[rhythmbox] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 1bed894c6ba95db485a62ac3baf3e5bca605d166
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Mon Aug 29 19:09:16 2011 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 6324 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/zh_TW.po | 6353 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 7125 insertions(+), 5552 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index b9a0c4d..cfde274 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -2,131 +2,113 @@
 # Copyright (C) 2003, 04, 05, 06 Free Software Foundation, Inc.
 # Abel Cheung <abel oaka org>, 2003-2006.
 # Lin-Chieh Shangkuan <r93066 csie ntu edu tw>, 2006.
-#
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2009.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: rhythmbox 0.12.3\n"
+"Project-Id-Version: rhythmbox 2.90.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 06:43+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 06:44+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-29 19:08+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-29 19:08+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:591
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:497
 #, c-format
-msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
-msgstr "æåçåèåææã%sãï"
-
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:663
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
-msgstr "åçGStreamer ççäææ %s æåæ"
-
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:368
-#, c-format
-msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
-msgstr "çæåç playbin2 åçïèææ GStreamer çåèæåæçã"
+msgstr "çæåç GStreamer éçåçäåå %s"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:582
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2732
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
-msgstr "éåèåèçåæï%s"
+msgstr "çæéåèåèçï%s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:627
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:633
 #, c-format
-msgid "Unable to start playback pipeline"
-msgstr "çæååææçé"
+msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+msgstr "çæåç playbin2 åçïèææ GStreamer çåèæåæç"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1165
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1108
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
-msgstr "éçæçstreamå GStreamerçç æåæ"
+msgstr "çæéçæçäæè GStreamer çç"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1150
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
-msgstr "ååæçäæåæ"
+msgstr "çæååæçäæ"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2679
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2657
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
-msgstr "éåèåèçåæ"
+msgstr "çæéåèåèç"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3020
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3010
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3083
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
-msgstr "çç GStreamer elementæåæïèææèäæååæçåè"
+msgstr "çæåç GStreamer åçæïèææèäæååæçåè"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3031
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3024
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
-msgstr "çæåçéæèååäïèææèäæååæçåèã"
+msgstr "çæåçéèèååçïèææèäæååæçåè"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3076
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3144
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3153
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3057
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3099
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3125
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3134
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3143
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "çæéç GStreamer ççïèææèäæååæçåè"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3257
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3238
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
-msgstr "åç GStreamer ççäææ %s æåæ"
-
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3273
-#, c-format
-msgid "Failed to start playback of %s"
-msgstr "éåææ %s åæ"
+msgstr "çæåç GStreamer ççäææ %s"
 
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
 msgid "A_dd if any criteria are matched"
-msgstr "åæçåäääéæäéåå(_D)"
+msgstr "åæçåäääéæääåå(_D)"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
 msgid "Create automatically updating playlist where:"
-msgstr "ææääæäïççåèåææçæææå:"
+msgstr "ææääæäïççåèåææçæææåï"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
 msgid "Minutes"
 msgstr "åé"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
 msgid "_Limit to: "
 msgstr "éåç(_L):"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
 msgid "_When sorted by:"
 msgstr "çäæåæäæåæ(_W):"
 
 # Limit to [number] {songs|GB|MB} -- Abel
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
 msgid "songs"
 msgstr "éææ"
 
@@ -134,92 +116,101 @@ msgstr "éææ"
 msgid "A_lbum"
 msgstr "åè(_L)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
-msgid "Browser Views"
-msgstr "ææåéçææéç:"
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
+msgid "Browser Views"
+msgstr "çèåæè"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+msgid "C_omment"
+msgstr "èè(_O)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
 msgid "Da_te added"
 msgstr "ååææ(_T)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
 msgid "Default"
-msgstr "éèå"
+msgstr "éè"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
 msgid "G_enres, artists and albums"
-msgstr "ææåéãæåèååè(_E)"
+msgstr "æéãæåèååè(_E)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
 msgid "Icons only"
 msgstr "åæåç"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
 msgid "Lo_cation"
 msgstr "äç(_C)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
 msgid "Text below icons"
 msgstr "æåååçä"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "æåååçæ"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
 msgid "Text only"
 msgstr "åææå"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
 msgid "Ti_me"
 msgstr "éå(_M)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
 msgid "Toolbar Button Labels"
-msgstr "åååæéæç"
+msgstr "åååæéæç"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
 msgid "Track _number"
-msgstr "ææçè(_N)"
+msgstr "æççè(_N)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
 msgid "Visible Columns"
-msgstr "æéççæä"
+msgstr "åèçæä"
 
 # (Abel) åæåäèæãäæåãéåå....
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
 msgid "_Artist"
 msgstr "æåè(_A)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
 msgid "_Artists and albums"
 msgstr "æåèååè(_A)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
 msgid "_Genre"
-msgstr "ææåé(_G)"
+msgstr "æé(_G)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
 msgid "_Genres and artists"
-msgstr "ææåéåæåè(_G)"
+msgstr "æéåæåè(_G)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
 msgid "_Last played"
-msgstr "æåæææé(_L)"
+msgstr "äæææ(_L)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
 msgid "_Play count"
 msgstr "ææææ(_P)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
 msgid "_Quality"
 msgstr "åè(_Q)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
 msgid "_Rating"
-msgstr "èç(_R)"
+msgstr "èç(_R)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
 msgid "_Year"
 msgstr "åä(_Y)"
 
@@ -233,7 +224,7 @@ msgstr "èæåçæ(_O):"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
 msgid "Library Location"
-msgstr "éæåäç"
+msgstr "æåäç"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
 msgid "Library Structure"
@@ -243,42 +234,74 @@ msgstr "æåçæ"
 msgid "_Browse..."
 msgstr "çè(_B)..."
 
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:190
-msgid "_Edit..."
-msgstr "çè(_E)..."
-
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
 msgid "_File name:"
 msgstr "ææåç(_F):"
 
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
+msgid "_Install additional software required to use this format"
+msgstr "åèææåæéèçéåèä(_I)"
+
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
 msgid "_Music files are placed in:"
-msgstr "éææææçæ(_M):"
+msgstr "éæææäæ(_M):"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
 msgid "_Preferred format:"
-msgstr "ééæå(_P):"
+msgstr "ååæå(_P):"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
+msgid "_Settings"
+msgstr "èåå(_S)"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11
 msgid "_Watch my library for new files"
-msgstr "åææææåäæåææçææ(_W)"
+msgstr "çèæåäæåææçææ(_W)"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>èè</b>"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Sync Preferences</b>"
+msgstr "<b>åæååèå</b>"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Sync Preview</b>"
+msgstr "<b>åæéè</b>"
+
+#. Translators: This refers to the usage of media space
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
+msgid "<b>Volume usage</b>"
+msgstr "<b>ååçé</b>"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+msgid "Basic"
+msgstr "åæ"
+
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
+msgid "Media Player Properties"
+msgstr "åéææååæ"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
+msgid "Sync"
+msgstr "åæ"
 
 #: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
-msgstr "çååäæäçéå(äçè)ã"
+msgstr "äéæåæé (ç)"
 
 #: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
-msgid "Network Buffer Size (kB)"
-msgstr "ççæåååå (kB)"
-
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
 msgid "Player Backend"
-msgstr "ææçååç"
+msgstr "ææååç"
 
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:4
-msgid "_Use crossfading backend (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+msgid "_Crossfade between tracks"
+msgstr "åæçäéäéæå(_C)"
 
 #: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
 msgid "<b>Playlist format</b>"
@@ -286,7 +309,7 @@ msgstr "<b>æææåæå</b>"
 
 #: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
 msgid "By extension"
-msgstr "ææåäæå"
+msgstr "ææåæå"
 
 #: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
 msgid "Save Playlist"
@@ -296,51 +319,36 @@ msgstr "ååæææå"
 msgid "Select playlist format:"
 msgstr "éææææåæå:"
 
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
 msgid "Author:"
-msgstr "åäè:"
+msgstr "äèï"
 
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "èå(_O)..."
-
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:3 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
 msgid "Copyright:"
-msgstr "çæ:"
+msgstr "èäæï"
 
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:4 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
 msgid "Description:"
-msgstr "æè:"
-
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "çç:"
-
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
-msgid "Basic"
-msgstr "åæ"
+msgstr "æèï"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:9
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
 msgid "Details"
-msgstr "èçèæ"
+msgstr "èçèè"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
 msgid "Language:"
-msgstr "èè:"
+msgstr "èèï"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
 msgid "Last episode:"
-msgstr "æåçç:"
+msgstr "äæçç:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
 msgid "Last updated:"
-msgstr "æåææ:"
+msgstr "äæææ:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
@@ -353,129 +361,172 @@ msgid "Title:"
 msgstr "æé:"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Download Manager</b>"
-msgstr "<b>äèççå</b>"
-
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
 msgid "Check for _new episodes:"
-msgstr "æææççççæ(_N):"
+msgstr "æææççç(_N):"
 
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
 msgid "Every day"
 msgstr "æå"
 
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
 msgid "Every hour"
 msgstr "æåæ"
 
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
 msgid "Every week"
 msgstr "æé"
 
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
 msgid "Manually"
 msgstr "æå"
 
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
+msgid "Podcast Downloads"
+msgstr "Podcast äè"
+
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
 msgid "Select Folder For Podcasts"
-msgstr "éæ Podcast æäçççé"
+msgstr "éå Podcast ççé"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
 msgid "_Download location:"
-msgstr "äèäç(_D):"
+msgstr "äèäç(_D)ï"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:7
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
 msgid "Bitrate:"
-msgstr "äåç:"
+msgstr "äåçï"
 
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
 msgid "Date:"
-msgstr "ææ:"
+msgstr "ææï"
 
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
 msgid "Download location:"
-msgstr "äèäç:"
+msgstr "äèäçï"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
 msgid "Duration:"
-msgstr "éå:"
+msgstr "éåï"
 
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8
 msgid "Feed:"
-msgstr "éæ:"
+msgstr "éæï"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:14
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
 msgid "Last played:"
-msgstr "æåæææé:"
+msgstr "äæææï"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:16
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
 msgid "Play count:"
-msgstr "ææææ:"
+msgstr "ææææï"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:16 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
 msgid "_Rating:"
-msgstr "èç(_R):"
+msgstr "èç(_R)ï"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:12
-msgid "_Album:"
-msgstr "åè(_A):"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
+msgid "Albu_m sort order:"
+msgstr "åèæå(_M)ï"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+msgid "Albu_m:"
+msgstr "åè(_M)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:3
+msgid "Album a_rtist sort order:"
+msgstr "åèæåèæå(_R)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+msgid "Album a_rtist:"
+msgstr "åèæåè(_R)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:17
+msgid "Sorting"
+msgstr "æå"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+msgid "_Artist sort order:"
+msgstr "æåèæå(_A)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:20
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
 msgid "_Artist:"
-msgstr "æåè(_A):"
+msgstr "æåè(_A)ï"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:14
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22
 msgid "_Disc number:"
-msgstr "çççè(_D):"
+msgstr "çççè(_D)ï"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:23
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
 msgid "_Genre:"
-msgstr "ææåé(_G):"
+msgstr "æé(_G)ï"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:26
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
 msgid "_Year:"
-msgstr "åä(_Y):"
+msgstr "åä(_Y)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:5
+msgid "BPM:"
+msgstr "BPMï"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
 msgid "Date added:"
-msgstr "ååææ"
+msgstr "ååææï"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
 msgid "Error message"
 msgstr "éèèæ"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:7
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12
 msgid "File name:"
-msgstr "ææåç:"
+msgstr "ææåçï"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:13
 msgid "File size:"
-msgstr "ææåå:"
+msgstr "ææååï"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:15
 msgid "Location:"
-msgstr "äç:"
+msgstr "äçï"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
+msgid "Track _number:"
+msgstr "æççè(_N)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
+msgid "_Comment:"
+msgstr "èè(_C)ï"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:17 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:25 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
 msgid "_Title:"
-msgstr "æé(_T):"
+msgstr "æé(_T)ï"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
-msgid "_Track number:"
-msgstr "ææçè(_T):"
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
+msgid "Added files:"
+msgstr "åååçææï"
+
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
+msgid "Contents after sync"
+msgstr "åæåçåå"
+
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
+msgid "Current contents"
+msgstr "çåçåå"
+
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
+msgid "Removed files:"
+msgstr "çéçææï"
 
 #: ../data/playlists.xml.in.h:1
 msgid "My Top Rated"
-msgstr "èåæé"
+msgstr "æéèå"
 
 #: ../data/playlists.xml.in.h:2
 msgid "Recently Added"
@@ -487,21 +538,26 @@ msgstr "æèææ"
 
 # (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524 ../shell/rb-shell.c:1022
-#: ../shell/rb-shell.c:1989
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
 msgid "Music Player"
-msgstr "éæçççå"
+msgstr "éæææå"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "ææåççéæå"
+msgstr "ææåççéææè"
 
-# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:1229
+#: ../shell/rb-shell.c:2335
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "Rhythmbox"
+
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
 msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Rhythmbox éæçççå"
+msgstr "Rhythmbox éæææå"
 
 #: ../lib/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -513,89 +569,98 @@ msgstr "ææäæææç .desktop ææ"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "çæèèçæéææçæã%sã"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:958
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "æååå %s"
+msgstr "æååå %s"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "æççåäæåäåäåéåæä"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "çæèèçååééï%d"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "äèåéæä URI èãType=Linkãæééç"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr "äæåäååçéç"
+msgstr "äæåååçéç"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:225
+#: ../lib/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "åçåäæéæçççåçéç"
+msgstr "åçèäæéæçççåçéç"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:228
+#: ../lib/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "æååååååçæçææ"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:228
+#: ../lib/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:231
+#: ../lib/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "æåäæéæçç ID"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:231
+#: ../lib/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:252
+#: ../lib/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
-msgstr "äæéæççéé:"
+msgstr "äæéæççééï"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:253
+#: ../lib/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "éçäæéæççéé"
 
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3604 ../widgets/rb-entry-view.c:931
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540 ../widgets/rb-entry-view.c:1553
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
+msgid "Never"
+msgstr "æä"
+
 #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:270
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:105
 msgid "Today %I:%M %p"
 msgstr "äå%p %I:%M"
 
 #. Translators: "friendly time" string for the previous day,
 #. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:283
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:116
 msgid "Yesterday %I:%M %p"
 msgstr "æå%p %I:%M"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
 #. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:299
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:130
 msgid "%a %I:%M %p"
 msgstr "%A%p %I:%M"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:311
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:143
 msgid "%b %d %I:%M %p"
 msgstr "%mæ%dæ%p %I:%M"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:316
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:148
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Yå%mæ%dæ"
 
@@ -603,181 +668,158 @@ msgstr "%Yå%mæ%dæ"
 #. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
 #. * a translated string.
 #.
-#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:576
-#: ../lib/rb-util.c:816
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:93
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:95
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:436
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:493
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:307
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1092
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:536
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:907
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:995
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:727
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1672 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1044 ../widgets/rb-entry-view.c:1066
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520 ../widgets/rb-entry-view.c:1532
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544 ../widgets/rb-song-info.c:882
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1048 ../widgets/rb-song-info.c:1372
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:140
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
+#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1023
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:414
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSaxHandler.py:73
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:557
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1052
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:625
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1112
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:443
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1954
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:730 ../remote/dbus/rb-client.c:155
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../shell/rb-shell-player.c:1763
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:983 ../widgets/rb-entry-view.c:1005
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1481 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505 ../widgets/rb-song-info.c:920
+#: ../widgets/rb-song-info.c:932 ../widgets/rb-song-info.c:1153
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1492
 msgid "Unknown"
-msgstr "äè"
+msgstr "æç"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:211
-#, c-format
-msgid "Unable to move %s to %s: %s"
-msgstr "å %s çåå %s æåæï%s"
-
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:380
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:394
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "ååçèéç"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:988
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1197
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "çæèç %s çåéçéï%s"
 
-#: ../lib/rb-util.c:578 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:157
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:580 ../remote/dbus/rb-client.c:146
+#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:159
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:615
+#: ../lib/rb-util.c:747
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
 msgstr "éåç %3$d:%4$02dïåé %1$d:%2$02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:619
+#: ../lib/rb-util.c:751
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
 msgstr "éåç %4$d:%5$02d:%6$02dïåé %1$d:%2$02d:%3$02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:624
+#: ../lib/rb-util.c:756
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d"
 msgstr "%3$d:%4$02d ä %1$d:%2$02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:628
+#: ../lib/rb-util.c:760
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%4$d:%5$02d:%6$02d ä %1$d:%2$02d:%3$02d"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:381
-#, c-format
-msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
-msgstr "ççåé GStreamer åéïèååéè"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:399
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:435
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:773
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:783
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:450
 #, c-format
-msgid "D-BUS communication error"
-msgstr "D-BUS éèéè"
+msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
+msgstr "çæååæçèæææïåçåååååäæ"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:517 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1063
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:507
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:490
 #, c-format
-msgid "Failed to create %s element; check your installation"
-msgstr "çæçç %s åäïèææèäæååæçåè"
+msgid ""
+"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
+msgstr "çæååæçèæææïåçåäæäææçæåçç"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:735
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:622
 #, c-format
 msgid "Failed to create a source element; check your installation"
-msgstr "çæççäæåäïèææèäæååæçåèã"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:797
-#, c-format
-msgid "GStreamer error: failed to change state"
-msgstr "GStreamer éè:çæèæçæ"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:848
-#, c-format
-msgid "The MIME type of the file could not be identified"
-msgstr "çæèèèææç MIME éå"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:991
-#, c-format
-msgid "Unsupported file type: %s"
-msgstr "äçääææçæææåï%s"
+msgstr "çæççäæåäïèææèäæååæçåè"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1000
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:632
 #, c-format
-msgid "Unable to create tag-writing elements"
-msgstr "çæççååææèèçåç"
+msgid ""
+"Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
+msgstr "çæåçãdecodebin2ãåçïèææ GStreamer çåèæåæç"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1015
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:641
 #, c-format
-msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
-msgstr "èååçç NULL éæ"
+msgid ""
+"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
+"installation"
+msgstr "çæåçãgiostreamsinkãåçïèææ GStreamer çåèæåæç"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1039
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:722
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "ååæææççååæå"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:1
 msgid "Cover art"
 msgstr "åèåé"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:2
 msgid "Fetch album covers from the Internet"
-msgstr "åççäæååèåé"
+msgstr "åççæååèåé"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:308
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:342
 msgid "Searching... drop artwork here"
-msgstr "æåä...åçååææåéè"
+msgstr "æåä... åçåæåéè"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:310
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:347
 msgid "Drop artwork here"
-msgstr "åçååææåéè"
+msgstr "åçåæåéè"
+
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:42
+msgid "Image provided by Last.fm"
+msgstr "Last.fm æäçåå"
 
-#: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:1
 msgid "Audio CD Player"
-msgstr "éæ CD ææå"
+msgstr "éè CD ææå"
 
-#: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:2
 msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
-msgstr "ææåéæ CD çåéæäæææ"
+msgstr "ææåéè CD çåéæäæææ"
 
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
 msgid "A_lbum:"
-msgstr "åè(_L):"
+msgstr "åè(_L)ï"
 
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
 msgid "Artist s_ort order:"
-msgstr "æåèæåæå(_O):"
+msgstr "æåèæå(_O)ï"
 
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
 msgid "_Disc:"
-msgstr "åç(_D):"
+msgstr "åç(_D)ï"
 
 #: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
 msgid "Multiple Albums Found"
@@ -793,1200 +835,1016 @@ msgstr "éå CD äèåæäåääçåèãèéæååæåä
 msgid "_Continue"
 msgstr "çç(_C)"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:138
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:158
+msgid "_Extract to Library"
+msgstr "æåèæå(_E)"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:159
+msgid "Copy tracks to the library"
+msgstr "åæçèèèæå"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:162
 msgid "Reload"
 msgstr "éæèå"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:139
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:163
 msgid "Reload Album Information"
 msgstr "éæèååèèè"
 
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Copy to Library action.
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:340
+msgid "Extract"
+msgstr "æå"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:383
+msgid "Select tracks to be extracted"
+msgstr "éåèæåçæç"
+
 #. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:309
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:414
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "æäåè(_U)"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:310
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:415
 msgid "Hide"
 msgstr "éè"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:312
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:417
 msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
 msgstr "å MusicBrainz æäåéååèã"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:313
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:418
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
-msgstr "äåäååéååèäæå MusicBrainz èæåã"
+msgstr "äåäååéååèäæå MusicBrainz èæåã"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:440
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:556
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<unicode çæ>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:486
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600
 #, c-format
 msgid "Track %u"
-msgstr "ææçè %u"
+msgstr "æç %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:546
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:554
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:942
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:663
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1063
 msgid "Couldn't load Audio CD"
-msgstr "çæèåéæåç"
+msgstr "çæèåéè CD"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:547
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:664
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
-msgstr "Rhythmbox çæåååçã"
+msgstr "Rhythmbox çæåå CDã"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:555
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
-msgstr "Rhythmbox çæèååçèèã"
+msgstr "Rhythmbox çæèå CD èèã"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:653
-#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1476
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:773
+#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1427
 msgid "Title"
 msgstr "æé"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:660
-#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1486
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:780
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:55 ../sources/rb-library-source.c:120
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437 ../widgets/rb-library-browser.c:135
 msgid "Artist"
 msgstr "æåè"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:943
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1064
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
-msgstr "Rhythmbox çæåååçèçã"
+msgstr "Rhythmbox çæåå CD èçã"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:249
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247
 #, c-format
 msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "çæççççäéèåçæè"
+msgstr "çæåç CD æèåèå"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
-msgstr "äèåå CD"
+msgstr "çæåå CD"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:344
 msgid "Unknown Title"
-msgstr "æéäè"
+msgstr "æçæé"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:132
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
 msgid "Unknown Artist"
-msgstr "æåèäè"
+msgstr "æçæåè"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:129
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131
 #, c-format
 msgid "Track %d"
-msgstr "ææçè %d"
+msgstr "ææ %d"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:150
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
-msgstr "äèåå CDï%s"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:210
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:217
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:231
-#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "çææèéçåçï%s\n"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:326
-msgid "Various"
-msgstr "åäæå"
-
-# (Abel) éååçæççïäæéçæåäææççéåãåèæã
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:369
-msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "éçåççææèæäåæ"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:399
-msgid "[Untitled]"
-msgstr "[æåå]"
+msgstr "çæåå CDï%s"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "èçã%sãääææääåé"
+msgstr "èçã%sãäææååääåé"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "çæéåèçã%sããèæææåæèåæéååèèçã"
+msgstr "çæéåèçã%sããèæææååèèçæååèåæã"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:208
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:207
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "çæèååçï%s"
+msgstr "çæèå CDï%s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:711
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:2
 msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
-msgstr "åææèèéåè Last.fm äææ Last.fm éåäæ"
+msgstr "åææèèéåè Last.fm äææ Last.fm éèäæ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:1
-msgid "Account Login"
-msgstr "åèçå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
+msgid "Libre.fm"
+msgstr "Libre.fm"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:2
-msgid "Disabled"
-msgstr "åéé"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
+msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
+msgstr "äæèäçåå Audioscrobbler æåï"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1
+msgid "Create Station"
+msgstr "åçéè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:3
-msgid "Join the Rhythmbox group"
-msgstr "åå Rhythmbox çç"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2
+msgid "Create a Radio Station"
+msgstr "åçççéè"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:858
+msgid "Disabled"
+msgstr "ååç"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4
 msgid "Last submission time:"
-msgstr "æåæäæé:"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:980
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:502
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3706 ../widgets/rb-entry-view.c:992
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1345
-msgid "Never"
-msgstr "ç"
+msgstr "äææäæéï"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5
+msgid "Logout"
+msgstr "çå"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:6
-msgid "New to Last.fm?"
-msgstr "çäæäç Last.fmï"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6
+msgid "Loved Tracks"
+msgstr "åææç"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
 msgid "Queued tracks:"
-msgstr "ååäåçææ:"
+msgstr "åäåçæçï"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:8
-msgid "Sign up for an account"
-msgstr "èåäååè"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
+msgid "Recently Listened Tracks"
+msgstr "æèèèæç"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr "çè"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10
+msgid "Recommendations"
+msgstr "æè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:10
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11
 msgid "Status:"
-msgstr "çæ:"
+msgstr "çæï"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12
+msgid "Submission statistics"
+msgstr "æäçè"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13
+msgid "Submit listening data"
+msgstr "æäèèèæ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:11
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14
+msgid "Top Artists"
+msgstr "çéæåè"
+
+# (Abel) çééåäçååäç
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15
+msgid "Top Tracks"
+msgstr "çéæç"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16
 msgid "Tracks submitted:"
-msgstr "åæäçææ:"
+msgstr "åæäçææï"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:12
-msgid "_Password:"
-msgstr "åç(_P):"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17
+msgid "Type:"
+msgstr "éåï"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:13
-msgid "_Username:"
-msgstr "æååç(_U):"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18
+msgid "View your profile"
+msgstr "æèäçåäææ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:211
-msgid "Last.fm Preferences"
-msgstr "Last.fm ååèå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:243
+msgid "Refresh Profile"
+msgstr "éææçåäææ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
-msgid "OK"
-msgstr "çå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
+msgid "Refresh your Profile"
+msgstr "éææçäçåäææ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1006
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1768
-msgid "Logging in"
-msgstr "çåä"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:659
+msgid "Love"
+msgstr "åæ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1009
-msgid "Request failed"
-msgstr "èæåæ"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:660
+msgid "Mark this song as loved"
+msgstr "åééææèçåæ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1012
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "æäçèåçæåçæäæçç"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:662
+msgid "Ban"
+msgstr "åé"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1015
-msgid "Clock is not set correctly"
-msgstr "æéäæèåæç"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:663
+msgid "Ban the current track from being played again"
+msgstr "åéçåçæçäåææ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1018
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:880
-msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
-msgstr "éåçæç Rhythmbox åçè last.fm ççäã"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:665
+msgid "Download"
+msgstr "äè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1021
-msgid "Track submission failed too many times"
-msgstr "æäææåæææåå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:666
+msgid "Download the currently playing track"
+msgstr "äèçåæææäçæç"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
-msgid "Similar Artists radio"
-msgstr "éäæåèçéå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:777
+msgid "You are not currently logged in."
+msgstr "äçååæçåã"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1267
-#, c-format
-msgid "Artists similar to %s"
-msgstr "æåèéä %s"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:778
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
+msgid "Log in"
+msgstr "çå"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
-msgid "Tag radio"
-msgstr "æèéå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:784
+msgid "Waiting for authentication..."
+msgstr "æåçåèè..."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
-#, c-format
-msgid "Tracks tagged with %s"
-msgstr "ææåæèç %s"
+# (Abel) åæäæäèïéäææçãåæãçäèçåçèæææ
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:785
+msgid "Cancel"
+msgstr "åæ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
-msgid "Artist Fan radio"
-msgstr "æåèæèéå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
+msgid "Authentication error. Please try logging in again."
+msgstr "èèéèãèåèåéæçåã"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1269
-#, c-format
-msgid "Artists liked by fans of %s"
-msgstr "%s çæèåæçæåè"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802
+msgid "Connection error. Please try logging in again."
+msgstr "éçéèãèåèåéæçåã"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
-msgid "Group radio"
-msgstr "ççéå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1218
+msgid "My Library"
+msgstr "æçæå"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
-#, c-format
-msgid "Tracks liked by the %s group"
-msgstr "çç %s åæçææ"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226
+msgid "My Recommendations"
+msgstr "æçæè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-msgid "Neighbour radio"
-msgstr "éèéå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1234
+msgid "My Neighbourhood"
+msgstr "æçéå"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1277
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1401
 #, c-format
-msgid "%s's Neighbour Radio"
-msgstr "%s çéèéå"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
-msgid "Personal radio"
-msgstr "åäéå"
+msgid "%s plays"
+msgstr "%s æææ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1281
+#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
+#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
+#. * artist/track's page on the service's website.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1658
 #, c-format
-msgid "%s's Personal Radio"
-msgstr "%s çåäéå"
+msgid "_View on %s"
+msgstr "%s äçæè(_V)"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-msgid "Loved tracks"
-msgstr "åæææ"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
+#. * Followed by a text entry box for the artist name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:58
+msgid "Similar to Artist:"
+msgstr "éäçæåèï"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
-#, c-format
-msgid "%s's Loved Tracks"
-msgstr "%s åæçææ"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
+#. * a particular artist.  Followed by a text entry box for the artist name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:62
+msgid "Top Fans of Artist:"
+msgstr "æåèçéèæèï"
+
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
+#. * user.  Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:66
+msgid "Library of User:"
+msgstr "äçèçæåï"
+
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
+#. * particular user.  Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:70
+msgid "Neighbourhood of User:"
+msgstr "äçèçéåï"
+
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
+#. * as loved.  Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:74
+msgid "Tracks Loved by User:"
+msgstr "äçèåæçæçï"
+
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
+#. * Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:78
+msgid "Recommendations for User:"
+msgstr "çäçèçåèï"
+
+#. Translators: a type of station named "Mix Radio" by Last.fm.
+#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
+#. * Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:83
+msgid "Mix Radio for User:"
+msgstr "çäçèçæééèï"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
-msgid "Recommended tracks"
-msgstr "æèææ"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
+#. * Followed by a text entry box for the tag.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:87
+msgid "Tracks Tagged with:"
+msgstr "æçåæèï"
+
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
+#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:91
+msgid "Listened by Group:"
+msgstr "èèçççï"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:126
 #, c-format
-msgid "Tracks recommended to %s"
-msgstr "æèç %s çææ"
+msgid "%s Radio"
+msgstr "%s éè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
-msgid "Playlist"
-msgstr "æææå"
+#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
+#, c-format
+msgid "%s Fan Radio"
+msgstr "%s æèéè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#. Translators: station is built from the library of the user %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
 #, c-format
-msgid "%s's playlist"
-msgstr "%s çæææå"
+msgid "%s's Library"
+msgstr "%s çæå"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
-msgid "Love"
-msgstr "åæ"
+#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
+#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:133
+#, c-format
+msgid "%s's Neighbourhood"
+msgstr "%s çéå"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:285
-msgid "Mark this song as loved"
-msgstr "åééææèçåæç"
+#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
+#, c-format
+msgid "%s's Loved Tracks"
+msgstr "%s åæçæç"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
-msgid "Ban"
-msgstr "åé"
+#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
+#, c-format
+msgid "%s's Recommended Radio"
+msgstr "%s çæèéè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
-msgid "Ban the current track from being played again"
-msgstr "åéçåçææäåææ"
+#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
+#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:140
+#, c-format
+msgid "%s's Mix Radio"
+msgstr "%s çæééè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
-msgid "Delete Station"
-msgstr "åééå"
+#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
+#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
+#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:144
+#, c-format
+msgid "%s Tag Radio"
+msgstr "%s æèéè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
-msgid "Delete the selected station"
-msgstr "åééåçéå"
+#. Translators: station is built from the library of the group %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:146
+#, c-format
+msgid "%s Group Radio"
+msgstr "%s ççéè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
-msgid "Download song"
-msgstr "äèææ"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:289
+msgid "_Rename Station"
+msgstr "éæååéè(_R)"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
-msgid "Download this song"
-msgstr "äèééæ"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:290
+msgid "Rename station"
+msgstr "éæååéè"
 
-#. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:501
-msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
-msgstr "èåçäåç Last.fm éåçéç:"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:292
+msgid "_Delete Station"
+msgstr "åééè(_D)"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:504
-msgid "Add"
-msgstr "åå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:293
+msgid "Delete station"
+msgstr "åééè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:851
-msgid "Account Settings"
-msgstr "åèèåå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:468
+msgid "You must enter your password to listen to this station"
+msgstr "äåéèåäçåçæèèèéåéè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
-msgid ""
-"Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
-msgstr "åäéçäåéèæåèçèçèèãèææäçèååã"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:780
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1129
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1259
+msgid "Error tuning station: no response"
+msgstr "èèæççéèïçåæ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:884
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "çæéçè"
+#. Invalid station url
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:817
+msgid "Invalid station URL"
+msgstr "çæçéèçå"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1258
+#. Subscriber only station
+#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
+#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
+#. * a paying subscriber to the service.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823
 #, c-format
-msgid "Global Tag %s"
-msgstr "ååæç %s"
+msgid "This station is only available to %s subscribers"
+msgstr "éåéèåéæç %s èéè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
-msgstr "%s æèçéåï%s ï"
+#. Not enough content
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:827
+msgid "Not enough content to play station"
+msgstr "ææèåçåååææéè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1285
+#. Deprecated station
+#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
+#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:832
 #, c-format
-msgid "%s's Playlist"
-msgstr "%s çæææå"
+msgid "%s no longer supports this type of station"
+msgstr "%s äåææéçéåçéè"
 
-#. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1291
+#. Other error
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:836
 #, c-format
-msgid "%s's %s Radio"
-msgstr "%s's %s éå"
+msgid "Error tuning station: %i - %s"
+msgstr "èèæççéèï%i - %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1295
-#, c-format
-msgid "%s Group Radio"
-msgstr "%s ççéå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:847
+msgid "Error tuning station: unexpected response"
+msgstr "èèæççéèïæéæçåæ"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:852
+msgid "Error tuning station: invalid response"
+msgstr "èèæççéèïçæçåæ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1738
-msgid "Neighbour Radio"
-msgstr "éèéå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1244
+#, c-format
+msgid "Error tuning station: %s"
+msgstr "èèççéèï%s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1746
-msgid "Personal Radio"
-msgstr "åäéå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1316
+#, c-format
+msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
+msgstr "èäææçåæç API ç %s éèçåç"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1836
-msgid "Server did not respond"
-msgstr "äæåææåæ"
+#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
+#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1484
+msgid "Tuning station"
+msgstr "èè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1904
-msgid "There is not enough content available to play this station."
-msgstr "ææèåçåååææéåéåã"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
+msgid "OK"
+msgstr "çå"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
-msgid "This station is available to subscribers only."
-msgstr "éåéååéæçèéèã"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:501
+msgid "Logging in"
+msgstr "çåä"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1916
-msgid ""
-"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
-msgstr "äæççåéçéèçèïèçååèã"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:504
+msgid "Request failed"
+msgstr "èæåæ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1955
-msgid "Changing station"
-msgstr "æèéå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:507
+msgid "Authentication error"
+msgstr "èèéè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2176
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2186
-msgid "Retrieving playlist"
-msgstr "æåååæææå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
+msgid "Clock is not set correctly"
+msgstr "æéäææçèå"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2280
-msgid "Banning song"
-msgstr "åéçææ"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:513
+msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
+msgstr "éåçæç Rhythmbox åèççã"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2298
-msgid "Adding song to your Loved tracks"
-msgstr "åææååäåæçææ"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:516
+msgid "Track submission failed too many times"
+msgstr "æäæçåæææéå"
 
-#. and maybe some more
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:1
 msgid "Audio CD Recorder"
-msgstr "éæåççéå"
+msgstr "éè CD çéå"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:2
 msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
-msgstr "åæææåéèéæ CD äéèéæ CD"
+msgstr "åæææåéèéè CD äèäéè CD èæ"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:89
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:95
 msgid "_Create Audio CD..."
-msgstr "èäéæåç(_C)..."
+msgstr "èäéè _CD..."
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:90
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:96
 msgid "Create an audio CD from playlist"
-msgstr "æææææåäçæçèäéæåç"
+msgstr "æææææåäèäéè CD"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:101
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:92
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
 msgid "Duplicate Audio CD..."
-msgstr "éèéæ CD..."
+msgstr "èäéè CD èæ..."
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:102
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
 msgid "Create a copy of this audio CD"
-msgstr "åçéåéæ CD çæè"
+msgstr "åçéåéè CD çåæ"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:192
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:173
 msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
-msgstr "Rhythmbox çæéèåç"
+msgstr "Rhythmbox çæèäåçèæ"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:197
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:178
 msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
-msgstr "Rhythmbox çæéèåç"
+msgstr "Rhythmbox çæéèéèåç"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:228
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:209
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list"
-msgstr "çæåçæææå"
+msgstr "çæåçéèæçæå"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:239
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:431
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:220
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:412
 #, c-format
 msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
-msgstr "çæååéæåæææ %sï%s"
+msgstr "çæååéèåææ %sï%s"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:257
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:438
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:238
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:419
 #, c-format
 msgid "Unable to write audio project"
-msgstr "çæååéæåæ"
+msgstr "çæååéèåæ"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:478
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:459
 msgid "Unable to create audio CD project"
-msgstr "çæèäéæåçåæ"
+msgstr "çæèäéè CD åæ"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Create Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:730
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:714
 msgid "Burn"
 msgstr "çé"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:736
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:720
 msgid "Copy CD"
 msgstr "èè CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
-msgstr "æææææåäçæççééæåç"
+#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1
+msgid "Context Pane"
+msgstr "æåçæ"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:193
-msgid "Unable to create audio CD"
-msgstr "çæèäéæåç"
+#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2
+msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
+msgstr "éçèçåææäæåèèææçéçèè"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:246
-msgid "Could not duplicate disc"
-msgstr "çæéèåç"
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:54
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2396
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
+msgid "Albums"
+msgstr "åè"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:248
-msgid "Reason"
-msgstr "åå"
+#. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:117
+#, python-format
+msgid "Loading top albums for %s"
+msgstr "æåèå %s ççéåè"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:419
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipeline"
-msgstr "åçççåæ"
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:115
+#, python-format
+msgid "Loading biography for %s"
+msgstr "æåèå %s ççå"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:525
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:531
-#, c-format
-msgid "Unable to unlink '%s'"
-msgstr "çæåéã%sã"
+#. Add button to toggle visibility of pane
+#: ../plugins/context/ContextView.py:90
+msgid "Toggle Conte_xt Pane"
+msgstr "åææåçæ(_X)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:586
-msgid "Could not retrieve state from processing pipeline"
-msgstr "çæåèçççèåçæ"
+#: ../plugins/context/ContextView.py:91
+msgid "Change the visibility of the context pane"
+msgstr "æææåçæçåèæ"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:601
-msgid "Could not get current track position"
-msgstr "çæèåçåçéèäç"
+#. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
+#: ../plugins/context/ContextView.py:209
+#, python-format
+msgid "Top songs by %s"
+msgstr "%s ççéææ"
 
-# (Abel) éèæçååæ queue overrun
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:649
-#, c-format
-msgid "Could not start pipeline playing"
-msgstr "çæååççææ"
+#: ../plugins/context/ContextView.py:242
+msgid "Nothing Playing"
+msgstr "çææææ"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:660
-#, c-format
-msgid "Could not pause playback"
-msgstr "çææåææéæ"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:841
-#, c-format
-msgid "Cannot find drive"
-msgstr "æäååçæ"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:881
-#, c-format
-msgid "Cannot find drive %s"
-msgstr "æäååçæ %s"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:890
-#, c-format
-msgid "Drive %s is not a recorder"
-msgstr "åçæ %s çæäççéçé"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1018
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1203
-#, c-format
-msgid "No writable drives found"
-msgstr "æäååååèç"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1153
-#, c-format
-msgid "Could not get track time for file: %s"
-msgstr "çæååéææçæææééå: %s"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1212
-#, c-format
-msgid "Could not determine audio track durations"
-msgstr "çææåéèéå"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1254
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error writing to the CD:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"åååçæççéè:\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1258
-msgid "There was an error writing to the CD"
-msgstr "åååçæççéè"
-
-# (Abel) éæ nautilus-cd-burner ççééåçç
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:279
-msgid "Maximum possible"
-msgstr "æéé"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:346
-#, c-format
-msgid "Invalid writer device: %s"
-msgstr "åçæèççæ: %s"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:447
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d æ"
-msgstr[1] "%d æ"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:449
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d å"
-msgstr[1] "%d å"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:452
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ç"
-msgstr[1] "%d ç"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:457
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:460
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:463
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. 0 seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:466
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 ç"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:485
-#, c-format
-msgid "About %s left"
-msgstr "åçåé %s"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:513
-msgid "Writing audio to CD"
-msgstr "åéæçéèåç"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:529
-msgid "Finished creating audio CD."
-msgstr "åæåèäéæåçã"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:547
+#: ../plugins/context/LastFM.py:39
 msgid ""
-"Finished creating audio CD.\n"
-"Create another copy?"
-msgstr ""
-"ååæèäéæåçã\n"
-"èäèèäçäçï"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
-msgid "Writing failed.  Try again?"
-msgstr "åååçäæåãèäèååèï"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
-msgid "Writing canceled.  Try again?"
-msgstr "åååçååæã èäèååèï"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:619
-msgid "Audio recording error"
-msgstr "ééççéè"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:648
-msgid "Audio Conversion Error"
-msgstr "èæéææåççéè"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:678
-msgid "Recording error"
-msgstr "ééççéè"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:798
-msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
-msgstr "æåçåäæåååçççåï"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:801
-msgid "This may result in an unusable disc."
-msgstr "éåèæäåççæäçã"
-
-# (Abel) åæäæäèïéäææçãåæãçäèçåçèæææ
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:808
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ääæ(_C)"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:809
-msgid "_Interrupt"
-msgstr "äæ(_I)"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:831
-msgid "Could not create audio CD"
-msgstr "çæèäéæåç"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:853
-msgid "Please make sure another application is not using the drive."
-msgstr "èçäææääååçåæåäçåçã"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:854
-msgid "Drive is busy"
-msgstr "åçææåäçä"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
-msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
-msgstr "èååéåæèçççåçæååçåã"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:857
-msgid "Insert a rewritable or blank CD"
-msgstr "èæååéåæèçççåç"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
-msgid "Please put a blank CD in the drive."
-msgstr "èåççåçæååçåã"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:860
-msgid "Insert a blank CD"
-msgstr "èæåççåç"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
-msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
-msgstr "èååçæåçåçæææåéåæèçççåçã"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
-msgid "Reload a rewritable or blank CD"
-msgstr "éæèååéåæèçççåç"
+"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
+"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
+msgstr "éåèèåéçæ Last.fm äçèãèçä Last.fm åæçåååçïæçååçæåéå Last.fmïäçåã"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
-msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
-msgstr "èååçæåçåçæææççåçã"
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:54
+msgid "Links"
+msgstr "éç"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:866
-msgid "Reload a blank CD"
-msgstr "éæèåççåç"
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:183
+msgid "No artist specified."
+msgstr "çæåçæåèã"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:917
-msgid "Converting audio tracks"
-msgstr "æåèæéèæå"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:920
-msgid "Preparing to write CD"
-msgstr "æååååç"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:923
-msgid "Writing CD"
-msgstr "æååååç"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:926
-msgid "Finishing write"
-msgstr "åæåååä"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:929
-msgid "Erasing CD"
-msgstr "æåæéåçåå"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:932
-msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
-msgstr "çæèçå burn_action_changed_cb çåä"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:956
-#, c-format
-msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
-msgstr "éå %s èéääåççéäèæã"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:963
-msgid "Erase information on this disc?"
-msgstr "æåæééçåççèèï"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:972
-msgid "_Try Another"
-msgstr "åèåäé(_T)"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:979
-msgid "_Erase Disc"
-msgstr "æéåç(_E)"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1144
-msgid "C_reate"
-msgstr "èä(_r)"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1221
-#, c-format
-msgid "Failed to create the recorder: %s"
-msgstr "çæçççäçéåçççååä: %s"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
-#, c-format
-msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
-msgstr "çæçéæåèæå â%sâ: %s"
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:50
+msgid "Lyrics"
+msgstr "æè"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1365
-msgid "Create Audio CD"
-msgstr "èäéæåç"
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:101
+#, python-format
+msgid "Loading lyrics for %s by %s"
+msgstr "æåèå %s çæèïç %s æå"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1383
-#, c-format
-msgid "Create audio CD from '%s'?"
-msgstr "æåææ â%sâ èäéæåçï"
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:119
+msgid "Lyrics not found"
+msgstr "æäåæè"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1429
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1447
-#, c-format
-msgid "Unable to build an audio track list."
-msgstr "çæåçæææåã"
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45
+msgid "Hide all tracks"
+msgstr "éèæææç"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
-#, c-format
-msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
-msgstr "éåæææååéïäåèåææææåååçã"
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
+msgid "Show all tracks"
+msgstr "éçæææç"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:56
 #, c-format
-msgid ""
-"This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
-"audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD "
-"please insert it in the drive and try again."
-msgstr "éäæææåçéæçéç %s åéãéæèåääèéæåççåéãåæççåéåéåæææçéæåçïèååæåäåèäæã"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
-msgid "Playlist too long"
-msgstr "æææååé"
+msgid "Top albums by %s"
+msgstr "%s ççéåè"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1644
-msgid "Could not find temporary space!"
-msgstr "æäåæåçéï"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
-"required."
-msgstr "ææèåçæåçéçäèæéææãéè %s MBã"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:1
-msgid "Create audio CD from playlist?"
-msgstr "æåæææææåäçæçèäéæåçï"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:2
-msgid "Options"
-msgstr "éé"
+msgid "%s (%d tracks)"
+msgstr "%s (%d éæç)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:3
-msgid "Progress"
-msgstr "éå"
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
+msgid "Track list not available"
+msgstr "æçæåçæäçã"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:4
-msgid "Write _speed:"
-msgstr "çééå(_S):"
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
+msgid "Unable to retrieve album information:"
+msgstr "çææååèèèï"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:5
-msgid "Write disc _to:"
-msgstr "ååççéè(_T):"
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
+msgid "No information available"
+msgstr "ææåççèè"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:6
-msgid "_Make multiple copies"
-msgstr "èèåäåç(_M)"
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:32
+msgid "Read more"
+msgstr "èåèè"
 
