%s>, "
"ignorando"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1655
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1672
msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
msgstr ""
"No puede recuperar el tipo de datos de la columna (el tipo es DESCONOCIDO o "
"no ha sido especificado)"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1739
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1756
#, c-format
msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
msgstr "Se esperaba la etiqueta <gda_array_data>, se obtuvo <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1811
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1828
msgid "Could not get an iterator for source data model"
msgstr "No se ha pudo obtener un iterador para el modelo de datos de origen"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1828
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1845
#, c-format
msgid "Inexistent column in source data model: %d"
msgstr "Columna inexistente en el modelo de datos origen: %d"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1842
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1859
#, c-format
msgid ""
"Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"La columna de destino %d no puede ser NULL pero no tiene ninguna "
"correspondencia en el modelo de datos origen"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1852
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1869
#, c-format
msgid ""
"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
@@ -1093,36 +1093,36 @@ msgstr ""
"La columna de destino %d tiene un tipo gda (%s) incompatible con el de la "
"columna de origen %d (tipo %s)"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1948
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1965
#, c-format
msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
msgstr "No se puede transformar Â%s del tipo GDA %s al tipo GDA %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2158
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2175
#, c-format
msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
msgstr "No se pudo aÃadir el modelo de datos BDB a la conexiÃn: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2166
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2183
#, c-format
msgid "Could not dump data model's contents: %s"
msgstr "No se pudo volcar el contenido del modelo de datos: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2428
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2445
msgid "Data model does not support backward cursor move, not displaying data"
msgstr ""
"El modelo de datos no soporta acceso hacia atrÃs, no se mostrarÃn los datos"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2551
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2568
#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:213
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:218
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:228
#, c-format
msgid "%d row"
msgid_plural "%d rows"
msgstr[0] "%d fila"
msgstr[1] "%d filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2553
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2570
#, c-format
msgid "0 row"
msgstr "fila 0"
@@ -1345,17 +1345,17 @@ msgstr ""
"entonces es probable que haya un problema de instalaciÃn con el proveedor "
"LDAP. En cualquier caso, no se podrà usar el objeto GdaDataModelLdap."
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:923
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:926
msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
msgstr ""
"GdaDataProxy no puede manipular modelos de acceso a datos no aleatorios"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1573 ../libgda/gda-data-proxy.c:3998
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1585 ../libgda/gda-data-proxy.c:4010
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
msgstr "La primera fila es una fila vacÃa al comienzo y no se puede eliminar"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2083
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2095
#, c-format
msgid ""
"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1363,11 +1363,11 @@ msgid ""
"signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
"El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
-"aunque no emitià la correspondiente seÃal Âfila insertadaÂ, Âfila actualizada "
-"o Âfila eliminadaÂ. Esto es un error de la implementaciÃn de %s (informe del "
-"error)."
+"aunque no emitià la correspondiente seÃal Âfila insertadaÂ, Âfila "
+"actualizada o Âfila eliminadaÂ. Esto es un error de la implementaciÃn de %s "
+"(informe del error)."
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2122
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2134
#, c-format
msgid ""
"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1375,38 +1375,38 @@ msgid ""
"signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
"El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
-"aunque no emitià la correspondiente seÃal Âfila insertadaÂ, Âfila actualizada "
-"o Âfila eliminadaÂ. Esto puede ser un error de la implementaciÃn de %s "
-"(informe del error)."
+"aunque no emitià la correspondiente seÃal Âfila insertadaÂ, Âfila "
+"actualizada o Âfila eliminadaÂ. Esto puede ser un error de la "
+"implementaciÃn de %s (informe del error)."
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2975 ../tools/gda-sql.c:3254
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2987 ../tools/gda-sql.c:3254
msgid "Could not create virtual connection"
msgstr "No se pudo crear la conexiÃn virtual"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3016 ../libgda/gda-data-proxy.c:3029
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3028 ../libgda/gda-data-proxy.c:3041
msgid "Error in filter expression"
msgstr "Error en la expresiÃn de filtrado"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3143 ../libgda/gda-data-select.c:1524
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3155 ../libgda/gda-data-select.c:1563
msgid "Incorrect filter expression"
msgstr "ExpresiÃn de filtrado incorrecta"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3733
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3745
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
msgstr "La primera fila es una fila vacÃa al comienzo y no se puede alterar"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3762 ../libgda/gda-data-proxy.c:3773
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3774 ../libgda/gda-data-proxy.c:3785
#, c-format
msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
msgstr "Tipo de valor errÃneo: se esperaba Â%s y se obtuvo Â%sÂ"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3861
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3873
#, c-format
msgid "Trying to change read-only column: %d"
msgstr "intentando cambiar una columna de sÃlo lectura: %d"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3898
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3910
#, c-format
msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
msgstr "El tipo del valor no coincide %s en lugar de %s"
@@ -1432,76 +1432,76 @@ msgstr "No se puede obtener la declaraciÃn preparada de la declaraciÃn actual"
msgid "Unsupported type of SELECT statement"
msgstr "Tipo de declaraciÃn SELECT no soportada"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1110
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1111
msgid "INSERT statement must contain values to insert"
msgstr "La declaraciÃn INSERT necesita valores que insertar"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1116
