[clutter] Updated Spanish translation



commit b428c3981bad08869f8c7693af50f221637dae34
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Aug 30 21:24:26 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1120 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 566 insertions(+), 554 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ed6dbb1..2acc92c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,803 +6,806 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?";
-"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-19 13:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-30 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-30 17:34+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3857
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3851
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3858
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3852
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada X del actor"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3873
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3867
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3874
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3868
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada Y del actor"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3889 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3883 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3890
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3884
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Anchura del actor"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3904 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3898 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3905
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3899
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Altura del actor"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3923
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3917
 msgid "Fixed X"
 msgstr "X fija"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3924
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3918
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "PosiciÃn X forzada del actor"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3942
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3936
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Y fija"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3943
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3937
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "PosiciÃn Y forzada del actor"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3959
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3953
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "PosiciÃn fija establecida"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3960
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3954
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Indica si se usa una posiciÃn fija para el actor"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3982
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3976
 msgid "Min Width"
 msgstr "Anchura mÃnima"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3983
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3977
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Solicitud de anchura mÃnima forzada para el actor"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4002
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3996
 msgid "Min Height"
 msgstr "Altura mÃnima"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4003
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3997
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Solicitud de altura mÃnima forzada para el actor"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4022
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4016
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Anchura natural"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4023
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4017
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4042
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4036
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Altura natural"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4037
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4059
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4053
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Anchura mÃnima establecida"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4054
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura mÃnimaÂ"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4075
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4069
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Altura miÌnima establecida"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4076
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4070
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura mÃnimaÂ"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4091
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4085
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Anchura natural establecida"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4092
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4086
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura naturalÂ"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4109
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4103
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Altura natural establecida"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4110
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4104
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura naturalÂ"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4129
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4123
 msgid "Allocation"
 msgstr "AsignaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4130
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4124
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "La asignaciÃn del actor"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4180
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modo de solicitud"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4181
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "El modo de solicitud del actor"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4202
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4196
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidad"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4203
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4197
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "PosiciÃn en el eje Z"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4217
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4211
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4218
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4212
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Opacidad de un actor"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4231
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "RedirecciÃn fuera de la pantalla"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4235
-msgid "Whether to flatten the actor into a single image"
-msgstr "Indica si se debe aplanar el actor en una Ãnica imagen"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4232
+#| msgid "Whether to flatten the actor into a single image"
+msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
+msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una Ãnica imagen"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4253
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4250
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4254
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4251
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Indica si el actor es visible o no"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4269
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4266
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapeado"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4270
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4267
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Indica si se dibujarà el actor"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4284
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4281
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizado"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4285
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4282
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4301
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4298
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reactivo"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4302
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4299
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4314
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4311
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Tiene recorte"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4315
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4312
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4330
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4327
 msgid "Clip"
 msgstr "Recortar"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4328
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "La regiÃn de recorte del actor"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4345 clutter/clutter-actor-meta.c:207
-#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4342 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4346
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4343
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nombre del actor"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4360
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4357
 msgid "Scale X"
 msgstr "Escala en X"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4361
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4358
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Factor de escala en el eje X"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4376
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4373
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Escala en Y"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4377
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4374
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Factor de escala en el eje Y"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4392
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4389
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Centro X del escalado"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4393
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4390
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Centro de la escala horizontal"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4408
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4405
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Centro Y del escalado"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4409
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4406
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Centro de la escala vertical"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4424
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4421
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Gravedad del escalado"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4422
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "El centro del escalado"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4442
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4439
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn X"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4443
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4440
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje X"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4458
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4455
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Y"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4456
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje Y"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4474
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4471
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Z"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4475
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4472
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "El Ãngulo de rotaciÃn en el eje Z"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4487
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Centro de rotaciÃn X"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4488
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Y"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4504
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Centro de rotacioÌn Y"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4508
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4505
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "En centro de la rotaciÃn en el eje Y"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4524
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4521
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Centro de rotacioÌn Z"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4525
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4522
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Z"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4541
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4538
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Gravedad del centro de rotaciÃn Z"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4542
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4539
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Punto central de la rotaciÃn alrededor del eje Z"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4560
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4557
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Ancla X"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4561
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4558
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4574
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Ancla Y"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4578
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4575
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4593
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4590
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Gravedad del ancla"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4594
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4591
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "El punto de anclado como un ÂClutterGravityÂ"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4613
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4610
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4614
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4611
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4631
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Recortar a la asignaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4635
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4632
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Configura la regiÃn de recorte para seguir la ubicaciÃn del actor"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4645
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4642
 msgid "Text Direction"
 msgstr "DirecciÃn del texto"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4646
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4643
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "DirecciÃn del texto"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4664
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4661
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Tiene puntero"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4665
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4662
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4682
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4679
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4683
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4680
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "AÃade una acciÃn al actor"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4697
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4694
 msgid "Constraints"
 msgstr "Restricciones"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4695
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "AÃade una restricciÃn al actor"
 
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Actor"
 
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:194
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
 msgid "The actor attached to the meta"
 msgstr "El actor adjunto a la meta"
 
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:208
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
 msgid "The name of the meta"
 msgstr "El nombre de la meta"
 
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
-#: clutter/clutter-shader.c:307
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
+#: ../clutter/clutter-shader.c:307
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activada"
 
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:222
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
 msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr "Indica si la meta està activada"
 
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:252
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:316 clutter/clutter-clone.c:340
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:252
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:316 ../clutter/clutter-clone.c:340
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Fuente"
 
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:253
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:253
 msgid "The source of the alignment"
 msgstr "La fuente de la alineaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:266
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:266
 msgid "Align Axis"
 msgstr "Alinear ejes"
 