-#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:1
-msgid ""
-"Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network "
-"devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP ControlPoint"
-msgstr "åååææååé DLNA/UPnP ççèççåéçææïäåçç DLNA/UPnP æåéæå Rhythmbox çåèã"
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:39
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:43
+msgid "Read less"
+msgstr "èåèè"
 
-#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:2
-msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
-msgstr "DLNA/UPnP åäèæåææ"
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
+msgid "Unable to retrieve artist information:"
+msgstr "çææåæåèèèï"
 
-#: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:1
 msgid "DAAP Music Sharing"
 msgstr "DAAP éæåä"
 
-#: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:2
 msgid "Share music and play shared music on your local network"
-msgstr "åååççäåäéææææåäåäçéæ"
+msgstr "åååççäåäéæïæææåäåäçéæ"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Add Remote</b>"
+msgstr "<b>ååéæ</b>"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>åä</b>"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3
+msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
+msgstr "<span foreground=\"red\">çæèéæåéåã</span>"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
+msgid "Forget known Remotes"
+msgstr "åèåççéæ"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
+msgid "Library _name:"
+msgstr "æååç(_N)ï"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
+msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
+msgstr "èèåéçæäèçäçåçã"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
 msgid "Require _password:"
 msgstr "éèåç(_P):"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
-msgid "Shared music _name:"
-msgstr "åäæååç(_N)ï"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8
+msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
+msgstr "äçååäééäçéæåæå Rhythmbox"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9
+msgid "_Look for touch Remotes"
+msgstr "åæèæéæ(_L)"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10
 msgid "_Share my music"
 msgstr "åäæçéæ(_S)"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:543
-msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
-msgstr "Rhythmbox çæéçè iTunes 7 åä"
-
 #: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
 msgid "Invalid share name"
-msgstr "äåæçåäæååç"
+msgstr "çæçåäåç"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:74
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
-msgstr "åäæååçã%sãåçèäçäïèéæååçåçã"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:237
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:280
-msgid "mDNS service is not running"
-msgstr "mDNS æååæåè"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:245
-msgid "Browser already active"
-msgstr "èæçèæååçåå"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:263
-msgid "Unable to activate browser"
-msgstr "çæååèæçèæå"
+msgstr "åäéæçåçã%sãåçèäçïèæçåäåçã"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:288
-msgid "Browser is not active"
-msgstr "èæçèæåäæåå"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:130
-msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
-msgstr "çæçç AvahiEntryGroup äçäèæ"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:164
-msgid "Could not add service"
-msgstr "çæååæå"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:176
-msgid "Could not commit service"
-msgstr "çæéåæå"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:81
+msgid "Shared music _name:"
+msgstr "åäéæåç(_N)ï"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:281
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:301
-msgid "The avahi mDNS service is not running"
-msgstr "avahi mDNS æååæåè"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:154
+msgid "Connect to _DAAP share..."
+msgstr "éæå _DAAP åä..."
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:310
-msgid "The mDNS service is not published"
-msgstr "mDNS æååæçä"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:155
+msgid "Connect to a new DAAP share"
+msgstr "éæåæç DAAP åä"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:125
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:161
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "äæéç(_D)"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:126
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:162
 msgid "Disconnect from DAAP share"
-msgstr "äæå DAAP æåçéç"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:128
-msgid "Connect to _DAAP share..."
-msgstr "éæå _DAAP åä..."
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:129
-msgid "Connect to a new DAAP share"
-msgstr "éæåäåæç DAAP æå"
+msgstr "äæå DAAP åäçéç"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673
 msgid "New DAAP share"
-msgstr "æå DAAP æååä"
+msgstr "æå DAAP åä"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673
 msgid "Host:port of DAAP share:"
-msgstr "DAAP æåç Host:port"
+msgstr "DAAP åäç Host:port"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:882
-msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
-msgstr "DAAP éæåäååèå"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:62
+#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:61
 #, c-format
 msgid "%s's Music"
 msgstr "%s çéæ"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:360 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:414
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:393
 #, c-format
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
-msgstr "éèåçæèéæååäæåã%sã"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:416
-msgid "Password Required"
-msgstr "éèåç"
+msgstr "éèåçæèéæåéæåäã%sã"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:528
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:505
 msgid "Connecting to music share"
-msgstr "æåéæåäæå"
+msgstr "æåéæèéæåä"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:535
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:512
 msgid "Retrieving songs from music share"
-msgstr "ååäæåäèææ"
+msgstr "æåéæåäæåææ"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:622
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:597
 msgid "Could not connect to shared music"
-msgstr "çæéæèåäæå"
+msgstr "çæéæèåäçéæ"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-src.c:495
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d refused."
-msgstr "åèéæ %s:%d äèæã"
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:408
+msgid "Connecting..."
+msgstr "éæä..."
+
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:410
+msgid "Could not pair with this Remote."
+msgstr "çæèéåéæåéåã"
+
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:630
+msgid "Remotes"
+msgstr "éæ"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:1
+msgid "MediaServer2 D-Bus interface"
+msgstr "MediaServer2 D-Bus çé"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
+msgstr "æä MediaServer2 D-Bus çéèæçåä"
 
-#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:203
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1265
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1390
+msgid "All Tracks"
+msgstr "æææç"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2395
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
+msgid "Artists"
+msgstr "æåè"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2397
+msgid "Genres"
+msgstr "æé"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2406
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
+msgid "Playlists"
+msgstr "æææå"
+
+#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:237
 msgid "FM Radio"
-msgstr "FM éå"
+msgstr "FM éè"
 
-#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:2
 msgid "Support for FM radio broadcasting services"
-msgstr "ææ FM éååææå"
+msgstr "ææ FM éèåææå"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:88
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:91
 msgid "New FM R_adio Station"
-msgstr "æåçäéå(_a)"
+msgstr "æå FM ççéè(_A)"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:89
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:92
 msgid "Create a new FM Radio station"
-msgstr "èääåæçFMéå"
+msgstr "åçæç FM ççéè"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:347
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:374
 msgid "New FM Radio Station"
-msgstr "æåFMéå"
+msgstr "æå FM ççéè"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:348
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:375
 msgid "Frequency of radio station"
-msgstr "éåçéç"
+msgstr "éèçéç"
 
-#: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players"
-msgstr "åæåéæææå"
+msgstr "åæåææå"
 
-#: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2
 msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
 msgstr "ææäèçéæææèç (åæ PSP å Nokia 770)"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1150 ../shell/rb-playlist-manager.c:1193
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+msgid "<b>System</b>"
+msgstr "<b>çç</b>"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
+msgid "Audio formats:"
+msgstr "éèæåï"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
+msgid "Device _name:"
+msgstr "èçåç(_N)ï"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "èéåï"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+msgid "Model:"
+msgstr "åèï"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+msgid "Playlists:"
+msgstr "æææåï"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
+msgid "Serial number:"
+msgstr "åèï"
+
+# (Abel) çééåäçååäç
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+msgid "Tracks:"
+msgstr "æçï"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:830 ../shell/rb-playlist-manager.c:873
 msgid "New Playlist"
 msgstr "æåæææå"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:91
 msgid "Create a new playlist on this device"
 msgstr "åéåèçäåçæçæææå"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:93
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "åéæææå"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:100
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:94
 msgid "Delete this playlist"
 msgstr "åéææææå"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:627
-#, c-format
-msgid "Importing (%d/%d)"
-msgstr "æååå (%d/%d)"
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:102
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../podcast/rb-podcast-source.c:119
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
+msgid "_Properties"
+msgstr "åæ(_P)"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
+msgid "Display device properties"
+msgstr "éçèçåæ"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1312
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2061
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595
+msgid "Advanced"
+msgstr "éé"
 
-#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:1
 msgid "IM Status"
 msgstr "IM çæ"
 
-#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:2
 msgid ""
-"Updates IM status according to the current song (works with Empathy & Gossip)"
-msgstr "ææçåçææææ IM çæïåçæ Empathy & Gossipï"
-
-#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
-#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
-#. the current playing song.  They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:153
-#, python-format
-msgid "â %(artist)s - %(title)s â"
-msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
-
-#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
-#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
-#. of the current playing song.  They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:158
-#, python-format
-msgid "â %(artist)s - %(album)s â"
-msgstr "â %(artist)s - %(album)s â"
-
-#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
-#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:162
-#, python-format
-msgid "â %(album)s â"
-msgstr "â %(album)s â"
-
-#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
-#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:166
-#, python-format
-msgid "â %(title)s â"
-msgstr "â %(title)s â"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:168
-msgid "â Listening to music... â"
-msgstr "â èèéæ... â"
+"Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, "
+"and Pidgin)"
+msgstr "ææçåçææäææ IM çæ (åçæ EmpathyãGossip è Pidgin)"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players - iPod"
-msgstr "åæåéæææå - iPod"
+msgstr "åæåææå - iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2
 msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
-msgstr "ææ Apple iPod èçïéçååãåèçææï"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
-msgid "<b>Content</b>"
-msgstr "<b>åå</b>"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>èè</b>"
+msgstr "ææ Apple iPod èç (éçååãåèçææ)"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
-msgid "<b>System</b>"
-msgstr "<b>çç</b>"
+msgid "Database version:"
+msgstr "èæåçæï"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
-msgid "Advanced"
-msgstr "<b>éé</b>"
+msgid "Device node:"
+msgstr "èççéï"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
-msgid "Database Version:"
-msgstr "èæåçæ:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+msgid "Firmware version:"
+msgstr "ééçæï"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
-msgid "Device Node:"
-msgstr "èççé:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8
-msgid "Firmware Version:"
-msgstr "ééçæ:"
+msgid "Mount point:"
+msgstr "æèéï"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9
-msgid "Model:"
-msgstr "åè:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10
-msgid "Mount Point:"
-msgstr "æèé:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11
-msgid "Number of Playlists:"
-msgstr "æææåæç:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+msgid "Podcasts:"
+msgstr "Podcastï"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
-msgid "Number of Tracks:"
-msgstr "æææç:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:13
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "åè:"
-
-#. amount of disk space used on the iPod
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:15
-msgid "Volume Usage:"
-msgstr "ååçéçé:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:16
-msgid "iPod Name:"
-msgstr "iPod åç:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:17
-msgid "iPod Properties"
-msgstr "iPod åæ"
+msgid "iPod _name:"
+msgstr "iPod åç(_N)ï"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
 msgid ""
@@ -2001,7 +1859,7 @@ msgid ""
 "will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to "
 "initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
 "not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
-msgstr "Rhythmbox ååæåäåèçïåèææåååæåæåç iPodãå Rhythmbox èäçåäååéååååååïäæéåæçåääåååçææäçèæãåæäåæ Rhythmbox ååå iPodïèååäéçèèãåæèèçäæ iPodïæääåæåååååïèæåæã"
+msgstr "Rhythmbox ååæåäåèçïåèææåååæåæåç iPodãå Rhythmbox èäçåäååéååååååïäæéåæçåääåååçææäçèæãåæäåæ Rhythmbox ååå iPodïèååäéçèèãåæèèçäæ iPodïæääåæåååååïèæåæã"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
 msgid "_Initialize"
@@ -2009,80 +1867,71 @@ msgstr "ååå(_I)"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
 msgid "_Model:"
-msgstr "åè(_M)"
+msgstr "åè(_M)ï"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
 msgid "_Name:"
-msgstr "ææåç(_N):"
+msgstr "åç(_N)ï"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
 msgid "iPod detected"
 msgstr "åæå iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:304
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305
 msgid "Unable to initialize new iPod"
-msgstr "çæåååæç iPod"
+msgstr "çæåååæ iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:99 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:203
 msgid "_Rename"
 msgstr "éæåå(_R)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:100
 msgid "Rename iPod"
-msgstr "éæåå iPod èç"
+msgstr "éæåå iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
-msgid "_Properties"
-msgstr "åæ(_P)"
-
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103
 msgid "Display iPod properties"
 msgstr "éç iPod åæ"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:105 ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
 msgid "_New Playlist"
 msgstr "æåæææå(_N)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
 msgid "Add new playlist to iPod"
 msgstr "ååæçæææåå iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:109 ../shell/rb-playlist-manager.c:204
 msgid "Rename playlist"
-msgstr "æææææååç"
+msgstr "éæååæææå"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:187
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111 ../shell/rb-playlist-manager.c:206
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166
 msgid "_Delete"
 msgstr "åé(_D)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:120 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112 ../shell/rb-playlist-manager.c:207
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "åéæææå"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1212 ../sources/rb-podcast-source.c:843
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1583
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
 msgid "Podcasts"
-msgstr "Podcasts"
+msgstr "Podcast"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1583
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1951
 msgid "New playlist"
 msgstr "æåæææå"
 
-#. Translators: this is used to display the amount of storage space
-#. * used and the total storage space on an iPod.
-#.
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1693
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:1
 msgid "Internet Radio"
-msgstr "çäéå"
+msgstr "ççéè"
 
-#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:2
 msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
 msgstr "ææééäèçåèçåææå"
 
@@ -2091,28 +1940,24 @@ msgid "<b>Download</b>"
 msgstr "<b>äè</b>"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:2
-msgid "Jamendo Preferences"
-msgstr "Jamendo ååèå"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:3
 msgid "MP3 (200Kbps)"
 msgstr "MP3 (200Kbps)"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:3
 msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
 msgstr "Ogg Vorbis (300Kbps)"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
 msgid "Visit Jamendo at "
 msgstr "åè Jamendo æ"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:6
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:5
 msgid "_Format:"
-msgstr "æå(_F):"
+msgstr "æå(_F)ï"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:6
 msgid "http://www.jamendo.com/";
-msgstr "http://www.jamendo.com/";
+msgstr "åçhttp://www.jamendo.com/";
 
 #. This text comes from http://www.jamendo.com/en/static/concept/ and was already translated in many languages. You should take a look on this site and check if you can't reuse it.
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:2
@@ -2127,6 +1972,8 @@ msgid ""
 "listeners discover new artists based on their tastes\n"
 "       and on other criteria such as their location."
 msgstr ""
+"     * åæ iRATE çéææéææèæèççïåäææèççååäååäæåï\n"
+"       äååçäçïäæçäååèåæçæææã"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
 msgid "     * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
@@ -2152,17 +1999,17 @@ msgstr "Jamendo æäåæçæåïèæåèåäæåãçèäå
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
 msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
-msgstr "Jamendo ååæåäåäçåï"
+msgstr "Jamendo åèæåäåäçåï"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
 msgid ""
 "Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
 "discussion on the forums.\n"
-"Albums are democratically rated based on the visitors&#x2019; reviews.\n"
+"Albums are democratically rated based on the visitorsâ reviews.\n"
 "If they fancy an artist they can support him by making a donation."
 msgstr ""
-"Jamendo äçèåäççäåäåèïäåäèèååæåèèåçèèèã\n"
-"åèæäèåç&#x2019; èèçåçåæäåçèçã\n"
+"Jamendo äçèåäæçäåäåèïäåäèèååæåèèåçèèèã\n"
+"åèæäèåçèèçåçåæäåçèçã\n"
 "åæäååæääæåèïçèèäæççæåäææäã"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:14
@@ -2185,187 +2032,152 @@ msgid ""
 "Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
 "albums at near-zero cost."
 msgstr ""
-"éäæçèåè Jamendo èäçæèææçæçæäæåï\n"
-"éåéççïäå BitTorrent æ eMuleïäåæäèäéææçæäéæåèã"
+"éäæçèåè Jamendo èäçæèææçæçæåæåï\n"
+"éåéççïäå BitTorrent æ eMuleïäåæäèäéææçæåéæåèã"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
 msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/";
 msgstr "äåäåÂhttp://www.jamendo.com/ äååæåèè"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
 msgid ""
 "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
 msgstr "åå Rhythmbox ææå Jamendo ææåäèåè"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:2
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:62
+#: ../plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:58
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:75
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:96
-msgid "Stores"
-msgstr "åå"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:95
-msgid "_Download Album"
-msgstr "äèåè(_D)"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:96
-msgid "Download this album using BitTorrent"
-msgstr "çBitTorrentäèæåè"
-
-#. Add Button for Donate
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:103
-msgid "_Donate to Artist"
-msgstr "æççæåè(_D)"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:104
-msgid "Donate Money to this Artist"
-msgstr "æçééçéäæåè"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:120
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:110
 msgid "Loading Jamendo catalog"
 msgstr "æåèå Jamendo åé"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:303
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:284
 #, python-format
 msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
 msgstr "å jamendo.com äåæåè %s ç p2plink ççéè"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:327
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:308
 #, python-format
 msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
 msgstr "å jamendo.com äåææåè %s ççéè"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:173
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:159
 msgid "New Internet _Radio Station..."
-msgstr "æåçäéå...(_R)"
+msgstr "æåççéè(_R)..."
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:174
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:160
 msgid "Create a new Internet Radio station"
-msgstr "æåçäéå"
+msgstr "æåççéè"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:314
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346
 msgctxt "Radio"
 msgid "New"
 msgstr "æå"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:356 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:383 ../widgets/rb-entry-view.c:1457
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
 msgid "Genre"
-msgstr "ææåé"
+msgstr "æé"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:452
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:481
 msgid "Radio"
-msgstr "éå"
+msgstr "éè"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:591
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:621
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
-msgstr[0] "%d åéå"
-msgstr[1] "%d åéå"
+msgstr[0] "%d åéè"
+msgstr[1] "%d åéè"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
 msgid "New Internet Radio Station"
-msgstr "æåçäéå"
+msgstr "æåççéè"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
 msgid "URL of internet radio station:"
-msgstr "çäéåç URL"
+msgstr "ççéèççåï"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:368 ../widgets/rb-song-info.c:986
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:367 ../widgets/rb-song-info.c:1078
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
-msgstr "%s çåæ"
+msgstr "%s åæ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:493
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:481
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1070 ../widgets/rb-song-info.c:1050
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1009 ../widgets/rb-song-info.c:1155
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:582
 msgid "Unable to change station property"
-msgstr "çææèéååæ"
+msgstr "çææèéèåæ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:582
 #, c-format
 msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
-msgstr "çæåéå URI æèç %sïåçèéååçåå"
+msgstr "çæåéèçåæèç %sïåçèéèåçåå"
 
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5
 msgid "L_ocation:"
-msgstr "äç(_O):"
+msgstr "äç(_O)ï"
 
-#: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
-msgstr "ééçåçèçæå Rhythmbox"
+msgstr "ééçåçéæèçæå Rhythmbox"
 
-#: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
 msgid "LIRC "
 msgstr "LIRC "
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:166
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:168
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:177
-msgid "No lyrics found"
-msgstr "æäåæè"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:211
-msgid "_Save"
-msgstr "åå(_S)"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:390
-msgid "_Edit"
-msgstr "çè(_E)"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:100
+msgid "Choose lyrics folder..."
+msgstr "èéåæèèæå..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:231
-msgid "_Search again"
-msgstr "åææå(_S)"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:36
+msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
+msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:315
-msgid "Lyrics"
-msgstr "æè"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:37
+msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
+msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:289
-msgid "Searching for lyrics..."
-msgstr "æåæèâ"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:38
+msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
+msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:325
-msgid "Song L_yrics"
-msgstr "æè(_Y)"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
+msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
+msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:326
-msgid "Display lyrics for the playing song"
-msgstr "éçææäçææçæè"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
+msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
+msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:106
-msgid "Choose lyrics folder..."
-msgstr "èéåæèèæå..."
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
+msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
+msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1
 msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
-msgstr "åççäæåæè"
+msgstr "åäèçæåæè"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
 msgid "Song Lyrics"
 msgstr "æè"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
-msgstr "<b>æèæäå</b>"
+msgstr "<b>æèèæå</b>"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
 msgid "<b>Search engines</b>"
@@ -2375,13 +2187,9 @@ msgstr "<b>æååæ</b>"
 msgid "Browse..."
 msgstr "çè..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:4
-msgid "Lyrics Plugin Preferences"
-msgstr "æèåäååèå"
-
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
 msgid "     * Founder/owner runs it -- support a small business"
-msgstr ""
+msgstr "     * åçè/ææèççå -- ææåæçæ"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3
 #, no-c-format
@@ -2408,7 +2216,7 @@ msgstr "    * æåéæåéæèåèèåæåèçç -- æèè
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
 msgid "    * Free listening of all songs"
-msgstr "    * åèæèææçææ"
+msgstr "    * åèæèææçææ"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
 msgid ""
@@ -2436,7 +2244,7 @@ msgstr "    * éæäæææèéè (DRM)ïååääèçææ (ä
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
 msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
-msgstr "    * èèæèèéäç\"èå\""
+msgstr "    * èèæèèéäçãèåã"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14
 msgid ""
@@ -2446,25 +2254,25 @@ msgstr "    * ææääéååæéäãevilãçåéåçéå - 
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
 msgid "    * Not venture-capital backed big business"
-msgstr ""
+msgstr "    * äéäééæèèéçåççååäæ"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16
 msgid ""
 "    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
 "do appear on college radio)"
-msgstr "    * æåçææåéåéååçèåéåäæå (éçæåçåååéå)"
+msgstr "    * æåçæéåéååçèåéèäæå (éçæåçåååéè)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
 msgid ""
 "    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
 "(not inferior quality sound)"
-msgstr "    * æäåçåè (CD æè) èääè (äéåèéæ)"
+msgstr "    * æäåçåè (CD åæ) èääè (äéåèéæ)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
 msgid ""
 "    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
 "- can do work while listening to our music"
-msgstr "    * éååãææåéæåãæææååäåèæææ - åääéåääéèæåçéæ"
+msgstr "    * éèåãææåéæåãæææååäåèæææ - åääéåääéèæåçéæ"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
 msgid "    * Smaller selection means easier to find good music"
@@ -2492,954 +2300,1033 @@ msgstr "<b>MagnatuneÂçäéæåå</b>"
 msgid ""
 "Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
 "attributes are:\n"
-msgstr "Magnatune æäåäéæççäåçååãäåçäääèåæçï\n"
+msgstr "Magnatune æäåäéæççäåçååãäåçäääèçèçï\n"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
 msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
 msgstr "äåäå http://www.magnatune.com/ äååæåèè"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:1
 msgid "$10 US (better than average)"
-msgstr "$10 US (æåååå)"
+msgstr "$10 US (æååå)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:2
 msgid "$11 US"
 msgstr "$11 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:3
 msgid "$12 US (generous)"
 msgstr "$12 US (ææ)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:4
 msgid "$13 US"
 msgstr "$13 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:5
 msgid "$14 US"
 msgstr "$14 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:6
 msgid "$15 US (VERY generous!)"
 msgstr "$15 US (éåææï)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:7
 msgid "$16 US"
 msgstr "$16 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:8
 msgid "$17 US"
 msgstr "$17 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:9
 msgid "$18 US (We love you!)"
 msgstr "$18 US (æåæäï)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:10
 msgid "$5 US"
 msgstr "$5 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:11
 msgid "$6 US"
 msgstr "$6 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:12
 msgid "$7 US"
 msgstr "$7 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:13
 msgid "$8 US (typical)"
 msgstr "$8 US (äè)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:14
 msgid "$9 US"
 msgstr "$9 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:15
 msgid "128K MP3"
 msgstr "128K MP3"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
-"expiration date listed.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">äçäçååçèéæååçäçæéäã</span>"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
 msgid "April (04)"
 msgstr "åæ (04)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
 msgid "August (08)"
 msgstr "åæ (08)"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
+msgid "December (12)"
+msgstr "åäæ (12)"
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
-msgid "C_redit Card:"
-msgstr "äçå(_R):"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:21
-msgid "December (12)"
-msgstr "åäæ (12)"
+msgid "February (02)"
+msgstr "äæ (02)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
-msgid "Default _amount to pay:"
-msgstr "éèäèéé(_a):"
+msgid "Find out about Magnatune at "
+msgstr "çåæé Magnatune çèèï"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
-msgid "Expiry:"
-msgstr "åææ:"
+msgid "Get an account at "
+msgstr "åååèæ"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:24
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
+msgid "I don't have a Magnatune account"
+msgstr "æææ Magnatune åè"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:25
-msgid "February (02)"
-msgstr "äæ (02)"
+msgid "I have a download account"
+msgstr "æåæäèåè"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
-msgid "Find out about Magnatune at "
-msgstr "çåæé Magnatune çèè:"
+msgid "I have a streaming account"
+msgstr "æåæäæåè"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:28
 msgid "January (01)"
 msgstr "äæ (01)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:29
 msgid "July (07)"
 msgstr "äæ (07)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:30
 msgid "June (06)"
 msgstr "åæ (06)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
 msgid "Magnatune Information"
-msgstr "MagnatuneÂèè"
+msgstr "Magnatune èè"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
-msgid "Magnatune Preferences"
-msgstr "Magnatuneååèå"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:31
 msgid "March (03)"
 msgstr "äæ (03)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:32
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
 msgid "May (05)"
 msgstr "äæ (05)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:33
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
 msgid "November (11)"
 msgstr "åäæ (11)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:34
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
 msgid "October (10)"
 msgstr "åæ (10)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:35
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
 msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
+msgid "Password:"
+msgstr "åçï"
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
 msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "ååçéææå(_F):"
+msgstr "ååçéèæå(_F)ï"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
 msgid "Redownload purchased music at "
 msgstr "éæäèåèåçéææ"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
-msgid "Remember my credit card details"
-msgstr "èäæçäçåèæ"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:37
 msgid "September (09)"
 msgstr "äæ (09)"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
+msgid "Username:"
+msgstr "äçèåçï"
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:38
 msgid "VBR MP3"
 msgstr "VBR MP3"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
-msgid "Visit Magnatune at "
-msgstr "åè Magnatune å"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:39
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
+msgid ""
+"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
+"start Rhythmbox."
+msgstr "äçåèççåçæåãäæäåå Rhythmbox æïæäçæåææåçã"
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
-msgid "_Email:"
-msgstr "_Email:"
+msgid "http://magnatune.com/compare_plans";
+msgstr "http://magnatune.com/compare_plans";
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
-msgid "_Month:"
-msgstr "æä(_M):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:47
-msgid "http://www.magnatune.com/";
-msgstr "http://www.magnatune.com/";
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:48
 msgid "http://www.magnatune.com/info/";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:49
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
 msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:17
-msgid "Audio _format:"
-msgstr "éææå(_f)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:19
-msgid "C_redit Card number:"
-msgstr "äçåèç(_r):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:20
-msgid "Credit Card"
-msgstr "äçå"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:22
-msgid "Expiry _month:"
-msgstr "åææ(_M):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:23
-msgid "Expiry _year (last two digits):"
-msgstr "åæå[ååçæå](_Y):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:26
-msgid "Gift Card"
-msgstr "ççå"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:27
-msgid "Gift card number:"
-msgstr "ççåèç:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:36
-msgid "Purchase Magnatune Tracks"
-msgstr "èè Magnatune ææ"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:40
-msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
-msgstr "äæçé[çé](_A):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:41
-msgid "_Email address:"
-msgstr "EmailÂåå(_E):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:42
-msgid "_Name (as printed on card):"
-msgstr "åå[åäçåäåç](_N):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:43
-msgid "_Purchase"
-msgstr "èè(_P)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:44
-msgid "_Remember my credit card details"
-msgstr "èäæçäçåèæ(_R)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
 msgid ""
 "Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
 "online music store"
 msgstr "åå Rhythmbox å Magnatune çäéæååææèèèéæçææ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
 msgid "Magnatune Store"
 msgstr "Magnatune åå"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:74
-msgid "Magnatune"
-msgstr "Magnatune"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:121
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:101
 msgid "Loading Magnatune catalog"
 msgstr "æåèå Magnatune åé"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:124
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
 msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
 msgstr "æåäè Magnatune åè"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:231
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:206
 msgid "Couldn't purchase album"
 msgstr "äèèèæåè"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:232
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:207
 msgid "You must have a library location set to purchase an album."
 msgstr "äåéèåéæåäçæèèèåèã"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:255
-#, python-format
-msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
-msgstr "äæèèèã%(artist)sãçåè<i>%(album)s</i>ï"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:372
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:257
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "çæèååé"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:373
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:258
 msgid ""
 "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr "Rhythmbox çæäèéå Magnatune åéïèååçåéèã"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
-msgid "Authorizing Purchase"
-msgstr "éèèè"
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:295
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:395
+msgid "Couldn't get account details"
+msgstr "çæåååèèè"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:460
-msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
-msgstr "æåè Magnatune äæåéèèèçååãèçå..."
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444
+msgid "Download Error"
+msgstr "äèççéè"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:506
-msgid "Purchase Error"
-msgstr "èèççéè"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:507
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
 #, python-format
 msgid ""
-"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
 "The Magnatune server returned:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"çåèèèæåèæççéèã\n"
+"åèææäèæéééèã\n"
 "Magnatune äæåååï\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1630
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447 ../widgets/rb-entry-view.c:1601
 msgid "Error"
 msgstr "éè"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:511
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448
 #, python-format
 msgid ""
-"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"An error occurred while trying to download the album.\n"
 "The error text is:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"çåèèèåèæççéèã\n"
-"éèçæåçï\n"
+"åèäèåèæéééèã\n"
+"éèæåçï\n"
 "%s"
 
-#. Add the popup menu actions
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
-msgid "Purchase Album"
-msgstr "èèåè"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
-msgid "Purchase this album from Magnatune"
-msgstr "åMagnatuneèèæåè"
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
+msgid "Finished Downloading"
+msgstr "ååæäè"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
-msgid "Purchase Physical CD"
-msgstr "èèåéCD"
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
+msgid "All Magnatune downloads have been completed."
+msgstr "ææç Magatune äèåçåæã"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:129
-msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
-msgstr "åMagnatuneèèåéCD"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:133
-msgid "Artist Information"
-msgstr "äèèè"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:134
-msgid "Get information about this artist"
-msgstr "ååéæéäæåèçèè"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:138
-msgid "Cancel Downloads"
-msgstr "åæäè"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:139
-msgid "Stop downloading purchased albums"
-msgstr "åæäèåèèçåè"
-
-#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1
 msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
 msgstr "äçæåéæå Rhythmbox"
 
 # (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2
 msgid "Media Player Keys"
 msgstr "åéææåæé"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players - MTP"
 msgstr "åæåéæææå - MTP"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:2
 msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
 msgstr "ææ MTP æåïéçååãåèãåèçææï"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:174
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:216
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:544
+#, c-format
+msgid "Unable to open temporary file: %s"
+msgstr "çæéåæåæï%s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120
+msgid "Rename MTP-device"
+msgstr "éæåå MTP èç"
+
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:855
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:855
+msgid "Media player device error"
+msgstr "åéææåèçéè"
+
+#. Translators: first %s is the device manufacturer,
+#. * second is the product name.
+#.
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:859
+#, c-format
+msgid "Unable to open the %s %s device"
+msgstr "çæéå %s %s èç"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:903
+msgid "Digital Audio Player"
+msgstr "æçéèææå"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:499
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:557
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:575
 #, c-format
 msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
 msgstr "çæå MTP èçèèææï%s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:190
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:520
 #, c-format
 msgid "Not enough space in %s"
 msgstr "%s ææèåççé"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:202
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:601
 #, c-format
-msgid "Unable to open temporary file: %s"
-msgstr "çæéåæåæï%s"
+msgid "No space left on MTP device"
+msgstr "MTP èçäææåéçé"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:165
-msgid "_Eject"
-msgstr "éååé(_E)"
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:604
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
+msgstr "çæå MTP èçåéææï%s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:121
-msgid "Eject MTP-device"
-msgstr "éå MTP èç"
+#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:1
+msgid "Notification"
+msgstr "éç"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
-msgid "Rename MTP-device"
-msgstr "éæåå MTP èç"
+#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:2
+msgid "Notification popups"
+msgstr "éçååèç"
 
-# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:145
-msgid "Media player device error"
-msgstr "åéææåèçéè"
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:208
+msgid "Previous"
+msgstr "ääå"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:733
-msgid "Digital Audio Player"
-msgstr "æçéæææèç"
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214
+msgid "Pause"
+msgstr "æå"
+
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214
+msgid "Play"
+msgstr "ææ"
+
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225
+msgid "Next"
+msgstr "ääå"
+
+#. Translators: by Artist
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:165
+#, c-format
+msgid "by <i>%s</i>"
+msgstr "äè <i>%s</i>"
+
+#. Translators: from Album
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:314
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:167
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:231
+#, c-format
+msgid "from <i>%s</i>"
+msgstr "åè <i>%s</i>"
+
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:367
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:225
+#: ../widgets/rb-header.c:586
+msgid "Not Playing"
+msgstr "ææææææ"
 
-#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1
 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
-msgstr "ææææåéæçççåäåéèéåæåæå"
+msgstr "ææææåéæçççåïäåéèéåæåæå"
 
-#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "éæçççå"
 
 # (Abel) Now Playing blah blah blah...
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:208
+#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:170
 msgid "Playing"
-msgstr "æåææ"
+msgstr "ææä"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:75
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
 msgid "_Python Console"
-msgstr "Python èæèç(_P)"
+msgstr "_Python äæè"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:76
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79
 msgid "Show Rhythmbox's python console"
-msgstr "éç Rhythmbox ç python èæèç"
+msgstr "éç Rhythmbox ç Python äæè"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "Python ééå"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
 msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
 msgstr "åç rpdb2 çéç python éé"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:119
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122
 msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
-msgstr "äåääçâshellâèæäæåäèç:"
+msgstr "äåääç 'shell' èæäæåäèçï"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:133
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:137
+#, python-format
 msgid ""
 "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
-"or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
-"default password ('rhythmbox')."
-msgstr "åäæäçåäåïRhythmbox æçåää winpdb æ rpdb2 éçãåæäåæå GConf äèåééåçïååäçéèåç ('rhythmbox')ã"
+"or rpdb2. If you have not set a debugger password in the file %s, it will "
+"use the default password ('rhythmbox')."
+msgstr "åäæäãçåãäåïRhythmbox æçåää winpdb æ rpdb2 éæèåãåæäåæåææ %s äèåééååçïåæäçéèåç ('rhythmbox')ã"
 
 # FIXME: (Abel) äåå?
 #. ex:noet:ts=8:
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
 msgid "Interactive python console"
-msgstr "äåå python èæèç"
+msgstr "äåå python äæè"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
 msgid "Python Console"
-msgstr "Python èæèç"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:14
-msgid "Python Source"
-msgstr "Python äæ"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in Python with no features"
-msgstr "Python ææåæçå(çåè)"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Python Sample Plugin"
-msgstr "Python ææåæçå"
-
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:123
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:130
-#: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Sample Plugin"
-msgstr "åææççä"
-
-#: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in C with no features"
-msgstr "C ææåæçå(çåè)"
-
-#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in Vala with no features"
-msgstr "Vala ææåæçå(çåè)"
-
-#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Vala Sample Plugin"
-msgstr "Vala ææåæçå"
+msgstr "Python äæè"
 
-#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:133
-msgid "Orientation"
-msgstr "æå"
+#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1
+msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
+msgstr "éç Zeitgeist æéæäçæå"
 
-#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:134
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "ççåçæåã"
-
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
-msgid "_Close"
-msgstr "éé(_C)"
-
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
-msgid "Hide the music player window"
-msgstr "éèéæçççåäèç"
-
-# (Abel) This is really for showing main window
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
-msgid "_Show Music Player"
-msgstr "éçäèç(_S)"
+#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
+msgid "Zeitgeist"
+msgstr "Zeitgeist"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
-msgid "Choose music to play"
-msgstr "éæèææçéæ"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:1
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
-msgid "Show N_otifications"
-msgstr "éçèæ(_O)"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:2
+msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
+msgstr "äç ReplayGain äæääèçææéé"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:153
-msgid "Show notifications of song changes and other events"
-msgstr "éçæéæææææååääçèæ"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
+msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
+msgstr "åè (åèçæææçææçæçéé)"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:427
-msgid "Next"
-msgstr "ääå"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
+msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
+msgstr "èåå replaygain.org æåçè ReplayGain"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:578
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
-msgid "Not playing"
-msgstr "ææææææ"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
+msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
+msgstr "éè (éèçæææçææçæçéé)"
 
-#. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:581
-#, c-format
-msgid "Paused, %s"
-msgstr "æåï%s"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
+msgid "ReplayGain _mode:"
+msgstr "ReplayGain æå(_M)ï"
 
-#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:670
-#, c-format
-msgid "by <i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
+msgid "ReplayGain preferences"
+msgstr "ReplayGain ååèå"
 
-#. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:691
-#, c-format
-msgid "from <i>%s</i>"
-msgstr "æ <i>%s</i>"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
+msgid "_Apply compression to prevent clipping"
+msgstr "åçåçäééåè(_A)"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:1
-msgid "Status Icon"
-msgstr "çæåç"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
+msgid "_Pre-amp:"
+msgstr "éååå(_P)ï"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Status icon and notification popups"
-msgstr "çæåçåéçååèç"
+#: ../plugins/replaygain/config.py:65
+msgid "-15.0 dB"
+msgstr "-15.0 dB"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:1
-msgid "Always shown"
-msgstr "æééç"
+#: ../plugins/replaygain/config.py:66
+msgid "0.0 dB"
+msgstr "0.0 dB"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:2
-msgid "Always visible"
-msgstr "æéåè"
+#: ../plugins/replaygain/config.py:67
+msgid "15.0 dB"
+msgstr "15.0 dB"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
-msgid "Change song"
-msgstr "æèææ"
+#: ../plugins/replaygain/player.py:46
+#, python-format
+msgid ""
+"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
+"The missing elements are: %s"
+msgstr "ReplayGain èçæéèç GStreamer åççæäçãéåçåççï%s"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:4
-msgid "Change volume"
-msgstr "æèéé"
+#: ../plugins/replaygain/player.py:47
+msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
+msgstr "ReplayGain GStreamer åæçåçæäç"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:5
-msgid "Never shown"
-msgstr "æäéç"
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:16
+msgid "Python Source"
+msgstr "Python äæ"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:6
-msgid "Never visible"
-msgstr "æäåè"
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
+msgid "A sample plugin in Python with no features"
+msgstr "Python ææåæçå (çåè)"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:7
-msgid "Owns the main window"
-msgstr "ææäèç"
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
+msgid "Python Sample Plugin"
+msgstr "Python ææåæçå"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:8
-msgid "Shown when the main window is hidden"
-msgstr "äèçéèæéç"
+#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
+#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
+#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
+msgid "Sample Plugin"
+msgstr "ææåæçå"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:9
-msgid "Status icon preferences"
-msgstr "çæåçååèå"
+#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
+msgid "A sample plugin in C with no features"
+msgstr "C ææåæçå (çåè)"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:10
-msgid "Visible with notifications"
-msgstr "äéçéç"
+#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
+msgid "A sample plugin in Vala with no features"
+msgstr "Vala ææåæçå (çåè)"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:11
-msgid "_Mouse wheel:"
-msgstr "æéæè(_M):"
+#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
+msgid "Vala Sample Plugin"
+msgstr "Vala ææåæçå"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:12
-msgid "_Notifications:"
-msgstr "éç(_N):"
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:56
+msgid "Send to..."
+msgstr "åéè..."
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:13
-msgid "_Status icon:"
-msgstr "çæåç(_S):"
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:57
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "éééäãåæèæåéææ..."
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:229
-msgid "_Visualization"
-msgstr "Visualization(_V)"
+#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
+msgid "Send selected tracks by email or instant message"
+msgstr "éééåéäæåæèæåéæéçæç"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
-msgid "Start or stop visualization"
-msgstr "ååæåævisualization"
+#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
+msgid "Send tracks"
+msgstr "åéæç"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:236
-msgid "Small"
-msgstr "åå"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39
+msgid "Low quality"
+msgstr "äåè"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
-msgid "Normal"
-msgstr "æé"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:40
+msgid "Normal quality"
+msgstr "äèåè"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
-msgid "Large"
-msgstr "å"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41
+msgid "High quality"
+msgstr "éåè"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
-msgid "Extra Large"
-msgstr "åå"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:173
+msgid "_Visual Effect"
+msgstr "èèææ(_V)"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:243
-msgid "Embedded"
-msgstr "åå"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:76
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "èèææ"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:244
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:369
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "åèå"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:245
-msgid "Desktop"
-msgstr "æé"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:370
+msgid "Toggle fullscreen visual effects"
+msgstr "åæåèåèèææ"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:246
-msgid "Window"
-msgstr "èç"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:395
+msgid "Display"
+msgstr "éç"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:726
-#, c-format
-msgid "Unable to start video output"
-msgstr "çæååèåèå"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:761
-#, c-format
-msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
-msgstr "éçæçèèææè GStreamer ççæåæ"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:809
-msgid "Unable to start visualization"
-msgstr "çæååvisualization"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1390
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "æååçèèææï"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1392
-msgid ""
-"It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"çèääæåéçåè Rhythmboxã\n"
-"çåèåçèèææï"
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1
+msgid "Displays visualizations"
+msgstr "éçèèåææ"
 
-# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1722
-msgid "Music Player Visualization"
-msgstr "éæææåèèå"
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
+msgid "Visualization"
+msgstr "èèåææ"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:1
-msgid "Disable"
-msgstr "åç"
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117
+msgid "New Episodes"
+msgstr "æçç"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:2
-msgid "Mode:"
-msgstr "æå"
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:135
+msgid "New Downloads"
+msgstr "æäè"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:3
-msgid "Quality:"
-msgstr "åè:"
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:156
+msgid "Downloading podcast"
+msgstr "äè Podcast"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:4
-msgid "Screen:"
-msgstr "èå:"
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:173
+msgid "Finished downloading podcast"
+msgstr "ååæ Podcast äè"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:5
-msgid "Visualization:"
-msgstr "Visualization:"
+# (Abel) éææ podcast ææççç
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:190
+msgid "New updates available from"
+msgstr "éå Podcast ææçåå"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer.rb-plugin.in.h:1
-msgid "Displays visualizations"
-msgstr "éçvisualizations"
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:214
+msgid "Error in podcast"
+msgstr "Podcast äåçéè"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Visualization"
-msgstr "èèå"
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:221
+#, c-format
+msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
+msgstr "%sãæåçèåäéèåå Podcast éæï"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:811
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:900
 msgid "Error creating podcast download directory"
-msgstr "åç podcast äèçéæççéè"
+msgstr "åç Podcast äèçéæççéè"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:812
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:901
 #, c-format
 msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
 msgstr "çæåç %s çäèçéï%s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:938
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1026
 msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL çæ"
+msgstr "çæççå"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:939
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1027
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
-msgstr "URLã%sãçæïèæææåæçã"
+msgstr "çåã%sãçæïèæææåæçã"
 
 #. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:949
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037
 msgid "URL already added"
-msgstr "åçååä URL"
+msgstr "çååçåå"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:950
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
 "podcast feed, please remove the radio station."
-msgstr "URLã%sãåçååæççäéåãåæååéäæ podcast éæïèçéçæççäéåã"
+msgstr "çåã%sãåçååçççéèãåæååéäæ Podcast éæïèçéçæçççéèã"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1018
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
 "or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it "
 "anyway?"
-msgstr "ã%sãéå URL äääæ podcast éæïåååèæ URL éèïåæèæéæèææåéãäæåäçæå Rhythmbox ääçåï"
+msgstr "çåã%sãäääæ Podcast éæïåååèæçåéèïåæèæéæèææåéãäæåäçæå Rhythmbox ääçåï"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1129
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1244
 msgid "Podcast"
 msgstr "Podcast"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2053
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2137
 #, c-format
 msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
-msgstr "ååéå podcast æåçåéï %sãèææ URL: %s"
+msgstr "ååéå Podcast æåçåéï %sãèææçåï%s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:183
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181
 #, c-format
 msgid "Unable to check file type: %s"
 msgstr "çæææææéåï%s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:202
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:200
 #, c-format
 msgid "Unexpected file type: %s"
 msgstr "æéæçææéåï%s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:225
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:223
 #, c-format
 msgid "Unable to parse the feed contents"
-msgstr "çæèæééåå"
+msgstr "çæèæéæåå"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:239
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:237
 #, c-format
 msgid "The feed does not contain any downloadable items"
-msgstr "æééææååääåäèçéç"
+msgstr "æéæææååääåäèçéç"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:431
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:195
+msgid "Unable to display requested URI"
+msgstr "çæéçèæççå"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:570
 msgid "Not Downloaded"
 msgstr "æäè"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82
-msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
-msgstr "äæçäæåå Rhythmbox"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:110
+msgid "_New Podcast Feed..."
+msgstr "æå Podcast éæ(_N)..."
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:118
-msgid "Quit Rhythmbox"
-msgstr "çæ Rhythmbox"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:111
+msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
+msgstr "èéæç Podcast éæ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
-msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
-msgstr "äéççæç Rhythmbox äèç"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:113
+msgid "Download _Episode"
+msgstr "äèçç(_E)"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
-msgid "Hide the Rhythmbox window"
-msgstr "éèéæçççåäèç"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:114
+msgid "Download Podcast Episode"
+msgstr "äè Podcast çç"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
-msgid "Jump to next song"
-msgstr "ååääéææ"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:116
+msgid "_Cancel Download"
+msgstr "åæäè(_C)"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
-msgid "Jump to previous song"
-msgstr "ååääéææ"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:117
+msgid "Cancel Episode Download"
+msgstr "åæççäè"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
-msgid "Show notification of the playing song"
-msgstr "éçææææçéç"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:120
+msgid "Episode Properties"
+msgstr "ççåæ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
-msgid "Resume playback if currently paused"
-msgstr "åææåææåççææ"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:122
+msgid "_Update Podcast Feed"
+msgstr "ææ Podcast éæ(_U)"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
-msgid "Pause playback if currently playing"
-msgstr "åææåææåæåææ"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:123
+msgid "Update Feed"
+msgstr "ææéæ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
-msgid "Toggle play/pause mode"
-msgstr "åæææ/æåçæ"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:125
+msgid "_Delete Podcast Feed"
+msgstr "åé Po_dcast éæ"
 
-#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
-msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
-msgstr "æææåç URIïåèæååè URI"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:126
+msgid "Delete Feed"
+msgstr "åééæ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
-msgid "URI to play"
-msgstr "èææç URI"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:128
+msgid "_Update All Feeds"
+msgstr "ææææéæ(_U)"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
-msgid "Add specified tracks to the play queue"
-msgstr "åæåçææååææäå"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:129
+msgid "Update all feeds"
+msgstr "ææææéæ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
-msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
-msgstr "ååæçææååæéèçææäå"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103 ../sources/rb-browser-source.c:149
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
+msgid "All"
+msgstr "åé"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
-msgid "Print the title and artist of the playing song"
-msgstr "éçææäçææçæéåæåè"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103
+#: ../sources/rb-browser-source.c:149
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
+msgid "Search all fields"
+msgstr "æåæææä"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
-msgid "Print formatted details of the song"
-msgstr "éçææçèçèæ"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
+msgid "Feeds"
+msgstr "éæ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
-msgid "Set the playback volume"
-msgstr "èåææéé"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
+msgid "Search podcast feeds"
+msgstr "æå Podcast éæ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
-msgid "Increase the playback volume"
-msgstr "ååææéé"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
+msgid "Episodes"
+msgstr "çç"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
-msgid "Decrease the playback volume"
-msgstr "æåææéé"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
+msgid "Search podcast episodes"
+msgstr "æå Podcast çç"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
-msgid "Print the current playback volume"
-msgstr "éççåçææéé"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357
+msgid "New Podcast Feed"
+msgstr "æå Podcast éæ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
-msgid "Mute playback"
-msgstr "ééææ"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357
+msgid "URL of podcast feed:"
+msgstr "Podcast éæççåï"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
-msgid "Unmute playback"
-msgstr "åæééææ"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:453
+msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
+msgstr "æååéææ Podcast éæååäèçææï"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
-msgid "Set the rating of the current song"
-msgstr "èåçåææçèç"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:456
+msgid ""
+"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
+"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
+"choosing to delete the feed only."
+msgstr "åæäéæåæåééæåææïåååææäæåãèææïäåäååééæääåææçã"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:736
-#, c-format
-msgid "Playback is muted.\n"
-msgstr "ææåééã\n"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:464
+msgid "Delete _Feed Only"
+msgstr "ååééæ(_F)"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:737
-#, c-format
-msgid "Playback volume is %f.\n"
-msgstr "ææééç %fã\n"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:471
+msgid "_Delete Feed And Files"
+msgstr "åééæåææ(_D)"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:473
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
-msgid "All"
-msgstr "åé"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:559 ../podcast/rb-podcast-source.c:1410
+msgid "Downloaded"
+msgstr "åäè"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:563 ../podcast/rb-podcast-source.c:1412
+msgid "Failed"
+msgstr "ååæ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:567 ../podcast/rb-podcast-source.c:1411
+msgid "Waiting"
+msgstr "çåä"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:407
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:674
+#, c-format
+msgid "%d feed"
+msgid_plural "All %d feeds"
+msgstr[0] "%d åéæ"
+msgstr[1] "åéåé %d åéæ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:911
+msgid "Podcast Error"
+msgstr "Podcast éè"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1047
+msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
+msgstr "æååéææ Podcast ççååäèçææï"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1050
+msgid ""
+"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
+"lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
+"file by choosing to delete the episode only."
+msgstr "åæäéæåæåéççåææïåååææäæåãèææïäåäååéççääåäèçææã"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1058
+msgid "Delete _Episode Only"
+msgstr "ååéçç(_E)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1064
+msgid "_Delete Episode And File"
+msgstr "åéççåææ(_D)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1205
+#, c-format
+msgid "%d episode"
+msgid_plural "%d episodes"
+msgstr[0] "%d åçç"
+msgstr[1] "%d åçç"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for New Podcast Feed action.
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1307
+msgctxt "Podcast"
+msgid "New"
+msgstr "æå"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Update All Feeds action.
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1313
+msgid "Update"
+msgstr "ææ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1356 ../podcast/rb-podcast-source.c:1367
+msgid "Date"
+msgstr "ææ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1389 ../podcast/rb-podcast-source.c:1444
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1492
+msgid "Feed"
+msgstr "éæ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1409 ../podcast/rb-podcast-source.c:1427
+msgid "Status"
+msgstr "çæ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
+msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
+msgstr "äæåå Rhythmbox çæåé"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 ../shell/main.c:118 ../shell/rb-shell.c:366
+msgid "Quit Rhythmbox"
+msgstr "çæ Rhythmbox"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+msgid "Check if Rhythmbox is already running"
+msgstr "èææ Rhythmbox æåæååèä"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
+msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
+msgstr "äéççæç Rhythmbox äèç"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
+msgid "Hide the Rhythmbox window"
+msgstr "éè Rhythmbox èç"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+msgid "Jump to next song"
+msgstr "ååääéææ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
+msgid "Jump to previous song"
+msgstr "ååääéææ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
+msgid "Seek in current track"
+msgstr "åçåçæçäææ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+msgid "Show notification of the playing song"
+msgstr "éçææäææçéç"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
+msgid "Resume playback if currently paused"
+msgstr "åææåææåççææ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+msgid "Pause playback if currently playing"
+msgstr "åææåææåæåææ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+msgid "Toggle play/pause mode"
+msgstr "åæææ/æåçæ"
+
+#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
+msgstr "æææåççåïåèæååå"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+msgid "URI to play"
+msgstr "èææççå"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+msgid "Add specified tracks to the play queue"
+msgstr "åæåçææååææäå"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
+msgstr "ååæçææåïèåæéææäå"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+msgid "Print the title and artist of the playing song"
+msgstr "éçææäçæææéåæåè"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
+msgid "Print formatted details of the song"
+msgstr "éçææçæåèæ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+msgid "Select the source matching the specified URI"
+msgstr "éåçåæåçåçäæ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+msgid "Source to select"
+msgstr "èéåçäæ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+msgid "Activate the source matching the specified URI"
+msgstr "ååçåæåçåçäæ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+msgid "Source to activate"
+msgstr "èåççäæ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+msgid "Play from the source matching the specified URI"
+msgstr "åçåæåçåçäæææ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+msgid "Source to play from"
+msgstr "èææçäæ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:115
+msgid "Set the playback volume"
+msgstr "èåææéé"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
+msgid "Increase the playback volume"
+msgstr "æéææéé"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
+msgid "Decrease the playback volume"
+msgstr "éäææéé"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
+msgid "Print the current playback volume"
+msgstr "éççåçææéé"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
+msgid "Mute playback"
+msgstr "ééææ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:120
+msgid "Unmute playback"
+msgstr "åæééææ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:121
+msgid "Set the rating of the current song"
+msgstr "èåçåææçèç"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:468 ../remote/dbus/rb-client.c:493
+msgid "Not playing"
+msgstr "ææææææ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:817
+#, c-format
+msgid "Playback is muted.\n"
+msgstr "ææåééã\n"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:818
+#, c-format
+msgid "Playback volume is %f.\n"
+msgstr "ææééç %fã\n"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
 "Rhythmbox cannot read the database."
-msgstr "èæåæçèæçæç Rhythmbox ççãéåçæç Rhythmbox çæèåæèæåã"
+msgstr "èæåæçèæçç Rhythmbox ççãéåçæç Rhythmbox çæèåæèæåã"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:751
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:777
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
-msgstr "çæåå %s: %s"
+msgstr "çæåå %sï%s"
 
 #. Translators: this is an example artist name.  It should
 #. * not be translated literally, but could be replaced with
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1698
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1805
 msgid "The Beatles"
 msgstr "The Beatles"
 
@@ -3447,7 +3334,7 @@ msgstr "The Beatles"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1704
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1811
 msgid "Help!"
 msgstr "Help!"
 
@@ -3455,46 +3342,51 @@ msgstr "Help!"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1710
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "Ticket To Ride"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2259
-msgid "invalid unicode in error message"
-msgstr "éèèæäæäåæç unicode åç"
-
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2320
-#, c-format
-msgid "Empty file"
-msgstr "ççææ"
-
 #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
 #. * The plugin names are already translated.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2431
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2275
 #, c-format
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
 msgstr "éèéåç GStreamer åæçåæèææéåææï%s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3191
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2307
+msgid "invalid unicode in error message"
+msgstr "éèèæäæçæççäç"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2374
+#, c-format
+msgid "Empty file"
+msgstr "ççææ"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3046
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "çæèåéæèæåï"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4559
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4459
+#, c-format
+msgid "Checking (%d/%d)"
+msgstr "æåææ (%d/%d)"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
-msgstr[0] "%ld å"
-msgstr[1] "%ld å"
+msgstr[0] "%ld åé"
+msgstr[1] "%ld åé"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4560
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
-msgstr[0] "%ld æ"
-msgstr[1] "%ld æ"
+msgstr[0] "%ld åæ"
+msgstr[1] "%ld åæ"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4561
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4505
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3502,7 +3394,7 @@ msgstr[0] "%ld æ"
 msgstr[1] "%ld æ"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4567
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4511
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s %s %s"
@@ -3510,45 +3402,49 @@ msgstr "%s %s %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4573 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4581
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4592
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4525
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4536
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s å %s"
 
-#: ../shell/main.c:111
+#: ../shell/main.c:110
 msgid "Enable debug output"
-msgstr "éçåéèæ"
+msgstr "åçééèå"
 
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../shell/main.c:111
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
-msgstr "éçææåææåäçåéèæ"
+msgstr "éççåæååäçééèå"
 
-#: ../shell/main.c:113
+#: ../shell/main.c:112
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "çæææææäæææå"
 
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:113
 msgid "Do not register the shell"
-msgstr "äèåè shell"
+msgstr "äèå shell"
 
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:114
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
-msgstr "äååääèå (èçäçä --no-registration éé)"
+msgstr "äæäååääèæ (èçäçä --no-registration éé)"
+
+#: ../shell/main.c:115
+msgid "Disable loading of plugins"
+msgstr "åçåæçåçèå"
 
 #: ../shell/main.c:116
 msgid "Path for database file to use"
-msgstr "ææèæææçèåäç"
+msgstr "èäççèæåææèå"
 
 #: ../shell/main.c:117
 msgid "Path for playlists file to use"
-msgstr "æææåææçèåäç"
+msgstr "èäççæææåèå"
 
 #: ../shell/main.c:119
 msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
+msgstr "[çå...]"
 
-#: ../shell/main.c:149
+#: ../shell/main.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3557,1405 +3453,2307 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "åèã%s --helpãååååäåäåççåæééã\n"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
 msgid "MPEG Version 3.0 URL"
-msgstr "MPEG Version 3.0 URL"
+msgstr "MPEG çæ 3.0 çå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:162
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:181
 msgid "Shoutcast playlist"
 msgstr "Shoutcast æææå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:163
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:182
 msgid "XML Shareable Playlist Format"
-msgstr "XML åäåæææå"
+msgstr "XML ååäæææåæå"
 
 #. Submenu of Music
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:189
 msgid "_Playlist"
 msgstr "æææå(_P)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:172
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
 msgid "_New Playlist..."
 msgstr "æåæææå(_N)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:192
 msgid "Create a new playlist"
-msgstr "æåæææå"
+msgstr "åçæçæææå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:175
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
 msgid "New _Automatic Playlist..."
 msgstr "æåèåæææå(_A)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:195
 msgid "Create a new automatically updating playlist"
-msgstr "æååäèåææçæææå"
+msgstr "åçåäæçåèåæææææå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:178
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:197
 msgid "_Load from File..."
-msgstr "èåææåå(_L)..."
+msgstr "åææèå(_L)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:198
 msgid "Choose a playlist to be loaded"
-msgstr "èéåæåèåçæææå"
+msgstr "èéåèèåçæææå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:181 ../shell/rb-playlist-manager.c:199
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:200 ../shell/rb-playlist-manager.c:218
 msgid "_Save to File..."
-msgstr "ååæææ(_S)..."
+msgstr "ååèææ(_S)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:182
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:201
 msgid "Save a playlist to a file"
 msgstr "åæææåååèææ"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:209
+msgid "_Edit..."
+msgstr "çè(_E)..."
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:210
 msgid "Change this automatic playlist"
 msgstr "ææéåèåæææåçåå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:193
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:212
 msgid "_Queue All Tracks"
-msgstr "åææææååäå(_Q)"
+msgstr "åæææçååäå(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:213
 msgid "Add all tracks in this playlist to the queue"
-msgstr "åéåæææåäçææææååäå"
+msgstr "åéåæææåäçæææçååäå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:196
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:215
 msgid "_Shuffle Playlist"
 msgstr "éææææå(_S)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:197
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:216
 msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
 msgstr "åéåæææåäçææææéæææ"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:200
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:219
 msgid "Save the play queue to a file"
 msgstr "åææäååååææä"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:647
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:323
 msgid "Unnamed playlist"
 msgstr "æååçæææå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:690
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:366
 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
 msgstr "åèçæèèæææåçæåïæèåçåååçæåã"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1108
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:785
 msgid "Untitled Playlist"
-msgstr "æååçæææå"
+msgstr "æææéçæææå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1380
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1061
 msgid "Couldn't read playlist"
 msgstr "çæèåæææå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1399 ../sources/rb-source-group.c:63
-msgid "Playlists"
-msgstr "æææå"
-
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1087
 msgid "All Files"
 msgstr "ææææ"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1409
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1092
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "èåæææå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463 ../sources/rb-playlist-source.c:630
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:669
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "çæååæææå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148
 msgid "Unsupported file extension given."
-msgstr "äçääææçåäæåã"
+msgstr "çäääææçåæåã"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1766
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1444
 #, c-format
 msgid "Playlist %s already exists"
 msgstr "æææå %s åçåå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1796 ../shell/rb-playlist-manager.c:1829
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1869 ../shell/rb-playlist-manager.c:1912
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1474 ../shell/rb-playlist-manager.c:1507
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1547 ../shell/rb-playlist-manager.c:1590
 #, c-format
 msgid "Unknown playlist: %s"
-msgstr "äæçæææåï%s"
+msgstr "æççæææåï%s"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1837 ../shell/rb-playlist-manager.c:1877
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1515 ../shell/rb-playlist-manager.c:1555
 #, c-format
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "%s æèåæææå"
 
-#: ../shell/rb-plugin-manager.c:54
-msgid "Plugin"
-msgstr "åææç"
-
-#: ../shell/rb-plugin-manager.c:55
-msgid "Enabled"
-msgstr "ååç"
-
-#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "åææçéè"
-
-#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "çæåç %s åææç"
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
+msgid "_Eject"
+msgstr "éå(_E)"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:166
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
 msgid "Eject this medium"
-msgstr "éååé"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:168
-msgid "_Extract to Library"
-msgstr "èåçèéæå(_E)"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:169
-msgid "Copy all tracks to the library"
-msgstr "åææææèèèæå"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:171
-msgid "_Scan Removable Media"
-msgstr "æååçéåé(_S)"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:172
-msgid "Scan for new Removable Media"
-msgstr "æåæçåçéåé"
-
-#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:837
-msgid "Extract"
-msgstr "æå"
+msgstr "éåéååé"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:868
-msgid "Unable to eject"
-msgstr "çæéå"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:889
-msgid "Unable to unmount"
-msgstr "çæåè"
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
+msgid "_Check for New Devices"
+msgstr "æææèç(_C)"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:1100
-msgid "Error transferring track"
-msgstr "åéæææåçéè"
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
+msgid ""
+"Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
+msgstr "æææåæåæèèååæåçæåéååèç"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
 msgid "Select _All"
 msgstr "åééå(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:153
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
 msgid "Select all songs"
 msgstr "éåææææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "åéäé(_E)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:156
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
 msgid "Deselect all songs"
 msgstr "åæéåææææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
 msgid "Cu_t"
 msgstr "åä(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:159
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
 msgid "Cut selection"
 msgstr "åäéæçå"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
 msgid "_Copy"
 msgstr "èè(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:162
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
 msgid "Copy selection"
 msgstr "èèéæçå"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
 msgid "_Paste"
 msgstr "èä(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:165
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
 msgid "Paste selection"
 msgstr "èäéæçå"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
+msgid "Delete each selected item"
+msgstr "åéæåéåçéç"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
 msgid "_Remove"
 msgstr "çé(_R)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:168 ../shell/rb-shell-clipboard.c:182
-msgid "Remove selection"
-msgstr "çééæçå"
-
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
+msgid "Remove each selected item from the library"
+msgstr "åæåçéæåæéçéç"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "äéåæç(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:171
-msgid "Move selection to the trash"
-msgstr "ååéæçææäéåæç"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
+msgid "Move each selected item to the trash"
+msgstr "åæåæéçéçäéåæç"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:174
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
 msgid "Add to P_laylist"
 msgstr "ååèæææå(_L)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
-msgid "Add the selected songs to a new playlist"
-msgstr "ååéæçææååæçæææå"
-
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
+msgid "Add each selected song to a new playlist"
+msgstr "åæåæéçéçååèææææåä"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
 msgid "Add _to Play Queue"
 msgstr "ååææäå(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:179
-msgid "Add the selected songs to the play queue"
-msgstr "ååéæçææååææäå"
-
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
+msgid "Add each selected song to the play queue"
+msgstr "åæåæéçéçååèææäåä"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
 msgid "Remove"
 msgstr "çé"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:185
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
+msgid "Remove each selected item from the play queue"
+msgstr "åææäåäçéæåæéçéç"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
 msgid "Pr_operties"
-msgstr "åæ(_o)"
+msgstr "åæ(_O)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:186 ../shell/rb-shell-clipboard.c:189
-msgid "Show information on the selected song"
-msgstr "éçæééåçææçèè"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
+msgid "Show information on each selected song"
+msgstr "éçæåéåææçèè"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:309
+#: ../shell/rb-shell-player.c:294
 msgid "Pre_vious"
-msgstr "ääé(_v)"
+msgstr "ääé(_V)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:295
 msgid "Start playing the previous song"
 msgstr "éåææääéææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:297
 msgid "_Next"
 msgstr "ääé(_N)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313
+#: ../shell/rb-shell-player.c:298
 msgid "Start playing the next song"
 msgstr "éåææääéææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:300
 msgid "_Increase Volume"
-msgstr "èééé(_I)"
+msgstr "æééé(_I)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:301
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "èéæææçéé"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:303
 msgid "_Decrease Volume"
-msgstr "èäéé(_D)"
+msgstr "éäéé(_D)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+#: ../shell/rb-shell-player.c:304
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "èäæææçéé"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:326
+#: ../shell/rb-shell-player.c:311
 msgid "_Play"
 msgstr "ææ(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3732
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312 ../shell/rb-shell-player.c:3807
 msgid "Start playback"
 msgstr "éåææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:329
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
 msgid "Sh_uffle"
 msgstr "éææå(_U)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:330
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
 msgid "Play songs in a random order"
 msgstr "äéæçæåææææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:332
+#: ../shell/rb-shell-player.c:317
 msgid "_Repeat"
 msgstr "éè(_R)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:333
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
 msgid "Play first song again after all songs are played"
 msgstr "åææåææææåéæéåææçäé"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:335
+#: ../shell/rb-shell-player.c:320
 msgid "_Song Position Slider"
-msgstr "ææææäçææ(_S)"
+msgstr "ææææäçææ(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:336
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
 msgid "Change the visibility of the song position slider"
-msgstr "éçæéèææææäçææ"
+msgstr "éçæéèææææäçææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:788
+#: ../shell/rb-shell-player.c:825
 msgid "Stream error"
 msgstr "äæççéè"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:789
+#: ../shell/rb-shell-player.c:826
 msgid "Unexpected end of stream!"
-msgstr "éæäæçççæï"
+msgstr "æéæçäæçæï"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:921
+#: ../shell/rb-shell-player.c:990
 msgid "Linear"
-msgstr "éå"
+msgstr "çæ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:923
+#: ../shell/rb-shell-player.c:992
 msgid "Linear looping"
-msgstr "éèéå"
+msgstr "çæèå"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:925
+#: ../shell/rb-shell-player.c:994
 msgid "Shuffle"
-msgstr "éææå"
+msgstr "éæ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:927
+#: ../shell/rb-shell-player.c:996
 msgid "Random with equal weights"
-msgstr "ææææéæåçææéæææ"
+msgstr "ææææéæåçæééæææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:929
+#: ../shell/rb-shell-player.c:998
 msgid "Random by time since last play"
-msgstr "æææåæææééæçæ"
+msgstr "ææäææææééæææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:931
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1000
 msgid "Random by rating"
-msgstr "ææèçéæçæ"
+msgstr "ææèçéæææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:933
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1002
 msgid "Random by time since last play and rating"
-msgstr "æææåæææéåèçéæçæ"
+msgstr "æææåæææéåèçéæææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:935
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1004
 msgid "Linear, removing entries once played"
-msgstr "éåïèäææææåæçååæåäçé"
+msgstr "çæïèäææææåæçååæåäçé"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:945
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1014
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
-msgstr "çæçççåäèç: %s"
+msgstr "çæåçææåï%s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1491
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1568
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "æææåææåå"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1980
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2037
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
-msgstr "ææææææ"
+msgstr "çåææææçææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2095
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "ææääéææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2138
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2195
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "ææääéææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2259 ../shell/rb-shell-player.c:3383
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2316 ../shell/rb-shell-player.c:3457
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "çæéåææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3145
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3160
 msgid "Couldn't stop playback"
-msgstr "çæåæææéæ"
+msgstr "çæåæææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3255
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3279
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
-msgstr "ææäççæäçã"
+msgstr "ææäççæäç"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3287
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3311 ../shell/rb-shell-player.c:3345
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
-msgstr "äåèæåçåçææçäç"
+msgstr "çæææçåçææçäç"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3730
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3802
+msgid "Pause playback"
+msgstr "æåææ"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3804
 msgid "Stop playback"
 msgstr "åæææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2193
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:166 ../shell/rb-shell.c:2530
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "çæéçèææä"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202
-msgid "Music Player Preferences"
-msgstr "éæçççåååèå"
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
+msgid "Rhythmbox Preferences"
+msgstr "Rhythmbox ååèå"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:255
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
 msgid "General"
 msgstr "äè"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:304
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330
 msgid "Playback"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:346
 msgid "_Music"
 msgstr "éæ(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:347
+msgid "_Edit"
+msgstr "çè(_E)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:348
 msgid "_View"
 msgstr "éç(_V)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../shell/rb-shell.c:349
 msgid "_Control"
 msgstr "æå(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:393
+#: ../shell/rb-shell.c:350
 msgid "_Tools"
 msgstr "åå(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:351
 msgid "_Help"
 msgstr "æå(_H)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:353
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "ååèæå(_I)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:354
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "èéåèæåäååæå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:356
 msgid "Import _File..."
 msgstr "ååææ(_F)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:357
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "èéåææäååæå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:359
 msgid "_About"
 msgstr "éæ(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:403
-msgid "Show information about the music player"
-msgstr "éçæééæçççåçèè"
+#: ../shell/rb-shell.c:360
+msgid "Show information about Rhythmbox"
+msgstr "éçæé Rhythmbox çèè"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:362
 msgid "_Contents"
 msgstr "åå(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:406
-msgid "Display music player help"
-msgstr "éçæéæçççåçèææä"
+#: ../shell/rb-shell.c:363
+msgid "Display Rhythmbox help"
+msgstr "éç Rhythmbox åå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:408
+#: ../shell/rb-shell.c:365
 msgid "_Quit"
-msgstr "çæ(_Q)"
+msgstr "éå(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:409
-msgid "Quit the music player"
-msgstr "çæéæçççå"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:411
+#: ../shell/rb-shell.c:368
 msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ååèå(_n)"
+msgstr "ååèå(_N)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:412
-msgid "Edit music player preferences"
-msgstr "äæéæçççåååèå"
+#: ../shell/rb-shell.c:369
+msgid "Edit Rhythmbox preferences"
+msgstr "çè Rhythmbox ååèå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:371
 msgid "Plu_gins"
-msgstr "åææç(_g)"
+msgstr "åææç(_G)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:415
+#: ../shell/rb-shell.c:372
 msgid "Change and configure plugins"
-msgstr "ææåèååææç"
+msgstr "ææåèååæçå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:417
+#: ../shell/rb-shell.c:374
 msgid "Show _All Tracks"
-msgstr "éçææææ(_A)"
+msgstr "éçæææç(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:418
+#: ../shell/rb-shell.c:375
 msgid "Show all tracks in this music source"
-msgstr "éçéåéææäæçææææ"
+msgstr "éçéåéæäæçæææç"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:377
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "ååææäçææ(_J)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:421
+#: ../shell/rb-shell.c:378
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "åæåæåèææäçææ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:428
+#: ../shell/rb-shell.c:385
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "åéçæ(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:429
+#: ../shell/rb-shell.c:386
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "éçæéèåéçæ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:431
+#: ../shell/rb-shell.c:388
 msgid "T_oolbar"
-msgstr "ååå(_o)"
+msgstr "ååå(_O)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:432
+#: ../shell/rb-shell.c:389
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "éçæéèååå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:391
 msgid "_Small Display"
-msgstr "çåçé(_S)"
+msgstr "çåéç(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:435
+#: ../shell/rb-shell.c:392
 msgid "Make the main window smaller"
-msgstr "çåäèç"
+msgstr "èäèççå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:394
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "æåæå(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:438
+#: ../shell/rb-shell.c:395
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "åææåäçæåæææå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:397
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
-msgstr "ææäåäåéçææåéç(_Q)"
+msgstr "ææäåäåçææåéç(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:441
+#: ../shell/rb-shell.c:398
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr "æåäåäææäææåéæäåéçææåéç"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:400
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "çæå(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:444
+#: ../shell/rb-shell.c:401
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "éçæéèçæå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:985 ../shell/rb-shell.c:1208
-msgid "Unable to move user data files"
-msgstr "çæçéäçèèæææ"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:1294
+#: ../shell/rb-shell.c:1506
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "æèéé"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1701
+#: ../shell/rb-shell.c:2053
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "ååææèèæççéè"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1806
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
-msgstr "æååé %2$d éææçç %1$d é (%3$.0f%%)"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:1809
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d"
-msgstr "æååé %2$d éææçç %1$d é"
-
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2009
+#: ../shell/rb-shell.c:2355
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
-msgstr "%s (æå)"
+msgstr "%s (åæå)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2113
+#: ../shell/rb-shell.c:2448
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
 "ääååïGNOME çèéäæçååèäï\n"
 "community linuxhall org\n"
 "\n"
+"Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2010\n"
 "Lin-Chieh Shangkuan <r93066 csie ntu edu tw>, 2006\n"
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003-06"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2116
+#: ../shell/rb-shell.c:2451
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 "(at your option) any later version.\n"
-msgstr "Rhythmbox æèçèäïäåäææèçèäåéæç GPL ææææçäçæïäåéææåççæïïåéæçäèäãäæèäæåèåæéèã\n"
+msgstr "Rhythmbox æèçèäïäåäææèçèäåéæç GPL ææææçäçæ (äåéææåççæ)ïåéæçåèäãäæèäæåèåæéèã\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2120
+#: ../shell/rb-shell.c:2455
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "çä Rhythmbox çççæåæåèååçæçïäåæäéåäääçäèçïçèäåææçäçåèæéåçåçéçäèãåæéèéåèæïèåé GPL ææææçååã\n"
+msgstr "çå Rhythmbox çççæåæåèååçæçïäåæäéåäääçäèçïçèäåææçäçåèæéåçåçéçäèãåæéèéåèæïèåé GPL ææææçååã\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2124
+#: ../shell/rb-shell.c:2459
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr "äæèåçé Rhythmbox åå GPL çèèæïååèåäåèçèäåéæçåääïååçï51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2131
+#: ../shell/rb-shell.c:2466
 msgid "Maintainers:"
-msgstr "çèè:"
+msgstr "çèèï"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2134
+#: ../shell/rb-shell.c:2469
 msgid "Former Maintainers:"
-msgstr "äåççèè:"
+msgstr "äåççèèï"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2137
+#: ../shell/rb-shell.c:2472
 msgid "Contributors:"
-msgstr "ååéç:"
+msgstr "èçèï"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2139
+#: ../shell/rb-shell.c:2474
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
-msgstr "éçæ GNOME çéæçç/ææèä"
+msgstr "éçæ GNOME çéæçç/ææèäã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2148
+#: ../shell/rb-shell.c:2483
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Rhythmbox çç"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2240
+#: ../shell/rb-shell.c:2575
 msgid "Configure Plugins"
-msgstr "èååææç"
+msgstr "èååæçå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2311
+#: ../shell/rb-shell.c:2664
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "åèæåååæå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2333
+#: ../shell/rb-shell.c:2683
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "åææååæå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2873
+#: ../shell/rb-shell.c:3214 ../shell/rb-shell.c:3571
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:636
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
-msgstr "ææääåçèçéæäæåäèç URI %s"
+msgstr "ææääåçèçéæäæåäèççå %s"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:3691
+#, c-format
+msgid "No registered source matches URI %s"
+msgstr "ææåçèçäæçåçå %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3143 ../shell/rb-shell.c:3172
+#: ../shell/rb-shell.c:3724 ../shell/rb-shell.c:3767
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
-msgstr "çæçèææææç URIï%s"
+msgstr "æççææçåï%s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3181
+#: ../shell/rb-shell.c:3776
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
-msgstr "åæ %s äæ"
+msgstr "æçåæ %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3191
+#: ../shell/rb-shell.c:3790
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "åæ %2$s çå %1$s çæ"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:142
+#: ../shell/rb-source-header.c:137
 msgid "_Browse"
 msgstr "çè(_B)"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:143
+#: ../shell/rb-source-header.c:138
 msgid "Change the visibility of the browser"
-msgstr "åææåéçææåéçæ"
+msgstr "ææçèåçåèæ"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:314
+#: ../shell/rb-source-header.c:305
 msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
-msgstr "ææåéãæåèãåèåæéäéææéçææ"
+msgstr "æææéãæåèãåèææéäéæææéç"
 
-#: ../shell/rb-statusbar.c:198
-msgid "Loading..."
-msgstr "èåä..."
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
-msgid "Search all fields"
-msgstr "æåæææä"
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:134
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "ææã%sãåçååãäæèææååï"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
-msgid "Artists"
-msgstr "æåè"
+# (Abel) åæäæäèïéäææçãåæãçäèçåçèæææ
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:147
+msgid "_Cancel"
+msgstr "åæ(_C)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:148
+msgid "_Skip"
+msgstr "çé(_S)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:149
+msgid "_Replace"
+msgstr "ææ(_R)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:150
+msgid "S_kip All"
+msgstr "çéåé(_K)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:151
+msgid "Replace _All"
+msgstr "åéææ(_A)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:420
+msgid ""
+"This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
+"target device and no suitable encoding profiles are available."
+msgstr "éåææçæåèïåçääæçæèçæææçææïèäææåéçççèåæåääçã"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"%d of the %d files cannot be transferred as they must be converted into a "
+"format supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available."
+msgstr "%2$d äç %1$d åææçæåèïåçåååéèæççæèçææçæåæèïäææåéçççèåæåääçã"
+
+#. XXX should provide the option of picking a different format?
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"éèéåçèäæèååéçççäååçæåï\n"
+"%s"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional software is required to convert this file into a format supported "
+"by the target device:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"éåææåèæççæèçæææçæåïéèéåçèäï\n"
+"%s"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
+"transferred into a format supported by the target device:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"æåèç %d/%d åææåèæççæèçæææçæåïéèéåçèäï\n"
+"%s"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467
+msgid "Unable to transfer tracks"
+msgstr "çæåèæç"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
+msgid "_Cancel the transfer"
+msgstr "åæåè(_C)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:474
+msgid "_Skip these files"
+msgstr "çééäææ(_S)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:477
+msgid "_Install"
+msgstr "åè(_I)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:575
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
+msgstr "æååé %2$d éææçç %1$d é (%3$.0f%%)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:578
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d"
+msgstr "æååé %2$d éææçç %1$d é"
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
 msgid "Search artists"
 msgstr "æåæåè"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
-msgid "Albums"
-msgstr "åè"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
 msgid "Search albums"
 msgstr "æååè"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:152
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
 msgid "Titles"
 msgstr "æé"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:152
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
 msgid "Search titles"
 msgstr "æåæé"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:160
+#: ../sources/rb-browser-source.c:136
 msgid "Browse This _Genre"
-msgstr "åéçééææ(_G)"
+msgstr "çèéçæé(_G)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:161
+#: ../sources/rb-browser-source.c:137
 msgid "Set the browser to view only this genre"
-msgstr "äææåéçæåéçåééææåéçææ"
+msgstr "åçèåèåçåæèéçæéäçææ"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:163
+#: ../sources/rb-browser-source.c:139
 msgid "Browse This _Artist"
-msgstr "åéçéåæåèçææ(_A)"
+msgstr "çèéäæåè(_A)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:164
+#: ../sources/rb-browser-source.c:140
 msgid "Set the browser to view only this artist"
-msgstr "äææåéçæåéçäèåäåæåèçææ"
+msgstr "åçèåèåçåæèéäæåèçææ"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-browser-source.c:142
 msgid "Browse This A_lbum"
-msgstr "åéçéååè(_L)"
+msgstr "çèéååè(_L)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:167
+#: ../sources/rb-browser-source.c:143
 msgid "Set the browser to view only this album"
-msgstr "äææåéçæåéçéååèçææ"
+msgstr "åçèåèåçåæèéååèäçææ"
+
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:86
+msgid "Library"
+msgstr "æå"
+
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:89
+msgid "Stores"
+msgstr "åå"
+
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:95
+msgid "Devices"
+msgstr "èç"
+
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:99
+msgid "Shared"
+msgstr "åä"
+
+#. set up info bar for triggering codec installation
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:244
+msgid "Install Additional Software"
+msgstr "åèéåèä"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:227
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:250
+msgid "Additional software is required to play some of these files."
+msgstr "éèéåèäæèææéäææçåääéåã"
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:355
 msgid "Import Errors"
-msgstr "ååççéè"
+msgstr "ååæççéè"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:263
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:392
 #, c-format
 msgid "%d import errors"
 msgid_plural "%d import errors"
 msgstr[0] "ååæçç %d åéè"
 msgstr[1] "ååæçç %d åéè"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:137
+#: ../sources/rb-library-source.c:116
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "æåè/æåè - åè"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../sources/rb-library-source.c:117
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "æåè/åè"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:118
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "æåè - åè"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1496
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:144
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1447
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
 msgid "Album"
 msgstr "åè"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:146
+#: ../sources/rb-library-source.c:125
 msgid "Number - Title"
 msgstr "çè - æé"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:126
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "æåè - æé"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:148
+#: ../sources/rb-library-source.c:127
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "æåè - çè - æé"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:149
+#: ../sources/rb-library-source.c:128
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
 msgstr "æåè (åè) - çè - æé"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:151
+#: ../sources/rb-library-source.c:130
 msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "çè. æåè - æé"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:390
+#: ../sources/rb-library-source.c:339
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
 msgid "Music"
 msgstr "éæ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:424
+#: ../sources/rb-library-source.c:367
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "éææåäç"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:599
+#: ../sources/rb-library-source.c:421
 msgid "Multiple locations set"
-msgstr "èåäååæåäç"
+msgstr "åèåååæåäç"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1008
+#: ../sources/rb-library-source.c:1109
 msgid "Example Path:"
-msgstr "çäèå:"
+msgstr "çæèåï"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:1263 ../sources/rb-library-source.c:1267
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:863
+msgid "Error transferring track"
+msgstr "åèæçæççéè"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:94
+msgid "Sync with Library"
+msgstr "èæååæ"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:95
+msgid "Synchronize media player with the library"
+msgstr "ååéææåèæååæ"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:288
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:601
+msgid ""
+"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
+"device."
+msgstr "äåæéåéæãæææåïæ Podcast äåèèéåèçã"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:605
+msgid ""
+"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
+"playlists and podcasts."
+msgstr "èèçææèåçéåäåèæéçéæãæææåè Podcastã"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:656
+#, c-format
+msgid "%s Sync Settings"
+msgstr "%s åæèåå"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:661
+msgid "Sync with the device"
+msgstr "èèçåæ"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:663
+msgid "Don't sync"
+msgstr "äèåæ"
+
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:286
 msgid "Missing Files"
-msgstr "çåäææ"
+msgstr "éåææ"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:356
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:354
 #, c-format
 msgid "%d missing file"
 msgid_plural "%d missing files"
-msgstr[0] "çåä %d åææ"
-msgstr[1] "çåä %d åææ"
+msgstr[0] "éåéå %d åææ"
+msgstr[1] "éå %d åææ"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:115
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:142
 msgid "Clear _Queue"
 msgstr "æéäå(_Q)"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:116
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:143
 msgid "Remove all songs from the play queue"
 msgstr "åææææåææäåäçé"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:145
 msgid "Shuffle Queue"
-msgstr "éææå"
+msgstr "éæäå"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:119
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:146
 msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
 msgstr "åææäåäçææææéæææ"
 