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1117
msgid "INSERT statement must insert only one row"
msgstr "La declaraciÃn INSERT debe insertar solo una fila"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1143
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1144
msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
msgstr "La declaraciÃn DELETE debe contener una condiciÃn WHERE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1183
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1184
msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
msgstr "La declaraciÃn UPDATE debe contener una condiciÃn WHERE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1237
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1238
#, c-format
msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
msgstr "La modificaciÃn de la declaraciÃn usa un parÃmetro Â%s desconocido"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1259
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1260
#, c-format
msgid "Modification statement's '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
msgstr ""
-"La modificaciÃn del parÃmetro Â%s de la declaraciÃn es %s cuando deberÃa ser "
-"%s"
+"La modificaciÃn del parÃmetro Â%s de la declaraciÃn es %s cuando deberÃa "
+"ser %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1314
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1321
msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
msgstr ""
"La declaraciÃn de modificaciÃn debe ser una declaraciÃn INSERT, UPDATE o "
"DELETE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1370 ../libgda/gda-data-select.c:1579
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3456
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1406 ../libgda/gda-data-select.c:1618
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3518
msgid "No connection to use"
msgstr "No hay conexiÃn para usar"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1419
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1458
msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
msgstr ""
"CondiciÃn de fila Ãnica no vÃlida (solo se permiten operadores iguales)"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1451 ../libgda/gda-data-select.c:1506
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1490 ../libgda/gda-data-select.c:1545
msgid "Unique row condition has already been specified"
msgstr "La condiciÃn de fila Ãnica ya ha sido especificada"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1588 ../libgda/gda-data-select.c:1599
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1627 ../libgda/gda-data-select.c:1638
msgid "No table to select from in SELECT statement"
msgstr "No hay tabla para seleccionar en la declaraciÃn SELECT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1593
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1632
msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
msgstr ""
"La declaraciÃn SELECT involucra mÃs de una tabla o expresiÃn de la que "
"seleccionar"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1766 ../libgda/gda-data-select.c:2505
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2675 ../libgda/gda-data-select.c:2827
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2915 ../libgda/gda-data-select.c:3110
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1805 ../libgda/gda-data-select.c:2567
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2737 ../libgda/gda-data-select.c:2889
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2977 ../libgda/gda-data-select.c:3172
msgid "Data model does only support random access"
msgstr "Los modelos de datos soportan acceso aleatorio"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1801
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1840
msgid "Unable to retrieve data after modifications"
msgstr "No se pudieron obtener los datos despuÃs de las modificaciones"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1821 ../libgda/gda-data-select.c:1829
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1851
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1860 ../libgda/gda-data-select.c:1868
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1890
msgid ""
"Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
"allowed"
@@ -1509,85 +1509,85 @@ msgstr ""
"No se pudieron obtener los datos despuÃs de las modificaciones, no se "
"permitirÃn futuras modificaciones"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1887
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1926
#, c-format
msgid "Unable to get value for row %d and column %d"
msgstr "No se pudo obtener el valor para la fila %d y columna %d"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2131 ../libgda/gda-data-select.c:2140
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2150
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2193 ../libgda/gda-data-select.c:2202
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2212
#, c-format
msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
msgstr "No se pudo cambiar el valor de iteraciÃn para la columna %d: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2145
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2207
msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
msgstr ""
"Permitir que el valor del GdaHolder sea nulo (NULL) para la actualizaciÃn "
"del iterador"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2225 ../libgda/gda-data-select.c:2318
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2287 ../libgda/gda-data-select.c:2380
msgid "Some columns can't be modified"
msgstr "Algunas columnas no se pueden modificar"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2372
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2434
msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
msgstr ""
"Error interno: no se puede obtener la consulta actual de la consulta "
"preparada"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2412
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2474
msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
msgstr "No se pudo identificar una manera de conseguir una sola fila"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2419
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2481
msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
msgstr "SÃlo se puede operar con declaraciones SELECT no compuestas"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2500 ../libgda/gda-data-select.c:2670
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2741 ../libgda/gda-data-select.c:2822
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2910 ../libgda/gda-data-select.c:3105
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2562 ../libgda/gda-data-select.c:2732
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2803 ../libgda/gda-data-select.c:2884
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2972 ../libgda/gda-data-select.c:3167
msgid "Modifications are not allowed anymore"
msgstr "Ya no se soportan modificaciones"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2510 ../libgda/gda-data-select.c:2680
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2746 ../libgda/gda-data-select.c:2832
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2572 ../libgda/gda-data-select.c:2742
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2808 ../libgda/gda-data-select.c:2894
msgid "No UPDATE statement provided"
msgstr "No se ha proporcionado de una declaraciÃn UPDATE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2550
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2612
msgid "Could not get iterator's value"