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:267
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:267
 msgid "The axis to align the position to"
 msgstr "El eje al que alinear la posiciÃn"
 
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:286
-#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:286
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
 msgid "Factor"
 msgstr "Factor"
 
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:287
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:287
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "El factor de alineaciÃn, entre 0.0 y 1.0"
 
-#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:528
-#: clutter/clutter-animator.c:1802
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:528
+#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
 msgid "Timeline"
 msgstr "LÃnea de tiempo"
 
-#: clutter/clutter-alpha.c:346
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:346
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "LÃnea de tiempo usada por el alfa"
 
-#: clutter/clutter-alpha.c:361
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:361
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Valor alfa"
 
-#: clutter/clutter-alpha.c:362
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:362
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Valor alfa calculado por el alfa"
 
-#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:484
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:484
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: clutter/clutter-alpha.c:383
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:383
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Modo de progreso"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:468
+#: ../clutter/clutter-animation.c:468
 msgid "Object"
 msgstr "Objeto"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:469
+#: ../clutter/clutter-animation.c:469
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Objeto al que se aplica la animaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:485
+#: ../clutter/clutter-animation.c:485
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "El modo de la animaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:499 clutter/clutter-animator.c:1786
-#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
-#: clutter/clutter-timeline.c:294
+#: ../clutter/clutter-animation.c:499 ../clutter/clutter-animator.c:1786
+#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:294
 msgid "Duration"
 msgstr "DuracioÌn"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:500
+#: ../clutter/clutter-animation.c:500
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "DuracioÌn de la animaciÃn, en milisegundos"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:514 clutter/clutter-timeline.c:263
+#: ../clutter/clutter-animation.c:514 ../clutter/clutter-timeline.c:263
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:515
+#: ../clutter/clutter-animation.c:515
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Indica si la animaciÃn deberÃa ser un bucle"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:529
+#: ../clutter/clutter-animation.c:529
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "La lÃnea de tiempo usada por la animaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:542 clutter/clutter-behaviour.c:304
+#: ../clutter/clutter-animation.c:542 ../clutter/clutter-behaviour.c:304
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:543
+#: ../clutter/clutter-animation.c:543
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "El alfa usado por la animaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-animator.c:1787
+#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
 msgid "The duration of the animation"
 msgstr "La duraciÃn de la animaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-animator.c:1803
+#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "La liÌnea de tiempo de la animacioÌn"
 
-#: clutter/clutter-behaviour.c:305
+#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
+#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
 msgid "Start Depth"
 msgstr "Profundidad inicial"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
+#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
 msgid "Initial depth to apply"
 msgstr "Profundidad inicial que aplicar"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
+#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
 msgid "End Depth"
 msgstr "Profundidad final"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
+#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
 msgid "Final depth to apply"
 msgstr "Profundidad final que aplicar"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
 msgid "Start Angle"
 msgstr "Ãngulo inicial"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
 msgid "Initial angle"
 msgstr "Ãngulo inicial"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
 msgid "End Angle"
 msgstr "Ãngulo final"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
 msgid "Final angle"
 msgstr "Ãngulo final"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
 msgid "Angle x tilt"
 msgstr "InclinaciÃn X del Ãngulo"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
 msgstr "InclinaciÃn de la elipse sobre el eje X"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
 msgid "Angle y tilt"
 msgstr "InclinaciÃn Y del Ãngulo"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
 msgstr "InclinaciÃn de la elipse sobre el eje Y"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
 msgid "Angle z tilt"
 msgstr "InclinaciÃn Z del Ãngulo"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
 msgstr "InclinaciÃn de la elipse sobre el eje Z"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
 msgid "Width of the ellipse"
 msgstr "Anchura de la elipse"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
 msgid "Height of ellipse"
 msgstr "Altura de la elipse"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
 msgid "Center of ellipse"
 msgstr "Centro de la elipse"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310
 msgid "Direction"
 msgstr "DireccioÌn"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
 msgid "Direction of rotation"
 msgstr "DirecciÃn de la rotaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
+#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
 msgid "Opacity Start"
 msgstr "Opacidad inicial"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
+#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
 msgid "Initial opacity level"
 msgstr "Nivel inicial de opacidad"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
+#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
 msgid "Opacity End"
 msgstr "Opacidad final"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
+#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
 msgid "Final opacity level"
 msgstr "Nivel final de opacidad"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212
+#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223
+#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223
 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
 msgstr "El objeto ÂClutterPath que representa la ruta sobre la que animar"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
 msgid "Angle Begin"
 msgstr "Ãngulo inicial"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
 msgid "Angle End"
 msgstr "AÌngulo final"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
 msgid "Axis"
 msgstr "Eje"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
 msgid "Axis of rotation"
 msgstr "Eje de rotaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
 msgid "Center X"
 msgstr "Centro X"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
 msgid "X coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Coordenada X del centro de rotaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
 msgid "Center Y"
 msgstr "Centro Y"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Coordenada Y del centro de rotaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
 msgid "Center Z"
 msgstr "Centro Z"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Coordenada Z del centro de rotaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
 msgid "X Start Scale"
 msgstr "Escala X inicial"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
 msgid "Initial scale on the X axis"
 msgstr "Escala inicial en el eje X"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
 msgid "X End Scale"
 msgstr "Escala X final"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
 msgid "Final scale on the X axis"
 msgstr "Escala final en el eje X"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
 msgid "Y Start Scale"
 msgstr "Escala Y inicial"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
 msgid "Initial scale on the Y axis"
 msgstr "Escala inicial en el eje Y"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
 msgid "Y End Scale"
 msgstr "Escala Y final"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Escala final en el eje Y"
 