 #. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:241
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:286
 msgid "Clear"
 msgstr "æé"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:258 ../sources/rb-play-queue-source.c:318
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:460
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:304 ../sources/rb-play-queue-source.c:388
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:529
 msgid "Play Queue"
 msgstr "ææäå"
 
 # (Abel) <song> from <album> by <artist>
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:124
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:485
 msgid "from"
-msgstr "äè"
+msgstr "åè"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:125
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:484
 msgid "by"
+msgstr "äè"
+
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:126
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "åæææåçé"
+
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:127
+msgid "Remove each selected song from the playlist"
+msgstr "åæææåçéæåæéçææ"
+
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:914
+msgid "Unable to eject"
+msgstr "çæéå"
+
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:932
+msgid "Unable to unmount"
+msgstr "çæåè"
+
+#: ../sources/rb-source.c:521
+#, c-format
+msgid "%d song"
+msgid_plural "%d songs"
+msgstr[0] "%d éææ"
+msgstr[1] "%d éææ"
+
+#: ../sources/rb-source.c:1344
+#, c-format
+msgid "Importing (%d/%d)"
+msgstr "ååä (%d/%d)"
+
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
+msgid "Connecting"
+msgstr "éæä"
+
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:221
+msgid "Buffering"
+msgstr "çèä"
+
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228
+msgid "All Music"
+msgstr "ææéæ"
+
+# (Abel) FIXME
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
+msgid "Other"
+msgstr "åä"
+
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
+msgid "Available"
+msgstr "åç"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
+msgid "Image/label border"
+msgstr "åå/æçéç"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:88
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr "èååèçåçæçååéçéåäååå"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
+msgid "Alert Type"
+msgstr "èåéå"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:98
+msgid "The type of alert"
+msgstr "èåçéå"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "èåæé"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:107
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr "éçåèååèçåçæé"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:172
+msgid "Show more _details"
+msgstr "éçæåçç(_D)"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1003 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1151
+msgid "Lossless"
+msgstr "çæéè"
+
+# (Abel) çééåäçååäç
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1416
+msgid "Track"
+msgstr "æç"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1467
+msgid "Comment"
+msgstr "èè"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1477
+msgid "Time"
+msgstr "éå"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1489
+msgid "Year"
+msgstr "åä"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501
+msgid "Quality"
+msgstr "åè"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1504
+msgid "000 kbps"
+msgstr "000 kbps"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1515
+msgid "Rating"
+msgstr "èç"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1537
+msgid "Play Count"
+msgstr "ææææ"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1549
+msgid "Last Played"
+msgstr "äæææ"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561
+msgid "Date Added"
+msgstr "ååææ"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1572
+msgid "Last Seen"
+msgstr "äæçé"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1583
+msgid "Location"
+msgstr "äç"
+
+# (Abel) Now Playing blah blah blah...
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1852
+msgid "Now Playing"
+msgstr "æåææ"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1908
+msgid "Playback Error"
+msgstr "ææççéè"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:634
+#, c-format
+msgid "%d artist (%d)"
+msgid_plural "All %d artists (%d)"
+msgstr[0] "%d äæåè (%d)"
+msgstr[1] "åé %d äæåè (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:637
+#, c-format
+msgid "%d album (%d)"
+msgid_plural "All %d albums (%d)"
+msgstr[0] "%d ååè (%d)"
+msgstr[1] "åé %d ååè (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:640
+#, c-format
+msgid "%d genre (%d)"
+msgid_plural "All %d genres (%d)"
+msgstr[0] "%d çæé (%d)"
+msgstr[1] "åé %d çæé (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:643
+#, c-format
+msgid "%d (%d)"
+msgid_plural "All %d (%d)"
+msgstr[0] "%d (%d)"
+msgstr[1] "åé %d (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:649
+#, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:210
+msgid "Create Automatic Playlist"
+msgstr "åçèåæææå"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
+msgid "Edit Automatic Playlist"
+msgstr "çèèåæææå"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Title"
+msgstr "æé"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Artist"
+msgstr "æåè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Album"
+msgstr "åè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Album Artist"
+msgstr "åèæåè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Genre"
+msgstr "æé"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Year"
+msgstr "åä"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Rating"
+msgstr "èç"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Path"
+msgstr "èå"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Comment"
+msgstr "èè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Play Count"
+msgstr "ææææ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Track Number"
+msgstr "æççè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Disc Number"
+msgstr "çççè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "äåç"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Duration"
+msgstr "éå"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Beats Per Minute"
+msgstr "æåéææ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Time of Last Play"
+msgstr "äææææé"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Time Added to Library"
+msgstr "ååèæåçæé"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Artist"
 msgstr "æåè"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:307
-msgid "_New Podcast Feed..."
-msgstr "æå Podcast éæ(_N)"
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+msgid "_In reverse alphabetical order"
+msgstr "ææèæåæååæå(_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Album"
+msgstr "åè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Album Artist"
+msgstr "åèæåè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Genre"
+msgstr "æé"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Title"
+msgstr "æé"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Rating"
+msgstr "èç"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+msgid "W_ith more highly rated tracks first"
+msgstr "èçèéçææåå(_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Play Count"
+msgstr "ææææ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+msgid "W_ith more often played songs first"
+msgstr "èåææçææåå(_i)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Year"
+msgstr "åä"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+msgid "W_ith newer tracks first"
+msgstr "èæçææåå(_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Duration"
+msgstr "éå"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+msgid "W_ith longer tracks first"
+msgstr "èéçææåå(_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Track Number"
+msgstr "æççè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+msgid "_In decreasing order"
+msgstr "éåæå(_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Last Played"
+msgstr "äæææ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+msgid "W_ith more recently played tracks first"
+msgstr "èèæææçææåå(_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Date Added"
+msgstr "ååææ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+msgid "W_ith more recently added tracks first"
+msgstr "èèæååçææåå(_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Comment"
+msgstr "èè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Beats Per Minute"
+msgstr "æåéææ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+msgid "W_ith faster tempo tracks first"
+msgstr "çæèåçæçåå(_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:132
+msgid "contains"
+msgstr "åå"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
+msgid "does not contain"
+msgstr "äåå"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:164
+msgid "equals"
+msgstr "çæ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
+msgid "not equal to"
+msgstr "äçæ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+msgid "starts with"
+msgstr "éåéäç"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
+msgid "ends with"
+msgstr "çåéäç"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
+msgid "at least"
+msgstr "æå"
+
+#. matches if A >= B
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+msgid "at most"
+msgstr "æå"
+
+# (Abel) FIXME
+#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:177
+msgid "in"
+msgstr "åæ"
+
+#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
+msgid "not in"
+msgstr "äåæ"
+
+# (Abel) FIXME
+#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
+msgid "after"
+msgstr "åéäå"
+
+# (Abel) FIXME
+#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
+msgid "before"
+msgstr "åéäå"
+
+#.
+#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
+#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
+#.
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+msgid "in the last"
+msgstr "æè"
+
+#.
+#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
+#. * within <value> of the current time
+#.
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
+msgid "not in the last"
+msgstr "äææè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
+msgid "seconds"
+msgstr "ç"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
+msgid "minutes"
+msgstr "åé"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
+msgid "hours"
+msgstr "åæ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
+msgid "days"
+msgstr "æ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
+msgid "weeks"
+msgstr "é"
+
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:304
+msgid "No Stars"
+msgstr "æææç"
+
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:306
+#, c-format
+msgid "%d Star"
+msgid_plural "%d Stars"
+msgstr[0] "%d éæ"
+msgstr[1] "%d éæ"
+
+#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:157
+msgid "_Search:"
+msgstr "æå(_S)ï"
+
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:167
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "æéæåæå"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:371
+msgid "Song Properties"
+msgstr "ææåæ"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:428
+msgid "Multiple Song Properties"
+msgstr "åéææåæ"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1214
+msgid "Unknown file name"
+msgstr "æçææåç"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1236
+msgid "On the desktop"
+msgstr "åæéä"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1259
+msgid "Unknown location"
+msgstr "æçäç"
+
+#~ msgid "Network Buffer Size (kB)"
+#~ msgstr "çèæåååå (kB)"
+
+#~ msgid "C_onfigure..."
+#~ msgstr "èå(_O)â"
+
+#~ msgid "Site:"
+#~ msgstr "çç:"
+
+#~ msgid "<b>Download Manager</b>"
+#~ msgstr "<b>äèççå</b>"
+
+#~ msgid "Unable to move %s to %s: %s"
+#~ msgstr "å %s çåå %s æåæï%s"
+
+#~ msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
+#~ msgstr "ççåé GStreamer åéïèååéè"
+
+#~ msgid "D-BUS communication error"
+#~ msgstr "D-BUS éèéè"
+
+#~ msgid "Failed to create %s element; check your installation"
+#~ msgstr "çæçç %s åäïèææèéæååæçåè"
+
+#~ msgid "GStreamer error: failed to change state"
+#~ msgstr "GStreamer éè:çæèæçæ"
+
+#~ msgid "The MIME type of the file could not be identified"
+#~ msgstr "çæèèèææç MIME éå"
+
+#~| msgid "Unable to check file type: %s"
+#~ msgid "Unable to identify file type"
+#~ msgstr "çæææææéåï%s"
+
+#~ msgid "Unsupported file type: %s"
+#~ msgstr "äçääææçæææåï%s"
+
+#~ msgid "Unable to create tag-writing elements"
+#~ msgstr "çæççååæçèèçåç"
+
+#~ msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
+#~ msgstr "èååçç NULL éæ"
+
+#~ msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+#~ msgstr "çææèéçåçï%s\n"
+
+#~ msgid "Various"
+#~ msgstr "åäæå"
+
+# (Abel) éååçæççïäæéçæåäææççéåãåèæã
+#~ msgid "Incomplete metadata for this CD"
+#~ msgstr "éçåççææèæäåæ"
+
+#~ msgid "[Untitled]"
+#~ msgstr "[æåå]"
+
+#~ msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
+#~ msgstr "æææææåäçæççééæåç"
+
+#~ msgid "Unable to create audio CD"
+#~ msgstr "çæèäéæåç"
+
+#~ msgid "Could not duplicate disc"
+#~ msgstr "çæéèåç"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "åå"
+
+#~ msgid "Failed to create pipeline"
+#~ msgstr "åçççåæ"
+
+#~ msgid "Unable to unlink '%s'"
+#~ msgstr "çæåéã%sã"
+
+#~ msgid "Could not retrieve state from processing pipeline"
+#~ msgstr "çæåèçççèåçæ"
+
+#~ msgid "Could not get current track position"
+#~ msgstr "çæèåçåçéèäç"
+
+# (Abel) éèæçååæ queue overrun
+#~ msgid "Could not start pipeline playing"
+#~ msgstr "çæååççææ"
+
+#~ msgid "Could not pause playback"
+#~ msgstr "çææåææéæ"
+
+#~ msgid "Cannot find drive"
+#~ msgstr "æäååçæ"
+
+#~ msgid "Cannot find drive %s"
+#~ msgstr "æäååçæ %s"
+
+#~ msgid "Drive %s is not a recorder"
+#~ msgstr "åçæ %s çæäççéçé"
+
+#~ msgid "No writable drives found"
+#~ msgstr "æäååååèç"
+
+#~ msgid "Could not get track time for file: %s"
+#~ msgstr "çæååéææçæææééå: %s"
+
+#~ msgid "Could not determine audio track durations"
+#~ msgstr "çææåéèéå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error writing to the CD:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "åååçæççéè:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "There was an error writing to the CD"
+#~ msgstr "åååçæççéè"
+
+# (Abel) éæ nautilus-cd-burner ççééåçç
+#~ msgid "Maximum possible"
+#~ msgstr "æéé"
+
+#~ msgid "Invalid writer device: %s"
+#~ msgstr "åçæèççæ: %s"
+
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d æ"
+#~ msgstr[1] "%d æ"
+
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d å"
+#~ msgstr[1] "%d å"
+
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d ç"
+#~ msgstr[1] "%d ç"
+
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
+
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "0 seconds"
+#~ msgstr "0 ç"
+
+#~ msgid "About %s left"
+#~ msgstr "åçåé %s"
+
+#~ msgid "Writing audio to CD"
+#~ msgstr "åéæçéèåç"
+
+#~ msgid "Finished creating audio CD."
+#~ msgstr "åæåèäéæåçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Finished creating audio CD.\n"
+#~ "Create another copy?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ååæèäéæåçã\n"
+#~ "èäèèäçäçï"
+
+#~ msgid "Writing failed.  Try again?"
+#~ msgstr "åååçäæåãèäèååèï"
+
+#~ msgid "Writing canceled.  Try again?"
+#~ msgstr "åååçååæã èäèååèï"
+
+#~ msgid "Audio recording error"
+#~ msgstr "ééççéè"
+
+#~ msgid "Audio Conversion Error"
+#~ msgstr "èæéææåççéè"
+
+#~ msgid "Recording error"
+#~ msgstr "ééççéè"
+
+#~ msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
+#~ msgstr "æåçåäæåååçççåï"
+
+#~ msgid "This may result in an unusable disc."
+#~ msgstr "éåèæäåççæäçã"
+
+#~ msgid "_Interrupt"
+#~ msgstr "äæ(_I)"
+
+#~ msgid "Could not create audio CD"
+#~ msgstr "çæèäéæåç"
+
+#~ msgid "Please make sure another application is not using the drive."
+#~ msgstr "èçäææääååçåæåäçåçã"
+
+#~ msgid "Drive is busy"
+#~ msgstr "åçææåäçä"
+
+#~ msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
+#~ msgstr "èååéåæèçççåçæååçåã"
+
+#~ msgid "Insert a rewritable or blank CD"
+#~ msgstr "èæååéåæèçççåç"
+
+#~ msgid "Please put a blank CD in the drive."
+#~ msgstr "èåççåçæååçåã"
+
+#~ msgid "Insert a blank CD"
+#~ msgstr "èæåççåç"
+
+#~ msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
+#~ msgstr "èååçæåçåçæææåéåæèçççåçã"
+
+#~ msgid "Reload a rewritable or blank CD"
+#~ msgstr "éæèååéåæèçççåç"
+
+#~ msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
+#~ msgstr "èååçæåçåçæææççåçã"
+
+#~ msgid "Reload a blank CD"
+#~ msgstr "éæèåççåç"
+
+#~ msgid "Converting audio tracks"
+#~ msgstr "æåèæéèæå"
+
+#~ msgid "Preparing to write CD"
+#~ msgstr "æååååç"
+
+#~ msgid "Writing CD"
+#~ msgstr "æååååç"
+
+#~ msgid "Finishing write"
+#~ msgstr "åæåååä"
+
+#~ msgid "Erasing CD"
+#~ msgstr "æåæéåçåå"
+
+#~ msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
+#~ msgstr "çæèçå burn_action_changed_cb çåä"
+
+#~ msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
+#~ msgstr "éå %s èéääåççéäèæã"
+
+#~ msgid "Erase information on this disc?"
+#~ msgstr "æåæééçåççèèï"
+
+#~ msgid "_Try Another"
+#~ msgstr "åèåäé(_T)"
+
+#~ msgid "_Erase Disc"
+#~ msgstr "æéåç(_E)"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "èä(_r)"
+
+#~ msgid "Failed to create the recorder: %s"
+#~ msgstr "çæçççäçéåçççååä: %s"
+
+#~ msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
+#~ msgstr "çæçéæåèæå â%sâ: %s"
+
+#~ msgid "Create Audio CD"
+#~ msgstr "èäéæåç"
+
+#~ msgid "Create audio CD from '%s'?"
+#~ msgstr "æåä â%sâ èäéæåçï"
+
+#~ msgid "Unable to build an audio track list."
+#~ msgstr "çæåçæææåã"
+
+#~ msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
+#~ msgstr "éåæææååéïäåèåææææåååçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
+#~ "audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD "
+#~ "please insert it in the drive and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "éäæææåçéæçéç %s åéãéæèåääèéæåççåéãåæççå"
+#~ "éåéåæææçéæåçïèååæåäåèäæã"
+
+#~ msgid "Playlist too long"
+#~ msgstr "æææååé"
+
+#~ msgid "Could not find temporary space!"
+#~ msgstr "æäåæåçéï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
+#~ "required."
+#~ msgstr "ææèåçæåçéçäèæéææãéè %s MBã"
+
+#~ msgid "Create audio CD from playlist?"
+#~ msgstr "æåæææææåäçæçèäéæåçï"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "éé"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "éå"
+
+#~ msgid "Write _speed:"
+#~ msgstr "çééå(_S):"
+
+#~ msgid "Write disc _to:"
+#~ msgstr "ååççéè(_T):"
+
+#~ msgid "_Make multiple copies"
+#~ msgstr "èèåäåç(_M)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP "
+#~ "network devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP "
+#~ "ControlPoint"
+#~ msgstr ""
+#~ "åååææååé DLNA/UPnP çèèççåéçææïäåçç DLNA/UPnP æåé"
+#~ "æå Rhythmbox çåèã"
+
+#~ msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
+#~ msgstr "DLNA/UPnP åäèæåææ"
+
+#~ msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
+#~ msgstr "DAAP éæåäååèå"
+
+#~ msgid "â %(artist)s - %(title)s â"
+#~ msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
+
+#~ msgid "â %(artist)s - %(album)s â"
+#~ msgstr "â %(artist)s - %(album)s â"
+
+#~ msgid "â %(album)s â"
+#~ msgstr "â %(album)s â"
+
+#~ msgid "â %(title)s â"
+#~ msgstr "â %(title)s â"
+
+#~ msgid "â Listening to music... â"
+#~ msgstr "â èèéæâ â"
+
+#~ msgid "_Download Album"
+#~ msgstr "äèåè(_D)"
+
+#~ msgid "Download this album using BitTorrent"
+#~ msgstr "çBitTorrentäèæåè"
+
+#~ msgid "_Donate to Artist"
+#~ msgstr "æççæåè(_D)"
+
+#~ msgid "Donate Money to this Artist"
+#~ msgstr "æçééçéäæåè"
+
+#~ msgid "No lyrics found"
+#~ msgstr "æäåæè"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "åå(_S)"
+
+#~ msgid "_Search again"
+#~ msgstr "åææå(_S)"
+
+#~ msgid "Searching for lyrics..."
+#~ msgstr "æåæèâ"
+
+#~ msgid "Song L_yrics"
+#~ msgstr "æè(_Y)"
+
+#~ msgid "Display lyrics for the playing song"
+#~ msgstr "éçææäçæççæè"
+
+#~ msgid "Lyrics Plugin Preferences"
+#~ msgstr "æèåäååèå"
+
+#~ msgid "Magnatune Preferences"
+#~ msgstr "Magnatuneååèå"
+
+#~ msgid "Magnatune"
+#~ msgstr "Magnatune"
+
+#~| msgid "_Download Album"
+#~ msgid "Download Album"
+#~ msgstr "äèåè(_D)"
+
+#~| msgid "Purchase this album from Magnatune"
+#~ msgid "Download this album from Magnatune"
+#~ msgstr "åMagnatuneèèæåè"
+
+#~ msgid "Artist Information"
+#~ msgstr "äèèè"
+
+#~ msgid "Get information about this artist"
+#~ msgstr "ååéæéäæåèçèè"
+
+#~ msgid "Cancel Downloads"
+#~ msgstr "åæäè"
+
+#~ msgid "Stop downloading purchased albums"
+#~ msgstr "åæäèåèèçåè"
+
+#~| msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
+#~ msgid "Couldn't store account information"
+#~ msgstr "Rhythmbox çæèååçèèã"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "éé(_C)"
+
+#~ msgid "Hide the music player window"
+#~ msgstr "éèéæçççåäèç"
+
+# (Abel) This is really for showing main window
+#~ msgid "_Show Music Player"
+#~ msgstr "éçäèç(_S)"
+
+#~ msgid "Choose music to play"
+#~ msgstr "éæèææçéæ"
+
+#~ msgid "Show N_otifications"
+#~ msgstr "éçèæ(_O)"
+
+#~ msgid "Show notifications of song changes and other events"
+#~ msgstr "éçæéæææææååääçèæ"
+
+#~ msgid "Paused, %s"
+#~ msgstr "æåï%s"
+
+#~ msgid "Status Icon"
+#~ msgstr "çæåç"
+
+#~ msgid "Status icon and notification popups"
+#~ msgstr "çæåçåéçååèç"
+
+#~ msgid "Always shown"
+#~ msgstr "æééç"
+
+#~ msgid "Always visible"
+#~ msgstr "æéåè"
+
+#~ msgid "Change song"
+#~ msgstr "æèæç"
+
+#~ msgid "Change volume"
+#~ msgstr "æèéé"
+
+#~ msgid "Never shown"
+#~ msgstr "æäéç"
+
+#~ msgid "Never visible"
+#~ msgstr "æäåè"
+
+#~ msgid "Owns the main window"
+#~ msgstr "ææäèç"
+
+#~ msgid "Shown when the main window is hidden"
+#~ msgstr "äèçéèæéç"
+
+#~ msgid "Status icon preferences"
+#~ msgstr "çæåçååèå"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
-msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
-msgstr "èéæç Podcast éæ"
+#~ msgid "Visible with notifications"
+#~ msgstr "äéçéç"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
-msgid "Download _Episode"
-msgstr "äèçççæ(_E)"
+#~ msgid "_Mouse wheel:"
+#~ msgstr "æéæè(_M):"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
-msgid "Download Podcast Episode"
-msgstr "äè Podcast çççæ"
+#~ msgid "_Status icon:"
+#~ msgstr "çæåç(_S):"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
-msgid "_Cancel Download"
-msgstr "åæäè(_C)"
+#~ msgid "_Visualization"
+#~ msgstr "Visualization(_V)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
-msgid "Cancel Episode Download"
-msgstr "åæäèçççæ"
+#~ msgid "Start or stop visualization"
+#~ msgstr "ååæåævisualization"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
-msgid "Episode Properties"
-msgstr "çççæçåæ"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "åå"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
-msgid "_Update Podcast Feed"
-msgstr "ææ Pod_cast éæ"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "å"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
-msgid "Update Feed"
-msgstr "ææéæ"
+#~ msgid "Extra Large"
+#~ msgstr "åå"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
-msgid "_Delete Podcast Feed"
-msgstr "åé Po_dcast éæ"
+#~ msgid "Embedded"
+#~ msgstr "åå"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
-msgid "Delete Feed"
-msgstr "åééæ"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "æé"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
-msgid "_Update All Feeds"
-msgstr "ææææéæ(_U)"
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "èç"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "ææææéæ"
+#~ msgid "Unable to start video output"
+#~ msgstr "çæååèèèå"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
-msgid "Feeds"
-msgstr "éæ"
+#~ msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
+#~ msgstr "éçæçèèææè GStreamer ççæåæ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
-msgid "Search podcast feeds"
-msgstr "æå Podcast éæ"
+#~ msgid "Unable to start visualization"
+#~ msgstr "çæååvisualization"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
-msgid "Episodes"
-msgstr "çççæ"
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr ""
+#~ "çèäææåéçåè Rhythmboxã\n"
+#~ "çåèåçèèææï"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
-msgid "Search podcast episodes"
-msgstr "æå podcast çççæ"
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
+#~ msgid "Music Player Visualization"
+#~ msgstr "éæææåèèå"
 
-#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for New Podcast Feed action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:528
-msgctxt "Podcast"
-msgid "New"
-msgstr "æå"
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "åç"
 
-#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:534
-msgid "Update"
-msgstr "ææ"
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "æå"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:578 ../sources/rb-podcast-source.c:589
-msgid "Date"
-msgstr "ææ"
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "åè:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:610 ../sources/rb-podcast-source.c:678
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:732
-msgid "Feed"
-msgstr "éæ"
+#~ msgid "Screen:"
+#~ msgstr "èå:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:629 ../sources/rb-podcast-source.c:647
-msgid "Status"
-msgstr "çæ"
+#~ msgid "Visualization:"
+#~ msgstr "Visualization:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:630 ../sources/rb-podcast-source.c:1482
-msgid "Downloaded"
-msgstr "åäè"
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "åææç"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:631 ../sources/rb-podcast-source.c:1490
-msgid "Waiting"
-msgstr "çå"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "ååç"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:632 ../sources/rb-podcast-source.c:1486
-msgid "Failed"
-msgstr "åæ"
+#~ msgid "Plugin Error"
+#~ msgstr "åææçéè"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:919
-msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
-msgstr "æååéææ podcast çççæååäèçææï"
+#~ msgid "Unable to activate plugin %s"
+#~ msgstr "çæåç %s åææç"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:922
-msgid ""
-"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
-"lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
-"file by choosing to delete the episode only."
-msgstr "åæäéæåæåéçççæåææïåååææäæåãèææïäåäååéçççæääåææã"
+#~ msgid "_Scan Removable Media"
+#~ msgstr "æååçéåé(_S)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:930
-msgid "Delete _Episode Only"
-msgstr "ååéçççæçé(_E)"
+#~ msgid "Scan for new Removable Media"
+#~ msgstr "æåæçåçéåé"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:936
-msgid "_Delete Episode And File"
-msgstr "åéçççæåææ(_D)"
+#~ msgid "Music Player Preferences"
+#~ msgstr "éæçççåååèå"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1375
-msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
-msgstr "æååéææ podcast éæååäèçææï"
+#~ msgid "Display music player help"
+#~ msgstr "éçæéæçççåçèææä"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1378
-msgid ""
-"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
-"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
-"choosing to delete the feed only."
-msgstr "åæäéæåæåééæåææïåååææäæåãèææïäåäååééæääåææçã"
+#~ msgid "Quit the music player"
+#~ msgstr "çæéæçççå"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
-msgid "Delete _Feed Only"
-msgstr "ååééæ(_F)"
+#~ msgid "Unable to move user data files"
+#~ msgstr "çæçéäçèèæææ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1393
-msgid "_Delete Feed And Files"
-msgstr "åééæåææ(_D)"
+#~| msgid "_Continue"
+#~ msgid "C_ontinue"
+#~ msgstr "çç(_C)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1601
-#, c-format
-msgid "%d feed"
-msgid_plural "All %d feeds"
-msgstr[0] "%d åéé"
-msgstr[1] "åé %d åéé"
+#~| msgid "Sample Plugin"
+#~ msgid "Install Plugins"
+#~ msgstr "åææççä"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1738
-msgid "Downloading podcast"
-msgstr "äè podcast"
+#~ msgid "S_ource"
+#~ msgstr "äæ(_O)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1753
-msgid "Finished downloading podcast"
-msgstr "ååæäè podcast"
+#~ msgid "Pixbuf Object"
+#~ msgstr "Pixbuf çä"
 
-# (Abel) éææ podcast ææççç
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1768
-msgid "New updates available from"
-msgstr "éå podcast ææçåå"
+#~ msgid "The pixbuf to render."
+#~ msgstr "æåæçç pixbufã"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1886
-msgid "Error in podcast"
-msgstr "podcast äåçéè"
+#~ msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
+#~ msgstr "æåçåèåææã%sãï"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1893
-#, c-format
-msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
-msgstr "%sãæåçèåäéèåå podcast ééï"
+#~ msgid "Unable to start playback pipeline"
+#~ msgstr "çæååææçé"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
-msgid "New Podcast Feed"
-msgstr "æå Podcast éæ"
+#~ msgid "Failed to start playback of %s"
+#~ msgstr "éåææ %s åæ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
-msgid "URL of podcast feed:"
-msgstr "podcast éæç URL:"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2036
-#, c-format
-msgid "%d episode"
-msgid_plural "%d episodes"
-msgstr[0] "%d åçç"
-msgstr[1] "%d åçç"
+#~ msgid "_Track number:"
+#~ msgstr "ææçè(_T):"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2144
-msgid "Podcast Error"
-msgstr "Podcast éè"
+#~ msgid "Account Login"
+#~ msgstr "åèçå"
 
-#: ../sources/rb-source.c:720
-#, c-format
-msgid "%d song"
-msgid_plural "%d songs"
-msgstr[0] "%d éææ"
-msgstr[1] "%d éææ"
+#~ msgid "Join the Rhythmbox group"
+#~ msgstr "åå Rhythmbox çç"
 
-#: ../sources/rb-source-group.c:62
-msgid "Library"
-msgstr "æå"
+#~ msgid "New to Last.fm?"
+#~ msgstr "çäæäç Last.fmï"
 
-#: ../sources/rb-source-group.c:64
-msgid "Devices"
-msgstr "èç"
+#~ msgid "Sign up for an account"
+#~ msgstr "èåäååè"
 
-#: ../sources/rb-source-group.c:65
-msgid "Shared"
-msgstr "åäç"
+#~ msgid "Last.fm Preferences"
+#~ msgstr "Last.fm ååèå"
 
-#: ../sources/rb-sourcelist.c:710
-msgid "S_ource"
-msgstr "äæ(_O)"
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "æäçèåçæåçæäæçç"
 
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
-msgid "Connecting"
-msgstr "éçä"
+#~ msgid "Artists similar to %s"
+#~ msgstr "æåèéä %s"
 
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:221
-msgid "Buffering"
-msgstr "ååçèå"
+#~ msgid "Artist Fan radio"
+#~ msgstr "æåèæèéè"
 
-#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:118
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf çä"
+#~ msgid "Artists liked by fans of %s"
+#~ msgstr "%s çæèåæçæåè"
 
-#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:119
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "æåæçç pixbufã"
+#~ msgid "Group radio"
+#~ msgstr "ççéè"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1064 ../widgets/rb-entry-view.c:1545
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1046
-msgid "Lossless"
-msgstr "çåç"
+#~ msgid "Personal radio"
+#~ msgstr "åäéè"
 
-# (Abel) çééåäçååäç
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1465
-msgid "Track"
-msgstr "çè"
+#~ msgid "%s's Personal Radio"
+#~ msgstr "%s çåäéè"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
-msgid "Time"
-msgstr "éå"
+#~ msgid "Tracks recommended to %s"
+#~ msgstr "æèç %s çæç"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
-msgid "Year"
-msgstr "åä"
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgstr "æææå"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
-msgid "Quality"
-msgstr "åè"
+#~ msgid "Download this song"
+#~ msgstr "äèééæ"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
-msgid "000 kbps"
-msgstr "000 kbps"
+#~ msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
+#~ msgstr "èåçäåç Last.fm éèçéç:"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1554 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
-msgid "Rating"
-msgstr "èç"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "åå"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
-msgid "Play Count"
-msgstr "ææææ"
+#~ msgid ""
+#~ "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
+#~ msgstr "åæéçäåéèæåèçèçèèãèæææçèååã"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
-msgid "Last Played"
-msgstr "æåææ"
+#~ msgid "Unable to connect"
+#~ msgstr "çæéçè"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
-msgid "Date Added"
-msgstr "ååæé"
+#~ msgid "Global Tag %s"
+#~ msgstr "ååæç %s"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1611
-msgid "Last Seen"
-msgstr "äæçéç"
+#~ msgid "%s's Playlist"
+#~ msgstr "%s çæææå"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1622
-msgid "Location"
-msgstr "äç"
+#~ msgid "Neighbour Radio"
+#~ msgstr "éèéè"
 
-# (Abel) Now Playing blah blah blah...
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1881
-msgid "Now Playing"
-msgstr "çåææ"
+#~ msgid "Personal Radio"
+#~ msgstr "åäéè"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1944
-msgid "Playback Error"
-msgstr "ææççéè"
+#~ msgid "Server did not respond"
+#~ msgstr "äæåææåæ"
 
-#: ../widgets/rb-header.c:511
-msgid "Not Playing"
-msgstr "ææææææ"
+#~ msgid ""
+#~ "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+#~ msgstr "äæççåéçéèçèïèçååèã"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:630
-#, c-format
-msgid "%d artist (%d)"
-msgid_plural "All %d artists (%d)"
-msgstr[0] "%d äæåè (%d)"
-msgstr[1] "åé %d äæåè (%d)"
+#~ msgid "Retrieving playlist"
+#~ msgstr "æåååæææå"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:633
-#, c-format
-msgid "%d album (%d)"
-msgid_plural "All %d albums (%d)"
-msgstr[0] "%d ååè (%d)"
-msgstr[1] "åé %d ååè (%d)"
+#~ msgid "Banning song"
+#~ msgstr "åéçæç"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:636
-#, c-format
-msgid "%d genre (%d)"
-msgid_plural "All %d genres (%d)"
-msgstr[0] "%d åææåé (%d)"
-msgstr[1] "åé %d åææåé (%d)"
+#~ msgid "Adding song to your Loved tracks"
+#~ msgstr "åæçååæåæçæç"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:639
-#, c-format
-msgid "%d (%d)"
-msgid_plural "All %d (%d)"
-msgstr[0] "%d (%d)"
-msgstr[1] "åé %d (%d)"
+#~ msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
+#~ msgstr "Rhythmbox çæéçè iTunes 7 åä"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:645
-#, c-format
-msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (%d)"
+#~ msgid "mDNS service is not running"
+#~ msgstr "mDNS æååæåè"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
-msgid "Path"
-msgstr "èå"
+#~ msgid "Browser already active"
+#~ msgstr "èæçèæååçåå"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-msgid "Track Number"
-msgstr "ææçè"
+#~ msgid "Unable to activate browser"
+#~ msgstr "çæååèæçèæå"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
-msgid "Disc Number"
-msgstr "çççè"
+#~ msgid "Browser is not active"
+#~ msgstr "èæçèæåäæåå"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
-msgid "Bitrate"
-msgstr "äåç"
+#~ msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
+#~ msgstr "çæçç AvahiEntryGroup äçåèæ"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
-msgid "Duration"
-msgstr "éå"
+#~ msgid "Could not add service"
+#~ msgstr "çæååæå"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
-msgid "Time of Last Play"
-msgstr "æåæææé"
+#~ msgid "Could not commit service"
+#~ msgstr "çæéåæå"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91
-msgid "Time Added to Library"
-msgstr "ååèæåçæé"
+#~ msgid "The avahi mDNS service is not running"
+#~ msgstr "avahi mDNS æååæåè"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
-msgid "_In reverse alphabetical order"
-msgstr "ææèæåæéåæå(_I)"
+#~ msgid "The mDNS service is not published"
+#~ msgstr "mDNS æååæçå"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
-msgid "W_ith more highly rated tracks first"
-msgstr "èåèéçææåå(_i)"
+#~ msgid "Password Required"
+#~ msgstr "éèåç"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
-msgid "W_ith more often played songs first"
-msgstr "èåææçææåå(_i)"
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "åèéæ %s:%d äèæã"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
-msgid "W_ith newer tracks first"
-msgstr "èæçææåå(_i)"
+#~ msgid "Number of Playlists:"
+#~ msgstr "æææåæç:"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
-msgid "W_ith longer tracks first"
-msgstr "èéçææåå(_i)"
+#~ msgid "Number of Tracks:"
+#~ msgstr "æçæç:"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-msgid "_In decreasing order"
-msgstr "éåæå(_I)"
+#~ msgid "iPod Properties"
+#~ msgstr "iPod åæ"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
-msgid "W_ith more recently played tracks first"
-msgstr "èèæææçææåå(_i)"
+#~ msgid "%s of %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
-msgid "W_ith more recently added tracks first"
-msgstr "èèæååçææåå(_i)"
+#~ msgid "C_redit Card:"
+#~ msgstr "äçå(_R):"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:125
-msgid "contains"
-msgstr "åå"
+#~ msgid "Default _amount to pay:"
+#~ msgstr "éèäèéé(_a):"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:126
-msgid "does not contain"
-msgstr "äåå"
+#~ msgid "Expiry:"
+#~ msgstr "åææ:"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:127
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:156
-msgid "equals"
-msgstr "çæ"
+#~ msgid "Remember my credit card details"
+#~ msgstr "èäæçäçåèæ"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:128
-msgid "starts with"
-msgstr "éåéäç"
+#~ msgid "Visit Magnatune at "
+#~ msgstr "åè Magnatune å"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:129
-msgid "ends with"
-msgstr "çæéäç"
+#~ msgid "_Email:"
+#~ msgstr "_Email:"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:157
-msgid "at least"
-msgstr "æå"
+#~ msgid "_Month:"
+#~ msgstr "æä(_M):"
 
-#. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:158
-msgid "at most"
-msgstr "æå"
+#~ msgid "C_redit Card number:"
+#~ msgstr "äçåèç(_r):"
 
-# (Abel) FIXME
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
-msgid "in"
-msgstr "åæ"
+#~ msgid "Credit Card"
+#~ msgstr "äçå"
 
-# (Abel) FIXME
-#. matches if within 1-JAN-YEAR to 31-DEC-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169
-msgid "after"
-msgstr "èåäå"
+#~ msgid "Expiry _month:"
+#~ msgstr "åææ(_M):"
 
-# (Abel) FIXME
-#. matches if >= 31-DEC-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:171
-msgid "before"
-msgstr "èåäå"
+#~ msgid "Expiry _year (last two digits):"
+#~ msgstr "åæå[ååçæå](_Y):"
 
-#.
-#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
-#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
-#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:227
-msgid "in the last"
-msgstr "æè"
+#~ msgid "Gift Card"
+#~ msgstr "ççå"
 
-#.
-#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
-#. * within <value> of the current time
-#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:233
-msgid "not in the last"
-msgstr "äææè"
+#~ msgid "Gift card number:"
+#~ msgstr "ççåèç:"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
-msgid "seconds"
-msgstr "ç"
+#~ msgid "Purchase Magnatune Tracks"
+#~ msgstr "èè Magnatune æç"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:248
-msgid "minutes"
-msgstr "å"
+#~ msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
+#~ msgstr "äæçé[çé](_A):"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
-msgid "hours"
-msgstr "æ"
+#~ msgid "_Email address:"
+#~ msgstr "EmailÂåå(_E):"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:250
-msgid "days"
-msgstr "æ"
+#~ msgid "_Name (as printed on card):"
+#~ msgstr "åå[åäçåäåç](_N):"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:251
-msgid "weeks"
-msgstr "é"
+#~ msgid "_Purchase"
+#~ msgstr "èè(_P)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:214
-msgid "Create Automatic Playlist"
-msgstr "æåèåæææå"
+#~ msgid "_Remember my credit card details"
+#~ msgstr "èäæçäçåèæ(_R)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:216
-msgid "Edit Automatic Playlist"
-msgstr "çèèåæææå"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
+#~ msgstr "ææèèèã%(artist)sãçåè<i>%(album)s</i>ï"
 
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:309
-msgid "No Stars"
-msgstr "æææç"
+#~ msgid "Authorizing Purchase"
+#~ msgstr "éèèè"
 
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
-#, c-format
-msgid "%d Star"
-msgid_plural "%d Stars"
-msgstr[0] "%d éæ"
-msgstr[1] "%d éæ"
+#~ msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
+#~ msgstr "æåè Magnatune äæåéèèèçååãèçåâ"
 
-#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:165
-msgid "_Search:"
-msgstr "æå(_S):"
+#~ msgid "Purchase Error"
+#~ msgstr "èèççéè"
 
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:176
-msgid "Clear the search text"
-msgstr "æéæååä"
+#~ msgid "Purchase Album"
+#~ msgstr "èèåè"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:369
-msgid "Song Properties"
-msgstr "ææåæ"
+#~ msgid "Purchase Physical CD"
+#~ msgstr "èèåéCD"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:417
-msgid "Multiple Song Properties"
-msgstr "ææéåçææçåæ"
+#~ msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
+#~ msgstr "åMagnatuneèèåéCD"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1108
-msgid "Unknown file name"
-msgstr "çæèèææåç"
+#~ msgid "Eject MTP-device"
+#~ msgstr "éå MTP èç"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1130
-msgid "On the desktop"
-msgstr "åæéä"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "æå"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1139
-msgid "Unknown location"
-msgstr "äçäè"
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "ççåçæåã"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "èåäâ"
 
 #~ msgid "Unknown playback error"
 #~ msgstr "ææççéèïååäæ"
@@ -4966,7 +5764,7 @@ msgstr "äçäè"
 #~ "GB\n"
 #~ "Minutes"
 #~ msgstr ""
-#~ "ææ\n"
+#~ "æç\n"
 #~ "MB\n"
 #~ "GB\n"
 #~ "åé"
@@ -5191,10 +5989,7 @@ msgstr "äçäè"
 #~ msgstr "éå URI"
 
 #~ msgid "radio|New"
-#~ msgstr "æåéå"
-
-#~ msgid "Rhythmbox"
-#~ msgstr "Rhythmbox"
+#~ msgstr "æåéè"
 
 #~ msgid "podcast|New"
 #~ msgstr "æå"
@@ -5282,7 +6077,7 @@ msgstr "äçäè"
 #~ msgstr "åçåé"
 
 #~ msgid "Error initializing Howl for publishing"
-#~ msgstr "çæååå Howl äççäèæççé"
+#~ msgstr "çæååå Howl äççåèæççé"
 
 #~ msgid "The howl MDNS service is not running"
 #~ msgstr "æåè howl MDNS æå"
@@ -5313,18 +6108,12 @@ msgstr "äçäè"
 #~ msgid "_Enter location:"
 #~ msgstr "èåäç(_E):"
 
-#~ msgid "_Skip this step"
-#~ msgstr "çééåæé(_S)"
-
 #~ msgid "_Disc Number:"
 #~ msgstr "çççè(_D):"
 
 #~ msgid "Couldn't initialize scheduler.  Did you run gst-register?"
 #~ msgstr "çæååå schedulerãæåæåè gst-registerï"
 
-#~ msgid "Art Display"
-#~ msgstr "çååé"
-
 #~ msgid "Displays art for the playing track"
 #~ msgstr "éçææäçææççååé"
 
@@ -5337,9 +6126,6 @@ msgstr "äçäè"
 #~ msgid "iPod support"
 #~ msgstr "iPod ææ"
 
-#~ msgid "Lyrics provided by leoslyrics.com"
-#~ msgstr "ç leoslyrics.com æäçæè"
-
 #~ msgid " doesn't do much"
 #~ msgstr "ææçéçé"
 
@@ -5350,7 +6136,7 @@ msgstr "äçäè"
 #~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
 
 #~ msgid "P_lugins..."
-#~ msgstr "åææç(_L)..."
+#~ msgstr "åææç(_L)â"
 
 #~ msgid "by %s from %s"
 #~ msgstr "äè %s ç %s"
@@ -5377,7 +6163,7 @@ msgstr "äçäè"
 #~ "questions."
 #~ msgstr ""
 #~ "Rhythmbox æéçæ GNOME çåçéæçççåïååäææéæææãæèçä"
-#~ "éåãç CD ååéæççã\n"
+#~ "éèãç CD ååéæççã\n"
 #~ "\n"
 #~ "æçéåæåääçåçåéïååæäçæçåã"
 
@@ -5429,7 +6215,7 @@ msgstr "äçäè"
 #~ msgstr "éæåçææ"
 
 #~ msgid "Import _Audio CD..."
-#~ msgstr "ååéæåç(_A)..."
+#~ msgstr "ååéæåç(_A)â"
 
 #~ msgid "Extract and import songs from a CD"
 #~ msgstr "çåçååææ"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 698399b..f0a22bd 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2,131 +2,113 @@
 # Copyright (C) 2003, 04, 05, 06 Free Software Foundation, Inc.
 # Abel Cheung <abel oaka org>, 2003-2006.
 # Lin-Chieh Shangkuan <r93066 csie ntu edu tw>, 2006.
-#
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2009.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: rhythmbox 0.12.3\n"
+"Project-Id-Version: rhythmbox 2.90.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 06:43+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-23 19:56+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-29 19:08+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-23 21:36+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community linuxhall org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:591
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:497
 #, c-format
-msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
-msgstr "æåçåèåææã%sãï"
-
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:663
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
-msgstr "åçGStreamer ççäææ %s æåæ"
-
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:368
-#, c-format
-msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
-msgstr "çæåç playbin2 åçïèææ GStreamer çåèæåæçã"
+msgstr "çæåç GStreamer éçåçäåå %s"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:582
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2732
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
-msgstr "éåèåèçåæï%s"
+msgstr "çæéåèåèçï%s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:627
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:633
 #, c-format
-msgid "Unable to start playback pipeline"
-msgstr "çæååææçé"
+msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+msgstr "çæåç playbin2 åçïèææ GStreamer çåèæåæç"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1165
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1108
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
-msgstr "éçæçstreamå GStreamerçç æåæ"
+msgstr "çæéçæçäæè GStreamer çç"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1150
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
-msgstr "ååæçäæåæ"
+msgstr "çæååæçäæ"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2679
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2657
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
-msgstr "éåèåèçåæ"
+msgstr "çæéåèåèç"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3020
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3010
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3083
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
-msgstr "çç GStreamer elementæåæïèææèéæååæçåè"
+msgstr "çæåç GStreamer åçæïèææèéæååæçåè"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3031
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3024
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
-msgstr "çæåçéæèååäïèææèéæååæçåèã"
+msgstr "çæåçéèèååçïèææèéæååæçåè"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3076
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3144
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3153
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3057
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3099
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3125
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3134
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3143
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "çæéç GStreamer ççïèææèéæååæçåè"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3257
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3238
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
-msgstr "åç GStreamer ççäææ %s æåæ"
-
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3273
-#, c-format
-msgid "Failed to start playback of %s"
-msgstr "éåææ %s åæ"
+msgstr "çæåç GStreamer ççäææ %s"
 
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
 msgid "A_dd if any criteria are matched"
-msgstr "åæçåäääéæäéåå(_D)"
+msgstr "åæçåäääéæääåå(_D)"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
 msgid "Create automatically updating playlist where:"
-msgstr "äääæäïççåèåææçæææå:"
+msgstr "äääæäïççåèåææçæææåï"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
 msgid "Minutes"
 msgstr "åé"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
 msgid "_Limit to: "
 msgstr "éåç(_L):"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
 msgid "_When sorted by:"
 msgstr "çäæåæäæåæ(_W):"
 
 # Limit to [number] {songs|GB|MB} -- Abel
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
 msgid "songs"
 msgstr "éææ"
 
@@ -134,92 +116,101 @@ msgstr "éææ"
 msgid "A_lbum"
 msgstr "åè(_L)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
-msgid "Browser Views"
-msgstr "ææåéçææéç:"
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
+msgid "Browser Views"
+msgstr "çèåæè"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+msgid "C_omment"
+msgstr "èè(_O)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
 msgid "Da_te added"
 msgstr "ååææ(_T)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
 msgid "Default"
-msgstr "éèå"
+msgstr "éè"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
 msgid "G_enres, artists and albums"
-msgstr "ææåéãæåèååè(_E)"
+msgstr "æéãæåèååè(_E)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
 msgid "Icons only"
 msgstr "åæåç"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
 msgid "Lo_cation"
 msgstr "äç(_C)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
 msgid "Text below icons"
 msgstr "æåååçä"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "æåååçæ"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
 msgid "Text only"
 msgstr "åææå"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
 msgid "Ti_me"
 msgstr "éå(_M)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
 msgid "Toolbar Button Labels"
-msgstr "åååæéæç"
+msgstr "åååæéæç"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
 msgid "Track _number"
-msgstr "ææçè(_N)"
+msgstr "æççè(_N)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
 msgid "Visible Columns"
-msgstr "æéççæä"
+msgstr "åèçæä"
 
 # (Abel) åæåäèæãäæåãéåå....
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
 msgid "_Artist"
 msgstr "æåè(_A)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
 msgid "_Artists and albums"
 msgstr "æåèååè(_A)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
 msgid "_Genre"
-msgstr "ææåé(_G)"
+msgstr "æé(_G)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
 msgid "_Genres and artists"
-msgstr "ææåéåæåè(_G)"
+msgstr "æéåæåè(_G)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
 msgid "_Last played"
-msgstr "æåæææé(_L)"
+msgstr "äæææ(_L)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
 msgid "_Play count"
 msgstr "ææææ(_P)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
 msgid "_Quality"
 msgstr "åè(_Q)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
 msgid "_Rating"
-msgstr "èç(_R)"
+msgstr "èç(_R)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
 msgid "_Year"
 msgstr "åä(_Y)"
 
@@ -233,7 +224,7 @@ msgstr "èæåçæ(_O):"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
 msgid "Library Location"
-msgstr "éæåäç"
+msgstr "æåäç"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
 msgid "Library Structure"
@@ -243,42 +234,74 @@ msgstr "æåçæ"
 msgid "_Browse..."
 msgstr "çè(_B)..."
 