msgstr "No se pudo obtener el valor del iterador"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2707 ../libgda/gda-data-select.c:2774
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2769 ../libgda/gda-data-select.c:2836
#, c-format
msgid "Column %d can't be modified"
msgstr "No se puede modificar la columna %d"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2840
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2902
#, c-format
msgid "Too many values (%d as maximum)"
msgstr "Demasiados valores (%d es el mÃximo)"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2920
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2982
msgid "No INSERT statement provided"
msgstr "No se ha proporcionado una declaraciÃn INSERT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2925
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2987
msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
msgstr "No se puede insertar una fila porque se desconoce el nÃmero de filas"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2954
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3016
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:403
msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
msgstr "Faltan los valores para insertar en la declaraciÃn INSERT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3115
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3177
msgid "No DELETE statement provided"
msgstr "No se ha proporcionado una declaraciÃn DELETE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3581
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3643
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
@@ -1730,14 +1730,15 @@ msgstr "Falta la definiciÃn de la vista en el nodo <view>"
#, c-format
msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
msgstr ""
-"La definiciÃn de la vista contiene mÃs de una declaraciÃn (para la vista Â%sÂ)"
+"La definiciÃn de la vista contiene mÃs de una declaraciÃn (para la vista "
+"Â%sÂ)"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1315
#, c-format
msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
msgstr ""
-"La definiciÃn de la vista no es una declaraciÃn de selecciÃn (para la vista Â%"
-"sÂ)"
+"La definiciÃn de la vista no es una declaraciÃn de selecciÃn (para la vista "
+"Â%sÂ)"
#. FIXME
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1342 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:176
@@ -2100,8 +2101,8 @@ msgstr "El proveedor %s creà un GdaServerOperation sin un nodo para Â%sÂ"
#, c-format
msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
msgstr ""
-"El proveedor %s creà un GdaServerOperation con un tipo de nodo errÃneo para Â%"
-"sÂ"
+"El proveedor %s creà un GdaServerOperation con un tipo de nodo errÃneo para "
+"Â%sÂ"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:947 ../libgda/gda-server-provider.c:981
#, c-format
@@ -2221,31 +2222,31 @@ msgstr "Sin nombre"
#: ../libgda/gda-statement.c:507
#, c-format
-#| msgid "Non handled data type '%s'"
msgid "Can't handle default value of type '%s'"
msgstr "No se puede manejar el valor predeterminado de tipo Â%sÂ"
-#: ../libgda/gda-statement.c:712
+#: ../libgda/gda-statement.c:710
msgid "Missing SQL code"
msgstr "Falta cÃdigo SQL"
-#: ../libgda/gda-statement.c:729
+#: ../libgda/gda-statement.c:727
#, c-format
msgid "No data handler for type '%s'"
msgstr "No existe un manejador de datos para el tipo Â%sÂ"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1248
+#: ../libgda/gda-statement.c:1246
#, c-format
msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
msgstr ""
-"Tipo de parÃmetro errÃneo para Â%sÂ: se esperaba el tipo Â%s y se obtuvo Â%sÂ"
+"Tipo de parÃmetro errÃneo para Â%sÂ: se esperaba el tipo Â%s y se obtuvo "
+"Â%sÂ"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1260
+#: ../libgda/gda-statement.c:1258
#, c-format
msgid "Missing parameter '%s'"
msgstr "Falta el parÃmetro Â%sÂ"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1272 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2871
+#: ../libgda/gda-statement.c:1270 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2871
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1354
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2249
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1962
@@ -2254,19 +2255,19 @@ msgstr "Falta el parÃmetro Â%sÂ"
msgid "Parameter '%s' is invalid"
msgstr "El parÃmetro Â%s no es vÃlido"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1318
+#: ../libgda/gda-statement.c:1316
msgid "Unnamed parameter"
msgstr "ParÃmetro sin nombre"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1542
+#: ../libgda/gda-statement.c:1540
msgid "Malformed table name"
msgstr "El nombre de la tabla està mal formado"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1994
+#: ../libgda/gda-statement.c:1992
msgid "Join is not in a FROM statement"
msgstr "La parte ÂJOIN no està en una declaraciÃn ÂFROMÂ"
-#: ../libgda/gda-statement.c:2001
+#: ../libgda/gda-statement.c:1999
msgid "Could not find target the join is for"
msgstr "No se pudo encontrar el destino para la uniÃn (ÂJOINÂ)"
@@ -2375,31 +2376,42 @@ msgstr "La consulta SELECT involucra mÃs de una tabla o expresiÃn"
msgid "Can only build modification statement for tables"
msgstr "SÃlo puede construir modificaciones de consultas para tablas"
-#: ../libgda/gda-util.c:919 ../libgda/gda-util.c:927
+#: ../libgda/gda-util.c:921 ../libgda/gda-util.c:926
msgid "Table does not have any primary key"
msgstr "La tabla no tiene ninguna clave primaria"
-#: ../libgda/gda-util.c:953
-msgid "Table's primary key is not selected"
-msgstr "No se seleccionà la clave primaria de la tabla"
+#: ../libgda/gda-util.c:952
+#| msgid "Table's primary key is not selected"
+msgid "Table's primary key is not part of SELECT"
+msgstr "La clave primaria de la tabla no es parte un SELECT"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:995
+#| msgid "Table does not have any primary key"
+msgid "Table does not have any column"
+msgstr "La tabla no tiene ninguna columna"
-#: ../libgda/gda-util.c:1214
+#: ../libgda/gda-util.c:1021
+#, c-format
+msgid "Table's column '%s' is not part of SELECT"
+msgstr "La columna Â%s de la tabla no es parte de un SELECT"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:1278
msgid "Could not compute any field to insert into"
msgstr "No se pudo computar ningÃn campo en el que introducir"
-#: ../libgda/gda-util.c:1277
+#: ../libgda/gda-util.c:1341
msgid "Missing table name in UPDATE statement"
msgstr "Falta el nombre de la tabla en la declaraciÃn UPDATE"
-#: ../libgda/gda-util.c:1358
+#: ../libgda/gda-util.c:1621
#, c-format
msgid "Can't rewrite UPDATE statement to handle default values"
msgstr ""
"No se puede escribir la declaraciÃn UPDATE para gestionar los valores "
"predeterminados"
-#: ../libgda/gda-util.c:1410 ../libgda/gda-util.c:1467
-#: ../libgda/gda-util.c:1507 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2852
+#: ../libgda/gda-util.c:1673 ../libgda/gda-util.c:1730
+#: ../libgda/gda-util.c:1770 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2852
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1325
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2229
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1944
@@ -3029,8 +3041,8 @@ msgstr "No se encontrà la tabla Â%sÂ"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:783
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:798
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1956
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2010
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1986
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:2040