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:317
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:317
 msgid "The source of the binding"
 msgstr "El origen de la asociaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:330
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:330
 msgid "Coordinate"
 msgstr "Coordenada"
 
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:331
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:331
 msgid "The coordinate to bind"
 msgstr "La coordenada que asociar"
 
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:345 clutter/clutter-path-constraint.c:226
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:345
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:346
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:346
 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
 msgstr "El desplazamiento en pÃxeles que aplicar a la asociaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-binding-pool.c:320
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "El nombre Ãnico de la asociaciÃn de la agrupaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
-#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "AlineacioÌn horizontal"
 
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:262
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "AlineaciÃn horizontal del actor dentro del gestor de distribuciÃn"
 
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
-#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "AlineacioÌn vertical"
 
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:271
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "AlineacioÌn vertical del actor dentro del gestor de distribucioÌn"
 
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "AlineaciÃn horizontal predeterminada de los actores dentro del gestor de "
 "distribuciÃn"
 
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "AlineaciÃn vertical predeterminada de los actores dentro del gestor de "
 "distribuciÃn"
 
-#: clutter/clutter-box.c:544
+#: ../clutter/clutter-box.c:544
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Gestor de distribuciÃn"
 
-#: clutter/clutter-box.c:545
+#: ../clutter/clutter-box.c:545
 msgid "The layout manager used by the box"
 msgstr "El gestor de distribuciÃn usado por la caja"
 
-#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
-#: clutter/clutter-stage.c:1763
+#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1763
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: clutter/clutter-box.c:565
+#: ../clutter/clutter-box.c:565
 msgid "The background color of the box"
 msgstr "El color de fondo de la caja"
 
-#: clutter/clutter-box.c:579
+#: ../clutter/clutter-box.c:579
 msgid "Color Set"
 msgstr "Conjunto de colores"
 
-#: clutter/clutter-box.c:580
+#: ../clutter/clutter-box.c:580
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Indica si el color de fondo estaÌ establecido"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:370
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:371
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Relleno horizontal"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -810,11 +813,11 @@ msgstr ""
 "Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio "
 "libre en el eje horizontal"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Relleno vertical"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -822,577 +825,584 @@ msgstr ""
 "Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio "
 "libre en el eje vertical"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "AlineaciÃn horizontal del actor en la celda"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "AlineacioÌn vertical del actor en la celda"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1305
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1306
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Indica si la distribuciÃn debe ser vertical, en lugar de horizontal"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "HomogeÌnea"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1322
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
 "Indica si la distribuciÃn debe ser homogÃnea, ej. todos los hijos tienen el "
 "mismo tamaÃo"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1337
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Empaquetar al principio"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1338
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Indica si se empaquetan los elementos al principio de la caja"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1351
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1352
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Espaciado entre hijos"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Usar animaciones"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Indica si se deben animar lo cambios en la distribuciÃn"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Modo de desaceleraciÃn"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "El modo de desaceleraciÃn de las animaciones"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "DuraciÃn de la desaceleraciÃn"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "La duraciÃn de las animaciones"
 
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582
 msgid "Surface Width"
 msgstr "Anchura de la superficie"
 
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583
 msgid "The width of the Cairo surface"
 msgstr "La anchura de la superficie Cairo"
 
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597
 msgid "Surface Height"
 msgstr "Altura de la superficie"
 
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598
 msgid "The height of the Cairo surface"
 msgstr "La altura de la superficie Cairo"
 
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Redimensionar automÃticamente"
 
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Indica si la superficie debe coincidir con la asignaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-child-meta.c:127
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
 msgid "Container"
 msgstr "Contenedor"
 
-#: clutter/clutter-child-meta.c:128
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
 msgid "The container that created this data"
 msgstr "El contenedor que creà estos datos"
 
-#: clutter/clutter-child-meta.c:143
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
 msgid "The actor wrapped by this data"
 msgstr "El actor envuelto por estos datos"
 
-#: clutter/clutter-click-action.c:542
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:542
 msgid "Pressed"
 msgstr "Pulsado"
 
-#: clutter/clutter-click-action.c:543
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:543
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
 msgstr "Indica si el pulsable debe estar en estado ÂpulsadoÂ"
 
-#: clutter/clutter-click-action.c:556
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:556
 msgid "Held"
 msgstr "Retenido"
 
-#: clutter/clutter-click-action.c:557
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Indica si el dispositivo tiene un tirador"
 
-#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:573
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "DuraciÃn de la pulsaciÃn larga"
 
-#: clutter/clutter-click-action.c:575
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:575
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
 msgstr "La duraciÃn mÃnima de una pulsaciÃn larga para reconocer el gesto"
 
-#: clutter/clutter-click-action.c:593
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:593
 msgid "Long Press Threshold"
 msgstr "Umbral de la pulsaciÃn larga"
 
-#: clutter/clutter-click-action.c:594
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:594
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "El umbral mÃximo antes de cancelar una pulsaciÃn larga"
 
-#: clutter/clutter-clone.c:341
+#: ../clutter/clutter-clone.c:341
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Especifica quà actor clonar"
 
-#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307
 msgid "Tint"
 msgstr "Matiz"
 
-#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "El matiz que aplicar"
 
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:527
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Cuadros horizontales"
 
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:528
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "El nÃmero de cuadros horizontales"
 
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:543
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Cuadros verticales"
 
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:544
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "El nuÌmero de cuadros verticales"
 
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:561
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561
 msgid "Back Material"
 msgstr "Material trasero"
 
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:562
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "El material que usar para pintar la parte trasera del actor"
 
-#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "El factor de desaturaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
-#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
-#: clutter/clutter-device-manager.c:132
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "El ÂClutterBackend del gestor de dispositivos"
 