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:190
-msgid "_Edit..."
-msgstr "çè(_E)..."
-
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
 msgid "_File name:"
 msgstr "ææåç(_F):"
 
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
+msgid "_Install additional software required to use this format"
+msgstr "åèææåæéèçéåèé(_I)"
+
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
 msgid "_Music files are placed in:"
-msgstr "éææææçæ(_M):"
+msgstr "éæææäæ(_M):"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
 msgid "_Preferred format:"
-msgstr "ééæå(_P):"
+msgstr "ååæå(_P):"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
+msgid "_Settings"
+msgstr "èåå(_S)"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11
 msgid "_Watch my library for new files"
-msgstr "åææææåäæåææçææ(_W)"
+msgstr "çèæåäæåææçææ(_W)"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>èè</b>"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Sync Preferences</b>"
+msgstr "<b>åæååèå</b>"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Sync Preview</b>"
+msgstr "<b>åæéè</b>"
+
+#. Translators: This refers to the usage of media space
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
+msgid "<b>Volume usage</b>"
+msgstr "<b>ååçé</b>"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+msgid "Basic"
+msgstr "åæ"
+
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
+msgid "Media Player Properties"
+msgstr "åéææååæ"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
+msgid "Sync"
+msgstr "åæ"
 
 #: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
-msgstr "çååäæäçéå(äçè)ã"
+msgstr "äéæåæé (ç)"
 
 #: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
-msgid "Network Buffer Size (kB)"
-msgstr "çèæåååå (kB)"
-
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
 msgid "Player Backend"
-msgstr "ææçååç"
+msgstr "ææååç"
 
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:4
-msgid "_Use crossfading backend (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+msgid "_Crossfade between tracks"
+msgstr "åæçäéäéæå(_C)"
 
 #: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
 msgid "<b>Playlist format</b>"
@@ -286,7 +309,7 @@ msgstr "<b>æææåæå</b>"
 
 #: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
 msgid "By extension"
-msgstr "äåäæå"
+msgstr "äåæå"
 
 #: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
 msgid "Save Playlist"
@@ -296,51 +319,36 @@ msgstr "ååæææå"
 msgid "Select playlist format:"
 msgstr "éææææåæå:"
 
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
 msgid "Author:"
-msgstr "åäè:"
+msgstr "äèï"
 
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "èå(_O)..."
-
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:3 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
 msgid "Copyright:"
-msgstr "çæ:"
+msgstr "èäæï"
 
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:4 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
 msgid "Description:"
-msgstr "æè:"
-
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "çç:"
-
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
-msgid "Basic"
-msgstr "åæ"
+msgstr "æèï"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:9
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
 msgid "Details"
-msgstr "èçèæ"
+msgstr "èçèè"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
 msgid "Language:"
-msgstr "èè:"
+msgstr "èèï"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
 msgid "Last episode:"
-msgstr "æåçç:"
+msgstr "äæçç:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
 msgid "Last updated:"
-msgstr "æåææ:"
+msgstr "äæææ:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
@@ -353,129 +361,172 @@ msgid "Title:"
 msgstr "æé:"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Download Manager</b>"
-msgstr "<b>äèççå</b>"
-
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
 msgid "Check for _new episodes:"
-msgstr "æææççççæ(_N):"
+msgstr "æææççç(_N):"
 
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
 msgid "Every day"
 msgstr "æå"
 
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
 msgid "Every hour"
 msgstr "æåæ"
 
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
 msgid "Every week"
 msgstr "æé"
 
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
 msgid "Manually"
 msgstr "æå"
 
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
+msgid "Podcast Downloads"
+msgstr "Podcast äè"
+
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
 msgid "Select Folder For Podcasts"
-msgstr "éæ Podcast æäçççé"
+msgstr "éå Podcast ççé"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
 msgid "_Download location:"
-msgstr "äèäç(_D):"
+msgstr "äèäç(_D)ï"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:7
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
 msgid "Bitrate:"
-msgstr "äåç:"
+msgstr "äåçï"
 
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
 msgid "Date:"
-msgstr "ææ:"
+msgstr "ææï"
 
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
 msgid "Download location:"
-msgstr "äèäç:"
+msgstr "äèäçï"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
 msgid "Duration:"
-msgstr "éå:"
+msgstr "éåï"
 
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8
 msgid "Feed:"
-msgstr "éæ:"
+msgstr "éæï"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:14
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
 msgid "Last played:"
-msgstr "æåæææé:"
+msgstr "äæææï"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:16
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
 msgid "Play count:"
-msgstr "ææææ:"
+msgstr "ææææï"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:16 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
 msgid "_Rating:"
-msgstr "èç(_R):"
+msgstr "èç(_R)ï"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:12
-msgid "_Album:"
-msgstr "åè(_A):"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
+msgid "Albu_m sort order:"
+msgstr "åèæå(_M)ï"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+msgid "Albu_m:"
+msgstr "åè(_M)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:3
+msgid "Album a_rtist sort order:"
+msgstr "åèæåèæå(_R)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+msgid "Album a_rtist:"
+msgstr "åèæåè(_R)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:17
+msgid "Sorting"
+msgstr "æå"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+msgid "_Artist sort order:"
+msgstr "æåèæå(_A)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:20
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
 msgid "_Artist:"
-msgstr "æåè(_A):"
+msgstr "æåè(_A)ï"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:14
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22
 msgid "_Disc number:"
-msgstr "çççè(_D):"
+msgstr "çççè(_D)ï"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:23
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
 msgid "_Genre:"
-msgstr "ææåé(_G):"
+msgstr "æé(_G)ï"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:26
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
 msgid "_Year:"
-msgstr "åä(_Y):"
+msgstr "åä(_Y)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:5
+msgid "BPM:"
+msgstr "BPMï"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
 msgid "Date added:"
-msgstr "ååææ"
+msgstr "ååææï"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
 msgid "Error message"
 msgstr "éèèæ"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:7
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12
 msgid "File name:"
-msgstr "ææåç:"
+msgstr "ææåçï"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:13
 msgid "File size:"
-msgstr "ææåå:"
+msgstr "ææååï"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:15
 msgid "Location:"
-msgstr "äç:"
+msgstr "äçï"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
+msgid "Track _number:"
+msgstr "æççè(_N)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
+msgid "_Comment:"
+msgstr "èè(_C)ï"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:17 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:25 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
 msgid "_Title:"
-msgstr "æé(_T):"
+msgstr "æé(_T)ï"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
-msgid "_Track number:"
-msgstr "ææçè(_T):"
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
+msgid "Added files:"
+msgstr "åååçææï"
+
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
+msgid "Contents after sync"
+msgstr "åæåçåå"
+
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
+msgid "Current contents"
+msgstr "çåçåå"
+
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
+msgid "Removed files:"
+msgstr "çéçææï"
 
 #: ../data/playlists.xml.in.h:1
 msgid "My Top Rated"
-msgstr "èåæé"
+msgstr "æéèå"
 
 #: ../data/playlists.xml.in.h:2
 msgid "Recently Added"
@@ -487,21 +538,26 @@ msgstr "æèææ"
 
 # (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524 ../shell/rb-shell.c:1022
-#: ../shell/rb-shell.c:1989
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
 msgid "Music Player"
-msgstr "éæçççå"
+msgstr "éæææå"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "ææåççéæå"
+msgstr "ææåççéææè"
 
-# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:1229
+#: ../shell/rb-shell.c:2335
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "Rhythmbox"
+
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
 msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Rhythmbox éæçççå"
+msgstr "Rhythmbox éæææå"
 
 #: ../lib/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -513,89 +569,98 @@ msgstr "ææäæææç .desktop ææ"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "çæèèçæéææçæã%sã"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:958
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "æååå %s"
+msgstr "æååå %s"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "æççåäæåäåäåéåæä"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "çæèèçååééï%d"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "äèåéæä URI èãType=Linkãæééç"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr "äæåäååçéç"
+msgstr "äæåååçéç"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:225
+#: ../lib/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "åçåäæéæçççåçéç"
+msgstr "åçèäæéæçççåçéç"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:228
+#: ../lib/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "æååååååçæçææ"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:228
+#: ../lib/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:231
+#: ../lib/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "æåäæéæçç ID"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:231
+#: ../lib/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:252
+#: ../lib/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
-msgstr "äæéæççéé:"
+msgstr "äæéæççééï"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:253
+#: ../lib/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "éçäæéæççéé"
 
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3604 ../widgets/rb-entry-view.c:931
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540 ../widgets/rb-entry-view.c:1553
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
+msgid "Never"
+msgstr "æä"
+
 #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:270
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:105
 msgid "Today %I:%M %p"
 msgstr "äå%p %I:%M"
 
 #. Translators: "friendly time" string for the previous day,
 #. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:283
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:116
 msgid "Yesterday %I:%M %p"
 msgstr "æå%p %I:%M"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
 #. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:299
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:130
 msgid "%a %I:%M %p"
 msgstr "%A%p %I:%M"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:311
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:143
 msgid "%b %d %I:%M %p"
 msgstr "%mæ%dæ%p %I:%M"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:316
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:148
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Yå%mæ%dæ"
 
@@ -603,181 +668,158 @@ msgstr "%Yå%mæ%dæ"
 #. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
 #. * a translated string.
 #.
-#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:576
-#: ../lib/rb-util.c:816
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:93
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:95
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:436
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:493
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:307
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1092
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:536
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:907
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:995
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:727
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1672 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1044 ../widgets/rb-entry-view.c:1066
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520 ../widgets/rb-entry-view.c:1532
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544 ../widgets/rb-song-info.c:882
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1048 ../widgets/rb-song-info.c:1372
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:140
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
+#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1023
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:414
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSaxHandler.py:73
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:557
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1052
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:625
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1112
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:443
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1954
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:730 ../remote/dbus/rb-client.c:155
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../shell/rb-shell-player.c:1763
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:983 ../widgets/rb-entry-view.c:1005
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1481 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505 ../widgets/rb-song-info.c:920
+#: ../widgets/rb-song-info.c:932 ../widgets/rb-song-info.c:1153
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1492
 msgid "Unknown"
-msgstr "äè"
+msgstr "æç"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:211
-#, c-format
-msgid "Unable to move %s to %s: %s"
-msgstr "å %s çåå %s æåæï%s"
-
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:380
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:394
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "ååçèéç"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:988
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1197
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "çæèç %s çåéçéï%s"
 
-#: ../lib/rb-util.c:578 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:157
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:580 ../remote/dbus/rb-client.c:146
+#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:159
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:615
+#: ../lib/rb-util.c:747
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
 msgstr "éåç %3$d:%4$02dïåé %1$d:%2$02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:619
+#: ../lib/rb-util.c:751
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
 msgstr "éåç %4$d:%5$02d:%6$02dïåé %1$d:%2$02d:%3$02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:624
+#: ../lib/rb-util.c:756
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d"
 msgstr "%3$d:%4$02d ä %1$d:%2$02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:628
+#: ../lib/rb-util.c:760
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%4$d:%5$02d:%6$02d ä %1$d:%2$02d:%3$02d"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:381
-#, c-format
-msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
-msgstr "ççåé GStreamer åéïèååéè"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:399
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:435
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:773
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:783
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:450
 #, c-format
-msgid "D-BUS communication error"
-msgstr "D-BUS éèéè"
+msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
+msgstr "çæååæçèæææïåçåååååäæ"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:517 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1063
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:507
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:490
 #, c-format
-msgid "Failed to create %s element; check your installation"
-msgstr "çæçç %s åäïèææèéæååæçåè"
+msgid ""
+"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
+msgstr "çæååæçèæææïåçåäæäææçæåçç"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:735
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:622
 #, c-format
 msgid "Failed to create a source element; check your installation"
-msgstr "çæççäæåäïèææèéæååæçåèã"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:797
-#, c-format
-msgid "GStreamer error: failed to change state"
-msgstr "GStreamer éè:çæèæçæ"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:848
-#, c-format
-msgid "The MIME type of the file could not be identified"
-msgstr "çæèèèææç MIME éå"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:991
-#, c-format
-msgid "Unsupported file type: %s"
-msgstr "äçääææçæææåï%s"
+msgstr "çæççäæåäïèææèéæååæçåè"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1000
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:632
 #, c-format
-msgid "Unable to create tag-writing elements"
-msgstr "çæççååææèèçåç"
+msgid ""
+"Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
+msgstr "çæåçãdecodebin2ãåçïèææ GStreamer çåèæåæç"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1015
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:641
 #, c-format
-msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
-msgstr "èååçç NULL éæ"
+msgid ""
+"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
+"installation"
+msgstr "çæåçãgiostreamsinkãåçïèææ GStreamer çåèæåæç"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1039
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:722
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "ååæææççååæå"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:1
 msgid "Cover art"
 msgstr "åèåé"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:2
 msgid "Fetch album covers from the Internet"
-msgstr "åçèäæååèåé"
+msgstr "åçèæååèåé"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:308
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:342
 msgid "Searching... drop artwork here"
-msgstr "æåä...åçååææåéè"
+msgstr "æåä... åçåæåéè"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:310
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:347
 msgid "Drop artwork here"
-msgstr "åçååææåéè"
+msgstr "åçåæåéè"
+
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:42
+msgid "Image provided by Last.fm"
+msgstr "Last.fm æäçåå"
 
-#: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:1
 msgid "Audio CD Player"
-msgstr "éæ CD ææå"
+msgstr "éè CD ææå"
 
-#: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:2
 msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
-msgstr "ææåéæ CD çåéæäæææ"
+msgstr "ææåéè CD çåéæäæææ"
 
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
 msgid "A_lbum:"
-msgstr "åè(_L):"
+msgstr "åè(_L)ï"
 
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
 msgid "Artist s_ort order:"
-msgstr "æåèæåæå(_O):"
+msgstr "æåèæå(_O)ï"
 
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
 msgid "_Disc:"
-msgstr "åç(_D):"
+msgstr "åç(_D)ï"
 
 #: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
 msgid "Multiple Albums Found"
@@ -794,1204 +836,1018 @@ msgstr ""
 msgid "_Continue"
 msgstr "çç(_C)"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:138
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:158
+msgid "_Extract to Library"
+msgstr "æåèæå(_E)"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:159
+msgid "Copy tracks to the library"
+msgstr "åæçèèèæå"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:162
 msgid "Reload"
 msgstr "éæèå"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:139
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:163
 msgid "Reload Album Information"
 msgstr "éæèååèèè"
 
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Copy to Library action.
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:340
+msgid "Extract"
+msgstr "æå"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:383
+msgid "Select tracks to be extracted"
+msgstr "éåèæåçæç"
+
 #. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:309
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:414
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "æäåè(_U)"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:310
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:415
 msgid "Hide"
 msgstr "éè"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:312
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:417
 msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
 msgstr "å MusicBrainz æäåéååèã"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:313
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:418
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
-msgstr "æåäååéååèäæå MusicBrainz èæåã"
+msgstr "æåäååéååèäæå MusicBrainz èæåã"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:440
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:556
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<unicode çæ>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:486
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600
 #, c-format
 msgid "Track %u"
-msgstr "ææçè %u"
+msgstr "æç %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:546
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:554
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:942
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:663
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1063
 msgid "Couldn't load Audio CD"
-msgstr "çæèåéæåç"
+msgstr "çæèåéè CD"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:547
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:664
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
-msgstr "Rhythmbox çæåååçã"
+msgstr "Rhythmbox çæåå CDã"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:555
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
-msgstr "Rhythmbox çæèååçèèã"
+msgstr "Rhythmbox çæèå CD èèã"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:653
-#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1476
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:773
+#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1427
 msgid "Title"
 msgstr "æé"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:660
-#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1486
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:780
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:55 ../sources/rb-library-source.c:120
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437 ../widgets/rb-library-browser.c:135
 msgid "Artist"
 msgstr "æåè"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:943
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1064
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
-msgstr "Rhythmbox çæåååçèçã"
+msgstr "Rhythmbox çæåå CD èçã"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:249
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247
 #, c-format
 msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "çæççççäéèåçæè"
+msgstr "çæåç CD æèåèå"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
-msgstr "äèåå CD"
+msgstr "çæåå CD"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:344
 msgid "Unknown Title"
-msgstr "æéäè"
+msgstr "æçæé"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:132
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
 msgid "Unknown Artist"
-msgstr "æåèäè"
+msgstr "æçæåè"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:129
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131
 #, c-format
 msgid "Track %d"
-msgstr "ææçè %d"
+msgstr "ææ %d"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:150
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
-msgstr "äèåå CDï%s"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:210
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:217
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:231
-#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "çææèéçåçï%s\n"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:326
-msgid "Various"
-msgstr "åäæå"
-
-# (Abel) éååçæççïäæéçæåäææççéåãåèæã
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:369
-msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "éçåççææèæäåæ"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:399
-msgid "[Untitled]"
-msgstr "[æåå]"
+msgstr "çæåå CDï%s"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "èçã%sãääææääåé"
+msgstr "èçã%sãäææååääåé"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "çæéåèçã%sããèæææåæèåæéååèèçã"
+msgstr "çæéåèçã%sããèæææååèèçæååèåæã"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:208
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:207
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "çæèååçï%s"
+msgstr "çæèå CDï%s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:711
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:2
 msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
-msgstr "åææèèéåè Last.fm äææ Last.fm éåäæ"
+msgstr "åææèèéåè Last.fm äææ Last.fm éèäæ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:1
-msgid "Account Login"
-msgstr "åèçå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
+msgid "Libre.fm"
+msgstr "Libre.fm"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:2
-msgid "Disabled"
-msgstr "åéé"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
+msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
+msgstr "ææèäçåå Audioscrobbler æåï"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1
+msgid "Create Station"
+msgstr "åçéè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:3
-msgid "Join the Rhythmbox group"
-msgstr "åå Rhythmbox çç"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2
+msgid "Create a Radio Station"
+msgstr "åçççéè"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:858
+msgid "Disabled"
+msgstr "ååç"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4
 msgid "Last submission time:"
-msgstr "æåæäæé:"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:980
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:502
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3706 ../widgets/rb-entry-view.c:992
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1345
-msgid "Never"
-msgstr "ç"
+msgstr "äææäæéï"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5
+msgid "Logout"
+msgstr "çå"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:6
-msgid "New to Last.fm?"
-msgstr "çäæäç Last.fmï"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6
+msgid "Loved Tracks"
+msgstr "åææç"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
 msgid "Queued tracks:"
-msgstr "ååäåçææ:"
+msgstr "åäåçæçï"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:8
-msgid "Sign up for an account"
-msgstr "èåäååè"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
+msgid "Recently Listened Tracks"
+msgstr "æèèèæç"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr "çè"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10
+msgid "Recommendations"
+msgstr "æè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:10
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11
 msgid "Status:"
-msgstr "çæ:"
+msgstr "çæï"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12
+msgid "Submission statistics"
+msgstr "æäçè"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13
+msgid "Submit listening data"
+msgstr "æäèèèæ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:11
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14
+msgid "Top Artists"
+msgstr "çéæåè"
+
+# (Abel) çééåäçååäç
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15
+msgid "Top Tracks"
+msgstr "çéæç"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16
 msgid "Tracks submitted:"
-msgstr "åæäçææ:"
+msgstr "åæäçææï"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:12
-msgid "_Password:"
-msgstr "åç(_P):"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17
+msgid "Type:"
+msgstr "éåï"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:13
-msgid "_Username:"
-msgstr "æååç(_U):"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18
+msgid "View your profile"
+msgstr "æèæçåäææ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:211
-msgid "Last.fm Preferences"
-msgstr "Last.fm ååèå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:243
+msgid "Refresh Profile"
+msgstr "éææçåäææ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
-msgid "OK"
-msgstr "çå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
+msgid "Refresh your Profile"
+msgstr "éææçæçåäææ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1006
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1768
-msgid "Logging in"
-msgstr "çåä"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:659
+msgid "Love"
+msgstr "åæ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1009
-msgid "Request failed"
-msgstr "èæåæ"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:660
+msgid "Mark this song as loved"
+msgstr "åééææèçåæ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1012
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "æäçèåçæåçæäæçç"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:662
+msgid "Ban"
+msgstr "åé"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1015
-msgid "Clock is not set correctly"
-msgstr "æéäæèåæç"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:663
+msgid "Ban the current track from being played again"
+msgstr "åéçåçæçäåææ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1018
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:880
-msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
-msgstr "éåçæç Rhythmbox åçè last.fm ççäã"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:665
+msgid "Download"
+msgstr "äè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1021
-msgid "Track submission failed too many times"
-msgstr "æäææåæææåå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:666
+msgid "Download the currently playing track"
+msgstr "äèçåæææäçæç"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
-msgid "Similar Artists radio"
-msgstr "éäæåèçéå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:777
+msgid "You are not currently logged in."
+msgstr "æçååæçåã"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1267
-#, c-format
-msgid "Artists similar to %s"
-msgstr "æåèéä %s"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:778
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
+msgid "Log in"
+msgstr "çå"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
-msgid "Tag radio"
-msgstr "æèéå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:784
+msgid "Waiting for authentication..."
+msgstr "æåçåèè..."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
-#, c-format
-msgid "Tracks tagged with %s"
-msgstr "ææåæèç %s"
+# (Abel) åæäæäèïéäææçãåæãçäèçåçèæææ
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:785
+msgid "Cancel"
+msgstr "åæ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
-msgid "Artist Fan radio"
-msgstr "æåèæèéå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
+msgid "Authentication error. Please try logging in again."
+msgstr "èèéèãèèèåéæçåã"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1269
-#, c-format
-msgid "Artists liked by fans of %s"
-msgstr "%s çæèåæçæåè"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802
+msgid "Connection error. Please try logging in again."
+msgstr "éçéèãèèèåéæçåã"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
-msgid "Group radio"
-msgstr "ççéå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1218
+msgid "My Library"
+msgstr "æçæå"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
-#, c-format
-msgid "Tracks liked by the %s group"
-msgstr "çç %s åæçææ"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226
+msgid "My Recommendations"
+msgstr "æçæè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-msgid "Neighbour radio"
-msgstr "éèéå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1234
+msgid "My Neighbourhood"
+msgstr "æçéå"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1277
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1401
 #, c-format
-msgid "%s's Neighbour Radio"
-msgstr "%s çéèéå"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
-msgid "Personal radio"
-msgstr "åäéå"
+msgid "%s plays"
+msgstr "%s æææ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1281
+#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
+#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
+#. * artist/track's page on the service's website.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1658
 #, c-format
-msgid "%s's Personal Radio"
-msgstr "%s çåäéå"
+msgid "_View on %s"
+msgstr "%s äçæè(_V)"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-msgid "Loved tracks"
-msgstr "åæææ"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
+#. * Followed by a text entry box for the artist name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:58
+msgid "Similar to Artist:"
+msgstr "éäçæåèï"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
-#, c-format
-msgid "%s's Loved Tracks"
-msgstr "%s åæçææ"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
+#. * a particular artist.  Followed by a text entry box for the artist name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:62
+msgid "Top Fans of Artist:"
+msgstr "æåèçéèæèï"
+
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
+#. * user.  Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:66
+msgid "Library of User:"
+msgstr "äçèçæåï"
+
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
+#. * particular user.  Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:70
+msgid "Neighbourhood of User:"
+msgstr "äçèçéåï"
+
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
+#. * as loved.  Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:74
+msgid "Tracks Loved by User:"
+msgstr "äçèåæçæçï"
+
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
+#. * Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:78
+msgid "Recommendations for User:"
+msgstr "çäçèçåèï"
+
+#. Translators: a type of station named "Mix Radio" by Last.fm.
+#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
+#. * Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:83
+msgid "Mix Radio for User:"
+msgstr "çäçèçæééèï"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
-msgid "Recommended tracks"
-msgstr "æèææ"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
+#. * Followed by a text entry box for the tag.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:87
+msgid "Tracks Tagged with:"
+msgstr "æçåæèï"
+
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
+#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:91
+msgid "Listened by Group:"
+msgstr "èèçççï"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:126
 #, c-format
-msgid "Tracks recommended to %s"
-msgstr "æèç %s çææ"
+msgid "%s Radio"
+msgstr "%s éè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
-msgid "Playlist"
-msgstr "æææå"
+#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
+#, c-format
+msgid "%s Fan Radio"
+msgstr "%s æèéè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#. Translators: station is built from the library of the user %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
 #, c-format
-msgid "%s's playlist"
-msgstr "%s çæææå"
+msgid "%s's Library"
+msgstr "%s çæå"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
-msgid "Love"
-msgstr "åæ"
+#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
+#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:133
+#, c-format
+msgid "%s's Neighbourhood"
+msgstr "%s çéå"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:285
-msgid "Mark this song as loved"
-msgstr "åééææèçåæç"
+#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
+#, c-format
+msgid "%s's Loved Tracks"
+msgstr "%s åæçæç"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
-msgid "Ban"
-msgstr "åé"
+#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
+#, c-format
+msgid "%s's Recommended Radio"
+msgstr "%s çæèéè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
-msgid "Ban the current track from being played again"
-msgstr "åéçåçææäåææ"
+#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
+#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:140
+#, c-format
+msgid "%s's Mix Radio"
+msgstr "%s çæééè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
-msgid "Delete Station"
-msgstr "åééå"
+#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
+#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
+#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:144
+#, c-format
+msgid "%s Tag Radio"
+msgstr "%s æèéè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
-msgid "Delete the selected station"
-msgstr "åééåçéå"
+#. Translators: station is built from the library of the group %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:146
+#, c-format
+msgid "%s Group Radio"
+msgstr "%s ççéè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
-msgid "Download song"
-msgstr "äèææ"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:289
+msgid "_Rename Station"
+msgstr "éæååéè(_R)"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
-msgid "Download this song"
-msgstr "äèééæ"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:290
+msgid "Rename station"
+msgstr "éæååéè"
 
-#. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:501
-msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
-msgstr "èåçäåç Last.fm éåçéç:"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:292
+msgid "_Delete Station"
+msgstr "åééè(_D)"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:504
-msgid "Add"
-msgstr "åå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:293
+msgid "Delete station"
+msgstr "åééè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:851
-msgid "Account Settings"
-msgstr "åèèåå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:468
+msgid "You must enter your password to listen to this station"
+msgstr "æåéèåæçåçæèèèéåéè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
-msgid ""
-"Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
-msgstr "åæéçäåéèæåèçèçèèãèæææçèååã"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:780
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1129
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1259
+msgid "Error tuning station: no response"
+msgstr "èèæççéèïçåæ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:884
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "çæéçè"
+#. Invalid station url
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:817
+msgid "Invalid station URL"
+msgstr "çæçéèçå"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1258
+#. Subscriber only station
+#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
+#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
+#. * a paying subscriber to the service.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823
 #, c-format
-msgid "Global Tag %s"
-msgstr "ååæç %s"
+msgid "This station is only available to %s subscribers"
+msgstr "éåéèåéæç %s èéè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
-msgstr "%s æèçéåï%s ï"
+#. Not enough content
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:827
+msgid "Not enough content to play station"
+msgstr "ææèåçåååææéè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1285
+#. Deprecated station
+#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
+#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:832
 #, c-format
-msgid "%s's Playlist"
-msgstr "%s çæææå"
+msgid "%s no longer supports this type of station"
+msgstr "%s äåææéçéåçéè"
 
-#. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1291
+#. Other error
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:836
 #, c-format
-msgid "%s's %s Radio"
-msgstr "%s's %s éå"
+msgid "Error tuning station: %i - %s"
+msgstr "èèæççéèï%i - %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1295
-#, c-format
-msgid "%s Group Radio"
-msgstr "%s ççéå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:847
+msgid "Error tuning station: unexpected response"
+msgstr "èèæççéèïæéæçåæ"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:852
+msgid "Error tuning station: invalid response"
+msgstr "èèæççéèïçæçåæ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1738
-msgid "Neighbour Radio"
-msgstr "éèéå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1244
+#, c-format
+msgid "Error tuning station: %s"
+msgstr "èèççéèï%s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1746
-msgid "Personal Radio"
-msgstr "åäéå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1316
+#, c-format
+msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
+msgstr "èäææçåæç API ç %s éèçåç"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1836
-msgid "Server did not respond"
-msgstr "äæåææåæ"
+#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
+#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1484
+msgid "Tuning station"
+msgstr "èè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1904
-msgid "There is not enough content available to play this station."
-msgstr "ææèåçåååææéåéåã"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
+msgid "OK"
+msgstr "çå"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
-msgid "This station is available to subscribers only."
-msgstr "éåéååéæçèéèã"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:501
+msgid "Logging in"
+msgstr "çåä"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1916
-msgid ""
-"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
-msgstr "äæççåéçéèçèïèçååèã"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:504
+msgid "Request failed"
+msgstr "èæåæ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1955
-msgid "Changing station"
-msgstr "æèéå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:507
+msgid "Authentication error"
+msgstr "èèéè"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2176
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2186
-msgid "Retrieving playlist"
-msgstr "æåååæææå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
+msgid "Clock is not set correctly"
+msgstr "æéäææçèå"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2280
-msgid "Banning song"
-msgstr "åéçææ"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:513
+msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
+msgstr "éåçæç Rhythmbox åèççã"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2298
-msgid "Adding song to your Loved tracks"
-msgstr "åææååæåæçææ"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:516
+msgid "Track submission failed too many times"
+msgstr "æäæçåæææéå"
 
-#. and maybe some more
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:1
 msgid "Audio CD Recorder"
-msgstr "éæåççéå"
+msgstr "éè CD çéå"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:2
 msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
-msgstr "åæææåéèéæ CD äéèéæ CD"
+msgstr "åæææåéèéè CD äèäéè CD èæ"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:89
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:95
 msgid "_Create Audio CD..."
-msgstr "èäéæåç(_C)..."
+msgstr "èäéè _CD..."
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:90
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:96
 msgid "Create an audio CD from playlist"
-msgstr "æææææåäçæçèäéæåç"
+msgstr "æææææåäèäéè CD"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:101
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:92
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
 msgid "Duplicate Audio CD..."
-msgstr "éèéæ CD..."
+msgstr "èäéè CD èæ..."
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:102
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
 msgid "Create a copy of this audio CD"
-msgstr "åçéåéæ CD çæè"
+msgstr "åçéåéè CD çåæ"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:192
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:173
 msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
-msgstr "Rhythmbox çæéèåç"
+msgstr "Rhythmbox çæèäåçèæ"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:197
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:178
 msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
-msgstr "Rhythmbox çæéèåç"
+msgstr "Rhythmbox çæéèéèåç"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:228
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:209
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list"
-msgstr "çæåçæææå"
+msgstr "çæåçéèæçæå"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:239
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:431
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:220
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:412
 #, c-format
 msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
-msgstr "çæååéæåæææ %sï%s"
+msgstr "çæååéèåææ %sï%s"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:257
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:438
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:238
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:419
 #, c-format
 msgid "Unable to write audio project"
-msgstr "çæååéæåæ"
+msgstr "çæååéèåæ"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:478
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:459
 msgid "Unable to create audio CD project"
-msgstr "çæèäéæåçåæ"
+msgstr "çæèäéè CD åæ"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Create Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:730
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:714
 msgid "Burn"
 msgstr "çé"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:736
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:720
 msgid "Copy CD"
 msgstr "èè CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
-msgstr "æææææåäçæççééæåç"
+#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1
+msgid "Context Pane"
+msgstr "æåçæ"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:193
-msgid "Unable to create audio CD"
-msgstr "çæèäéæåç"
+#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2
+msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
+msgstr "éçèçåææäæåèèææçéçèè"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:246
-msgid "Could not duplicate disc"
-msgstr "çæéèåç"
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:54
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2396
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
+msgid "Albums"
+msgstr "åè"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:248
-msgid "Reason"
-msgstr "åå"
+#. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:117
+#, python-format
+msgid "Loading top albums for %s"
+msgstr "æåèå %s ççéåè"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:419
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipeline"
-msgstr "åçççåæ"
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:115
+#, python-format
+msgid "Loading biography for %s"
+msgstr "æåèå %s ççå"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:525
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:531
-#, c-format
-msgid "Unable to unlink '%s'"
-msgstr "çæåéã%sã"
+#. Add button to toggle visibility of pane
+#: ../plugins/context/ContextView.py:90
+msgid "Toggle Conte_xt Pane"
+msgstr "åææåçæ(_X)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:586
-msgid "Could not retrieve state from processing pipeline"
-msgstr "çæåèçççèåçæ"
+#: ../plugins/context/ContextView.py:91
+msgid "Change the visibility of the context pane"
+msgstr "èææåçæçåèæ"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:601
-msgid "Could not get current track position"
-msgstr "çæèåçåçéèäç"
+#. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
+#: ../plugins/context/ContextView.py:209
+#, python-format
+msgid "Top songs by %s"
+msgstr "%s ççéææ"
 
-# (Abel) éèæçååæ queue overrun
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:649
-#, c-format
-msgid "Could not start pipeline playing"
-msgstr "çæååççææ"
+#: ../plugins/context/ContextView.py:242
+msgid "Nothing Playing"
+msgstr "çææææ"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:660
-#, c-format
-msgid "Could not pause playback"
-msgstr "çææåææéæ"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:841
-#, c-format
-msgid "Cannot find drive"
-msgstr "æäååçæ"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:881
-#, c-format
-msgid "Cannot find drive %s"
-msgstr "æäååçæ %s"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:890
-#, c-format
-msgid "Drive %s is not a recorder"
-msgstr "åçæ %s çæäççéçé"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1018
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1203
-#, c-format
-msgid "No writable drives found"
-msgstr "æäååååèç"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1153
-#, c-format
-msgid "Could not get track time for file: %s"
-msgstr "çæååéææçæææééå: %s"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1212
-#, c-format
-msgid "Could not determine audio track durations"
-msgstr "çææåéèéå"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1254
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error writing to the CD:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"åååçæççéè:\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1258
-msgid "There was an error writing to the CD"
-msgstr "åååçæççéè"
-
-# (Abel) éæ nautilus-cd-burner ççééåçç
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:279
-msgid "Maximum possible"
-msgstr "æéé"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:346
-#, c-format
-msgid "Invalid writer device: %s"
-msgstr "åçæèççæ: %s"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:447
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d æ"
-msgstr[1] "%d æ"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:449
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d å"
-msgstr[1] "%d å"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:452
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ç"
-msgstr[1] "%d ç"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:457
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:460
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:463
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. 0 seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:466
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 ç"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:485
-#, c-format
-msgid "About %s left"
-msgstr "åçåé %s"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:513
-msgid "Writing audio to CD"
-msgstr "åéæçéèåç"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:529
-msgid "Finished creating audio CD."
-msgstr "åæåèäéæåçã"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:547
+#: ../plugins/context/LastFM.py:39
 msgid ""
-"Finished creating audio CD.\n"
-"Create another copy?"
+"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
+"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
 msgstr ""
-"ååæèäéæåçã\n"
-"èäèèäçäçï"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
-msgid "Writing failed.  Try again?"
-msgstr "åååçäæåãèäèååèï"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
-msgid "Writing canceled.  Try again?"
-msgstr "åååçååæã èäèååèï"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:619
-msgid "Audio recording error"
-msgstr "ééççéè"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:648
-msgid "Audio Conversion Error"
-msgstr "èæéææåççéè"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:678
-msgid "Recording error"
-msgstr "ééççéè"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:798
-msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
-msgstr "æåçåäæåååçççåï"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:801
-msgid "This may result in an unusable disc."
-msgstr "éåèæäåççæäçã"
-
-# (Abel) åæäæäèïéäææçãåæãçäèçåçèæææ
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:808
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ääæ(_C)"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:809
-msgid "_Interrupt"
-msgstr "äæ(_I)"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:831
-msgid "Could not create audio CD"
-msgstr "çæèäéæåç"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:853
-msgid "Please make sure another application is not using the drive."
-msgstr "èçäææääååçåæåäçåçã"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:854
-msgid "Drive is busy"
-msgstr "åçææåäçä"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
-msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
-msgstr "èååéåæèçççåçæååçåã"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:857
-msgid "Insert a rewritable or blank CD"
-msgstr "èæååéåæèçççåç"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
-msgid "Please put a blank CD in the drive."
-msgstr "èåççåçæååçåã"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:860
-msgid "Insert a blank CD"
-msgstr "èæåççåç"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
-msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
-msgstr "èååçæåçåçæææåéåæèçççåçã"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
-msgid "Reload a rewritable or blank CD"
-msgstr "éæèååéåæèçççåç"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
-msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
-msgstr "èååçæåçåçæææççåçã"
+"éåèèåéçæ Last.fm äçèãèçä Last.fm åæçåååçïæèååçæ"
+"åéå Last.fmïäçåã"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:866
-msgid "Reload a blank CD"
-msgstr "éæèåççåç"
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:54
+msgid "Links"
+msgstr "éç"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:917
-msgid "Converting audio tracks"
-msgstr "æåèæéèæå"
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:183
+msgid "No artist specified."
+msgstr "çæåçæåèã"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:920
-msgid "Preparing to write CD"
-msgstr "æååååç"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:923
-msgid "Writing CD"
-msgstr "æååååç"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:926
-msgid "Finishing write"
-msgstr "åæåååä"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:929
-msgid "Erasing CD"
-msgstr "æåæéåçåå"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:932
-msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
-msgstr "çæèçå burn_action_changed_cb çåä"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:956
-#, c-format
-msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
-msgstr "éå %s èéääåççéäèæã"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:963
-msgid "Erase information on this disc?"
-msgstr "æåæééçåççèèï"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:972
-msgid "_Try Another"
-msgstr "åèåäé(_T)"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:979
-msgid "_Erase Disc"
-msgstr "æéåç(_E)"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1144
-msgid "C_reate"
-msgstr "èä(_r)"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1221
-#, c-format
-msgid "Failed to create the recorder: %s"
-msgstr "çæçççäçéåçççååä: %s"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
-#, c-format
-msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
-msgstr "çæçéæåèæå â%sâ: %s"
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:50
+msgid "Lyrics"
+msgstr "æè"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1365
-msgid "Create Audio CD"
-msgstr "èäéæåç"
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:101
+#, python-format
+msgid "Loading lyrics for %s by %s"
+msgstr "æåèå %s çæèïç %s æå"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1383
-#, c-format
-msgid "Create audio CD from '%s'?"
-msgstr "æåä â%sâ èäéæåçï"
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:119
+msgid "Lyrics not found"
+msgstr "æäåæè"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1429
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1447
-#, c-format
-msgid "Unable to build an audio track list."
-msgstr "çæåçæææåã"
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45
+msgid "Hide all tracks"
+msgstr "éèæææç"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
-#, c-format
-msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
-msgstr "éåæææååéïäåèåææææåååçã"
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
+msgid "Show all tracks"
+msgstr "éçæææç"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:56
 #, c-format
-msgid ""
-"This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
-"audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD "
-"please insert it in the drive and try again."
-msgstr ""
-"éäæææåçéæçéç %s åéãéæèåääèéæåççåéãåæççåé"
-"åéåæææçéæåçïèååæåäåèäæã"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
-msgid "Playlist too long"
-msgstr "æææååé"
+msgid "Top albums by %s"
+msgstr "%s ççéåè"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1644
-msgid "Could not find temporary space!"
-msgstr "æäåæåçéï"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
-"required."
-msgstr "ææèåçæåçéçäèæéææãéè %s MBã"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:1
-msgid "Create audio CD from playlist?"
-msgstr "æåæææææåäçæçèäéæåçï"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:2
-msgid "Options"
-msgstr "éé"
+msgid "%s (%d tracks)"
+msgstr "%s (%d éæç)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:3
-msgid "Progress"
-msgstr "éå"
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
+msgid "Track list not available"
+msgstr "æçæåçæäçã"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:4
-msgid "Write _speed:"
-msgstr "çééå(_S):"
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
+msgid "Unable to retrieve album information:"
+msgstr "çææååèèèï"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:5
-msgid "Write disc _to:"
-msgstr "ååççéè(_T):"
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
+msgid "No information available"
+msgstr "ææåççèè"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:6
-msgid "_Make multiple copies"
-msgstr "èèåäåç(_M)"
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:32
+msgid "Read more"
+msgstr "èåèè"
 