#, c-format
msgid "Could not identify table for field '%s'"
msgstr "No se pudo identificar la tabla para el campo Â%sÂ"
@@ -3090,8 +3102,8 @@ msgstr ""
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1148
msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
msgstr ""
-"El ÂJOINÂ cruzado no puede tener una condiciÃn de ÂJOINÂ o una lista de campos "
-"que unir"
+"El ÂJOINÂ cruzado no puede tener una condiciÃn de ÂJOINÂ o una lista de "
+"campos que unir"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1157
msgid "Empty FROM clause"
@@ -3302,7 +3314,8 @@ msgstr "No se especificà una expresiÃn"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:920
#, c-format
msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'"
-msgstr "No se puede ejecutar un Âcast sobre el valor del tipo Â%s al tipo Â%sÂ"
+msgstr ""
+"No se puede ejecutar un Âcast sobre el valor del tipo Â%s al tipo Â%sÂ"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1058
#, c-format
@@ -3523,8 +3536,9 @@ msgid ""
"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
"using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
msgstr ""
-"El widget de la clase Â%s no tiene asociado un GdaDataHandler, (a establecer "
-"usando la propiedad ÂmanejadorÂ) espere algÃn comportamiento no deseado"
+"El widget de la clase Â%s no tiene asociado un GdaDataHandler, (a "
+"establecer usando la propiedad ÂmanejadorÂ) espere algÃn comportamiento no "
+"deseado"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:430
msgid "Value is NULL"
@@ -4089,6 +4103,15 @@ msgstr "Modelo de datos GdaDataProxy interno"
msgid "Trying to modify a read-only row"
msgstr "Intentando modificar una fila de sÃlo lectura"
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:851
+#| msgid "Delete the selected entry"
+msgid "Undelete the selected entry"
+msgstr "Recuperar la entrada seleccionada"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:858
+msgid "Delete the selected entry"
+msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
+
#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:174
msgid "Filter failed:"
msgstr "Fallà el filtro:"
@@ -4124,7 +4147,7 @@ msgstr ""
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:387
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:389
#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:230
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:257 ../tools/web-server.c:2019
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:267 ../tools/web-server.c:2019
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
@@ -4157,71 +4180,77 @@ msgstr "Fuentes de datosâ"
msgid "Could not execute the Database access control center"
msgstr "No se pudo ejecutar el centro de control de acceso a la base de datos"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:181 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:300
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:182 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:300
msgid "Data to display"
msgstr "Datos para mostrar"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:197 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:180
-#| msgid "Delete selected data source"
-msgid "Delete the selected entry"
-msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:198 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:180
+#| msgid "Delete the selected entry"
+msgid "Delete the current record"
+msgstr "Eliminar el registro actual"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:201 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:184
-#| msgid "Create a new database:"
-msgid "Create a new data entry"
-msgstr "Crear una entrada de datos nueva"
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:202 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:184
+#| msgid "Create a new diagram"
+msgid "Create a new record"
+msgstr "Crear un registro nuevo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:202 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:185
-#| msgid "Undo last change"
-msgid "Commit the latest changes"
-msgstr "Efectuar los Ãltimos cambios"
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:203 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:185
+#| msgid "Clear all the modifications"
+msgid "Commit the modifications"
+msgstr "Efectuar las modificaciones"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:203 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:186
-#| msgid "Unable to retrieve data after modifications"
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:204 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:186
msgid "Clear all the modifications"
msgstr "Limpiar todas las modificaciones"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:204
-msgid "Go to first record of records"
-msgstr "Ir al primer registro de los registros"
-
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:205
-msgid "Go to last record of records"
-msgstr "Ir al Ãltimo registro de los registros"
+#| msgid "Go to first record of records"
+msgid "Go to first record"
+msgstr "Ir al primer registro"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:206
-msgid "Go to previous record of records"
-msgstr "Ir al anterior registro de los registros"
+#| msgid "Go to last record of records"
+msgid "Go to last record"
+msgstr "Ir al Ãltimo registro"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:207
-msgid "Go to next record of records"
-msgstr "Ir al siguiente registro de los registros"
+#| msgid "Go to previous record of records"
+msgid "Go to previous record"
+msgstr "Ir al registro anterior"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:208
+#| msgid "Go to next record of records"
+msgid "Go to next record"
+msgstr "Ir al siguiente registro"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:208 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:191
-#| msgid "Filter failed:"
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:209 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:191
msgid "Filter records"
msgstr "Filtrar registros"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:607
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:620
#, c-format
msgid "Can't append row to data model: %s"
msgstr "No se pudo aÃadir la fila al modelo de datos: %s"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:187
-msgid "Go to first chunck of records"
-msgstr "Ir al primer fragmento de los registros"
+#| msgid "Go to first chunck of records"
+msgid "Go to first chunck"
+msgstr "Ir al primer fragmento"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:188
-msgid "Go to last chunck of records"
-msgstr "Ir al Ãltimo fragmento de los registros"
+#| msgid "Go to last chunck of records"
+msgid "Go to last chunck"
+msgstr "Ir al Ãltimo fragmento"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:189
-msgid "Go to previous chunck of records"
-msgstr "Ir al fragmento anterior de los registros"
+#| msgid "Go to previous chunck of records"
+msgid "Go to previous chunck"
+msgstr "Ir al fragmento anterior"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:190
-msgid "Go to next chunck of records"
-msgstr "Ir al siguiente fragmento de los registros"
+#| msgid "Go to next chunck of records"
+msgid "Go to next chunck"
+msgstr "Ir al siguiente fragmento"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:305
msgid ""
@@ -5570,8 +5599,8 @@ msgid ""
"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
"UTF-8 characters"
msgstr ""
-"No se pudo establecer el conjunto de caracteres del cliente a UTF-8. Usando %"
-"s. Habrà problemas con los caracteres que no sean UTF-8."