-#: clutter/clutter-drag-action.c:564
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:582
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Umbral de arrastre horizontal"
 
-#: clutter/clutter-drag-action.c:565
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:583
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr ""
 "La cantidad de pÃxeles horizontales requeridos para empezar a arrastrar"
 
-#: clutter/clutter-drag-action.c:592
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:610
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Umbral de arrastre vertical"
 
-#: clutter/clutter-drag-action.c:593
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:611
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "La cantidad de piÌxeles verticales requeridos para empezar a arrastrar"
 
-#: clutter/clutter-drag-action.c:614
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:632
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Arrastrar el tirador"
 
-#: clutter/clutter-drag-action.c:615
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:633
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "El actor que se està arrastrando"
 
-#: clutter/clutter-drag-action.c:628
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Arrastrar ejes"
 
-#: clutter/clutter-drag-action.c:629
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Restringe el arrastrado a un eje"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885
 msgid "Orientation"
 msgstr "OrientacioÌn"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "La orientaciÃn de la disposiciÃn"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Indica si cada elemento debe recibir la misma asignaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espaciado entre columnas"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "El espaciado entre columnas"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espaciado entre filas"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "El espaciado entre filas"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Anchura miÌnima de la columna"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Anchura mÃnima de cada columna"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Anchura mÃxima de la columna"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Anchura mÃxima de cada columna"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Altura miÌnima de la fila"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Altura miÌnima de cada fila"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Altura mÃxima de la fila"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Altura mÃxima de cada fila"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:220
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
 msgid "Id"
 msgstr "ID"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:221
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
 msgid "Unique identifier of the device"
 msgstr "Identificador uÌnico del dispositivo"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:237
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
 msgid "The name of the device"
 msgstr "El nombre del dispositivo"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:251
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
 msgid "Device Type"
 msgstr "Tipo de dispositivo"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:252
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
 msgid "The type of the device"
 msgstr "El tipo del dispositivo"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:267
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
 msgid "Device Manager"
 msgstr "Administrador de dispositivos"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:268
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
 msgid "The device manager instance"
 msgstr "La instancia del gestor de dispositivos"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:281
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
 msgid "Device Mode"
 msgstr "Modo del dispositivo"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:282
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
 msgid "The mode of the device"
 msgstr "El modo del dispositivo"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:296
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
 msgid "Has Cursor"
 msgstr "Tiene cursor"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:297
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Indica si el dispositivo tiene un cursor"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:316
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
 msgid "Whether the device is enabled"
 msgstr "indica si el dispositivo està activado"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:329
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
 msgid "Number of Axes"
 msgstr "NÃmero de ejes"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:330
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
 msgid "The number of axes on the device"
 msgstr "El nÃmero de ejes en el dispositivo"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:345
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
 msgid "The backend instance"
 msgstr "La instancia del backend"
 
-#: clutter/clutter-interval.c:397
+#: ../clutter/clutter-interval.c:397
 msgid "Value Type"
 msgstr "Tipo de valor"
 
-#: clutter/clutter-interval.c:398
+#: ../clutter/clutter-interval.c:398
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "El tipo de valores en el intervalo"
 
-#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
+#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
 msgid "Manager"
 msgstr "Gestor"
 
-#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
+#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
 msgid "The manager that created this data"
 msgstr "El gestor que ha creado este dato"
 
-#: clutter/clutter-main.c:489
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. *
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../clutter/clutter-main.c:489
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1288
+#: ../clutter/clutter-main.c:1288
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Mostrar fotogramas por segundo"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1290
+#: ../clutter/clutter-main.c:1290
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Velocidad de fotogramas predeterminada"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1292
+#: ../clutter/clutter-main.c:1292
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Hacer que todos los avisos actuÌen como errores"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1295
+#: ../clutter/clutter-main.c:1295
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "DirecciÃn del texto"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1298
+#: ../clutter/clutter-main.c:1298
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Desactivar Âmipmapping en el texto"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1301
+#: ../clutter/clutter-main.c:1301
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "Usar selecciÃn ÂdifusaÂ"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1304
+#: ../clutter/clutter-main.c:1304
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Opciones de depuracioÌn de Clutter que establecer"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1306
+#: ../clutter/clutter-main.c:1306
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Opciones de depuracioÌn de Clutter que no establecer"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1310
+#: ../clutter/clutter-main.c:1310
 msgid "Clutter profiling flags to set"
 msgstr "Opciones de perfil de Clutter que establecer"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1312
+#: ../clutter/clutter-main.c:1312
 msgid "Clutter profiling flags to unset"
 msgstr "Opciones de perfil de Clutter que no establecer"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1315
+#: ../clutter/clutter-main.c:1315
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Activar accesibilidad"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1497
+#: ../clutter/clutter-main.c:1497
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Opciones de Clutter"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1498
+#: ../clutter/clutter-main.c:1498
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Mostrar las opciones de Clutter"
 
-#: clutter/clutter-media.c:77
+#: ../clutter/clutter-media.c:77
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: clutter/clutter-media.c:78
+#: ../clutter/clutter-media.c:78
 msgid "URI of a media file"
 msgstr "URI de un archivo multimedia"
 
-#: clutter/clutter-media.c:91
+#: ../clutter/clutter-media.c:91
 msgid "Playing"
 msgstr "Reproduciendo"
 
-#: clutter/clutter-media.c:92
+#: ../clutter/clutter-media.c:92
 msgid "Whether the actor is playing"
 msgstr "Indica si el actor se està reproduciendo"
 
-#: clutter/clutter-media.c:106
+#: ../clutter/clutter-media.c:106
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: clutter/clutter-media.c:107
+#: ../clutter/clutter-media.c:107
 msgid "Current progress of the playback"
 msgstr "Progreso actual de la reproducciÃn"
 
