[tomboy] Updated Finnish translation
- From: Tommi Vainikainen <tvainika src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Finnish translation
- Date: Tue, 30 Aug 2011 20:22:39 +0000 (UTC)
commit 5b70ac8139658b8e0c3bd6eee7a61393e31a50d9
Author: Tommi Vainikainen <thv iki fi>
Date: Tue Aug 30 23:22:22 2011 +0300
Updated Finnish translation
po/fi.po | 118 ++++++++++++++++----------------------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 86ad979..1a5837e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-20 08:37+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-19 23:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-30 23:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-30 23:20+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -639,7 +639,6 @@ msgstr "_Poista"
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Poista valittu muistilappu"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
@@ -683,7 +682,6 @@ msgstr "Ilmoitusalueen kuvake"
msgid "Create _New Note"
msgstr "Luo _uusi muistilappu"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
msgid "_Search All Notes"
msgstr "Et_si kaikista muistilapuista"
@@ -821,16 +819,13 @@ msgstr "_Kansion polku:"
msgid "Select Synchronization Folder..."
msgstr "Valitse synkronisointikansioâ"
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:126
msgid "Folder path field is empty."
msgstr "Kansion polku -kenttà on tyhjÃ."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
msgid ""
"Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
msgstr "Annettua kansion polkua ei lÃydy ja tomboy ei voinut luoda sitÃ."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
msgid "Local Folder"
msgstr "Paikallinen kansio"
@@ -931,22 +926,17 @@ msgstr "Poista rikkinÃiset linkit"
msgid "Add a sketch"
msgstr "LisÃÃ luonnos"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
msgid "Se_rver:"
msgstr "_Palvelin:"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
msgid "User_name:"
msgstr "_KÃyttÃjÃtunnus:"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
msgid "_Folder Path (optional):"
msgstr "_Kansion polku (valinnainen):"
#. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
msgid ""
"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
"added to a running SSH daemon."
@@ -954,15 +944,12 @@ msgstr ""
"SSH-synkronointi vaatii olemassa olevan SSH-avaimen palvelimelle ja "
"kÃyttÃjÃlle ja ettà avain on lisÃtty avainrenkaaseen."
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
msgid "Server or username field is empty."
msgstr "Palvelin tai kÃyttÃjÃtunnus on tyhjÃ."
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
msgid ""
"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
"to a running SSH daemon."
@@ -1023,23 +1010,18 @@ msgstr "--- Tasque ei ole kÃynnissà ---"
msgid "_Underline"
msgstr "_Alleviivaus"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
msgid "URL, username, or password field is empty."
msgstr "URL, kÃyttÃjÃtunnus tai salasana on tyhjÃ."
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
msgid ""
"There was an error connecting to the server. This may be caused by using an "
"incorrect user name and/or password."
@@ -1052,7 +1034,6 @@ msgstr ""
#. Save configuration into GConf
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
msgid ""
"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
msgstr ""
@@ -1060,7 +1041,6 @@ msgstr ""
"virheviestin kera:"
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
msgid "Connect to Server"
msgstr "Yhdistà palvelimeen"
@@ -1069,23 +1049,17 @@ msgid "Connected"
msgstr "Yhdistetty"
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
msgid "Server not responding. Try again later."
msgstr "Palvelin ei vastaa. Yrità myÃhemmin uudelleen."
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
msgid "Authorization Failed, Try Again"
msgstr "Valtuutus epÃonnistu, yrità uudelleen"
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
msgstr "Tomboy-www-todennus onnistui"
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
msgid ""
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
"synchronizing."
@@ -1093,18 +1067,14 @@ msgstr ""
"Palaa nyt Tomboyn asetusikkunaan ja napsauta Tallenna aloittaaksesi "
"synkronoinnin"
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
msgstr "Yhdistetty. Napsauta Tallenna aloittaaksesi synkronoinnin"
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
msgstr "Todennetaan selaimessa (Paina resetoidaksesi yhteyden)"
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Aseta oletusselain ja yrità uudelleen"
@@ -1182,7 +1152,6 @@ msgid "Unknown error."
msgstr "Tuntematon virhe."
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:236
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
msgid "Unfiled Notes"
msgstr "JÃrjestÃmÃttÃmÃt muistilaput"
@@ -1200,9 +1169,9 @@ msgstr "Muistilaput vietiin onnistuneesti"
msgid "Could not save the files in \"{0}\""
msgstr "Tiedostoja ei voitu tallentaa kansioon â{0}â"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:506
+#. Translators: {0} is the export type, e.g. HTML
#, csharp-format
-msgid "Create destination folder for {0} Export"
+msgid "Create destination folder for {0} export"
msgstr "Luo kohdekansio {0}-vientià varten"
#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:85
@@ -1313,15 +1282,15 @@ msgstr "Muistiot"
msgid "{0} Notebook Template"
msgstr "{0}-muistion malli"
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
+msgid "New Note"
+msgstr "Uusi muistilappu"
+
msgid "All Notes"
msgstr "Kaikki muistilaput"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:361
msgid "Really delete this notebook?"
msgstr "Poistetaanko tÃmà muistio?"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:363
msgid ""
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
"longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
@@ -1342,39 +1311,32 @@ msgstr "Ei muistiota"
msgid "New \"{0}\" Note"
msgstr "Uusi â{0}â-muistilappu"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
msgid "Place this note into a notebook"
msgstr "Siirrà tÃmà muistilappu muistioon"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
msgid "Notebook"
msgstr "Muistio"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
msgid "_New notebook..."
msgstr "Uusi mu_istioâ"
-#: ../Tomboy/Note.cs:497 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Uusi muistilappu {0}"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1578
-msgid "Really delete this note?"