+"No se pudo establecer el conjunto de caracteres del cliente a UTF-8. Usando "
+"%s. Habrà problemas con los caracteres que no sean UTF-8."
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:597
msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
@@ -7407,13 +7436,13 @@ msgstr "Analizando el esquema de la base de datos"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:447
#: ../tools/browser/browser-connection.c:535
#: ../tools/browser/browser-connection.c:556
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:994
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1024
#, c-format
msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
msgstr "Error al obtener los metadatos de la conexiÃn: %s"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:532
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:992
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1022
msgid "Getting database schema information"
msgstr "Obteniendo la informaciÃn de esquema de la base de datos"
@@ -7423,7 +7452,20 @@ msgstr "Obteniendo la informaciÃn de esquema de la base de datos"
msgid "Error while analysing database schema: %s"
msgstr "Error al analizar el esquema de la base de datos: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1208
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:888
+#: ../tools/browser/browser-window.c:279
+msgid "Connection"
+msgstr "ConexiÃn"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:890
+msgid "unnamed"
+msgstr "sin nombre"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:893
+msgid "data source"
+msgstr "fuente de datos"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1238
msgid ""
"Execution reported an undefined error, please report error to http://"
"bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product"
@@ -7431,25 +7473,25 @@ msgstr ""
"Se ha producido un error no definido, por favor informe del error en http://"
"bugzilla.gnome.org/ para el producto ÂlibgdaÂ"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1258
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1308
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1288
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1338
msgid "Executing a query"
msgstr "Ejecutando una consulta"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1605
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1635
#, c-format
msgid "Connection not yet opened"
msgstr "La conexiÃn aÃn no està abierta"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1611
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1641
msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
msgstr ""
"No se puede inicializar el diccionario para almacenar las preferencias de la "
"tabla"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1657
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1663
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1799
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1687
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1693
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1829
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:553
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:559
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:986
@@ -7457,26 +7499,26 @@ msgstr ""
msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
msgstr "No se puede inicializar la transacciÃn para acceder a los favoritos"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1744
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1774
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:732
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:1044
msgid "Can't commit transaction to access favorites"
msgstr "No se puede efectuar la transacciÃn para acceder a los favoritos"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2307
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:2337
#, c-format
msgid "Could not execute LDAP search"
msgstr "No se pudo ejecutar la bÃsqueda LDAP"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2353
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:2383
msgid "Executing LDAP search"
msgstr "Ejecutando bÃsqueda LDAP"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2413
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:2443
msgid "Fetching LDAP entry's attributes"
msgstr "Obteniendo atributos de la entrada LDAP"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2473
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:2503
msgid "Fetching LDAP entry's children"
msgstr "Obteniendo hijos de la entrada LDAP"
@@ -7610,10 +7652,6 @@ msgstr "Usar la pantalla completa"
msgid "_Connection"
msgstr "_ConexiÃn"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:279 ../tools/browser/browser-window.c:395
-msgid "Connection"
-msgstr "ConexiÃn"
-
#: ../tools/browser/browser-window.c:280
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectar"
@@ -7750,77 +7788,69 @@ msgstr "Efectuar la transacciÃn actual"
msgid "Rollback current transaction"
msgstr "Deshacer la transacciÃn actual"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:397
-msgid "unnamed"
-msgstr "sin nombre"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:400
-msgid "data source"
-msgstr "fuente de datos"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:578
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:799
+#: ../tools/browser/browser-window.c:567
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:815
#: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:33
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:971
msgid "LDAP browser"
msgstr "Visor LDAP"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:822 ../tools/browser/support.c:80
+#: ../tools/browser/browser-window.c:814 ../tools/browser/support.c:80
#, c-format
msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
msgstr "ÂQuiere cerrar la conexiÃn Â%sÂ?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:864 ../tools/browser/browser-window.c:871
+#: ../tools/browser/browser-window.c:856 ../tools/browser/browser-window.c:863
msgid "Do you want to quit the application?"
msgstr "ÂQuiere salir de la aplicaciÃn?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:865
+#: ../tools/browser/browser-window.c:857
msgid "all the connections will be closed."
msgstr "se cerrarÃn todas las conexiones."