-#: clutter/clutter-media.c:120
+#: ../clutter/clutter-media.c:120
 msgid "Subtitle URI"
 msgstr "URI del subtÃtulo"
 
-#: clutter/clutter-media.c:121
+#: ../clutter/clutter-media.c:121
 msgid "URI of a subtitle file"
 msgstr "URI de un archivo de subtÃtulos"
 
-#: clutter/clutter-media.c:136
+#: ../clutter/clutter-media.c:136
 msgid "Subtitle Font Name"
 msgstr "Nombre de la tipografiÌa de los subtÃtulos"
 
-#: clutter/clutter-media.c:137
+#: ../clutter/clutter-media.c:137
 msgid "The font used to display subtitles"
 msgstr "La tipografÃa usada para mostrar subtÃtulos"
 
-#: clutter/clutter-media.c:151
+#: ../clutter/clutter-media.c:151
 msgid "Audio Volume"
 msgstr "Volumen del sonido"
 
-#: clutter/clutter-media.c:152
+#: ../clutter/clutter-media.c:152
 msgid "The volume of the audio"
 msgstr "El volumen del sonido"
 
-#: clutter/clutter-media.c:165
+#: ../clutter/clutter-media.c:165
 msgid "Can Seek"
 msgstr "Puede buscar"
 
-#: clutter/clutter-media.c:166
+#: ../clutter/clutter-media.c:166
 msgid "Whether the current stream is seekable"
 msgstr "Indica si flujo actual se puede buscar"
 
-#: clutter/clutter-media.c:180
+#: ../clutter/clutter-media.c:180
 msgid "Buffer Fill"
 msgstr "Llenado del bÃfer"
 
-#: clutter/clutter-media.c:181
+#: ../clutter/clutter-media.c:181
 msgid "The fill level of the buffer"
 msgstr "El nivel de llenado del bÃfer"
 
-#: clutter/clutter-media.c:195
+#: ../clutter/clutter-media.c:195
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
 msgstr "La duraciÃn del flujo, en segundos"
 
-#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
 msgid "The path used to constrain an actor"
 msgstr "La ruta usada para restringir a un actor"
 
-#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "El desplazamiento sobre la ruta, entre -1.0 y 2.0"
 
-#: clutter/clutter-rectangle.c:268
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "El color del rectÃngulo"
 
-#: clutter/clutter-rectangle.c:281
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281
 msgid "Border Color"
 msgstr "Color del borde"
 
-#: clutter/clutter-rectangle.c:282
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282
 msgid "The color of the border of the rectangle"
 msgstr "El color del borde del rectÃngulo"
 
-#: clutter/clutter-rectangle.c:297
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297
 msgid "Border Width"
 msgstr "Anchura del borde"
 
-#: clutter/clutter-rectangle.c:298
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298
 msgid "The width of the border of the rectangle"
 msgstr "La anchura del borde del rectÃngulo"
 
-#: clutter/clutter-rectangle.c:312
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312
 msgid "Has Border"
 msgstr "Tiene borde"
 
-#: clutter/clutter-rectangle.c:313
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "Indica si el rectÃngulo debe tener borde"
 
-#: clutter/clutter-script.c:434
+#: ../clutter/clutter-script.c:434
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Conjunto de nombres de archivo"
 
-#: clutter/clutter-script.c:435
+#: ../clutter/clutter-script.c:435
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Indica si la propiedad Â:filename està establecida"
 