-#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:1
-msgid ""
-"Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network "
-"devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP ControlPoint"
-msgstr ""
-"åååææååé DLNA/UPnP çèèççåéçææïäåçç DLNA/UPnP æåéæ"
-"å Rhythmbox çåèã"
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:39
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:43
+msgid "Read less"
+msgstr "èåèè"
 
-#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:2
-msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
-msgstr "DLNA/UPnP åäèæåææ"
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
+msgid "Unable to retrieve artist information:"
+msgstr "çææåæåèèèï"
 
-#: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:1
 msgid "DAAP Music Sharing"
 msgstr "DAAP éæåä"
 
-#: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:2
 msgid "Share music and play shared music on your local network"
-msgstr "åååçèäåäéææææåäåäçéæ"
+msgstr "åååçèäåäéæïæææåäåäçéæ"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Add Remote</b>"
+msgstr "<b>ååéæ</b>"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>åä</b>"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3
+msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
+msgstr "<span foreground=\"red\">çæèéæåéåã</span>"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
+msgid "Forget known Remotes"
+msgstr "åèåççéæ"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
+msgid "Library _name:"
+msgstr "æååç(_N)ï"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
+msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
+msgstr "èèåéçææèçäçåçã"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
 msgid "Require _password:"
 msgstr "éèåç(_P):"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
-msgid "Shared music _name:"
-msgstr "åäæååç(_N)ï"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8
+msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
+msgstr "æçååäééäçéæåæå Rhythmbox"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9
+msgid "_Look for touch Remotes"
+msgstr "åæèæéæ(_L)"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10
 msgid "_Share my music"
 msgstr "åäæçéæ(_S)"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:543
-msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
-msgstr "Rhythmbox çæéçè iTunes 7 åä"
-
 #: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
 msgid "Invalid share name"
-msgstr "äåæçåäæååç"
+msgstr "çæçåäåç"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:74
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
-msgstr "åäæååçã%sãåçèäçäïèéæååçåçã"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:237
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:280
-msgid "mDNS service is not running"
-msgstr "mDNS æååæåè"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:245
-msgid "Browser already active"
-msgstr "èæçèæååçåå"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:263
-msgid "Unable to activate browser"
-msgstr "çæååèæçèæå"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:288
-msgid "Browser is not active"
-msgstr "èæçèæåäæåå"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:130
-msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
-msgstr "çæçç AvahiEntryGroup äçäèæ"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:164
-msgid "Could not add service"
-msgstr "çæååæå"
+msgstr "åäéæçåçã%sãåçèäçïèæçåäåçã"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:176
-msgid "Could not commit service"
-msgstr "çæéåæå"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:81
+msgid "Shared music _name:"
+msgstr "åäéæåç(_N)ï"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:281
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:301
-msgid "The avahi mDNS service is not running"
-msgstr "avahi mDNS æååæåè"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:154
+msgid "Connect to _DAAP share..."
+msgstr "éæå _DAAP åä..."
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:310
-msgid "The mDNS service is not published"
-msgstr "mDNS æååæçä"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:155
+msgid "Connect to a new DAAP share"
+msgstr "éæåæç DAAP åä"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:125
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:161
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "äæéç(_D)"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:126
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:162
 msgid "Disconnect from DAAP share"
-msgstr "äæå DAAP æåçéç"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:128
-msgid "Connect to _DAAP share..."
-msgstr "éæå _DAAP åä..."
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:129
-msgid "Connect to a new DAAP share"
-msgstr "éæåäåæç DAAP æå"
+msgstr "äæå DAAP åäçéç"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673
 msgid "New DAAP share"
-msgstr "æå DAAP æååä"
+msgstr "æå DAAP åä"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673
 msgid "Host:port of DAAP share:"
-msgstr "DAAP æåç Host:port"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:882
-msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
-msgstr "DAAP éæåäååèå"
+msgstr "DAAP åäç Host:port"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:62
+#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:61
 #, c-format
 msgid "%s's Music"
 msgstr "%s çéæ"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:360 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:414
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:393
 #, c-format
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
-msgstr "éèåçæèéæååäæåã%sã"
+msgstr "éèåçæèéæåéæåäã%sã"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:416
-msgid "Password Required"
-msgstr "éèåç"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:528
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:505
 msgid "Connecting to music share"
-msgstr "æåéæåäæå"
+msgstr "æåéæèéæåä"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:535
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:512
 msgid "Retrieving songs from music share"
-msgstr "ååäæåäèææ"
+msgstr "æåéæåäæåææ"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:622
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:597
 msgid "Could not connect to shared music"
-msgstr "çæéæèåäæå"
+msgstr "çæéæèåäçéæ"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-src.c:495
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d refused."
-msgstr "åèéæ %s:%d äèæã"
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:408
+msgid "Connecting..."
+msgstr "éæä..."
+
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:410
+msgid "Could not pair with this Remote."
+msgstr "çæèéåéæåéåã"
+
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:630
+msgid "Remotes"
+msgstr "éæ"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:1
+msgid "MediaServer2 D-Bus interface"
+msgstr "MediaServer2 D-Bus çé"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
+msgstr "æä MediaServer2 D-Bus çéèæçåä"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1265
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1390
+msgid "All Tracks"
+msgstr "æææç"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2395
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
+msgid "Artists"
+msgstr "æåè"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2397
+msgid "Genres"
+msgstr "æé"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2406
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
+msgid "Playlists"
+msgstr "æææå"
 
-#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:203
+#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:237
 msgid "FM Radio"
-msgstr "FM éå"
+msgstr "FM éè"
 
-#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:2
 msgid "Support for FM radio broadcasting services"
-msgstr "ææ FM éååææå"
+msgstr "ææ FM éèåææå"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:88
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:91
 msgid "New FM R_adio Station"
-msgstr "æåçäéå(_a)"
+msgstr "æå FM ççéè(_A)"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:89
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:92
 msgid "Create a new FM Radio station"
-msgstr "èääåæçFMéå"
+msgstr "åçæç FM ççéè"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:347
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:374
 msgid "New FM Radio Station"
-msgstr "æåFMéå"
+msgstr "æå FM ççéè"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:348
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:375
 msgid "Frequency of radio station"
-msgstr "éåçéç"
+msgstr "éèçéç"
 
-#: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players"
-msgstr "åæåéæææå"
+msgstr "åæåææå"
 
-#: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2
 msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
 msgstr "ææäèçéæææèç (åæ PSP å Nokia 770)"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1150 ../shell/rb-playlist-manager.c:1193
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+msgid "<b>System</b>"
+msgstr "<b>çç</b>"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
+msgid "Audio formats:"
+msgstr "éèæåï"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
+msgid "Device _name:"
+msgstr "èçåç(_N)ï"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "èéåï"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+msgid "Model:"
+msgstr "åèï"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+msgid "Playlists:"
+msgstr "æææåï"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
+msgid "Serial number:"
+msgstr "åèï"
+
+# (Abel) çééåäçååäç
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+msgid "Tracks:"
+msgstr "æçï"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:830 ../shell/rb-playlist-manager.c:873
 msgid "New Playlist"
 msgstr "æåæææå"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:91
 msgid "Create a new playlist on this device"
 msgstr "åéåèçäåçæçæææå"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:93
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "åéæææå"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:100
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:94
 msgid "Delete this playlist"
 msgstr "åéææææå"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:627
-#, c-format
-msgid "Importing (%d/%d)"
-msgstr "æååå (%d/%d)"
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:102
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../podcast/rb-podcast-source.c:119
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
+msgid "_Properties"
+msgstr "åæ(_P)"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
+msgid "Display device properties"
+msgstr "éçèçåæ"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1312
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2061
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595
+msgid "Advanced"
+msgstr "éé"
 
-#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:1
 msgid "IM Status"
 msgstr "IM çæ"
 
-#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:2
 msgid ""
-"Updates IM status according to the current song (works with Empathy & Gossip)"
-msgstr "ææçåçææææ IM çæïåçæ Empathy & Gossipï"
+"Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, "
+"and Pidgin)"
+msgstr "ææçåçææäææ IM çæ (åçæ EmpathyãGossip è Pidgin)"
 
-#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
-#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
-#. the current playing song.  They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:153
-#, python-format
-msgid "â %(artist)s - %(title)s â"
-msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
-
-#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
-#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
-#. of the current playing song.  They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:158
-#, python-format
-msgid "â %(artist)s - %(album)s â"
-msgstr "â %(artist)s - %(album)s â"
-
-#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
-#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:162
-#, python-format
-msgid "â %(album)s â"
-msgstr "â %(album)s â"
-
-#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
-#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:166
-#, python-format
-msgid "â %(title)s â"
-msgstr "â %(title)s â"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:168
-msgid "â Listening to music... â"
-msgstr "â èèéæ... â"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players - iPod"
-msgstr "åæåéæææå - iPod"
+msgstr "åæåææå - iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2
 msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
-msgstr "ææ Apple iPod èçïéçååãåèçææï"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
-msgid "<b>Content</b>"
-msgstr "<b>åå</b>"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>èè</b>"
+msgstr "ææ Apple iPod èç (éçååãåèçææ)"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
-msgid "<b>System</b>"
-msgstr "<b>çç</b>"
+msgid "Database version:"
+msgstr "èæåçæï"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
-msgid "Advanced"
-msgstr "<b>éé</b>"
+msgid "Device node:"
+msgstr "èççéï"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
-msgid "Database Version:"
-msgstr "èæåçæ:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+msgid "Firmware version:"
+msgstr "ééçæï"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
-msgid "Device Node:"
-msgstr "èççé:"
+msgid "Mount point:"
+msgstr "æèéï"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8
-msgid "Firmware Version:"
-msgstr "ééçæ:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9
-msgid "Model:"
-msgstr "åè:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10
-msgid "Mount Point:"
-msgstr "æèé:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11
-msgid "Number of Playlists:"
-msgstr "æææåæç:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+msgid "Podcasts:"
+msgstr "Podcastï"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
-msgid "Number of Tracks:"
-msgstr "æææç:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:13
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "åè:"
-
-#. amount of disk space used on the iPod
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:15
-msgid "Volume Usage:"
-msgstr "ååçéçé:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:16
-msgid "iPod Name:"
-msgstr "iPod åç:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:17
-msgid "iPod Properties"
-msgstr "iPod åæ"
+msgid "iPod _name:"
+msgstr "iPod åç(_N)ï"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
 msgid ""
@@ -2008,7 +1864,7 @@ msgid ""
 "not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
 msgstr ""
 "Rhythmbox ååæåäåèçïåèææåååæåæåç iPodãå Rhythmbox èä"
-"çåäååéååååååïäæéåæçåääåååçææäçèæãåææåæ "
+"çåäååéååååååïäæéåæçåääåååçææäçèæãåææåæ "
 "Rhythmbox ååå iPodïèååäéçèèãåæèèçäæ iPodïææäåæåå"
 "åååïèæåæã"
 
@@ -2018,80 +1874,71 @@ msgstr "ååå(_I)"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
 msgid "_Model:"
-msgstr "åè(_M)"
+msgstr "åè(_M)ï"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
 msgid "_Name:"
-msgstr "ææåç(_N):"
+msgstr "åç(_N)ï"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
 msgid "iPod detected"
 msgstr "åæå iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:304
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305
 msgid "Unable to initialize new iPod"
-msgstr "çæåååæç iPod"
+msgstr "çæåååæ iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:99 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:203
 msgid "_Rename"
 msgstr "éæåå(_R)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:100
 msgid "Rename iPod"
-msgstr "éæåå iPod èç"
-
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
-msgid "_Properties"
-msgstr "åæ(_P)"
+msgstr "éæåå iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103
 msgid "Display iPod properties"
 msgstr "éç iPod åæ"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:105 ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
 msgid "_New Playlist"
 msgstr "æåæææå(_N)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
 msgid "Add new playlist to iPod"
 msgstr "ååæçæææåå iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:109 ../shell/rb-playlist-manager.c:204
 msgid "Rename playlist"
-msgstr "èææææååç"
+msgstr "éæååæææå"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:187
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111 ../shell/rb-playlist-manager.c:206
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166
 msgid "_Delete"
 msgstr "åé(_D)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:120 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112 ../shell/rb-playlist-manager.c:207
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "åéæææå"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1212 ../sources/rb-podcast-source.c:843
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1583
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
 msgid "Podcasts"
-msgstr "Podcasts"
+msgstr "Podcast"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1583
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1951
 msgid "New playlist"
 msgstr "æåæææå"
 
-#. Translators: this is used to display the amount of storage space
-#. * used and the total storage space on an iPod.
-#.
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1693
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:1
 msgid "Internet Radio"
-msgstr "çäéå"
+msgstr "çèéè"
 
-#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:2
 msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
 msgstr "ææééçéçèåèçåææå"
 
@@ -2100,28 +1947,24 @@ msgid "<b>Download</b>"
 msgstr "<b>äè</b>"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:2
-msgid "Jamendo Preferences"
-msgstr "Jamendo ååèå"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:3
 msgid "MP3 (200Kbps)"
 msgstr "MP3 (200Kbps)"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:3
 msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
 msgstr "Ogg Vorbis (300Kbps)"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
 msgid "Visit Jamendo at "
 msgstr "åè Jamendo æ"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:6
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:5
 msgid "_Format:"
-msgstr "æå(_F):"
+msgstr "æå(_F)ï"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:6
 msgid "http://www.jamendo.com/";
-msgstr "http://www.jamendo.com/";
+msgstr "åçhttp://www.jamendo.com/";
 
 #. This text comes from http://www.jamendo.com/en/static/concept/ and was already translated in many languages. You should take a look on this site and check if you can't reuse it.
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:2
@@ -2136,6 +1979,9 @@ msgid ""
 "listeners discover new artists based on their tastes\n"
 "       and on other criteria such as their location."
 msgstr ""
+"     * åæ iRATE çéææéææèæèççïåäææèççååäååäæ"
+"åï\n"
+"       äååçäçïäæçäååèåæçæææã"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
 msgid "     * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
@@ -2161,17 +2007,17 @@ msgstr "Jamendo æäåæçæåïèæåèåäæåãçèäå
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
 msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
-msgstr "Jamendo ååæåäåäçåï"
+msgstr "Jamendo åèæåäåäçåï"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
 msgid ""
 "Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
 "discussion on the forums.\n"
-"Albums are democratically rated based on the visitors&#x2019; reviews.\n"
+"Albums are democratically rated based on the visitorsâ reviews.\n"
 "If they fancy an artist they can support him by making a donation."
 msgstr ""
-"Jamendo äçèåäççäåäåèïäåäèèååæåèèåçèèèã\n"
-"åèæäèåç&#x2019; èèçåçåæäåçèçã\n"
+"Jamendo äçèåäæçäåäåèïäåäèèååæåèèåçèèèã\n"
+"åèæäèåçèèçåçåæäåçèçã\n"
 "åæäååæääæåèïçèèäæççæåäææäã"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:14
@@ -2194,187 +2040,152 @@ msgid ""
 "Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
 "albums at near-zero cost."
 msgstr ""
-"éäæçèåè Jamendo èäçæèææçæäæäæåï\n"
-"éåéçèïäå BitTorrent æ eMuleïäåæäèäéææçæäéæåèã"
+"éäæçèåè Jamendo èäçæèææçæäæåæåï\n"
+"éåéçèïäå BitTorrent æ eMuleïäåæäèäéææçæåéæåèã"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
 msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/";
 msgstr "äåäåÂhttp://www.jamendo.com/ äååæåèè"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
 msgid ""
 "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
 msgstr "åå Rhythmbox ææå Jamendo ææåäèåè"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:2
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:62
+#: ../plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:58
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:75
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:96
-msgid "Stores"
-msgstr "åå"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:95
-msgid "_Download Album"
-msgstr "äèåè(_D)"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:96
-msgid "Download this album using BitTorrent"
-msgstr "çBitTorrentäèæåè"
-
-#. Add Button for Donate
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:103
-msgid "_Donate to Artist"
-msgstr "æççæåè(_D)"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:104
-msgid "Donate Money to this Artist"
-msgstr "æçééçéäæåè"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:120
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:110
 msgid "Loading Jamendo catalog"
 msgstr "æåèå Jamendo åé"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:303
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:284
 #, python-format
 msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
 msgstr "å jamendo.com äåæåè %s ç p2plink ççéè"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:327
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:308
 #, python-format
 msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
 msgstr "å jamendo.com äåææåè %s ççéè"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:173
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:159
 msgid "New Internet _Radio Station..."
-msgstr "æåçäéå...(_R)"
+msgstr "æåçèéè(_R)..."
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:174
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:160
 msgid "Create a new Internet Radio station"
-msgstr "æåçäéå"
+msgstr "æåçèéè"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:314
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346
 msgctxt "Radio"
 msgid "New"
 msgstr "æå"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:356 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:383 ../widgets/rb-entry-view.c:1457
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
 msgid "Genre"
-msgstr "ææåé"
+msgstr "æé"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:452
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:481
 msgid "Radio"
-msgstr "éå"
+msgstr "éè"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:591
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:621
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
-msgstr[0] "%d åéå"
-msgstr[1] "%d åéå"
+msgstr[0] "%d åéè"
+msgstr[1] "%d åéè"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
 msgid "New Internet Radio Station"
-msgstr "æåçäéå"
+msgstr "æåçèéè"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
 msgid "URL of internet radio station:"
-msgstr "çäéåç URL"
+msgstr "çèéèççåï"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:368 ../widgets/rb-song-info.c:986
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:367 ../widgets/rb-song-info.c:1078
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
-msgstr "%s çåæ"
+msgstr "%s åæ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:493
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:481
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1070 ../widgets/rb-song-info.c:1050
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1009 ../widgets/rb-song-info.c:1155
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:582
 msgid "Unable to change station property"
-msgstr "çææèéååæ"
+msgstr "çææèéèåæ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:582
 #, c-format
 msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
-msgstr "çæåéå URI æèç %sïåçèéååçåå"
+msgstr "çæåéèçåæèç %sïåçèéèåçåå"
 
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5
 msgid "L_ocation:"
-msgstr "äç(_O):"
+msgstr "äç(_O)ï"
 
-#: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
-msgstr "ééçåçèçæå Rhythmbox"
+msgstr "ééçåçéæèçæå Rhythmbox"
 
-#: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
 msgid "LIRC "
 msgstr "LIRC "
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:166
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:168
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:177
-msgid "No lyrics found"
-msgstr "æäåæè"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:211
-msgid "_Save"
-msgstr "åå(_S)"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:390
-msgid "_Edit"
-msgstr "çè(_E)"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:100
+msgid "Choose lyrics folder..."
+msgstr "èéåæèèæå..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:231
-msgid "_Search again"
-msgstr "åææå(_S)"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:36
+msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
+msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:315
-msgid "Lyrics"
-msgstr "æè"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:37
+msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
+msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:289
-msgid "Searching for lyrics..."
-msgstr "æåæèâ"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:38
+msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
+msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:325
-msgid "Song L_yrics"
-msgstr "æè(_Y)"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
+msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
+msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:326
-msgid "Display lyrics for the playing song"
-msgstr "éçææäçææçæè"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
+msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
+msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:106
-msgid "Choose lyrics folder..."
-msgstr "èéåæèèæå..."
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
+msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
+msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1
 msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
-msgstr "åçèäæåæè"
+msgstr "åçéçèæåæè"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
 msgid "Song Lyrics"
 msgstr "æè"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
-msgstr "<b>æèæäå</b>"
+msgstr "<b>æèèæå</b>"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
 msgid "<b>Search engines</b>"
@@ -2384,13 +2195,9 @@ msgstr "<b>æååæ</b>"
 msgid "Browse..."
 msgstr "çè..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:4
-msgid "Lyrics Plugin Preferences"
-msgstr "æèåäååèå"
-
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
 msgid "     * Founder/owner runs it -- support a small business"
-msgstr ""
+msgstr "     * åçè/ææèççå -- ææåæçæ"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3
 #, no-c-format
@@ -2418,7 +2225,7 @@ msgstr "    * æåéæåéæèåèèåæåèçç -- æèè
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
 msgid "    * Free listening of all songs"
-msgstr "    * åèæèææçææ"
+msgstr "    * åèæèææçææ"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
 msgid ""
@@ -2449,7 +2256,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
 msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
-msgstr "    * èèæèèéäç\"èå\""
+msgstr "    * èèæèèéäçãèåã"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14
 msgid ""
@@ -2461,26 +2268,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
 msgid "    * Not venture-capital backed big business"
-msgstr ""
+msgstr "    * äéäééæèèéçåççååäæ"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16
 msgid ""
 "    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
 "do appear on college radio)"
-msgstr "    * æåçææåéåéååçèåéåäæå (éçæåçåååéå)"
+msgstr "    * æåçæéåéååçèåéèäæå (éçæåçåååéè)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
 msgid ""
 "    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
 "(not inferior quality sound)"
-msgstr "    * æäåçåè (CD æè) èæäè (äéåèéæ)"
+msgstr "    * æäåçåè (CD åæ) èæäè (äéåèéæ)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
 msgid ""
 "    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
 "- can do work while listening to our music"
 msgstr ""
-"    * éååãææåéæåãæææååäåèæææ - åääéåääéèæåç"
+"    * éèåãææåéæåãæææååäåèæææ - åääéåääéèæåç"
 "éæ"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
@@ -2509,963 +2316,1044 @@ msgstr "<b>MagnatuneÂçäéæåå</b>"
 msgid ""
 "Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
 "attributes are:\n"
-msgstr "Magnatune æäåäéæççäåçååãäåçäääèåæçï\n"
+msgstr "Magnatune æäåäéæççäåçååãäåçäääèçèçï\n"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
 msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
-msgstr "äåäå http://www.magnatune.com/ äååæåèè"
+msgstr "æåäå http://www.magnatune.com/ äååæåèè"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:1
 msgid "$10 US (better than average)"
-msgstr "$10 US (æåååå)"
+msgstr "$10 US (æååå)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:2
 msgid "$11 US"
 msgstr "$11 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:3
 msgid "$12 US (generous)"
 msgstr "$12 US (ææ)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:4
 msgid "$13 US"
 msgstr "$13 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:5
 msgid "$14 US"
 msgstr "$14 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:6
 msgid "$15 US (VERY generous!)"
 msgstr "$15 US (éåææï)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:7
 msgid "$16 US"
 msgstr "$16 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:8
 msgid "$17 US"
 msgstr "$17 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:9
 msgid "$18 US (We love you!)"
 msgstr "$18 US (æåææï)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:10
 msgid "$5 US"
 msgstr "$5 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:11
 msgid "$6 US"
 msgstr "$6 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:12
 msgid "$7 US"
 msgstr "$7 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:13
 msgid "$8 US (typical)"
 msgstr "$8 US (äè)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:14
 msgid "$9 US"
 msgstr "$9 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:15
 msgid "128K MP3"
 msgstr "128K MP3"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
-"expiration date listed.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">æçäçååçèéæååçäçæé"
-"äã</span>"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
 msgid "April (04)"
 msgstr "åæ (04)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
 msgid "August (08)"
 msgstr "åæ (08)"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
+msgid "December (12)"
+msgstr "åäæ (12)"
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
-msgid "C_redit Card:"
-msgstr "äçå(_R):"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:21
-msgid "December (12)"
-msgstr "åäæ (12)"
+msgid "February (02)"
+msgstr "äæ (02)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
-msgid "Default _amount to pay:"
-msgstr "éèäèéé(_a):"
+msgid "Find out about Magnatune at "
+msgstr "çåæé Magnatune çèèï"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
-msgid "Expiry:"
-msgstr "åææ:"
+msgid "Get an account at "
+msgstr "åååèæ"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:24
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
+msgid "I don't have a Magnatune account"
+msgstr "æææ Magnatune åè"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:25
-msgid "February (02)"
-msgstr "äæ (02)"
+msgid "I have a download account"
+msgstr "æåæäèåè"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
-msgid "Find out about Magnatune at "
-msgstr "çåæé Magnatune çèè:"
+msgid "I have a streaming account"
+msgstr "æåæäæåè"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:28
 msgid "January (01)"
 msgstr "äæ (01)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:29
 msgid "July (07)"
 msgstr "äæ (07)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:30
 msgid "June (06)"
 msgstr "åæ (06)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
 msgid "Magnatune Information"
-msgstr "MagnatuneÂèè"
+msgstr "Magnatune èè"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
-msgid "Magnatune Preferences"
-msgstr "Magnatuneååèå"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:31
 msgid "March (03)"
 msgstr "äæ (03)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:32
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
 msgid "May (05)"
 msgstr "äæ (05)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:33
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
 msgid "November (11)"
 msgstr "åäæ (11)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:34
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
 msgid "October (10)"
 msgstr "åæ (10)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:35
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
 msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
+msgid "Password:"
+msgstr "åçï"
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
 msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "ååçéææå(_F):"
+msgstr "ååçéèæå(_F)ï"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
 msgid "Redownload purchased music at "
 msgstr "éæäèåèåçéææ"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
-msgid "Remember my credit card details"
-msgstr "èäæçäçåèæ"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:37
 msgid "September (09)"
 msgstr "äæ (09)"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
+msgid "Username:"
+msgstr "äçèåçï"
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:38
 msgid "VBR MP3"
 msgstr "VBR MP3"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
-msgid "Visit Magnatune at "
-msgstr "åè Magnatune å"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:39
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
+msgid ""
+"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
+"start Rhythmbox."
+msgstr "æçåèççåçæåãäææåå Rhythmbox æïæäçæåææåçã"
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
-msgid "_Email:"
-msgstr "_Email:"
+msgid "http://magnatune.com/compare_plans";
+msgstr "http://magnatune.com/compare_plans";
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
-msgid "_Month:"
-msgstr "æä(_M):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:47
-msgid "http://www.magnatune.com/";
-msgstr "http://www.magnatune.com/";
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:48
 msgid "http://www.magnatune.com/info/";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:49
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
 msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:17
-msgid "Audio _format:"
-msgstr "éææå(_f)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:19
-msgid "C_redit Card number:"
-msgstr "äçåèç(_r):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:20
-msgid "Credit Card"
-msgstr "äçå"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:22
-msgid "Expiry _month:"
-msgstr "åææ(_M):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:23
-msgid "Expiry _year (last two digits):"
-msgstr "åæå[ååçæå](_Y):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:26
-msgid "Gift Card"
-msgstr "ççå"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:27
-msgid "Gift card number:"
-msgstr "ççåèç:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:36
-msgid "Purchase Magnatune Tracks"
-msgstr "èè Magnatune ææ"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:40
-msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
-msgstr "äæçé[çé](_A):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:41
-msgid "_Email address:"
-msgstr "EmailÂåå(_E):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:42
-msgid "_Name (as printed on card):"
-msgstr "åå[åäçåäåç](_N):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:43
-msgid "_Purchase"
-msgstr "èè(_P)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:44
-msgid "_Remember my credit card details"
-msgstr "èäæçäçåèæ(_R)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
 msgid ""
 "Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
 "online music store"
 msgstr "åå Rhythmbox å Magnatune çäéæååææèèèéæçææ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
 msgid "Magnatune Store"
 msgstr "Magnatune åå"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:74
-msgid "Magnatune"
-msgstr "Magnatune"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:121
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:101
 msgid "Loading Magnatune catalog"
 msgstr "æåèå Magnatune åé"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:124
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
 msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
 msgstr "æåäè Magnatune åè"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:231
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:206
 msgid "Couldn't purchase album"
 msgstr "äèèèæåè"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:232
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:207
 msgid "You must have a library location set to purchase an album."
 msgstr "æåéèåéæåäçæèèèåèã"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:255
-#, python-format
-msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
-msgstr "ææèèèã%(artist)sãçåè<i>%(album)s</i>ï"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:372
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:257
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "çæèååé"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:373
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:258
 msgid ""
 "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr "Rhythmbox çæäèéå Magnatune åéïèååçåéèã"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
-msgid "Authorizing Purchase"
-msgstr "éèèè"
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:295
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:395
+msgid "Couldn't get account details"
+msgstr "çæåååèèè"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:460
-msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
-msgstr "æåè Magnatune äæåéèèèçååãèçå..."
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444
+msgid "Download Error"
+msgstr "äèççéè"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:506
-msgid "Purchase Error"
-msgstr "èèççéè"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:507
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
 #, python-format
 msgid ""
-"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
 "The Magnatune server returned:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"çåèèèæåèæççéèã\n"
+"åèææäèæéééèã\n"
 "Magnatune äæåååï\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1630
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447 ../widgets/rb-entry-view.c:1601
 msgid "Error"
 msgstr "éè"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:511
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448
 #, python-format
 msgid ""
-"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"An error occurred while trying to download the album.\n"
 "The error text is:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"çåèèèåèæççéèã\n"
-"éèçæåçï\n"
+"åèäèåèæéééèã\n"
+"éèæåçï\n"
 "%s"
 
-#. Add the popup menu actions
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
-msgid "Purchase Album"
-msgstr "èèåè"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
-msgid "Purchase this album from Magnatune"
-msgstr "åMagnatuneèèæåè"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
-msgid "Purchase Physical CD"
-msgstr "èèåéCD"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:129
-msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
-msgstr "åMagnatuneèèåéCD"
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
+msgid "Finished Downloading"
+msgstr "ååæäè"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:133
-msgid "Artist Information"
-msgstr "äèèè"
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
+msgid "All Magnatune downloads have been completed."
+msgstr "ææç Magatune äèåçåæã"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:134
-msgid "Get information about this artist"
-msgstr "ååéæéäæåèçèè"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:138
-msgid "Cancel Downloads"
-msgstr "åæäè"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:139
-msgid "Stop downloading purchased albums"
-msgstr "åæäèåèèçåè"
-
-#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1
 msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
 msgstr "äçæåéæå Rhythmbox"
 
 # (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2
 msgid "Media Player Keys"
 msgstr "åéææåæé"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players - MTP"
 msgstr "åæåéæææå - MTP"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:2
 msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
 msgstr "ææ MTP æåïéçååãåèãåèçææï"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:174
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:216
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:544
+#, c-format
+msgid "Unable to open temporary file: %s"
+msgstr "çæéåæåæï%s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120
+msgid "Rename MTP-device"
+msgstr "éæåå MTP èç"
+
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:855
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:855
+msgid "Media player device error"
+msgstr "åéææåèçéè"
+
+#. Translators: first %s is the device manufacturer,
+#. * second is the product name.
+#.
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:859
+#, c-format
+msgid "Unable to open the %s %s device"
+msgstr "çæéå %s %s èç"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:903
+msgid "Digital Audio Player"
+msgstr "æäéèææå"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:499
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:557
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:575
 #, c-format
 msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
 msgstr "çæå MTP èçèèææï%s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:190
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:520
 #, c-format
 msgid "Not enough space in %s"
 msgstr "%s ææèåççé"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:202
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:601
 #, c-format
-msgid "Unable to open temporary file: %s"
-msgstr "çæéåæåæï%s"
+msgid "No space left on MTP device"
+msgstr "MTP èçäææåéçé"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:165
-msgid "_Eject"
-msgstr "éååé(_E)"
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:604
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
+msgstr "çæå MTP èçåéææï%s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:121
-msgid "Eject MTP-device"
-msgstr "éå MTP èç"
+#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:1
+msgid "Notification"
+msgstr "éç"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
-msgid "Rename MTP-device"
-msgstr "éæåå MTP èç"
+#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:2
+msgid "Notification popups"
+msgstr "éçååèç"
 
-# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:145
-msgid "Media player device error"
-msgstr "åéææåèçéè"
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:208
+msgid "Previous"
+msgstr "ääå"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:733
-msgid "Digital Audio Player"
-msgstr "æäéæææèç"
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214
+msgid "Pause"
+msgstr "æå"
+
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214
+msgid "Play"
+msgstr "ææ"
+
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225
+msgid "Next"
+msgstr "ääå"
+
+#. Translators: by Artist
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:165
+#, c-format
+msgid "by <i>%s</i>"
+msgstr "äè <i>%s</i>"
+
+#. Translators: from Album
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:314
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:167
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:231
+#, c-format
+msgid "from <i>%s</i>"
+msgstr "åè <i>%s</i>"
 
-#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:367
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:225
+#: ../widgets/rb-header.c:586
+msgid "Not Playing"
+msgstr "ææææææ"
+
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1
 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
-msgstr "ææææåéæçççåäåéèéåæåæå"
+msgstr "ææææåéæçççåïäåéèéåæåæå"
 
-#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "éæçççå"
 
 # (Abel) Now Playing blah blah blah...
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:208
+#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:170
 msgid "Playing"
-msgstr "æåææ"
+msgstr "ææä"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:75
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
 msgid "_Python Console"
-msgstr "Python èæèç(_P)"
+msgstr "_Python äæè"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:76
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79
 msgid "Show Rhythmbox's python console"
-msgstr "éç Rhythmbox ç python èæèç"
+msgstr "éç Rhythmbox ç Python äæè"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "Python ééå"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
 msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
 msgstr "åç rpdb2 çéç python éé"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:119
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122
 msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
-msgstr "æåääçâshellâèæäæåäèç:"
+msgstr "æåääç 'shell' èæäæåäèçï"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:133
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:137
+#, python-format
 msgid ""
 "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
-"or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
-"default password ('rhythmbox')."
+"or rpdb2. If you have not set a debugger password in the file %s, it will "
+"use the default password ('rhythmbox')."
 msgstr ""
-"åææäçåäåïRhythmbox æçåæä winpdb æ rpdb2 éçãåææåæå "
-"GConf äèåééåçïååäçéèåç ('rhythmbox')ã"
+"åææäãçåãäåïRhythmbox æçåæä winpdb æ rpdb2 éæèåãåææå"
+"æåææ %s äèåééååçïåæäçéèåç ('rhythmbox')ã"
 
 # FIXME: (Abel) äåå?
 #. ex:noet:ts=8:
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
 msgid "Interactive python console"
-msgstr "äåå python èæèç"
+msgstr "äåå python äæè"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
 msgid "Python Console"
-msgstr "Python èæèç"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:14
-msgid "Python Source"
-msgstr "Python äæ"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in Python with no features"
-msgstr "Python ææåæçå(çåè)"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Python Sample Plugin"
-msgstr "Python ææåæçå"
-
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:123
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:130
-#: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Sample Plugin"
-msgstr "åææççä"
-
-#: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in C with no features"
-msgstr "C ææåæçå(çåè)"
-
-#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in Vala with no features"
-msgstr "Vala ææåæçå(çåè)"
-
-#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Vala Sample Plugin"
-msgstr "Vala ææåæçå"
-
-#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:133
-msgid "Orientation"
-msgstr "æå"
-
-#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:134
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "ççåçæåã"
+msgstr "Python äæè"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
-msgid "_Close"
-msgstr "éé(_C)"
+#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1
+msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
+msgstr "éç Zeitgeist æéææçæå"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
-msgid "Hide the music player window"
-msgstr "éèéæçççåäèç"
+#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
+msgid "Zeitgeist"
+msgstr "Zeitgeist"
 
-# (Abel) This is really for showing main window
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
-msgid "_Show Music Player"
-msgstr "éçäèç(_S)"
-
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
-msgid "Choose music to play"
-msgstr "éæèææçéæ"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:1
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
-msgid "Show N_otifications"
-msgstr "éçèæ(_O)"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:2
+msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
+msgstr "äç ReplayGain äæääèçææéé"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:153
-msgid "Show notifications of song changes and other events"
-msgstr "éçæéæææææååääçèæ"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
+msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
+msgstr "åè (åèçæææçææçæçéé)"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:427
-msgid "Next"
-msgstr "ääå"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
+msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
+msgstr "èåå replaygain.org æåçè ReplayGain"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:578
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
-msgid "Not playing"
-msgstr "ææææææ"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
+msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
+msgstr "éè (éèçæææçææçæçéé)"
 
-#. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:581
-#, c-format
-msgid "Paused, %s"
-msgstr "æåï%s"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
+msgid "ReplayGain _mode:"
+msgstr "ReplayGain æå(_M)ï"
 
-#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:670
-#, c-format
-msgid "by <i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
+msgid "ReplayGain preferences"
+msgstr "ReplayGain ååèå"
 
-#. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:691
-#, c-format
-msgid "from <i>%s</i>"
-msgstr "æ <i>%s</i>"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
+msgid "_Apply compression to prevent clipping"
+msgstr "åçåçäééåè(_A)"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:1
-msgid "Status Icon"
-msgstr "çæåç"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
+msgid "_Pre-amp:"
+msgstr "éååå(_P)ï"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Status icon and notification popups"
-msgstr "çæåçåéçååèç"
+#: ../plugins/replaygain/config.py:65
+msgid "-15.0 dB"
+msgstr "-15.0 dB"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:1
-msgid "Always shown"
-msgstr "æééç"
+#: ../plugins/replaygain/config.py:66
+msgid "0.0 dB"
+msgstr "0.0 dB"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:2
-msgid "Always visible"
-msgstr "æéåè"
+#: ../plugins/replaygain/config.py:67
+msgid "15.0 dB"
+msgstr "15.0 dB"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
-msgid "Change song"
-msgstr "æèææ"
+#: ../plugins/replaygain/player.py:46
+#, python-format
+msgid ""
+"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
+"The missing elements are: %s"
+msgstr "ReplayGain èçæéèç GStreamer åççæäçãéåçåççï%s"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:4
-msgid "Change volume"
-msgstr "æèéé"
+#: ../plugins/replaygain/player.py:47
+msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
+msgstr "ReplayGain GStreamer åæçåçæäç"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:5
-msgid "Never shown"
-msgstr "æäéç"
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:16
+msgid "Python Source"
+msgstr "Python äæ"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:6
-msgid "Never visible"
-msgstr "æäåè"
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
+msgid "A sample plugin in Python with no features"
+msgstr "Python ææåæçå (çåè)"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:7
-msgid "Owns the main window"
-msgstr "ææäèç"
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
+msgid "Python Sample Plugin"
+msgstr "Python ææåæçå"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:8
-msgid "Shown when the main window is hidden"
-msgstr "äèçéèæéç"
+#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
+#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
+#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
+msgid "Sample Plugin"
+msgstr "ææåæçå"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:9
-msgid "Status icon preferences"
-msgstr "çæåçååèå"
+#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
+msgid "A sample plugin in C with no features"
+msgstr "C ææåæçå (çåè)"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:10
-msgid "Visible with notifications"
-msgstr "äéçéç"
+#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
+msgid "A sample plugin in Vala with no features"
+msgstr "Vala ææåæçå (çåè)"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:11
-msgid "_Mouse wheel:"
-msgstr "æéæè(_M):"
+#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
+msgid "Vala Sample Plugin"
+msgstr "Vala ææåæçå"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:12
-msgid "_Notifications:"
-msgstr "éç(_N):"
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:56
+msgid "Send to..."
+msgstr "åéè..."
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:13
-msgid "_Status icon:"
-msgstr "çæåç(_S):"
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:57
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "éééäãåæèæåéææ..."
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:229
-msgid "_Visualization"
-msgstr "Visualization(_V)"
+#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
+msgid "Send selected tracks by email or instant message"
+msgstr "éééåéäæåæèæåéæéçæç"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
-msgid "Start or stop visualization"
-msgstr "ååæåævisualization"
+#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
+msgid "Send tracks"
+msgstr "åéæç"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:236
-msgid "Small"
-msgstr "åå"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39
+msgid "Low quality"
+msgstr "äåè"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
-msgid "Normal"
-msgstr "æé"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:40
+msgid "Normal quality"
+msgstr "äèåè"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
-msgid "Large"
-msgstr "å"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41
+msgid "High quality"
+msgstr "éåè"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
-msgid "Extra Large"
-msgstr "åå"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:173
+msgid "_Visual Effect"
+msgstr "èèææ(_V)"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:243
-msgid "Embedded"
-msgstr "åå"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:76
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "èèææ"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:244
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:369
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "åèå"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:245
-msgid "Desktop"
-msgstr "æé"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:246
-msgid "Window"
-msgstr "èç"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:726
-#, c-format
-msgid "Unable to start video output"
-msgstr "çæååèèèå"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:761
-#, c-format
-msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
-msgstr "éçæçèèææè GStreamer ççæåæ"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:809
-msgid "Unable to start visualization"
-msgstr "çæååvisualization"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:370
+msgid "Toggle fullscreen visual effects"
+msgstr "åæåèåèèææ"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1390
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "æååçèèææï"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:395
+msgid "Display"
+msgstr "éç"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1392
-msgid ""
-"It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"çèäææåéçåè Rhythmboxã\n"
-"çåèåçèèææï"
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1
+msgid "Displays visualizations"
+msgstr "éçèèåææ"
 
-# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1722
-msgid "Music Player Visualization"
-msgstr "éæææåèèå"
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
+msgid "Visualization"
+msgstr "èèåææ"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:1
-msgid "Disable"
-msgstr "åç"
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117
+msgid "New Episodes"
+msgstr "æçç"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:2
-msgid "Mode:"
-msgstr "æå"
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:135
+msgid "New Downloads"
+msgstr "æäè"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:3
-msgid "Quality:"
-msgstr "åè:"
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:156
+msgid "Downloading podcast"
+msgstr "äè Podcast"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:4
-msgid "Screen:"
-msgstr "èå:"
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:173
+msgid "Finished downloading podcast"
+msgstr "ååæ Podcast äè"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:5
-msgid "Visualization:"
-msgstr "Visualization:"
+# (Abel) éææ podcast ææççç
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:190
+msgid "New updates available from"
+msgstr "éå Podcast ææçåå"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer.rb-plugin.in.h:1
-msgid "Displays visualizations"
-msgstr "éçvisualizations"
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:214
+msgid "Error in podcast"
+msgstr "Podcast äåçéè"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Visualization"
-msgstr "èèå"
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:221
+#, c-format
+msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
+msgstr "%sãæåçèåäéèåå Podcast éæï"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:811
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:900
 msgid "Error creating podcast download directory"
-msgstr "åç podcast äèçéæççéè"
+msgstr "åç Podcast äèçéæççéè"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:812
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:901
 #, c-format
 msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
 msgstr "çæåç %s çäèçéï%s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:938
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1026
 msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL çæ"
+msgstr "çæççå"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:939
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1027
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
-msgstr "URLã%sãçæïèæææåæçã"
+msgstr "çåã%sãçæïèæææåæçã"
 
 #. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:949
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037
 msgid "URL already added"
-msgstr "åçååä URL"
+msgstr "çååçåå"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:950
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
 "podcast feed, please remove the radio station."
 msgstr ""
-"URLã%sãåçååæççäéåãåæååéäæ podcast éæïèçéçæççä"
-"éåã"
+"çåã%sãåçååçççéèãåæååéäæ Podcast éæïèçéçæçççé"
+"èã"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1018
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
 "or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it "
 "anyway?"
 msgstr ""
-"ã%sãéå URL äääæ podcast éæïåååèæ URL éèïåæèæéæèææ"
-"åéãææåäçæå Rhythmbox ääçåï"
+"çåã%sãäääæ Podcast éæïåååèæçåéèïåæèæéæèææåéã"
+"ææåäçæå Rhythmbox ääçåï"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1129
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1244
 msgid "Podcast"
 msgstr "Podcast"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2053
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2137
 #, c-format
 msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
-msgstr "ååéå podcast æåçåéï %sãèææ URL: %s"
+msgstr "ååéå Podcast æåçåéï %sãèææçåï%s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:183
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181
 #, c-format
 msgid "Unable to check file type: %s"
 msgstr "çæææææéåï%s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:202
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:200
 #, c-format
 msgid "Unexpected file type: %s"
 msgstr "æéæçææéåï%s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:225
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:223
 #, c-format
 msgid "Unable to parse the feed contents"
-msgstr "çæèæééåå"
+msgstr "çæèæéæåå"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:239
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:237
 #, c-format
 msgid "The feed does not contain any downloadable items"
-msgstr "æééææååääåäèçéç"
+msgstr "æéæææååääåäèçéç"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:431
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:195
+msgid "Unable to display requested URI"
+msgstr "çæéçèæççå"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:570
 msgid "Not Downloaded"
 msgstr "æäè"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82
-msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
-msgstr "äæçäæåå Rhythmbox"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:110
+msgid "_New Podcast Feed..."
+msgstr "æå Podcast éæ(_N)..."
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:118
-msgid "Quit Rhythmbox"
-msgstr "çæ Rhythmbox"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:111
+msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
+msgstr "èéæç Podcast éæ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
-msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
-msgstr "äéççæç Rhythmbox äèç"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:113
+msgid "Download _Episode"
+msgstr "äèçç(_E)"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
-msgid "Hide the Rhythmbox window"
-msgstr "éèéæçççåäèç"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:114
+msgid "Download Podcast Episode"
+msgstr "äè Podcast çç"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
-msgid "Jump to next song"
-msgstr "ååääéææ"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:116
+msgid "_Cancel Download"
+msgstr "åæäè(_C)"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
-msgid "Jump to previous song"
-msgstr "ååääéææ"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:117
+msgid "Cancel Episode Download"
+msgstr "åæççäè"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
-msgid "Show notification of the playing song"
-msgstr "éçææææçéç"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:120
+msgid "Episode Properties"
+msgstr "ççåæ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
-msgid "Resume playback if currently paused"
-msgstr "åææåææåççææ"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:122
+msgid "_Update Podcast Feed"
+msgstr "ææ Podcast éæ(_U)"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
-msgid "Pause playback if currently playing"
-msgstr "åææåææåæåææ"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:123
+msgid "Update Feed"
+msgstr "ææéæ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
-msgid "Toggle play/pause mode"
-msgstr "åæææ/æåçæ"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:125
+msgid "_Delete Podcast Feed"
+msgstr "åé Po_dcast éæ"
 
-#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
-msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
-msgstr "æææåç URIïåèæååè URI"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:126
+msgid "Delete Feed"
+msgstr "åééæ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
-msgid "URI to play"
-msgstr "èææç URI"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:128
+msgid "_Update All Feeds"
+msgstr "ææææéæ(_U)"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
-msgid "Add specified tracks to the play queue"
-msgstr "åæåçææååææäå"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:129
+msgid "Update all feeds"
+msgstr "ææææéæ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
-msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
-msgstr "ååæçææååæéèçææäå"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103 ../sources/rb-browser-source.c:149
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
+msgid "All"
+msgstr "åé"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
-msgid "Print the title and artist of the playing song"
-msgstr "éçææäçææçæéåæåè"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103
+#: ../sources/rb-browser-source.c:149
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
+msgid "Search all fields"
+msgstr "æåæææä"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
-msgid "Print formatted details of the song"
-msgstr "éçææçèçèæ"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
+msgid "Feeds"
+msgstr "éæ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
-msgid "Set the playback volume"
-msgstr "èåææéé"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
+msgid "Search podcast feeds"
+msgstr "æå Podcast éæ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
-msgid "Increase the playback volume"
-msgstr "ååææéé"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
+msgid "Episodes"
+msgstr "çç"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
-msgid "Decrease the playback volume"
-msgstr "æåææéé"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
+msgid "Search podcast episodes"
+msgstr "æå Podcast çç"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
-msgid "Print the current playback volume"
-msgstr "éççåçææéé"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357
+msgid "New Podcast Feed"
+msgstr "æå Podcast éæ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
-msgid "Mute playback"
-msgstr "ééææ"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357
+msgid "URL of podcast feed:"
+msgstr "Podcast éæççåï"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
-msgid "Unmute playback"
-msgstr "åæééææ"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:453
+msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
+msgstr "æååéææ Podcast éæååäèçææï"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
-msgid "Set the rating of the current song"
-msgstr "èåçåææçèç"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:456
+msgid ""
+"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
+"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
+"choosing to delete the feed only."
+msgstr ""
+"åææéæåæåééæåææïåååææäæåãèææïæåäååééæää"
+"åææçã"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:736
-#, c-format
-msgid "Playback is muted.\n"
-msgstr "ææåééã\n"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:464
+msgid "Delete _Feed Only"
+msgstr "ååééæ(_F)"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:737
-#, c-format
-msgid "Playback volume is %f.\n"
-msgstr "ææééç %fã\n"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:471
+msgid "_Delete Feed And Files"
+msgstr "åééæåææ(_D)"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:473
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
-msgid "All"
-msgstr "åé"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:559 ../podcast/rb-podcast-source.c:1410
+msgid "Downloaded"
+msgstr "åäè"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:407
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:563 ../podcast/rb-podcast-source.c:1412
+msgid "Failed"
+msgstr "ååæ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:567 ../podcast/rb-podcast-source.c:1411
+msgid "Waiting"
+msgstr "çåä"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:674
+#, c-format
+msgid "%d feed"
+msgid_plural "All %d feeds"
+msgstr[0] "%d åéæ"
+msgstr[1] "åéåé %d åéæ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:911
+msgid "Podcast Error"
+msgstr "Podcast éè"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1047
+msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
+msgstr "æååéææ Podcast ççååäèçææï"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1050
+msgid ""
+"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
+"lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
+"file by choosing to delete the episode only."
+msgstr ""
+"åææéæåæåéççåææïåååææäæåãèææïæåäååéççää"
+"åäèçææã"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1058
+msgid "Delete _Episode Only"
+msgstr "ååéçç(_E)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1064
+msgid "_Delete Episode And File"
+msgstr "åéççåææ(_D)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1205
+#, c-format
+msgid "%d episode"
+msgid_plural "%d episodes"
+msgstr[0] "%d åçç"
+msgstr[1] "%d åçç"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for New Podcast Feed action.
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1307
+msgctxt "Podcast"
+msgid "New"
+msgstr "æå"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Update All Feeds action.
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1313
+msgid "Update"
+msgstr "ææ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1356 ../podcast/rb-podcast-source.c:1367
+msgid "Date"
+msgstr "ææ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1389 ../podcast/rb-podcast-source.c:1444
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1492
+msgid "Feed"
+msgstr "éæ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1409 ../podcast/rb-podcast-source.c:1427
+msgid "Status"
+msgstr "çæ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
+msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
+msgstr "äæåå Rhythmbox çæåé"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 ../shell/main.c:118 ../shell/rb-shell.c:366
+msgid "Quit Rhythmbox"
+msgstr "çæ Rhythmbox"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+msgid "Check if Rhythmbox is already running"
+msgstr "èææ Rhythmbox æåæååèä"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
+msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
+msgstr "äéççæç Rhythmbox äèç"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
+msgid "Hide the Rhythmbox window"
+msgstr "éè Rhythmbox èç"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+msgid "Jump to next song"
+msgstr "ååääéææ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
+msgid "Jump to previous song"
+msgstr "ååääéææ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
+msgid "Seek in current track"
+msgstr "åçåçæçäææ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+msgid "Show notification of the playing song"
+msgstr "éçææäææçéç"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
+msgid "Resume playback if currently paused"
+msgstr "åææåææåççææ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+msgid "Pause playback if currently playing"
+msgstr "åææåææåæåææ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+msgid "Toggle play/pause mode"
+msgstr "åæææ/æåçæ"
+
+#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
+msgstr "æææåççåïåèæååå"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+msgid "URI to play"
+msgstr "èææççå"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+msgid "Add specified tracks to the play queue"
+msgstr "åæåçææååææäå"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
+msgstr "ååæçææåïèåæéææäå"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+msgid "Print the title and artist of the playing song"
+msgstr "éçææäçæææéåæåè"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
+msgid "Print formatted details of the song"
+msgstr "éçææçæåèæ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+msgid "Select the source matching the specified URI"
+msgstr "éåçåæåçåçäæ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+msgid "Source to select"
+msgstr "èéåçäæ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+msgid "Activate the source matching the specified URI"
+msgstr "ååçåæåçåçäæ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+msgid "Source to activate"
+msgstr "èåççäæ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+msgid "Play from the source matching the specified URI"
+msgstr "åçåæåçåçäæææ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+msgid "Source to play from"
+msgstr "èææçäæ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:115
+msgid "Set the playback volume"
+msgstr "èåææéé"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
+msgid "Increase the playback volume"
+msgstr "æéææéé"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
+msgid "Decrease the playback volume"
+msgstr "éäææéé"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
+msgid "Print the current playback volume"
+msgstr "éççåçææéé"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
+msgid "Mute playback"
+msgstr "ééææ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:120
+msgid "Unmute playback"
+msgstr "åæééææ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:121
+msgid "Set the rating of the current song"
+msgstr "èåçåææçèç"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:468 ../remote/dbus/rb-client.c:493
+msgid "Not playing"
+msgstr "ææææææ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:817
+#, c-format
+msgid "Playback is muted.\n"
+msgstr "ææåééã\n"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:818
+#, c-format
+msgid "Playback volume is %f.\n"
+msgstr "ææééç %fã\n"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
 "Rhythmbox cannot read the database."
 msgstr ""
-"èæåæçèæçæç Rhythmbox ççãéåçæç Rhythmbox çæèåæèæåã"
+"èæåæçèæçç Rhythmbox ççãéåçæç Rhythmbox çæèåæèæåã"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:751
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:777
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
-msgstr "çæåå %s: %s"
+msgstr "çæåå %sï%s"
 
 #. Translators: this is an example artist name.  It should
 #. * not be translated literally, but could be replaced with
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1698
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1805
 msgid "The Beatles"
 msgstr "The Beatles"
 
@@ -3473,7 +3361,7 @@ msgstr "The Beatles"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1704
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1811
 msgid "Help!"
 msgstr "Help!"
 
@@ -3481,46 +3369,51 @@ msgstr "Help!"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1710
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "Ticket To Ride"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2259
-msgid "invalid unicode in error message"
-msgstr "éèèæäæäåæç unicode åå"
-
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2320
-#, c-format
-msgid "Empty file"
-msgstr "ççææ"
-
 #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
 #. * The plugin names are already translated.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2431
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2275
 #, c-format
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
 msgstr "éèéåç GStreamer åæçåæèææéåææï%s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3191
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2307
+msgid "invalid unicode in error message"
+msgstr "éèèæäæçæççäç"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2374
+#, c-format
+msgid "Empty file"
+msgstr "ççææ"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3046
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "çæèåéæèæåï"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4559
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4459
+#, c-format
+msgid "Checking (%d/%d)"
+msgstr "æåææ (%d/%d)"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
-msgstr[0] "%ld å"
-msgstr[1] "%ld å"
+msgstr[0] "%ld åé"
+msgstr[1] "%ld åé"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4560
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
-msgstr[0] "%ld æ"
-msgstr[1] "%ld æ"
+msgstr[0] "%ld åæ"
+msgstr[1] "%ld åæ"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4561
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4505
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3528,7 +3421,7 @@ msgstr[0] "%ld æ"
 msgstr[1] "%ld æ"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4567
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4511
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s %s %s"
@@ -3536,45 +3429,49 @@ msgstr "%s %s %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4573 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4581
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4592
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4525
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4536
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s å %s"
 
-#: ../shell/main.c:111
+#: ../shell/main.c:110
 msgid "Enable debug output"
-msgstr "éçåéèæ"
+msgstr "åçééèå"
 
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../shell/main.c:111
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
-msgstr "éçææåææåäçåéèæ"
+msgstr "éççåæååäçééèå"
 
-#: ../shell/main.c:113
+#: ../shell/main.c:112
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "çææèææäæææå"
 
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:113
 msgid "Do not register the shell"
-msgstr "äèåè shell"
+msgstr "äèå shell"
 
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:114
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
-msgstr "äååääèå (èçäçä --no-registration éé)"
+msgstr "äæäååääèæ (èçäçä --no-registration éé)"
+
+#: ../shell/main.c:115
+msgid "Disable loading of plugins"
+msgstr "åçåæçåçèå"
 
 #: ../shell/main.c:116
 msgid "Path for database file to use"
-msgstr "ææèæææçèåäç"
+msgstr "èäççèæåææèå"
 
 #: ../shell/main.c:117
 msgid "Path for playlists file to use"
-msgstr "æææåææçèåäç"
+msgstr "èäççæææåèå"
 
 #: ../shell/main.c:119
 msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
+msgstr "[çå...]"
 
-#: ../shell/main.c:149
+#: ../shell/main.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3583,637 +3480,598 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "åèã%s --helpãååååäåäåççåæééã\n"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
 msgid "MPEG Version 3.0 URL"
-msgstr "MPEG Version 3.0 URL"
+msgstr "MPEG çæ 3.0 çå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:162
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:181
 msgid "Shoutcast playlist"
 msgstr "Shoutcast æææå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:163
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:182
 msgid "XML Shareable Playlist Format"
-msgstr "XML åäåæææå"
+msgstr "XML ååäæææåæå"
 
 #. Submenu of Music
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:189
 msgid "_Playlist"
 msgstr "æææå(_P)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:172
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
 msgid "_New Playlist..."
 msgstr "æåæææå(_N)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:192
 msgid "Create a new playlist"
-msgstr "æåæææå"
+msgstr "åçæçæææå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:175
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
 msgid "New _Automatic Playlist..."
 msgstr "æåèåæææå(_A)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:195
 msgid "Create a new automatically updating playlist"
-msgstr "æååäèåææçæææå"
+msgstr "åçåäæçåèåæææææå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:178
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:197
 msgid "_Load from File..."
-msgstr "èåææåå(_L)..."
+msgstr "åææèå(_L)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:198
 msgid "Choose a playlist to be loaded"
-msgstr "èéåæåèåçæææå"
+msgstr "èéåèèåçæææå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:181 ../shell/rb-playlist-manager.c:199
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:200 ../shell/rb-playlist-manager.c:218
 msgid "_Save to File..."
-msgstr "ååæææ(_S)..."
+msgstr "ååèææ(_S)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:182
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:201
 msgid "Save a playlist to a file"
 msgstr "åæææåååèææ"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:209
+msgid "_Edit..."
+msgstr "çè(_E)..."
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:210
 msgid "Change this automatic playlist"
 msgstr "èæéåèåæææåçåå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:193
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:212
 msgid "_Queue All Tracks"
-msgstr "åææææååäå(_Q)"
+msgstr "åæææçååäå(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:213
 msgid "Add all tracks in this playlist to the queue"
-msgstr "åéåæææåäçææææååäå"
+msgstr "åéåæææåäçæææçååäå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:196
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:215
 msgid "_Shuffle Playlist"
 msgstr "éææææå(_S)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:197
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:216
 msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
 msgstr "åéåæææåäçææææéæææ"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:200
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:219
 msgid "Save the play queue to a file"
 msgstr "åææäååååææä"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:647
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:323
 msgid "Unnamed playlist"
 msgstr "æååçæææå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:690
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:366
 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
 msgstr "åèçæèèæææåçæåïæèåçåååçæåã"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1108
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:785
 msgid "Untitled Playlist"
-msgstr "æååçæææå"
+msgstr "æææéçæææå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1380
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1061
 msgid "Couldn't read playlist"
 msgstr "çæèåæææå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1399 ../sources/rb-source-group.c:63
-msgid "Playlists"
-msgstr "æææå"
-
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1087
 msgid "All Files"
 msgstr "ææææ"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1409
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1092
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "èåæææå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463 ../sources/rb-playlist-source.c:630
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:669
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "çæååæææå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148
 msgid "Unsupported file extension given."
-msgstr "äçääææçåäæåã"
+msgstr "çäääææçåæåã"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1766
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1444
 #, c-format
 msgid "Playlist %s already exists"
 msgstr "æææå %s åçåå"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1796 ../shell/rb-playlist-manager.c:1829
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1869 ../shell/rb-playlist-manager.c:1912
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1474 ../shell/rb-playlist-manager.c:1507
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1547 ../shell/rb-playlist-manager.c:1590
 #, c-format
 msgid "Unknown playlist: %s"
-msgstr "äæçæææåï%s"
+msgstr "æççæææåï%s"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1837 ../shell/rb-playlist-manager.c:1877
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1515 ../shell/rb-playlist-manager.c:1555
 #, c-format
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "%s æèåæææå"
 
-#: ../shell/rb-plugin-manager.c:54
-msgid "Plugin"
-msgstr "åææç"
-
-#: ../shell/rb-plugin-manager.c:55
-msgid "Enabled"
-msgstr "ååç"
-
-#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "åææçéè"
-
-#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "çæåç %s åææç"
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
+msgid "_Eject"
+msgstr "éå(_E)"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:166
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
 msgid "Eject this medium"
-msgstr "éååé"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:168
-msgid "_Extract to Library"
-msgstr "èåçèéæå(_E)"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:169
-msgid "Copy all tracks to the library"
-msgstr "åææææèèèæå"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:171
-msgid "_Scan Removable Media"
-msgstr "æååçéåé(_S)"
+msgstr "éåéååé"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:172
-msgid "Scan for new Removable Media"
-msgstr "æåæçåçéåé"
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
+msgid "_Check for New Devices"
+msgstr "æææèç(_C)"
 
-#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:837
-msgid "Extract"
-msgstr "æå"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:868
-msgid "Unable to eject"
-msgstr "çæéå"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:889
-msgid "Unable to unmount"
-msgstr "çæåè"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:1100
-msgid "Error transferring track"
-msgstr "åéæææåçéè"
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
+msgid ""
+"Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
+msgstr "æææåæåæèèååæåçæåéååèç"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
 msgid "Select _All"
 msgstr "åééå(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:153
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
 msgid "Select all songs"
 msgstr "éåææææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "åéäé(_E)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:156
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
 msgid "Deselect all songs"
 msgstr "åæéåææææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
 msgid "Cu_t"
 msgstr "åä(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:159
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
 msgid "Cut selection"
 msgstr "åäéæçå"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
 msgid "_Copy"
 msgstr "èè(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:162
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
 msgid "Copy selection"
 msgstr "èèéæçå"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
 msgid "_Paste"
 msgstr "èä(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:165
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
 msgid "Paste selection"
 msgstr "èäéæçå"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
+msgid "Delete each selected item"
+msgstr "åéæåéåçéç"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
 msgid "_Remove"
 msgstr "çé(_R)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:168 ../shell/rb-shell-clipboard.c:182
-msgid "Remove selection"
-msgstr "çééæçå"
-
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
+msgid "Remove each selected item from the library"
+msgstr "åæåçéæåæéçéç"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "äéåæç(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:171
-msgid "Move selection to the trash"
-msgstr "ååéæçææäéåæç"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
+msgid "Move each selected item to the trash"
+msgstr "åæåæéçéçäéåæç"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:174
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
 msgid "Add to P_laylist"
 msgstr "ååèæææå(_L)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
-msgid "Add the selected songs to a new playlist"
-msgstr "ååéæçææååæçæææå"
-
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
+msgid "Add each selected song to a new playlist"
+msgstr "åæåæéçéçååèææææåä"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
 msgid "Add _to Play Queue"
 msgstr "ååææäå(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:179
-msgid "Add the selected songs to the play queue"
-msgstr "ååéæçææååææäå"
-
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
+msgid "Add each selected song to the play queue"
+msgstr "åæåæéçéçååèææäåä"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
 msgid "Remove"
 msgstr "çé"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:185
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
+msgid "Remove each selected item from the play queue"
+msgstr "åææäåäçéæåæéçéç"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
 msgid "Pr_operties"
-msgstr "åæ(_o)"
+msgstr "åæ(_O)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:186 ../shell/rb-shell-clipboard.c:189
-msgid "Show information on the selected song"
-msgstr "éçæééåçææçèè"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
+msgid "Show information on each selected song"
+msgstr "éçæåéåææçèè"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:309
+#: ../shell/rb-shell-player.c:294
 msgid "Pre_vious"
-msgstr "ääé(_v)"
+msgstr "ääé(_V)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:295
 msgid "Start playing the previous song"
 msgstr "éåææääéææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:297
 msgid "_Next"
 msgstr "ääé(_N)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313
+#: ../shell/rb-shell-player.c:298
 msgid "Start playing the next song"
 msgstr "éåææääéææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:300
 msgid "_Increase Volume"
-msgstr "èééé(_I)"
+msgstr "æééé(_I)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:301
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "èéæææçéé"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:303
 msgid "_Decrease Volume"
-msgstr "èäéé(_D)"
+msgstr "éäéé(_D)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+#: ../shell/rb-shell-player.c:304
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "èäæææçéé"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:326
+#: ../shell/rb-shell-player.c:311
 msgid "_Play"
 msgstr "ææ(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3732
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312 ../shell/rb-shell-player.c:3807
 msgid "Start playback"
 msgstr "éåææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:329
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
 msgid "Sh_uffle"
 msgstr "éææå(_U)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:330
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
 msgid "Play songs in a random order"
 msgstr "äéæçæåææææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:332
+#: ../shell/rb-shell-player.c:317
 msgid "_Repeat"
 msgstr "éè(_R)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:333
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
 msgid "Play first song again after all songs are played"
 msgstr "åææåææææåéæéåææçäé"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:335
+#: ../shell/rb-shell-player.c:320
 msgid "_Song Position Slider"
-msgstr "ææææäçææ(_S)"
+msgstr "ææææäçææ(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:336
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
 msgid "Change the visibility of the song position slider"
-msgstr "éçæéèææææäçææ"
+msgstr "éçæéèææææäçææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:788
+#: ../shell/rb-shell-player.c:825
 msgid "Stream error"
 msgstr "äæççéè"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:789
+#: ../shell/rb-shell-player.c:826
 msgid "Unexpected end of stream!"
-msgstr "éæäæçççæï"
+msgstr "æéæçäæçæï"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:921
+#: ../shell/rb-shell-player.c:990
 msgid "Linear"
-msgstr "éå"
+msgstr "çæ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:923
+#: ../shell/rb-shell-player.c:992
 msgid "Linear looping"
-msgstr "éèéå"
+msgstr "çæèå"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:925
+#: ../shell/rb-shell-player.c:994
 msgid "Shuffle"
-msgstr "éææå"
+msgstr "éæ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:927
+#: ../shell/rb-shell-player.c:996
 msgid "Random with equal weights"
-msgstr "ææææéæåçææéæææ"
+msgstr "ææææéæåçæééæææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:929
+#: ../shell/rb-shell-player.c:998
 msgid "Random by time since last play"
-msgstr "äæåæææééæçæ"
+msgstr "ääææææééæææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:931
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1000
 msgid "Random by rating"
-msgstr "äèçéæçæ"
+msgstr "äèçéæææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:933
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1002
 msgid "Random by time since last play and rating"
-msgstr "äæåæææéåèçéæçæ"
+msgstr "äæåæææéåèçéæææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:935
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1004
 msgid "Linear, removing entries once played"
-msgstr "éåïèäææææåæçååæåäçé"
+msgstr "çæïèäææææåæçååæåäçé"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:945
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1014
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
-msgstr "çæçççåäèç: %s"
+msgstr "çæåçææåï%s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1491
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1568
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "æææåææåå"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1980
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2037
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
-msgstr "ææææææ"
+msgstr "çåææææçææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2095
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "ææääéææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2138
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2195
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "ææääéææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2259 ../shell/rb-shell-player.c:3383
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2316 ../shell/rb-shell-player.c:3457
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "çæéåææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3145
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3160
 msgid "Couldn't stop playback"
-msgstr "çæåæææéæ"
+msgstr "çæåæææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3255
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3279
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
-msgstr "ææäççæäçã"
+msgstr "ææäççæäç"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3287
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3311 ../shell/rb-shell-player.c:3345
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
-msgstr "äåèæåçåçææçäç"
+msgstr "çæææçåçææçäç"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3802
+msgid "Pause playback"
+msgstr "æåææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3730
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3804
 msgid "Stop playback"
 msgstr "åæææ"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2193
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:166 ../shell/rb-shell.c:2530
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "çæéçèææä"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202
-msgid "Music Player Preferences"
-msgstr "éæçççåååèå"
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
+msgid "Rhythmbox Preferences"
+msgstr "Rhythmbox ååèå"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:255
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
 msgid "General"
 msgstr "äè"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:304
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330
 msgid "Playback"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:346
 msgid "_Music"
 msgstr "éæ(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:347
+msgid "_Edit"
+msgstr "çè(_E)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:348
 msgid "_View"
 msgstr "éç(_V)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../shell/rb-shell.c:349
 msgid "_Control"
 msgstr "æå(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:393
+#: ../shell/rb-shell.c:350
 msgid "_Tools"
 msgstr "åå(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:351
 msgid "_Help"
 msgstr "æå(_H)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:353
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "ååèæå(_I)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:354
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "èéåèæåäååæå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:356
 msgid "Import _File..."
 msgstr "ååææ(_F)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:357
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "èéåææäååæå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:359
 msgid "_About"
 msgstr "éæ(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:403
-msgid "Show information about the music player"
-msgstr "éçæééæçççåçèè"
+#: ../shell/rb-shell.c:360
+msgid "Show information about Rhythmbox"
+msgstr "éçæé Rhythmbox çèè"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:362
 msgid "_Contents"
 msgstr "åå(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:406
-msgid "Display music player help"
-msgstr "éçæéæçççåçèææä"
+#: ../shell/rb-shell.c:363
+msgid "Display Rhythmbox help"
+msgstr "éç Rhythmbox åå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:408
+#: ../shell/rb-shell.c:365
 msgid "_Quit"
-msgstr "çæ(_Q)"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:409
-msgid "Quit the music player"
-msgstr "çæéæçççå"
+msgstr "éå(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:411
+#: ../shell/rb-shell.c:368
 msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ååèå(_n)"
+msgstr "ååèå(_N)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:412
-msgid "Edit music player preferences"
-msgstr "äæéæçççåååèå"
+#: ../shell/rb-shell.c:369
+msgid "Edit Rhythmbox preferences"
+msgstr "çè Rhythmbox ååèå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:371
 msgid "Plu_gins"
-msgstr "åææç(_g)"
+msgstr "åææç(_G)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:415
+#: ../shell/rb-shell.c:372
 msgid "Change and configure plugins"
-msgstr "èæåèååææç"
+msgstr "èæåèååæçå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:417
+#: ../shell/rb-shell.c:374
 msgid "Show _All Tracks"
-msgstr "éçææææ(_A)"
+msgstr "éçæææç(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:418
+#: ../shell/rb-shell.c:375
 msgid "Show all tracks in this music source"
-msgstr "éçéåéææäæçææææ"
+msgstr "éçéåéæäæçæææç"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:377
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "ååææäçææ(_J)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:421
+#: ../shell/rb-shell.c:378
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "åæåæåèææäçææ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:428
+#: ../shell/rb-shell.c:385
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "åéçæ(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:429
+#: ../shell/rb-shell.c:386
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "éçæéèåéçæ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:431
+#: ../shell/rb-shell.c:388
 msgid "T_oolbar"
-msgstr "ååå(_o)"
+msgstr "ååå(_O)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:432
+#: ../shell/rb-shell.c:389
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "éçæéèååå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:391
 msgid "_Small Display"
-msgstr "çåçé(_S)"
+msgstr "çåéç(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:435
+#: ../shell/rb-shell.c:392
 msgid "Make the main window smaller"
-msgstr "çåäèç"
+msgstr "èäèççå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:394
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "æåæå(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:438
+#: ../shell/rb-shell.c:395
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "åææåäçæåæææå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:397
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
-msgstr "ææäåäåéçææåéç(_Q)"
+msgstr "ææäåäåçææåéç(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:441
+#: ../shell/rb-shell.c:398
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr "æåäåäææäææåéæäåéçææåéç"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:400
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "çæå(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:444
+#: ../shell/rb-shell.c:401
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "éçæéèçæå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:985 ../shell/rb-shell.c:1208
-msgid "Unable to move user data files"
-msgstr "çæçéäçèèæææ"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:1294
+#: ../shell/rb-shell.c:1506
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "æèéé"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1701
+#: ../shell/rb-shell.c:2053
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "ååææèèæççéè"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1806
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
-msgstr "æååé %2$d éææçç %1$d é (%3$.0f%%)"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:1809
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d"
-msgstr "æååé %2$d éææçç %1$d é"
-
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2009
+#: ../shell/rb-shell.c:2355
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
-msgstr "%s (æå)"
+msgstr "%s (åæå)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2113
+#: ../shell/rb-shell.c:2448
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
 "ääååïGNOME çèåéæçååèæï\n"
 "community linuxhall org\n"
 "\n"
+"Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2010\n"
 "Lin-Chieh Shangkuan <r93066 csie ntu edu tw>, 2006\n"
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003-06"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2116
+#: ../shell/rb-shell.c:2451
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 "(at your option) any later version.\n"
 msgstr ""
-"Rhythmbox æèçèéïæåääèçèéåéæç GPL ææææçäçæïäåéæ"
-"æåççæïïåéæçäèéãäæèéæåèåæéèã\n"
+"Rhythmbox æèçèéïæåääèçèéåéæç GPL ææææçäçæ (äåéæ"
+"æåççæ)ïåéæçåèéãäæèéæåèåæéèã\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2120
+#: ../shell/rb-shell.c:2455
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
-"çä Rhythmbox çççæåæåèååçæçïäåæäéåäääçäèçïçèä"
+"çå Rhythmbox çççæåæåèååçæçïäåæäéåäääçäèçïçèä"
 "åææçäçåèæéåçåçéçäèãåæéèéåèæïèåé GPL ææææç"
 "ååã\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2124
+#: ../shell/rb-shell.c:2459
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4222,777 +4080,1718 @@ msgstr ""
 "ææèåçé Rhythmbox åå GPL çèèæïååèåäåèçèéåéæçåä"
 "äïååçï51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2131
+#: ../shell/rb-shell.c:2466
 msgid "Maintainers:"
-msgstr "çèè:"
+msgstr "çèèï"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2134
+#: ../shell/rb-shell.c:2469
 msgid "Former Maintainers:"
-msgstr "äåççèè:"
+msgstr "äåççèèï"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2137
+#: ../shell/rb-shell.c:2472
 msgid "Contributors:"
-msgstr "ååéç:"
+msgstr "èçèï"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2139
+#: ../shell/rb-shell.c:2474
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
-msgstr "éçæ GNOME çéæçç/ææèé"
+msgstr "éçæ GNOME çéæçç/ææèéã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2148
+#: ../shell/rb-shell.c:2483
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Rhythmbox çç"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2240
+#: ../shell/rb-shell.c:2575
 msgid "Configure Plugins"
-msgstr "èååææç"
+msgstr "èååæçå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2311
+#: ../shell/rb-shell.c:2664
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "åèæåååæå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2333
+#: ../shell/rb-shell.c:2683
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "åææååæå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2873
+#: ../shell/rb-shell.c:3214 ../shell/rb-shell.c:3571
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:636
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
-msgstr "ææääåçèçéæäæåäèç URI %s"
+msgstr "ææääåçèçéæäæåäèççå %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3143 ../shell/rb-shell.c:3172
+#: ../shell/rb-shell.c:3691
 #, c-format
-msgid "Unknown song URI: %s"
-msgstr "çæçèææææç URIï%s"
+msgid "No registered source matches URI %s"
+msgstr "ææåçèçäæçåçå %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3181
+#: ../shell/rb-shell.c:3724 ../shell/rb-shell.c:3767
+#, c-format
+msgid "Unknown song URI: %s"
+msgstr "æççææçåï%s"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:3776
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
-msgstr "åæ %s äæ"
+msgstr "æçåæ %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3191
+#: ../shell/rb-shell.c:3790
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "åæ %2$s çå %1$s çæ"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:142
+#: ../shell/rb-source-header.c:137
 msgid "_Browse"
 msgstr "çè(_B)"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:143
+#: ../shell/rb-source-header.c:138
 msgid "Change the visibility of the browser"
-msgstr "åææåéçææåéçæ"
+msgstr "èæçèåçåèæ"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:314
+#: ../shell/rb-source-header.c:305
 msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
-msgstr "äåéãæåèãåèåæéäéææéçææ"
+msgstr "äæéãæåèãåèææéäéæææéç"
 
-#: ../shell/rb-statusbar.c:198
-msgid "Loading..."
-msgstr "èåä..."
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:134
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "ææã%sãåçååãææèææååï"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
-msgid "Search all fields"
-msgstr "æåæææä"
+# (Abel) åæäæäèïéäææçãåæãçäèçåçèæææ
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:147
+msgid "_Cancel"
+msgstr "åæ(_C)"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
-msgid "Artists"
-msgstr "æåè"
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:148
+msgid "_Skip"
+msgstr "çé(_S)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:149
+msgid "_Replace"
+msgstr "ææ(_R)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:150
+msgid "S_kip All"
+msgstr "çéåé(_K)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:151
+msgid "Replace _All"
+msgstr "åéææ(_A)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:420
+msgid ""
+"This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
+"target device and no suitable encoding profiles are available."
+msgstr ""
+"éåææçæåèïåçääæçæèçæææçææïèäææåéçççèåæå"
+"ääçã"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"%d of the %d files cannot be transferred as they must be converted into a "
+"format supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available."
+msgstr ""
+"%2$d äç %1$d åææçæåèïåçåååéèæççæèçææçæåæèïäæ"
+"æåéçççèåæåääçã"
+
+#. XXX should provide the option of picking a different format?
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"éèéåçèéæèååéçççæååçæåï\n"
+"%s"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional software is required to convert this file into a format supported "
+"by the target device:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"éåææåèæççæèçæææçæåïéèéåçèéï\n"
+"%s"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
+"transferred into a format supported by the target device:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"æåèç %d/%d åææåèæççæèçæææçæåïéèéåçèéï\n"
+"%s"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467
+msgid "Unable to transfer tracks"
+msgstr "çæåèæç"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
+msgid "_Cancel the transfer"
+msgstr "åæåè(_C)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:474
+msgid "_Skip these files"
+msgstr "çééäææ(_S)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:477
+msgid "_Install"
+msgstr "åè(_I)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:575
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
+msgstr "æååé %2$d éææçç %1$d é (%3$.0f%%)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:578
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d"
+msgstr "æååé %2$d éææçç %1$d é"
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
 msgid "Search artists"
 msgstr "æåæåè"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
-msgid "Albums"
-msgstr "åè"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
 msgid "Search albums"
 msgstr "æååè"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:152
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
 msgid "Titles"
 msgstr "æé"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:152
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
 msgid "Search titles"
 msgstr "æåæé"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:160
+#: ../sources/rb-browser-source.c:136
 msgid "Browse This _Genre"
-msgstr "åéçééææ(_G)"
+msgstr "çèéçæé(_G)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:161
+#: ../sources/rb-browser-source.c:137
 msgid "Set the browser to view only this genre"
-msgstr "äææåéçæåéçåééææåéçææ"
+msgstr "åçèåèåçåæèéçæéäçææ"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:163
+#: ../sources/rb-browser-source.c:139
 msgid "Browse This _Artist"
-msgstr "åéçéåæåèçææ(_A)"
+msgstr "çèéäæåè(_A)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:164
+#: ../sources/rb-browser-source.c:140
 msgid "Set the browser to view only this artist"
-msgstr "äææåéçæåéçäèåäåæåèçææ"
+msgstr "åçèåèåçåæèéäæåèçææ"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-browser-source.c:142
 msgid "Browse This A_lbum"
-msgstr "åéçéååè(_L)"
+msgstr "çèéååè(_L)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:167
+#: ../sources/rb-browser-source.c:143
 msgid "Set the browser to view only this album"
-msgstr "äææåéçæåéçéååèçææ"
+msgstr "åçèåèåçåæèéååèäçææ"
+
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:86
+msgid "Library"
+msgstr "æå"
+
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:89
+msgid "Stores"
+msgstr "åå"
+
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:95
+msgid "Devices"
+msgstr "èç"
+
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:99
+msgid "Shared"
+msgstr "åä"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:227
+#. set up info bar for triggering codec installation
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:244
+msgid "Install Additional Software"
+msgstr "åèéåèé"
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:250
+msgid "Additional software is required to play some of these files."
+msgstr "éèéåèéæèææéäææçåääéåã"
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:355
 msgid "Import Errors"
-msgstr "ååççéè"
+msgstr "ååæççéè"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:263
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:392
 #, c-format
 msgid "%d import errors"
 msgid_plural "%d import errors"
 msgstr[0] "ååæçç %d åéè"
 msgstr[1] "ååæçç %d åéè"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:137
+#: ../sources/rb-library-source.c:116
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "æåè/æåè - åè"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../sources/rb-library-source.c:117
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "æåè/åè"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:118
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "æåè - åè"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1496
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:144
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1447
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
 msgid "Album"
 msgstr "åè"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:146
+#: ../sources/rb-library-source.c:125
 msgid "Number - Title"
 msgstr "çè - æé"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:126
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "æåè - æé"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:148
+#: ../sources/rb-library-source.c:127
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "æåè - çè - æé"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:149
+#: ../sources/rb-library-source.c:128
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
 msgstr "æåè (åè) - çè - æé"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:151
+#: ../sources/rb-library-source.c:130
 msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "çè. æåè - æé"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:390
+#: ../sources/rb-library-source.c:339
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
 msgid "Music"
 msgstr "éæ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:424
+#: ../sources/rb-library-source.c:367
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "éææåäç"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:599
+#: ../sources/rb-library-source.c:421
 msgid "Multiple locations set"
-msgstr "èåäååæåäç"
+msgstr "åèåååæåäç"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1008
+#: ../sources/rb-library-source.c:1109
 msgid "Example Path:"
-msgstr "çäèå:"
+msgstr "çæèåï"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:1263 ../sources/rb-library-source.c:1267
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:863
+msgid "Error transferring track"
+msgstr "åèæçæççéè"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:94
+msgid "Sync with Library"
+msgstr "èæååæ"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:95
+msgid "Synchronize media player with the library"
+msgstr "ååéææåèæååæ"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:601
+msgid ""
+"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
+"device."
+msgstr "æåæéåéæãæææåïæ Podcast äåèèéåèçã"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:605
+msgid ""
+"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
+"playlists and podcasts."
+msgstr "èèçææèåçéåäåèæéçéæãæææåè Podcastã"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:656
+#, c-format
+msgid "%s Sync Settings"
+msgstr "%s åæèåå"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:661
+msgid "Sync with the device"
+msgstr "èèçåæ"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:288
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:663
+msgid "Don't sync"
+msgstr "äèåæ"
+
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:286
 msgid "Missing Files"
-msgstr "çåäææ"
+msgstr "éåææ"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:356
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:354
 #, c-format
 msgid "%d missing file"
 msgid_plural "%d missing files"
-msgstr[0] "çåä %d åææ"
-msgstr[1] "çåä %d åææ"
+msgstr[0] "éåéå %d åææ"
+msgstr[1] "éå %d åææ"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:115
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:142
 msgid "Clear _Queue"
 msgstr "æéäå(_Q)"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:116
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:143
 msgid "Remove all songs from the play queue"
 msgstr "åææææåææäåäçé"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:145
 msgid "Shuffle Queue"
-msgstr "éææå"
+msgstr "éæäå"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:119
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:146
 msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
 msgstr "åææäåäçææææéæææ"
 