-#: ../tools/browser/browser-window.c:872
+#: ../tools/browser/browser-window.c:864
msgid "the connection will be closed."
msgstr "se cerrarà la conexiÃn."
-#: ../tools/browser/browser-window.c:923
+#: ../tools/browser/browser-window.c:915
#, c-format
msgid "Error starting transaction: %s"
msgstr "Error al iniciar la transacciÃn: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:937
+#: ../tools/browser/browser-window.c:929
#, c-format
msgid "Error committing transaction: %s"
msgstr "Error al efectuar la transacciÃn: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:951
+#: ../tools/browser/browser-window.c:943
#, c-format
msgid "Error rolling back transaction: %s"
msgstr "Error al deshacer la transacciÃn: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1031
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1023
msgid "Hit the Escape key to leave the fullscreen mode"
msgstr "Pulse Esc para salir del modo pantalla completa"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1176
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1168
#, c-format
msgid "Error updating bound connection: %s"
msgstr "Error al actualizar la conexiÃn vinculada: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1217
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1209
#, c-format
msgid "Could not open binding connection: %s"
msgstr "No se pudo abrir la conexiÃn de vinculaciÃn: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1257
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1249
#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:2
msgid "Database browser"
msgstr "Visor de la base de datos"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1573
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1565
msgid "Don't show this message again"
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1716
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1708
#, c-format
msgid ""
"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
@@ -7828,7 +7858,8 @@ msgid ""
"'%s' shortcut"
msgstr ""
"La perspectiva actual ha cambiado a la perspectiva Â%sÂ, puede volver a la "
-"perspectiva anterior a travÃs del menà ÂPerspectiva/%s o usando el atajo Â%sÂ"
+"perspectiva anterior a travÃs del menà ÂPerspectiva/%s o usando el atajo "
+"Â%sÂ"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:153
msgid "New virtual connection"
@@ -7955,8 +7986,8 @@ msgstr ""
#: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:257
#, c-format
msgid ""
-"Error while purging files used to store information about each connection: %"
-"s\n"
+"Error while purging files used to store information about each connection: "
+"%s\n"
msgstr ""
"Error al limpiar los archivos usados para almacenar la informaciÃn de cada "
"conexiÃn: %s\n"
@@ -8378,7 +8409,7 @@ msgid "Data set import from file"
msgstr "Conjunto de datos importados de archivo"
#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:219
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
#, c-format
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
@@ -8386,7 +8417,7 @@ msgstr[0] "%d columna"
msgstr[1] "%d columnas"
#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:215
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:221
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:231
#, c-format
msgid "Data set with %s and %s"
msgstr "Conjunto de datos con %s y %s"
@@ -8436,30 +8467,30 @@ msgstr "Activar o desactivar la actualizaciÃn automÃtica de datos"
msgid "Toggle between grid and form presentations"
msgstr "Conmutar entre las presentaciones de rejilla y formulario"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:471
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:487
msgid "Execute action"
msgstr "Ejecutar acciÃn"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:519
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:535
msgid "View LDAP entry's details"
msgstr "Ver detalles de la entrada LDAP"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:534
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:550
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:111
msgid "Zoom..."
msgstr "AmpliacioÌnâ"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:604
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:620
#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:811
#, c-format
msgid "Statement to execute is not a selection statement"
msgstr "La declaraciÃn que ejecutar no es una declaraciÃn de selecciÃn"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:612
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:640
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:671
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1058
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1109
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:628
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:656
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:687
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:999
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1050
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:519
#, c-format
msgid ""
@@ -8469,12 +8500,12 @@ msgstr ""
"Error al ejecutar la consulta:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:730
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:734
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:746
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:750
msgid "Action successfully executed"
msgstr "AcciÃn ejecutada con Ãxito"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:751
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:767
#, c-format
msgid ""
"Set or confirm the parameters to execute\n"
@@ -8483,12 +8514,12 @@ msgstr ""
"Configurar o confirmar los parÃmetros que ejecutar\n"
"acciÃn Â%sÂ"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:755
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:771
msgid "Execution of action"
msgstr "EjecuciÃn de la acciÃn"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:782
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1005
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:798
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1134
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:547
#, c-format
msgid "Error executing query: %s"
@@ -8519,7 +8550,7 @@ msgid "Unsaved"
msgstr "Sin guardar"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:331
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:336
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:339
msgid "Variables' values:"
msgstr "Valores de las variables:"
@@ -8540,7 +8571,7 @@ msgid "Add a new data source"
msgstr "AnÌadir una fuente de datos nueva"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:402
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:369
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:372
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
@@ -8550,7 +8581,7 @@ msgstr "Mostrar las variables necesarias"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:408
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:327
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:376
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
@@ -8657,8 +8688,8 @@ msgstr "No se pudo quitar el favorito: %s"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:482
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:599
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:797
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:827
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:802
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:832
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:706
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
@@ -8763,17 +8794,21 @@ msgstr "Se desconocen los campos involucrados en la clave externa hacia Â%sÂ"
msgid "No SELECT statement to execute"
msgstr "Sin declaraciÃn SELECT para ejecutar"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1180