-#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: clutter/clutter-script.c:450
+#: ../clutter/clutter-script.c:450
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "La ruta del archivo analizado actualmente"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:414
+#: ../clutter/clutter-settings.c:414
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tiempo de la doble pulsacioÌn"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:415
+#: ../clutter/clutter-settings.c:415
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr ""
 "El tiempo necesario entre pulsaciones para detectar una pulsaciÃn mÃltiple"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:430
+#: ../clutter/clutter-settings.c:430
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Distancia de la doble pulsacioÌn"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:431
+#: ../clutter/clutter-settings.c:431
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr ""
 "La distancia necesaria entre pulsaciones para detectar una pulsacioÌn muÌltiple"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:446
+#: ../clutter/clutter-settings.c:446
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Umbral de arrastre"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:447
+#: ../clutter/clutter-settings.c:447
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
+#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2848
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nombre de la tipografiÌa"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:463
+#: ../clutter/clutter-settings.c:463
 msgid ""
 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr ""
 "La descripciÃn de la tipografÃa predeterminada, como una que Pango pueda "
 "analizar"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:478
+#: ../clutter/clutter-settings.c:478
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Alisado de la tipografÃa"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:479
+#: ../clutter/clutter-settings.c:479
 msgid ""
 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
 "default)"
@@ -1400,517 +1410,516 @@ msgstr ""
 "Indica si se debe usar alisado (1 para activar, 0 para desactivar y -1 para "
 "usar la opcioÌn predeterminada)"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:495
+#: ../clutter/clutter-settings.c:495
 msgid "Font DPI"
 msgstr "PPP de la tipografÃa"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:496
+#: ../clutter/clutter-settings.c:496
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr ""
 "La resoluciÃn de la tipografÃa, en 1024 * puntos/pulgada, o -1 para usar la "
 "predeterminada"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:512
+#: ../clutter/clutter-settings.c:512
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "Contorno de la tipografiÌa"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:513
+#: ../clutter/clutter-settings.c:513
 msgid ""
 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
 "Indica si se debe usar contorno (1 para activar, 0 para desactivar y -1 para "
 "usar la opciÃn predeterminada)"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:534
+#: ../clutter/clutter-settings.c:534
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "Estilo de contorno de la tipografÃa"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:535
+#: ../clutter/clutter-settings.c:535
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr ""
 "El estilo del contorno (ÂhintnoneÂ, ÂhintslightÂ, ÂhintmediumÂ, ÂhintfullÂ)"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:556
+#: ../clutter/clutter-settings.c:556
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "Orden de tipografÃas del subpÃxel"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:557
+#: ../clutter/clutter-settings.c:557
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-msgstr ""
-"El tipo de suavizado del subpiÌxel (ÂnoneÂ, ÂrgbÂ, ÂbgrÂ, ÂvrgbÂ, ÂvbgrÂ)"
+msgstr "El tipo de suavizado del subpiÌxel (ÂnoneÂ, ÂrgbÂ, ÂbgrÂ, ÂvrgbÂ, ÂvbgrÂ)"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:574
+#: ../clutter/clutter-settings.c:574
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr "La duraciÃn mÃnima de una pulsaciÃn larga para reconocer el gesto"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:581
+#: ../clutter/clutter-settings.c:581
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "ConfiguracioÌn de la marca de tiempo de fontconfig"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:582
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Marca de tiempo de la configuracioÌn actual de fontconfig"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:255
+#: ../clutter/clutter-shader.c:255
 msgid "Vertex Source"
 msgstr "Origen del vÃrtice"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:256
+#: ../clutter/clutter-shader.c:256
 msgid "Source of vertex shader"
 msgstr "Origen del sombreado del vÃrtice"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:272
+#: ../clutter/clutter-shader.c:272
 msgid "Fragment Source"
 msgstr "Origen del fragmento"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:273
+#: ../clutter/clutter-shader.c:273
 msgid "Source of fragment shader"
 msgstr "Origen del sombreado del fragmento"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:290
+#: ../clutter/clutter-shader.c:290
 msgid "Compiled"
 msgstr "Compilado"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:291
+#: ../clutter/clutter-shader.c:291
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
 msgstr "Indica si el sombreado està compilado y enlazado"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:308
+#: ../clutter/clutter-shader.c:308
 msgid "Whether the shader is enabled"
 msgstr "Indica si el sombreado està activado"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:519
+#: ../clutter/clutter-shader.c:519
 #, c-format
 msgid "%s compilation failed: %s"
 msgstr "fallà la compilaciÃn de %s: %s"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:520
+#: ../clutter/clutter-shader.c:520
 msgid "Vertex shader"
 msgstr "Sombreado del veÌrtice"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:521
+#: ../clutter/clutter-shader.c:521
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Sombreado del fragmento"
 
-#: clutter/clutter-shader-effect.c:415
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415
 msgid "Shader Type"
 msgstr "Tipo de sombreado"
 
-#: clutter/clutter-shader-effect.c:416
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "El tipo de sombreado usado"
 
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
 msgid "The source of the constraint"
 msgstr "La fuente de la restricciÃn"
 
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
 msgid "From Edge"
 msgstr "Desde el borde"
 
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
 msgid "The edge of the actor that should be snapped"
 msgstr "El borde del actor que deberÃa romperse"
 
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
 msgid "To Edge"
 msgstr "Al borde"
 
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
 msgid "The edge of the source that should be snapped"
 msgstr "El borde de la fuente que se debe romper"
 
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "El desplazamiento en piÌxeles que aplicar a la restricciÃn"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1705
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1705
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Conjunto a pantalla completa"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1706
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1706
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Indica si el escenario principal està a pantalla completa"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1722
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1722
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Fuera de la pantalla"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1723
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1723
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr ""
 "Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1735 ../clutter/clutter-text.c:2961
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor visible"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1736
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1736
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Indica si el puntero del ratÃn es visible en el escenario principal"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1750
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1750
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Redimensionable por el usuario"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1751
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1751
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr ""
 "Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacciÃn del "
 "usuario"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1764
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1764
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "El color del escenario"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1778
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1778
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1779
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1779
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "ParÃmetros de proyecciÃn de perspectiva"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1794
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1794
 msgid "Title"
 msgstr "TiÌtulo"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1795
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1795
 msgid "Stage Title"
 msgstr "TÃtulo del escenario"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1810
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1810
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Usar niebla"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1811
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1811
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1825
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1825
 msgid "Fog"
 msgstr "Niebla"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1826
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1826
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "ConfiguraciÃn para el indicador de profundidad"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1842
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Usar alfa"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1843
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1843
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1859
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1859
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Foco de la tecla"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1860
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1860
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "El actor que actualmente tiene el foco"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1876
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1876
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "No limpiar el contorno"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1877
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1877
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1890
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Aceptar foco"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1891
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1891
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse"
 
-#: clutter/clutter-state.c:1472
+#: ../clutter/clutter-state.c:1472
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: clutter/clutter-state.c:1473
+#: ../clutter/clutter-state.c:1473
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr ""
 "Estado establecido actualmente, (la transiciÃn a este estado puede no estar "
 "completa)"
 