-msgstr "Poistetaanko tÃmà muistilappu?"
+#, csharp-format
+msgid "Really delete \"{0}\"?"
+msgstr "Poistetaanko muistilappu â{0}â?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1581
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
msgstr[0] "Poistetaanko tÃmà {0}-muistilappu?"
msgstr[1] "Poistetaanko nÃmà {0}-muistilaput?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1592
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Jos poistat, hukataan muistilappu pysyvÃsti."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1626
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1385,7 +1347,6 @@ msgstr ""
"riittÃvÃsti ja ettà kohteeseen {0} on riittÃvÃt oikeudet. Virheen "
"yksityiskohdat lÃytyvÃt tiedostosta {1}."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1642
msgid "Error saving note data."
msgstr "Virhe tallennettaessa muistilapun tietoja."
@@ -1529,7 +1490,6 @@ msgstr "Linkkien kÃyttà Tomboyssa"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:548 ../Tomboy/NoteManager.cs:641
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Kirjoita tÃhÃn uuden muistilapun kuvaus."
@@ -1593,140 +1553,123 @@ msgstr "Ãlà koskaan uudelleennimeà _linkkejÃ"
msgid "Alwa_ys rename links"
msgstr "Uudelleennimeà linkit _aina"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
msgid "Find in This Note"
msgstr "Etsi tÃstà muistilapusta"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_Linkki uuteen muistilappuun"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_ksti"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
msgid "_Find in This Note"
msgstr "_Etsi tÃstà muistilapusta"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
msgid "Clos_e All Notes"
msgstr "Sulj_e kaikki muistilaput"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#. TODO: If we ever add a way to customize internal keybindings, this will need to change
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:440
msgid "Search your notes"
msgstr "Etsi muistilapuistasi"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:452
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:459
msgid "Link selected text to a new note"
msgstr "Linkità valittu teksti uuteen muistilappuun"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:472
msgid "_Text"
msgstr "_Teksti"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477
msgid "Set properties of text"
msgstr "Aseta tekstin ominaisuudet"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
msgid "T_ools"
msgstr "_TyÃkalut"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:486
msgid "Use tools on this note"
msgstr "KÃytà tyÃkaluja tÃhÃn muistilappuun"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
msgid "Delete this note"
msgstr "Poista tÃmà muistilappu"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:502 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "Synkronoi muistilaput"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:564
+msgid ""
+"This note is a template note. It determines the default content of regular "
+"notes, and will not show up in the note menu or search window."
+msgstr "TÃmà muistilappu on malline. Se mÃÃrittÃà tavallisten muistilappujen oletussisÃllÃn eikà nÃy muistilappuvalikossa tai hakuikkunassa."
+
+msgid "Convert to regular note"
+msgstr "Muunna tavalliseksi muistilapuksi"
+
+msgid "Save Si_ze"
+msgstr "Tallenna _koko"
+
+msgid "Save Se_lection"
+msgstr "Tallenna _valinta"
+
+msgid "Save _Title"
+msgstr "Tallenna _otsikko"
+
msgid "_Find..."
msgstr "Et_siâ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:575
msgid "Find _Next"
msgstr "Etsi _seuraava"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:588
msgid "Find _Previous"
msgstr "Etsi _edellinen"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:676
msgid "Cannot create note"
msgstr "Muistilappua ei voi luoda"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:757
msgid "_Find:"
msgstr "_Etsi:"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:768
msgid "_Previous"
msgstr "_Edellinen"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:777
msgid "_Next"
msgstr "_Seuraava"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1260
msgid "_Bold"
msgstr "_Voimakas"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1272
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiivi"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1284
msgid "_Strikeout"
msgstr "_Yliviivattu"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1296
msgid "_Highlight"
msgstr "_Korostus"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1309
msgid "Font Size"
msgstr "Kirjasimen koko"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1312
msgid "_Normal"
msgstr "_Tavallinen"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1329
msgid "Hu_ge"
msgstr "_Valtava"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1337
msgid "_Large"
msgstr "_Suuri"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1345
msgid "S_mall"
msgstr "_Pieni"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1354
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Kasvata kirjasimen kokoa"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1372
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Pienennà kirjasimen kokoa"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1392
msgid "Bullets"
msgstr "Luodit"
@@ -1970,19 +1913,15 @@ msgstr ""
msgid "Error connecting"
msgstr "Virhe otettaessa yhteyttÃ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1350
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
msgid "Author:"
msgstr "TekijÃ:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
msgid "Copyright:"
msgstr "TekijÃnoikeudet:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1370
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "LisÃosan riippuvuudet:"
@@ -2521,6 +2460,9 @@ msgstr "Kopioi linkin osoite"
msgid "_Open Link"
msgstr "_Avaa linkki"
+#~ msgid "Really delete this note?"
+#~ msgstr "Poistetaanko tÃmà muistilappu?"
+
#~ msgid "HTML Export Last Directory"
#~ msgstr "Vie HTML-muodossa viimeisin hakemisto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]