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1023
+msgid "Refresh data"
+msgstr "Actualizar datos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1210
#, c-format
msgid "Contents of '%s'"
msgstr "Contenido de Â%sÂ"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1191
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1221
#, c-format
msgid "Could not build SELECT statement"
msgstr "No se pudo construir la declaraciÃn SELECT"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1258
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1288
#, c-format
msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
msgstr "Se detectaron mÃltiples declaraciones, sÃlo se usarà la primera"
@@ -8856,7 +8891,8 @@ msgstr "No se definià un origen de datos"
#, c-format
msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
msgstr ""
-"No se puede vincular el paraÌmetro Â%s del tipo Â%s a un paraÌmetro de tipo Â%sÂ"
+"No se puede vincular el paraÌmetro Â%s del tipo Â%s a un paraÌmetro de tipo "
+"Â%sÂ"
#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:163
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:303
@@ -8882,7 +8918,7 @@ msgid "Expecting <%s> root node"
msgstr "Esperando el nodo raÃz <%s>"
#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:315
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:316
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:319
msgid "SQL code to execute:"
msgstr "CÃdigo SQL que ejecutar:"
@@ -9113,8 +9149,8 @@ msgid "LDAP search settings"
msgstr "ConfiguraciÃn de bÃsqueda de LDAP"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:321
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:363
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:432
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:366
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:435
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
@@ -9182,12 +9218,12 @@ msgstr "Reemplazar si ya existe:"
msgid "Query execution (SQL)"
msgstr "EjecuciÃn de la consulta (SQL)"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:290
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1219
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:293
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1249
msgid "Query editor"
msgstr "Editor de consultas"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:364
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:367
msgid ""
"Clear the editor's\n"
"contents"
@@ -9195,7 +9231,7 @@ msgstr ""
"Limpiar el contenido\n"
"del editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:373
msgid ""
"Show variables needed\n"
"to execute SQL"
@@ -9204,15 +9240,15 @@ msgstr ""
"necesarias para ejecutar\n"
"el SQL"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:376
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
msgid "Execute SQL in editor"
msgstr "Ejecutar SQL en el editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:382
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:385
msgid "Indent"
msgstr "Sangrar"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:383
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:386
msgid ""
"Indent SQL in editor\n"
"and make the code more readable\n"
@@ -9222,23 +9258,23 @@ msgstr ""
"y hacer el cÃdigo mÃs legible\n"
"(quita los comentarios)"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:391
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:394
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:392
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:395
msgid "Add SQL to favorite"
msgstr "AÃadir SQL a los favoritos"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:406
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:409
msgid "Execution history:"
msgstr "HistÃrico de ejecuciones:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:424
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:427
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:425
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:428
msgid ""
"Copy selected history\n"
"to editor"
@@ -9246,73 +9282,60 @@ msgstr ""
"Copiar el histÃrico\n"
"seleccionado al editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:433
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:436
msgid "Clear history"
msgstr "Limpiar histÃrico"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:445
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:448
msgid "Execution Results:"
msgstr "Resultados de la ejecuciÃn:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:698
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:703
msgid "New favorite"
msgstr "Favorito nuevo"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:709
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:742
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:714
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:747
#, c-format
msgid "Modify favorite '%s'"
msgstr "Modificar el favorito Â%sÂ"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:730
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:735
msgid "Modify a favorite"
msgstr "Modificar un favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:773
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:790
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:778
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:795
msgid "Favorite's name"
msgstr "Nombre del favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:774
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:779
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:696
msgid "Unnamed query"
msgstr "Consulta sin nombre"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:777
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:782
msgid "Name of the favorite to create"
msgstr "Nombre del favorito que crear"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:778
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:783
msgid "Enter the name of the favorite to create"
msgstr "Introduzca el nombre del favorito que crear"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:905
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:908
msgid "Invalid variable's contents"
msgstr "Contenido de la variable no vÃlido"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:906
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:909
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:922
msgid "assign values to the following variables"
msgstr "asignar valores a las siguientes variables"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:960
-#, c-format
-msgid "Error while parsing code: %s"
-msgstr "Error al analizar el cÃdigo: %s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:972
-msgid ""
-"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
-"connection."
-msgstr ""
-"Ya se està ejecutando una consulta, para ejecutar otra consulta abra una "
-"conexiÃn nueva."
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1069
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1010
msgid "Statement executed"
msgstr "DeclaraciÃn ejecutada"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1078
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1019
msgid ""
"A transaction has automatically been started\n"
"during this statement's execution, this usually\n"
@@ -9328,19 +9351,43 @@ msgstr ""
"estÃn accesibles, limpie el elemento correspondiente\n"
"del histÃrico antes de cerrar la transacciÃn)."
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1168
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1089
+#, c-format
+msgid "Error while parsing code: %s"
+msgstr "Error al analizar el cÃdigo: %s"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1099
+msgid ""
+"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
+"connection."
+msgstr ""
+"Ya se està ejecutando una consulta, para ejecutar otra consulta abra una "
+"conexiÃn nueva."