-#: clutter/clutter-state.c:1487
+#: ../clutter/clutter-state.c:1487
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "DuraciÃn de la transiciÃn predeterminada"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:585
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585
 msgid "Column Number"
 msgstr "NÃmero de columna"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "La columna en la que estaÌ en widget"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:593
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593
 msgid "Row Number"
 msgstr "NÃmero de fila"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:594
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "La fila en la que està en widget"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:601
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601
 msgid "Column Span"
 msgstr "Espaciado entre columnas"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:602
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "El nÃmero de columnas que el widget debe expandirse"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:609
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609
 msgid "Row Span"
 msgstr "Espaciado entre filas"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "El nÃmero de filas que el widget debe expandirse"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:617
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "ExpansioÌn horizontal"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:618
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo en el eje horizontal"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:624
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "ExpansioÌn vertical"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo en el eje vertical"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Espaciado entre columnas"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Espaciado entre filas"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2849
+#: ../clutter/clutter-text.c:2849
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "La tipografÃa usada para el texto"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2866
+#: ../clutter/clutter-text.c:2866
 msgid "Font Description"
 msgstr "DescripcioÌn de la tipografiÌa"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2867
+#: ../clutter/clutter-text.c:2867
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "La descripciÃn de la tipografÃa que usar"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2883
+#: ../clutter/clutter-text.c:2883
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2884
+#: ../clutter/clutter-text.c:2884
 msgid "The text to render"
 msgstr "El texto que renderizar"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2898
+#: ../clutter/clutter-text.c:2898
 msgid "Font Color"
 msgstr "Color de la tipografiÌa"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2899
+#: ../clutter/clutter-text.c:2899
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Color de la tipografÃa usada por el texto"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2913
+#: ../clutter/clutter-text.c:2913
 msgid "Editable"
 msgstr "Editable"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2914
+#: ../clutter/clutter-text.c:2914
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Indica si el texto es editable"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2929
+#: ../clutter/clutter-text.c:2929
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seleccionable"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2930
+#: ../clutter/clutter-text.c:2930
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Indica si el texto es seleccionable"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2944
+#: ../clutter/clutter-text.c:2944
 msgid "Activatable"
 msgstr "Activable"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2945
+#: ../clutter/clutter-text.c:2945
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Indica si al pulsar ÂIntro hace que se emita la seÃal de activaciÃn"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2962
+#: ../clutter/clutter-text.c:2962
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
+#: ../clutter/clutter-text.c:2976 ../clutter/clutter-text.c:2977
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Color del cursor"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2991
+#: ../clutter/clutter-text.c:2991
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Conjunto de colores del cursor"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2992
+#: ../clutter/clutter-text.c:2992
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3007
+#: ../clutter/clutter-text.c:3007
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "TamaÃo del cursor"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3008
+#: ../clutter/clutter-text.c:3008
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "La anchura del cursor, en pÃxeles"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3022
+#: ../clutter/clutter-text.c:3022
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "PosicioÌn del cursor"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3023
+#: ../clutter/clutter-text.c:3023
 msgid "The cursor position"
 msgstr "La posiciÃn del cursor"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3038
+#: ../clutter/clutter-text.c:3038
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Destino de la selecciÃn"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3039
+#: ../clutter/clutter-text.c:3039
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "La posiciÃn del cursor del otro final de la selecciÃn"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
+#: ../clutter/clutter-text.c:3054 ../clutter/clutter-text.c:3055
 msgid "Selection Color"
 msgstr "SeleccioÌn de color"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3069
+#: ../clutter/clutter-text.c:3069
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Conjunto de selecciÃn de colores"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3070
+#: ../clutter/clutter-text.c:3070
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selecciÃn"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3085
+#: ../clutter/clutter-text.c:3085
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3086
+#: ../clutter/clutter-text.c:3086
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr ""
 "Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3108
+#: ../clutter/clutter-text.c:3108
 msgid "Use markup"
 msgstr "Usar marcado"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3109
+#: ../clutter/clutter-text.c:3109
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3125
+#: ../clutter/clutter-text.c:3125
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ajuste de liÌnea"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3126
+#: ../clutter/clutter-text.c:3126
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Si està definido, ajustar las liÌneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3141
+#: ../clutter/clutter-text.c:3141
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Modo de ajuste de liÌnea"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3142
+#: ../clutter/clutter-text.c:3142
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Controlar cÃmo se hace el ajuste de lÃnea"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3157
+#: ../clutter/clutter-text.c:3157
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Crear elipse"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3158
+#: ../clutter/clutter-text.c:3158
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elÃptica"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3174
+#: ../clutter/clutter-text.c:3174
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "AlineaciÃn de lÃnea"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3175
+#: ../clutter/clutter-text.c:3175
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "La alineaciÃn preferida para la cadena, para texto multilÃnea"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3191
+#: ../clutter/clutter-text.c:3191
 msgid "Justify"
 msgstr "Justificar"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3192
+#: ../clutter/clutter-text.c:3192
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3207
+#: ../clutter/clutter-text.c:3207
 msgid "Password Character"
 msgstr "CarÃcter de la contraseÃa"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3208
+#: ../clutter/clutter-text.c:3208
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr "Si no es cero, usar este carÃcter para mostrar el contenido del actor"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3222
+#: ../clutter/clutter-text.c:3222
 msgid "Max Length"
 msgstr "Longitud mÃxima"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3223
+#: ../clutter/clutter-text.c:3223
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Longitud mÃxima del texto dentro del actor"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3246
+#: ../clutter/clutter-text.c:3246
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Modo de liÌnea uÌnica"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3247
+#: ../clutter/clutter-text.c:3247
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Indica si el texto debe estar en una Ãnica lÃnea"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3261 ../clutter/clutter-text.c:3262
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Color del texto seleccionado"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3276
+#: ../clutter/clutter-text.c:3276
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3277
+#: ../clutter/clutter-text.c:3277
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:995
+#: ../clutter/clutter-texture.c:995
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "Sincronizar tamaÃo del actor"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:996
+#: ../clutter/clutter-texture.c:996
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr ""
-"Sincronizar automÃticamente el tamaÃo del actor a las dimensiones de "
-"Âpixbuf subyacente"
+"Sincronizar automÃticamente el tamaÃo del actor a las dimensiones de Âpixbuf "
+"subyacente"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1003
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1003
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "Desactivar troceado"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1004
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1004
 msgid ""
 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 "saving individual textures"
@@ -1918,71 +1927,71 @@ msgstr ""
 "Fuerza a la textura subyacente a ser singular y a que no està hecha de un "
 "espacio menor guardando texturas individuales"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1013
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1013
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "Cuadrado sobrante"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1014
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "Ãrea mÃxima sobrante de una textura troceada"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "RepeticiÃn horizontal"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1023
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo horizontalmente"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1030
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1030
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "RepeticiÃn vertical"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1031
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo verticalmente"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1038
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1038
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "Calidad del filtro"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1039
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1039
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "Calidad de renderizado usada al dibujar la textura"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1047
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1047
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Formato del pÃxel"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1048
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "El formato de pÃxel Cogl que usar"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1056
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1056
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Textura de Cogl"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1057
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1057
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr "La textura Cogl subyacente usada para dibujar este actor"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1064
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1064
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Material de Cogl"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1065
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1065
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr "El material de Cogl subyacente usado para dibujar este actor"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1082
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1082
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "La ruta del archivo que contiene los datos de la imagen"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1089
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1089
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Mantener proporcioÌn de aspecto"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1090
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1090
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
@@ -1990,22 +1999,22 @@ msgstr ""
 "Mantener la relaciÃn de aspecto de la textura al solicitar la anchura o la "
 "altura preferidas"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1116
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1116
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Cargar de forma asÃncrona"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1117
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Cargar archivos en un hilo para evitar bloqueos al cargar imÃgenes desde el "
 "disco"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1133
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1133
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Cargar datos de forma asÃncrona"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1134
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1134
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
@@ -2013,190 +2022,193 @@ msgstr ""
 "Decodificar los archivos de datos de imÃgenes en un hilo para reducir los "
 "bloqueos al cargar imÃgenes desde el disco"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1158
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1158
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Seleccionar con alfa"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1159
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1159
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Dar forma al actor con canal alfa al seleccionarlo"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967
-#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343
+#, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Fallo al cargar los datos de la imagen"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1703
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1703
+#, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "Las texturas YUV no estÃn soportadas"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1712
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1712
+#, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "Las texturas YUV2 no estÃn soportadas"
 