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1155
+#| msgid ""
+#| "Execution reported an undefined error, please report error to http://"
+#| "bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product"
+msgid ""
+"Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
+"\"libgda\" product"
+msgstr ""
+"Error interno, por favor informe del error en http://bugzilla.gnome.org/ "
+"para el producto ÂlibgdaÂ"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1198
msgid "_Execute"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1168
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1198
msgid "Execute query"
msgstr "Ejecutar consulta"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1171
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1201
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1171
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1201
msgid "Undo last change"
msgstr "Deshacer el Ãltimo cambio"
@@ -9414,27 +9461,32 @@ msgstr ""
"que contengan datos. Los parÃmetros requeridos para ejecutar\n"
"la consulta se definirÃn desde la fila seleccionada en la rejilla. "
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:208
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:218
msgid "Statement:"
msgstr "DeclaraciÃn:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:242
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:252
msgid "Number of rows impacted"
msgstr "NÃmero de filas afectadas"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:266
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:276
msgid "Execution Parameters"
msgstr "ParÃmetros de ejecuciÃn"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:328
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:338
msgid "No result selected"
msgstr "No se seleccionà ningÃn resultado"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:388
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:381
+#| msgid "Execute query"
+msgid "Re-execute query"
+msgstr "Volver a ejecutar la consulta"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:429
msgid "Number of rows impacted:"
msgstr "NÃmero de filas afectadas:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:427
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:468
msgid "Execution error:\n"
msgstr "Error de ejecuciÃn:\n"
@@ -9542,8 +9594,8 @@ msgid ""
"incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced "
"primary key"
msgstr ""
-"tipos incompatibles: Â%s para la clave externa y Â%s para la clave primaria "
-"referenciada"
+"tipos incompatibles: Â%s para la clave externa y Â%s para la clave "
+"primaria referenciada"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:385
#, c-format
@@ -10040,11 +10092,11 @@ msgstr "Sin contraseÃa para Â%sÂ"
#: ../tools/gda-sql.c:1539
#, c-format
msgid ""
-"All the information related to the '%s' connection will be stored in the '%"
-"s' file\n"
+"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
+"'%s' file\n"
msgstr ""
-"Toda la informaciÃn relativa a la conexiÃn Â%s se almacenarà en el archivo Â%"
-"sÂ\n"
+"Toda la informaciÃn relativa a la conexiÃn Â%s se almacenarà en el archivo "
+"Â%sÂ\n"
#: ../tools/gda-sql.c:1569
#, c-format
@@ -10057,8 +10109,8 @@ msgid ""
"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
"time... "
msgstr ""
-"Obteniendo la informaciÃn de esquema para la conexiÃn Â%sÂ, esto puede llevar "
-"algÃn tiempoâ "
+"Obteniendo la informaciÃn de esquema para la conexiÃn Â%sÂ, esto puede "
+"llevar algÃn tiempoâ "
#: ../tools/gda-sql.c:1584 ../tools/gda-sql.c:1737 ../tools/gda-sql.c:3049
#, c-format
@@ -10777,6 +10829,14 @@ msgstr "Objetos"
msgid "Triggers"
msgstr "Disparadores"
+#~| msgid "Create a new database:"
+#~ msgid "Create a new data entry"
+#~ msgstr "Crear una entrada de datos nueva"
+
+#~| msgid "Undo last change"
+#~ msgid "Commit the latest changes"
+#~ msgstr "Efectuar los Ãltimos cambios"
+
#~ msgid "Error details"
#~ msgstr "Detalles del error"
@@ -10967,9 +11027,9 @@ msgstr "Disparadores"
#~ msgstr "Conectar con otra fuente de datos definidos (DSN, vea \\l)"
#~ msgid ""
-#~ "<small>The XML tree's root node must be a <span foreground=\"#4e9a06"
-#~ "\"><tt><data></tt></span>, which is allowed to contain one or more "
-#~ "data source definitions.\n"
+#~ "<small>The XML tree's root node must be a <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt><data></tt></span>, which is allowed to contain one "
+#~ "or more data source definitions.\n"
#~ "Each data source is defined by <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><"
#~ "query></tt></span> or <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></"
#~ "tt></span> nodes, both accepting the following optional attributes:\n"
@@ -10996,15 +11056,15 @@ msgstr "Disparadores"
#~ " the aforementioned table.\n"
#~ "</small>"
#~ msgstr ""
-#~ "<small>Los nodos raÃces del Ãrbol XML deben ser <span foreground=\"#4e9a06"
-#~ "\"><tt><data></tt></span>, que permite contener una o mÃs "
+#~ "<small>Los nodos raÃces del Ãrbol XML deben ser <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt><data></tt></span>, que permite contener una o mÃs "
#~ "definiciones de fuentes de datos.\n"
-#~ "Cada fuente de datos està definida por nodos <span foreground=\"#4e9a06"
-#~ "\"><tt><query></tt></span> o <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><"
-#~ "table></tt></span>, ambos aceptan los siguientes atributos "
-#~ "opcionales:\n"
-#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">ÂidÂ</span> para especificar una cadena de "
-#~ "ID de fuente de datos, usado al enlazar fuentes de datos entre ellas;\n"
+#~ "Cada fuente de datos està definida por nodos <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt><query></tt></span> o <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span>, ambos aceptan los siguientes "
+#~ "atributos opcionales:\n"
+#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">ÂidÂ</span> para especificar una cadena "
+#~ "de ID de fuente de datos, usado al enlazar fuentes de datos entre ellas;\n"
#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">ÂtitleÂ</span> para especificar un "
#~ "tÃtulo.\n"
#~ "\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]