-#: clutter/clutter-timeline.c:264
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:264
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Indica si la lÃnea de tiempo se debe reiniciar automÃticamente"
 
-#: clutter/clutter-timeline.c:278
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:278
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
-#: clutter/clutter-timeline.c:279
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:279
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Retardo antes de empezar"
 
-#: clutter/clutter-timeline.c:295
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:295
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "DuraciÃn de la lÃnea de tiempo, en milisegundos"
 
-#: clutter/clutter-timeline.c:311
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:311
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "DirecciÃn de la lÃnea de tiempo"
 
-#: clutter/clutter-timeline.c:326
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:326
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Invertir automÃticamente"
 
-#: clutter/clutter-timeline.c:327
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:327
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Indica si se debe invertir la direcciÃn al llegar al final"
 
-#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
 msgid "sysfs Path"
 msgstr "Ruta de sysfs"
 
-#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
 msgid "Path of the device in sysfs"
 msgstr "Ruta del dispositivo en sysfs"
 
-#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
 msgid "Device Path"
 msgstr "Ruta del dispositivo"
 
-#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
 msgid "Path of the device node"
 msgstr "Ruta al nodo del dispositivo"
 
-#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
 msgid "X display to use"
 msgstr "Pantalla X que usar"
 
-#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Pantalla (screen) X que usar"
 
-#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Hacer llamadas a X siÌncronas"
 
-#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
 msgid "Enable XInput support"
 msgstr "Activar soporte XInput"
 
-#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "El backend de Clutter"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Mapa de pÃxeles"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
 msgstr "EL mapa de pÃxeles X11 que asociar"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
 msgid "Pixmap width"
 msgstr "Anchura del mapa de pÃxeles"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "La anchura del mapa de pÃxeles asociado a esta textura"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
 msgid "Pixmap height"
 msgstr "Altura del mapa de pÃxeles"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "La altura del mapa de pÃxeles asociado a esta textura"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
 msgid "Pixmap Depth"
 msgstr "Profundidad del mapa de pÃxeles"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
 msgstr ""
 "La profundidad (en nÃmero de bits) del mapa de pÃxeles asociado a esta "
 "textura"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Actualizaciones automaÌticas"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
 msgstr ""
 "Indica si la textura se debe sincronizar con cualquier cambio en el mapa de "
 "pÃxeles."
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
 msgid "The X11 Window to be bound"
 msgstr "La ventana X11 que asociar"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
 msgid "Window Redirect Automatic"
 msgstr "RedirecciÃn automÃtica de la ventana"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr ""
 "Indica si la redirecciÃn de la ventana compuesta està establecida a "
 "ÂAutomÃtica (o ÂManual si es falso)"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
 msgid "Window Mapped"
 msgstr "Ventana mapeada"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
 msgid "If window is mapped"
 msgstr "Indica si la ventana està mapeada"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
 msgid "Destroyed"
 msgstr "Destruida"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
 msgid "If window has been destroyed"
 msgstr "Indica si se ha destruido la ventana"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
 msgid "Window X"
 msgstr "Ventana X"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
 msgid "X position of window on screen according to X11"
 msgstr "PosiciÃn X de la ventana en la pantalla, de acuerdo con X11"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
 msgid "Window Y"
 msgstr "Ventana Y"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
 msgstr "PosiciÃn Y de la ventana en la pantalla, de acuerdo con X11"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
 msgid "Window Override Redirect"
 msgstr "Omitir redirecciÃn de la ventana"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "Indica si esta es una ventana que omite la redirecciÃn"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]