 #. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:241
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:286
 msgid "Clear"
 msgstr "æé"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:258 ../sources/rb-play-queue-source.c:318
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:460
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:304 ../sources/rb-play-queue-source.c:388
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:529
 msgid "Play Queue"
 msgstr "ææäå"
 
 # (Abel) <song> from <album> by <artist>
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:124
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:485
 msgid "from"
-msgstr "äè"
+msgstr "åè"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:125
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:484
 msgid "by"
+msgstr "äè"
+
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:126
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "åæææåçé"
+
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:127
+msgid "Remove each selected song from the playlist"
+msgstr "åæææåçéæåæéçææ"
+
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:914
+msgid "Unable to eject"
+msgstr "çæéå"
+
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:932
+msgid "Unable to unmount"
+msgstr "çæåè"
+
+#: ../sources/rb-source.c:521
+#, c-format
+msgid "%d song"
+msgid_plural "%d songs"
+msgstr[0] "%d éææ"
+msgstr[1] "%d éææ"
+
+#: ../sources/rb-source.c:1344
+#, c-format
+msgid "Importing (%d/%d)"
+msgstr "ååä (%d/%d)"
+
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
+msgid "Connecting"
+msgstr "éæä"
+
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:221
+msgid "Buffering"
+msgstr "çèä"
+
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228
+msgid "All Music"
+msgstr "ææéæ"
+
+# (Abel) FIXME
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
+msgid "Other"
+msgstr "åä"
+
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
+msgid "Available"
+msgstr "åç"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
+msgid "Image/label border"
+msgstr "åå/æçéç"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:88
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr "èååèçåçæçååéçååäååå"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
+msgid "Alert Type"
+msgstr "èåéå"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:98
+msgid "The type of alert"
+msgstr "èåçéå"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "èåæé"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:107
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr "éçåèååèçåçæé"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:172
+msgid "Show more _details"
+msgstr "éçæåçç(_D)"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1003 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1151
+msgid "Lossless"
+msgstr "çæéè"
+
+# (Abel) çééåäçååäç
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1416
+msgid "Track"
+msgstr "æç"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1467
+msgid "Comment"
+msgstr "èè"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1477
+msgid "Time"
+msgstr "éå"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1489
+msgid "Year"
+msgstr "åä"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501
+msgid "Quality"
+msgstr "åè"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1504
+msgid "000 kbps"
+msgstr "000 kbps"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1515
+msgid "Rating"
+msgstr "èç"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1537
+msgid "Play Count"
+msgstr "ææææ"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1549
+msgid "Last Played"
+msgstr "äæææ"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561
+msgid "Date Added"
+msgstr "ååææ"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1572
+msgid "Last Seen"
+msgstr "äæçé"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1583
+msgid "Location"
+msgstr "äç"
+
+# (Abel) Now Playing blah blah blah...
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1852
+msgid "Now Playing"
+msgstr "æåææ"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1908
+msgid "Playback Error"
+msgstr "ææççéè"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:634
+#, c-format
+msgid "%d artist (%d)"
+msgid_plural "All %d artists (%d)"
+msgstr[0] "%d äæåè (%d)"
+msgstr[1] "åé %d äæåè (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:637
+#, c-format
+msgid "%d album (%d)"
+msgid_plural "All %d albums (%d)"
+msgstr[0] "%d ååè (%d)"
+msgstr[1] "åé %d ååè (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:640
+#, c-format
+msgid "%d genre (%d)"
+msgid_plural "All %d genres (%d)"
+msgstr[0] "%d çæé (%d)"
+msgstr[1] "åé %d çæé (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:643
+#, c-format
+msgid "%d (%d)"
+msgid_plural "All %d (%d)"
+msgstr[0] "%d (%d)"
+msgstr[1] "åé %d (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:649
+#, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:210
+msgid "Create Automatic Playlist"
+msgstr "åçèåæææå"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
+msgid "Edit Automatic Playlist"
+msgstr "çèèåæææå"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Title"
+msgstr "æé"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Artist"
 msgstr "æåè"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:307
-msgid "_New Podcast Feed..."
-msgstr "æå Podcast éæ(_N)"
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Album"
+msgstr "åè"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
-msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
-msgstr "èéæç Podcast éæ"
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Album Artist"
+msgstr "åèæåè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Genre"
+msgstr "æé"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Year"
+msgstr "åä"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Rating"
+msgstr "èç"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Path"
+msgstr "èå"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Comment"
+msgstr "èè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Play Count"
+msgstr "ææææ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Track Number"
+msgstr "æççè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Disc Number"
+msgstr "çççè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "äåç"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Duration"
+msgstr "éå"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Beats Per Minute"
+msgstr "æåéææ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Time of Last Play"
+msgstr "äææææé"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Time Added to Library"
+msgstr "ååèæåçæé"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Artist"
+msgstr "æåè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+msgid "_In reverse alphabetical order"
+msgstr "äèæåæååæå(_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Album"
+msgstr "åè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Album Artist"
+msgstr "åèæåè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Genre"
+msgstr "æé"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Title"
+msgstr "æé"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Rating"
+msgstr "èç"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+msgid "W_ith more highly rated tracks first"
+msgstr "èçèéçææåå(_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Play Count"
+msgstr "ææææ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+msgid "W_ith more often played songs first"
+msgstr "èåææçææåå(_i)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Year"
+msgstr "åä"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+msgid "W_ith newer tracks first"
+msgstr "èæçææåå(_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Duration"
+msgstr "éå"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+msgid "W_ith longer tracks first"
+msgstr "èéçææåå(_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Track Number"
+msgstr "æççè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+msgid "_In decreasing order"
+msgstr "éåæå(_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Last Played"
+msgstr "äæææ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+msgid "W_ith more recently played tracks first"
+msgstr "èèæææçææåå(_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Date Added"
+msgstr "ååææ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+msgid "W_ith more recently added tracks first"
+msgstr "èèæååçææåå(_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Comment"
+msgstr "èè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Beats Per Minute"
+msgstr "æåéææ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+msgid "W_ith faster tempo tracks first"
+msgstr "çæèåçæçåå(_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:132
+msgid "contains"
+msgstr "åå"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
+msgid "does not contain"
+msgstr "äåå"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:164
+msgid "equals"
+msgstr "çæ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
+msgid "not equal to"
+msgstr "äçæ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+msgid "starts with"
+msgstr "éåéäç"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
+msgid "ends with"
+msgstr "çåéäç"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
+msgid "at least"
+msgstr "æå"
+
+#. matches if A >= B
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+msgid "at most"
+msgstr "æå"
+
+# (Abel) FIXME
+#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:177
+msgid "in"
+msgstr "åæ"
+
+#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
+msgid "not in"
+msgstr "äåæ"
+
+# (Abel) FIXME
+#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
+msgid "after"
+msgstr "åéäå"
+
+# (Abel) FIXME
+#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
+msgid "before"
+msgstr "åéäå"
+
+#.
+#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
+#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
+#.
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+msgid "in the last"
+msgstr "æè"
+
+#.
+#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
+#. * within <value> of the current time
+#.
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
+msgid "not in the last"
+msgstr "äææè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
+msgid "seconds"
+msgstr "ç"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
+msgid "minutes"
+msgstr "åé"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
+msgid "hours"
+msgstr "åæ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
+msgid "days"
+msgstr "æ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
+msgid "weeks"
+msgstr "é"
+
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:304
+msgid "No Stars"
+msgstr "æææç"
+
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:306
+#, c-format
+msgid "%d Star"
+msgid_plural "%d Stars"
+msgstr[0] "%d éæ"
+msgstr[1] "%d éæ"
+
+#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:157
+msgid "_Search:"
+msgstr "æå(_S)ï"
+
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:167
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "æéæåæå"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:371
+msgid "Song Properties"
+msgstr "ææåæ"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:428
+msgid "Multiple Song Properties"
+msgstr "åéææåæ"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1214
+msgid "Unknown file name"
+msgstr "æçææåç"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1236
+msgid "On the desktop"
+msgstr "åæéä"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1259
+msgid "Unknown location"
+msgstr "æçäç"
+
+#~ msgid "Network Buffer Size (kB)"
+#~ msgstr "çèæåååå (kB)"
+
+#~ msgid "C_onfigure..."
+#~ msgstr "èå(_O)â"
+
+#~ msgid "Site:"
+#~ msgstr "çç:"
+
+#~ msgid "<b>Download Manager</b>"
+#~ msgstr "<b>äèççå</b>"
+
+#~ msgid "Unable to move %s to %s: %s"
+#~ msgstr "å %s çåå %s æåæï%s"
+
+#~ msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
+#~ msgstr "ççåé GStreamer åéïèååéè"
+
+#~ msgid "D-BUS communication error"
+#~ msgstr "D-BUS éèéè"
+
+#~ msgid "Failed to create %s element; check your installation"
+#~ msgstr "çæçç %s åäïèææèéæååæçåè"
+
+#~ msgid "GStreamer error: failed to change state"
+#~ msgstr "GStreamer éè:çæèæçæ"
+
+#~ msgid "The MIME type of the file could not be identified"
+#~ msgstr "çæèèèææç MIME éå"
+
+#~| msgid "Unable to check file type: %s"
+#~ msgid "Unable to identify file type"
+#~ msgstr "çæææææéåï%s"
+
+#~ msgid "Unsupported file type: %s"
+#~ msgstr "äçääææçæææåï%s"
+
+#~ msgid "Unable to create tag-writing elements"
+#~ msgstr "çæççååæçèèçåç"
+
+#~ msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
+#~ msgstr "èååçç NULL éæ"
+
+#~ msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+#~ msgstr "çææèéçåçï%s\n"
+
+#~ msgid "Various"
+#~ msgstr "åäæå"
+
+# (Abel) éååçæççïäæéçæåäææççéåãåèæã
+#~ msgid "Incomplete metadata for this CD"
+#~ msgstr "éçåççææèæäåæ"
+
+#~ msgid "[Untitled]"
+#~ msgstr "[æåå]"
+
+#~ msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
+#~ msgstr "æææææåäçæççééæåç"
+
+#~ msgid "Unable to create audio CD"
+#~ msgstr "çæèäéæåç"
+
+#~ msgid "Could not duplicate disc"
+#~ msgstr "çæéèåç"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "åå"
+
+#~ msgid "Failed to create pipeline"
+#~ msgstr "åçççåæ"
+
+#~ msgid "Unable to unlink '%s'"
+#~ msgstr "çæåéã%sã"
+
+#~ msgid "Could not retrieve state from processing pipeline"
+#~ msgstr "çæåèçççèåçæ"
+
+#~ msgid "Could not get current track position"
+#~ msgstr "çæèåçåçéèäç"
+
+# (Abel) éèæçååæ queue overrun
+#~ msgid "Could not start pipeline playing"
+#~ msgstr "çæååççææ"
+
+#~ msgid "Could not pause playback"
+#~ msgstr "çææåææéæ"
+
+#~ msgid "Cannot find drive"
+#~ msgstr "æäååçæ"
+
+#~ msgid "Cannot find drive %s"
+#~ msgstr "æäååçæ %s"
+
+#~ msgid "Drive %s is not a recorder"
+#~ msgstr "åçæ %s çæäççéçé"
+
+#~ msgid "No writable drives found"
+#~ msgstr "æäååååèç"
+
+#~ msgid "Could not get track time for file: %s"
+#~ msgstr "çæååéææçæææééå: %s"
+
+#~ msgid "Could not determine audio track durations"
+#~ msgstr "çææåéèéå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error writing to the CD:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "åååçæççéè:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "There was an error writing to the CD"
+#~ msgstr "åååçæççéè"
+
+# (Abel) éæ nautilus-cd-burner ççééåçç
+#~ msgid "Maximum possible"
+#~ msgstr "æéé"
+
+#~ msgid "Invalid writer device: %s"
+#~ msgstr "åçæèççæ: %s"
+
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d æ"
+#~ msgstr[1] "%d æ"
+
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d å"
+#~ msgstr[1] "%d å"
+
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d ç"
+#~ msgstr[1] "%d ç"
+
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
+
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "0 seconds"
+#~ msgstr "0 ç"
+
+#~ msgid "About %s left"
+#~ msgstr "åçåé %s"
+
+#~ msgid "Writing audio to CD"
+#~ msgstr "åéæçéèåç"
+
+#~ msgid "Finished creating audio CD."
+#~ msgstr "åæåèäéæåçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Finished creating audio CD.\n"
+#~ "Create another copy?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ååæèäéæåçã\n"
+#~ "èäèèäçäçï"
+
+#~ msgid "Writing failed.  Try again?"
+#~ msgstr "åååçäæåãèäèååèï"
+
+#~ msgid "Writing canceled.  Try again?"
+#~ msgstr "åååçååæã èäèååèï"
+
+#~ msgid "Audio recording error"
+#~ msgstr "ééççéè"
+
+#~ msgid "Audio Conversion Error"
+#~ msgstr "èæéææåççéè"
+
+#~ msgid "Recording error"
+#~ msgstr "ééççéè"
+
+#~ msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
+#~ msgstr "æåçåäæåååçççåï"
+
+#~ msgid "This may result in an unusable disc."
+#~ msgstr "éåèæäåççæäçã"
+
+#~ msgid "_Interrupt"
+#~ msgstr "äæ(_I)"
+
+#~ msgid "Could not create audio CD"
+#~ msgstr "çæèäéæåç"
+
+#~ msgid "Please make sure another application is not using the drive."
+#~ msgstr "èçäææääååçåæåäçåçã"
+
+#~ msgid "Drive is busy"
+#~ msgstr "åçææåäçä"
+
+#~ msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
+#~ msgstr "èååéåæèçççåçæååçåã"
+
+#~ msgid "Insert a rewritable or blank CD"
+#~ msgstr "èæååéåæèçççåç"
+
+#~ msgid "Please put a blank CD in the drive."
+#~ msgstr "èåççåçæååçåã"
+
+#~ msgid "Insert a blank CD"
+#~ msgstr "èæåççåç"
+
+#~ msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
+#~ msgstr "èååçæåçåçæææåéåæèçççåçã"
+
+#~ msgid "Reload a rewritable or blank CD"
+#~ msgstr "éæèååéåæèçççåç"
+
+#~ msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
+#~ msgstr "èååçæåçåçæææççåçã"
+
+#~ msgid "Reload a blank CD"
+#~ msgstr "éæèåççåç"
+
+#~ msgid "Converting audio tracks"
+#~ msgstr "æåèæéèæå"
+
+#~ msgid "Preparing to write CD"
+#~ msgstr "æååååç"
+
+#~ msgid "Writing CD"
+#~ msgstr "æååååç"
+
+#~ msgid "Finishing write"
+#~ msgstr "åæåååä"
+
+#~ msgid "Erasing CD"
+#~ msgstr "æåæéåçåå"
+
+#~ msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
+#~ msgstr "çæèçå burn_action_changed_cb çåä"
+
+#~ msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
+#~ msgstr "éå %s èéääåççéäèæã"
+
+#~ msgid "Erase information on this disc?"
+#~ msgstr "æåæééçåççèèï"
+
+#~ msgid "_Try Another"
+#~ msgstr "åèåäé(_T)"
+
+#~ msgid "_Erase Disc"
+#~ msgstr "æéåç(_E)"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "èä(_r)"
+
+#~ msgid "Failed to create the recorder: %s"
+#~ msgstr "çæçççäçéåçççååä: %s"
+
+#~ msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
+#~ msgstr "çæçéæåèæå â%sâ: %s"
+
+#~ msgid "Create Audio CD"
+#~ msgstr "èäéæåç"
+
+#~ msgid "Create audio CD from '%s'?"
+#~ msgstr "æåä â%sâ èäéæåçï"
+
+#~ msgid "Unable to build an audio track list."
+#~ msgstr "çæåçæææåã"
+
+#~ msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
+#~ msgstr "éåæææååéïäåèåææææåååçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
+#~ "audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD "
+#~ "please insert it in the drive and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "éäæææåçéæçéç %s åéãéæèåääèéæåççåéãåæççå"
+#~ "éåéåæææçéæåçïèååæåäåèäæã"
+
+#~ msgid "Playlist too long"
+#~ msgstr "æææååé"
+
+#~ msgid "Could not find temporary space!"
+#~ msgstr "æäåæåçéï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
+#~ "required."
+#~ msgstr "ææèåçæåçéçäèæéææãéè %s MBã"
+
+#~ msgid "Create audio CD from playlist?"
+#~ msgstr "æåæææææåäçæçèäéæåçï"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "éé"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "éå"
+
+#~ msgid "Write _speed:"
+#~ msgstr "çééå(_S):"
+
+#~ msgid "Write disc _to:"
+#~ msgstr "ååççéè(_T):"
+
+#~ msgid "_Make multiple copies"
+#~ msgstr "èèåäåç(_M)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP "
+#~ "network devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP "
+#~ "ControlPoint"
+#~ msgstr ""
+#~ "åååææååé DLNA/UPnP çèèççåéçææïäåçç DLNA/UPnP æåé"
+#~ "æå Rhythmbox çåèã"
+
+#~ msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
+#~ msgstr "DLNA/UPnP åäèæåææ"
+
+#~ msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
+#~ msgstr "DAAP éæåäååèå"
+
+#~ msgid "â %(artist)s - %(title)s â"
+#~ msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
+
+#~ msgid "â %(artist)s - %(album)s â"
+#~ msgstr "â %(artist)s - %(album)s â"
+
+#~ msgid "â %(album)s â"
+#~ msgstr "â %(album)s â"
+
+#~ msgid "â %(title)s â"
+#~ msgstr "â %(title)s â"
+
+#~ msgid "â Listening to music... â"
+#~ msgstr "â èèéæâ â"
+
+#~ msgid "_Download Album"
+#~ msgstr "äèåè(_D)"
+
+#~ msgid "Download this album using BitTorrent"
+#~ msgstr "çBitTorrentäèæåè"
+
+#~ msgid "_Donate to Artist"
+#~ msgstr "æççæåè(_D)"
+
+#~ msgid "Donate Money to this Artist"
+#~ msgstr "æçééçéäæåè"
+
+#~ msgid "No lyrics found"
+#~ msgstr "æäåæè"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "åå(_S)"
+
+#~ msgid "_Search again"
+#~ msgstr "åææå(_S)"
+
+#~ msgid "Searching for lyrics..."
+#~ msgstr "æåæèâ"
+
+#~ msgid "Song L_yrics"
+#~ msgstr "æè(_Y)"
+
+#~ msgid "Display lyrics for the playing song"
+#~ msgstr "éçææäçæççæè"
+
+#~ msgid "Lyrics Plugin Preferences"
+#~ msgstr "æèåäååèå"
+
+#~ msgid "Magnatune Preferences"
+#~ msgstr "Magnatuneååèå"
+
+#~ msgid "Magnatune"
+#~ msgstr "Magnatune"
+
+#~| msgid "_Download Album"
+#~ msgid "Download Album"
+#~ msgstr "äèåè(_D)"
+
+#~| msgid "Purchase this album from Magnatune"
+#~ msgid "Download this album from Magnatune"
+#~ msgstr "åMagnatuneèèæåè"
+
+#~ msgid "Artist Information"
+#~ msgstr "äèèè"
+
+#~ msgid "Get information about this artist"
+#~ msgstr "ååéæéäæåèçèè"
+
+#~ msgid "Cancel Downloads"
+#~ msgstr "åæäè"
+
+#~ msgid "Stop downloading purchased albums"
+#~ msgstr "åæäèåèèçåè"
+
+#~| msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
+#~ msgid "Couldn't store account information"
+#~ msgstr "Rhythmbox çæèååçèèã"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "éé(_C)"
+
+#~ msgid "Hide the music player window"
+#~ msgstr "éèéæçççåäèç"
+
+# (Abel) This is really for showing main window
+#~ msgid "_Show Music Player"
+#~ msgstr "éçäèç(_S)"
+
+#~ msgid "Choose music to play"
+#~ msgstr "éæèææçéæ"
+
+#~ msgid "Show N_otifications"
+#~ msgstr "éçèæ(_O)"
+
+#~ msgid "Show notifications of song changes and other events"
+#~ msgstr "éçæéæææææååääçèæ"
+
+#~ msgid "Paused, %s"
+#~ msgstr "æåï%s"
+
+#~ msgid "Status Icon"
+#~ msgstr "çæåç"
+
+#~ msgid "Status icon and notification popups"
+#~ msgstr "çæåçåéçååèç"
+
+#~ msgid "Always shown"
+#~ msgstr "æééç"
+
+#~ msgid "Always visible"
+#~ msgstr "æéåè"
+
+#~ msgid "Change song"
+#~ msgstr "æèæç"
+
+#~ msgid "Change volume"
+#~ msgstr "æèéé"
+
+#~ msgid "Never shown"
+#~ msgstr "æäéç"
+
+#~ msgid "Never visible"
+#~ msgstr "æäåè"
+
+#~ msgid "Owns the main window"
+#~ msgstr "ææäèç"
+
+#~ msgid "Shown when the main window is hidden"
+#~ msgstr "äèçéèæéç"
+
+#~ msgid "Status icon preferences"
+#~ msgstr "çæåçååèå"
+
+#~ msgid "Visible with notifications"
+#~ msgstr "äéçéç"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
-msgid "Download _Episode"
-msgstr "äèçççæ(_E)"
+#~ msgid "_Mouse wheel:"
+#~ msgstr "æéæè(_M):"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
-msgid "Download Podcast Episode"
-msgstr "äè Podcast çççæ"
+#~ msgid "_Status icon:"
+#~ msgstr "çæåç(_S):"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
-msgid "_Cancel Download"
-msgstr "åæäè(_C)"
+#~ msgid "_Visualization"
+#~ msgstr "Visualization(_V)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
-msgid "Cancel Episode Download"
-msgstr "åæäèçççæ"
+#~ msgid "Start or stop visualization"
+#~ msgstr "ååæåævisualization"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
-msgid "Episode Properties"
-msgstr "çççæçåæ"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "åå"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
-msgid "_Update Podcast Feed"
-msgstr "ææ Pod_cast éæ"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "å"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
-msgid "Update Feed"
-msgstr "ææéæ"
+#~ msgid "Extra Large"
+#~ msgstr "åå"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
-msgid "_Delete Podcast Feed"
-msgstr "åé Po_dcast éæ"
+#~ msgid "Embedded"
+#~ msgstr "åå"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
-msgid "Delete Feed"
-msgstr "åééæ"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "æé"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
-msgid "_Update All Feeds"
-msgstr "ææææéæ(_U)"
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "èç"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "ææææéæ"
+#~ msgid "Unable to start video output"
+#~ msgstr "çæååèèèå"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
-msgid "Feeds"
-msgstr "éæ"
+#~ msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
+#~ msgstr "éçæçèèææè GStreamer ççæåæ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
-msgid "Search podcast feeds"
-msgstr "æå Podcast éæ"
+#~ msgid "Unable to start visualization"
+#~ msgstr "çæååvisualization"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
-msgid "Episodes"
-msgstr "çççæ"
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr ""
+#~ "çèäææåéçåè Rhythmboxã\n"
+#~ "çåèåçèèææï"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
-msgid "Search podcast episodes"
-msgstr "æå podcast çççæ"
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
+#~ msgid "Music Player Visualization"
+#~ msgstr "éæææåèèå"
 
-#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for New Podcast Feed action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:528
-msgctxt "Podcast"
-msgid "New"
-msgstr "æå"
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "åç"
 
-#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:534
-msgid "Update"
-msgstr "ææ"
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "æå"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:578 ../sources/rb-podcast-source.c:589
-msgid "Date"
-msgstr "ææ"
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "åè:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:610 ../sources/rb-podcast-source.c:678
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:732
-msgid "Feed"
-msgstr "éæ"
+#~ msgid "Screen:"
+#~ msgstr "èå:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:629 ../sources/rb-podcast-source.c:647
-msgid "Status"
-msgstr "çæ"
+#~ msgid "Visualization:"
+#~ msgstr "Visualization:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:630 ../sources/rb-podcast-source.c:1482
-msgid "Downloaded"
-msgstr "åäè"
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "åææç"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:631 ../sources/rb-podcast-source.c:1490
-msgid "Waiting"
-msgstr "çå"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "ååç"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:632 ../sources/rb-podcast-source.c:1486
-msgid "Failed"
-msgstr "åæ"
+#~ msgid "Plugin Error"
+#~ msgstr "åææçéè"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:919
-msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
-msgstr "æååéææ podcast çççæååäèçææï"
+#~ msgid "Unable to activate plugin %s"
+#~ msgstr "çæåç %s åææç"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:922
-msgid ""
-"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
-"lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
-"file by choosing to delete the episode only."
-msgstr ""
-"åææéæåæåéçççæåææïåååææäæåãèææïæåäååéçç"
-"çæääåææã"
+#~ msgid "_Scan Removable Media"
+#~ msgstr "æååçéåé(_S)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:930
-msgid "Delete _Episode Only"
-msgstr "ååéçççæçé(_E)"
+#~ msgid "Scan for new Removable Media"
+#~ msgstr "æåæçåçéåé"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:936
-msgid "_Delete Episode And File"
-msgstr "åéçççæåææ(_D)"
+#~ msgid "Music Player Preferences"
+#~ msgstr "éæçççåååèå"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1375
-msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
-msgstr "æååéææ podcast éæååäèçææï"
+#~ msgid "Display music player help"
+#~ msgstr "éçæéæçççåçèææä"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1378
-msgid ""
-"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
-"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
-"choosing to delete the feed only."
-msgstr ""
-"åææéæåæåééæåææïåååææäæåãèææïæåäååééæää"
-"åææçã"
+#~ msgid "Quit the music player"
+#~ msgstr "çæéæçççå"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
-msgid "Delete _Feed Only"
-msgstr "ååééæ(_F)"
+#~ msgid "Unable to move user data files"
+#~ msgstr "çæçéäçèèæææ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1393
-msgid "_Delete Feed And Files"
-msgstr "åééæåææ(_D)"
+#~| msgid "_Continue"
+#~ msgid "C_ontinue"
+#~ msgstr "çç(_C)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1601
-#, c-format
-msgid "%d feed"
-msgid_plural "All %d feeds"
-msgstr[0] "%d åéé"
-msgstr[1] "åé %d åéé"
+#~| msgid "Sample Plugin"
+#~ msgid "Install Plugins"
+#~ msgstr "åææççä"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1738
-msgid "Downloading podcast"
-msgstr "äè podcast"
+#~ msgid "S_ource"
+#~ msgstr "äæ(_O)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1753
-msgid "Finished downloading podcast"
-msgstr "ååæäè podcast"
+#~ msgid "Pixbuf Object"
+#~ msgstr "Pixbuf çä"
 
-# (Abel) éææ podcast ææççç
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1768
-msgid "New updates available from"
-msgstr "éå podcast ææçåå"
+#~ msgid "The pixbuf to render."
+#~ msgstr "æåæçç pixbufã"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1886
-msgid "Error in podcast"
-msgstr "podcast äåçéè"
+#~ msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
+#~ msgstr "æåçåèåææã%sãï"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1893
-#, c-format
-msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
-msgstr "%sãæåçèåäéèåå podcast ééï"
+#~ msgid "Unable to start playback pipeline"
+#~ msgstr "çæååææçé"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
-msgid "New Podcast Feed"
-msgstr "æå Podcast éæ"
+#~ msgid "Failed to start playback of %s"
+#~ msgstr "éåææ %s åæ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
-msgid "URL of podcast feed:"
-msgstr "podcast éæç URL:"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2036
-#, c-format
-msgid "%d episode"
-msgid_plural "%d episodes"
-msgstr[0] "%d åçç"
-msgstr[1] "%d åçç"
+#~ msgid "_Track number:"
+#~ msgstr "ææçè(_T):"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2144
-msgid "Podcast Error"
-msgstr "Podcast éè"
+#~ msgid "Account Login"
+#~ msgstr "åèçå"
 
-#: ../sources/rb-source.c:720
-#, c-format
-msgid "%d song"
-msgid_plural "%d songs"
-msgstr[0] "%d éææ"
-msgstr[1] "%d éææ"
+#~ msgid "Join the Rhythmbox group"
+#~ msgstr "åå Rhythmbox çç"
 
-#: ../sources/rb-source-group.c:62
-msgid "Library"
-msgstr "æå"
+#~ msgid "New to Last.fm?"
+#~ msgstr "çäæäç Last.fmï"
 
-#: ../sources/rb-source-group.c:64
-msgid "Devices"
-msgstr "èç"
+#~ msgid "Sign up for an account"
+#~ msgstr "èåäååè"
 
-#: ../sources/rb-source-group.c:65
-msgid "Shared"
-msgstr "åäç"
+#~ msgid "Last.fm Preferences"
+#~ msgstr "Last.fm ååèå"
 
-#: ../sources/rb-sourcelist.c:710
-msgid "S_ource"
-msgstr "äæ(_O)"
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "æäçèåçæåçæäæçç"
 
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
-msgid "Connecting"
-msgstr "éçä"
+#~ msgid "Artists similar to %s"
+#~ msgstr "æåèéä %s"
 
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:221
-msgid "Buffering"
-msgstr "ååçèå"
+#~ msgid "Artist Fan radio"
+#~ msgstr "æåèæèéè"
 
-#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:118
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf çä"
+#~ msgid "Artists liked by fans of %s"
+#~ msgstr "%s çæèåæçæåè"
 
-#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:119
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "æåæçç pixbufã"
+#~ msgid "Group radio"
+#~ msgstr "ççéè"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1064 ../widgets/rb-entry-view.c:1545
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1046
-msgid "Lossless"
-msgstr "çåç"
+#~ msgid "Personal radio"
+#~ msgstr "åäéè"
 
-# (Abel) çééåäçååäç
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1465
-msgid "Track"
-msgstr "çè"
+#~ msgid "%s's Personal Radio"
+#~ msgstr "%s çåäéè"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
-msgid "Time"
-msgstr "éå"
+#~ msgid "Tracks recommended to %s"
+#~ msgstr "æèç %s çæç"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
-msgid "Year"
-msgstr "åä"
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgstr "æææå"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
-msgid "Quality"
-msgstr "åè"
+#~ msgid "Download this song"
+#~ msgstr "äèééæ"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
-msgid "000 kbps"
-msgstr "000 kbps"
+#~ msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
+#~ msgstr "èåçäåç Last.fm éèçéç:"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1554 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
-msgid "Rating"
-msgstr "èç"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "åå"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
-msgid "Play Count"
-msgstr "ææææ"
+#~ msgid ""
+#~ "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
+#~ msgstr "åæéçäåéèæåèçèçèèãèæææçèååã"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
-msgid "Last Played"
-msgstr "æåææ"
+#~ msgid "Unable to connect"
+#~ msgstr "çæéçè"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
-msgid "Date Added"
-msgstr "ååæé"
+#~ msgid "Global Tag %s"
+#~ msgstr "ååæç %s"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1611
-msgid "Last Seen"
-msgstr "äæçéç"
+#~ msgid "%s's Playlist"
+#~ msgstr "%s çæææå"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1622
-msgid "Location"
-msgstr "äç"
+#~ msgid "Neighbour Radio"
+#~ msgstr "éèéè"
 
-# (Abel) Now Playing blah blah blah...
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1881
-msgid "Now Playing"
-msgstr "çåææ"
+#~ msgid "Personal Radio"
+#~ msgstr "åäéè"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1944
-msgid "Playback Error"
-msgstr "ææççéè"
+#~ msgid "Server did not respond"
+#~ msgstr "äæåææåæ"
 
-#: ../widgets/rb-header.c:511
-msgid "Not Playing"
-msgstr "ææææææ"
+#~ msgid ""
+#~ "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+#~ msgstr "äæççåéçéèçèïèçååèã"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:630
-#, c-format
-msgid "%d artist (%d)"
-msgid_plural "All %d artists (%d)"
-msgstr[0] "%d äæåè (%d)"
-msgstr[1] "åé %d äæåè (%d)"
+#~ msgid "Retrieving playlist"
+#~ msgstr "æåååæææå"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:633
-#, c-format
-msgid "%d album (%d)"
-msgid_plural "All %d albums (%d)"
-msgstr[0] "%d ååè (%d)"
-msgstr[1] "åé %d ååè (%d)"
+#~ msgid "Banning song"
+#~ msgstr "åéçæç"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:636
-#, c-format
-msgid "%d genre (%d)"
-msgid_plural "All %d genres (%d)"
-msgstr[0] "%d åææåé (%d)"
-msgstr[1] "åé %d åææåé (%d)"
+#~ msgid "Adding song to your Loved tracks"
+#~ msgstr "åæçååæåæçæç"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:639
-#, c-format
-msgid "%d (%d)"
-msgid_plural "All %d (%d)"
-msgstr[0] "%d (%d)"
-msgstr[1] "åé %d (%d)"
+#~ msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
+#~ msgstr "Rhythmbox çæéçè iTunes 7 åä"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:645
-#, c-format
-msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (%d)"
+#~ msgid "mDNS service is not running"
+#~ msgstr "mDNS æååæåè"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
-msgid "Path"
-msgstr "èå"
+#~ msgid "Browser already active"
+#~ msgstr "èæçèæååçåå"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-msgid "Track Number"
-msgstr "ææçè"
+#~ msgid "Unable to activate browser"
+#~ msgstr "çæååèæçèæå"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
-msgid "Disc Number"
-msgstr "çççè"
+#~ msgid "Browser is not active"
+#~ msgstr "èæçèæåäæåå"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
-msgid "Bitrate"
-msgstr "äåç"
+#~ msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
+#~ msgstr "çæçç AvahiEntryGroup äçåèæ"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
-msgid "Duration"
-msgstr "éå"
+#~ msgid "Could not add service"
+#~ msgstr "çæååæå"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
-msgid "Time of Last Play"
-msgstr "æåæææé"
+#~ msgid "Could not commit service"
+#~ msgstr "çæéåæå"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91
-msgid "Time Added to Library"
-msgstr "ååèæåçæé"
+#~ msgid "The avahi mDNS service is not running"
+#~ msgstr "avahi mDNS æååæåè"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
-msgid "_In reverse alphabetical order"
-msgstr "äèæåæéåæå(_I)"
+#~ msgid "The mDNS service is not published"
+#~ msgstr "mDNS æååæçå"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
-msgid "W_ith more highly rated tracks first"
-msgstr "èåèéçææåå(_i)"
+#~ msgid "Password Required"
+#~ msgstr "éèåç"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
-msgid "W_ith more often played songs first"
-msgstr "èåææçææåå(_i)"
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "åèéæ %s:%d äèæã"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
-msgid "W_ith newer tracks first"
-msgstr "èæçææåå(_i)"
+#~ msgid "Number of Playlists:"
+#~ msgstr "æææåæç:"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
-msgid "W_ith longer tracks first"
-msgstr "èéçææåå(_i)"
+#~ msgid "Number of Tracks:"
+#~ msgstr "æçæç:"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-msgid "_In decreasing order"
-msgstr "éåæå(_I)"
+#~ msgid "iPod Properties"
+#~ msgstr "iPod åæ"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
-msgid "W_ith more recently played tracks first"
-msgstr "èèæææçææåå(_i)"
+#~ msgid "%s of %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
-msgid "W_ith more recently added tracks first"
-msgstr "èèæååçææåå(_i)"
+#~ msgid "C_redit Card:"
+#~ msgstr "äçå(_R):"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:125
-msgid "contains"
-msgstr "åå"
+#~ msgid "Default _amount to pay:"
+#~ msgstr "éèäèéé(_a):"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:126
-msgid "does not contain"
-msgstr "äåå"
+#~ msgid "Expiry:"
+#~ msgstr "åææ:"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:127
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:156
-msgid "equals"
-msgstr "çæ"
+#~ msgid "Remember my credit card details"
+#~ msgstr "èäæçäçåèæ"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:128
-msgid "starts with"
-msgstr "éåéäç"
+#~ msgid "Visit Magnatune at "
+#~ msgstr "åè Magnatune å"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:129
-msgid "ends with"
-msgstr "çæéäç"
+#~ msgid "_Email:"
+#~ msgstr "_Email:"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:157
-msgid "at least"
-msgstr "æå"
+#~ msgid "_Month:"
+#~ msgstr "æä(_M):"
 
-#. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:158
-msgid "at most"
-msgstr "æå"
+#~ msgid "C_redit Card number:"
+#~ msgstr "äçåèç(_r):"
 
-# (Abel) FIXME
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
-msgid "in"
-msgstr "åæ"
+#~ msgid "Credit Card"
+#~ msgstr "äçå"
 
-# (Abel) FIXME
-#. matches if within 1-JAN-YEAR to 31-DEC-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169
-msgid "after"
-msgstr "èåäå"
+#~ msgid "Expiry _month:"
+#~ msgstr "åææ(_M):"
 
-# (Abel) FIXME
-#. matches if >= 31-DEC-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:171
-msgid "before"
-msgstr "èåäå"
+#~ msgid "Expiry _year (last two digits):"
+#~ msgstr "åæå[ååçæå](_Y):"
 
-#.
-#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
-#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
-#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:227
-msgid "in the last"
-msgstr "æè"
+#~ msgid "Gift Card"
+#~ msgstr "ççå"
 
-#.
-#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
-#. * within <value> of the current time
-#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:233
-msgid "not in the last"
-msgstr "äææè"
+#~ msgid "Gift card number:"
+#~ msgstr "ççåèç:"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
-msgid "seconds"
-msgstr "ç"
+#~ msgid "Purchase Magnatune Tracks"
+#~ msgstr "èè Magnatune æç"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:248
-msgid "minutes"
-msgstr "å"
+#~ msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
+#~ msgstr "äæçé[çé](_A):"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
-msgid "hours"
-msgstr "æ"
+#~ msgid "_Email address:"
+#~ msgstr "EmailÂåå(_E):"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:250
-msgid "days"
-msgstr "æ"
+#~ msgid "_Name (as printed on card):"
+#~ msgstr "åå[åäçåäåç](_N):"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:251
-msgid "weeks"
-msgstr "é"
+#~ msgid "_Purchase"
+#~ msgstr "èè(_P)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:214
-msgid "Create Automatic Playlist"
-msgstr "æåèåæææå"
+#~ msgid "_Remember my credit card details"
+#~ msgstr "èäæçäçåèæ(_R)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:216
-msgid "Edit Automatic Playlist"
-msgstr "çèèåæææå"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
+#~ msgstr "ææèèèã%(artist)sãçåè<i>%(album)s</i>ï"
 
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:309
-msgid "No Stars"
-msgstr "æææç"
+#~ msgid "Authorizing Purchase"
+#~ msgstr "éèèè"
 
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
-#, c-format
-msgid "%d Star"
-msgid_plural "%d Stars"
-msgstr[0] "%d éæ"
-msgstr[1] "%d éæ"
+#~ msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
+#~ msgstr "æåè Magnatune äæåéèèèçååãèçåâ"
 
-#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:165
-msgid "_Search:"
-msgstr "æå(_S):"
+#~ msgid "Purchase Error"
+#~ msgstr "èèççéè"
 
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:176
-msgid "Clear the search text"
-msgstr "æéæååä"
+#~ msgid "Purchase Album"
+#~ msgstr "èèåè"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:369
-msgid "Song Properties"
-msgstr "ææåæ"
+#~ msgid "Purchase Physical CD"
+#~ msgstr "èèåéCD"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:417
-msgid "Multiple Song Properties"
-msgstr "ææéåçææçåæ"
+#~ msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
+#~ msgstr "åMagnatuneèèåéCD"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1108
-msgid "Unknown file name"
-msgstr "çæèèææåç"
+#~ msgid "Eject MTP-device"
+#~ msgstr "éå MTP èç"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1130
-msgid "On the desktop"
-msgstr "åæéä"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "æå"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1139
-msgid "Unknown location"
-msgstr "äçäè"
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "ççåçæåã"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "èåäâ"
 
 #~ msgid "Unknown playback error"
 #~ msgstr "ææççéèïååäæ"
@@ -5003,7 +5802,7 @@ msgstr "äçäè"
 #~ "GB\n"
 #~ "Minutes"
 #~ msgstr ""
-#~ "ææ\n"
+#~ "æç\n"
 #~ "MB\n"
 #~ "GB\n"
 #~ "åé"
@@ -5228,10 +6027,7 @@ msgstr "äçäè"
 #~ msgstr "éå URI"
 
 #~ msgid "radio|New"
-#~ msgstr "æåéå"
-
-#~ msgid "Rhythmbox"
-#~ msgstr "Rhythmbox"
+#~ msgstr "æåéè"
 
 #~ msgid "podcast|New"
 #~ msgstr "æå"
@@ -5319,7 +6115,7 @@ msgstr "äçäè"
 #~ msgstr "åçåé"
 
 #~ msgid "Error initializing Howl for publishing"
-#~ msgstr "çæååå Howl äççäèæççé"
+#~ msgstr "çæååå Howl äççåèæççé"
 
 #~ msgid "The howl MDNS service is not running"
 #~ msgstr "æåè howl MDNS æå"
@@ -5350,18 +6146,12 @@ msgstr "äçäè"
 #~ msgid "_Enter location:"
 #~ msgstr "èåäç(_E):"
 
-#~ msgid "_Skip this step"
-#~ msgstr "çééåæé(_S)"
-
 #~ msgid "_Disc Number:"
 #~ msgstr "çççè(_D):"
 
 #~ msgid "Couldn't initialize scheduler.  Did you run gst-register?"
 #~ msgstr "çæååå schedulerãæåæåè gst-registerï"
 
-#~ msgid "Art Display"
-#~ msgstr "çååé"
-
 #~ msgid "Displays art for the playing track"
 #~ msgstr "éçææäçææççååé"
 
@@ -5374,9 +6164,6 @@ msgstr "äçäè"
 #~ msgid "iPod support"
 #~ msgstr "iPod ææ"
 
-#~ msgid "Lyrics provided by leoslyrics.com"
-#~ msgstr "ç leoslyrics.com æäçæè"
-
 #~ msgid " doesn't do much"
 #~ msgstr "ææçéçé"
 
@@ -5387,7 +6174,7 @@ msgstr "äçäè"
 #~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
 
 #~ msgid "P_lugins..."
-#~ msgstr "åææç(_L)..."
+#~ msgstr "åææç(_L)â"
 
 #~ msgid "by %s from %s"
 #~ msgstr "äè %s ç %s"
@@ -5414,7 +6201,7 @@ msgstr "äçäè"
 #~ "questions."
 #~ msgstr ""
 #~ "Rhythmbox æéçæ GNOME çåçéæçççåïååäææéæææãæèçä"
-#~ "éåãç CD ååéæççã\n"
+#~ "éèãç CD ååéæççã\n"
 #~ "\n"
 #~ "æçéåæåääçåçåéïååæäçæçåã"
 
@@ -5466,7 +6253,7 @@ msgstr "äçäè"
 #~ msgstr "éæåçææ"
 
 #~ msgid "Import _Audio CD..."
-#~ msgstr "ååéæåç(_A)..."
+#~ msgstr "ååéæåç(_A)â"
 
 #~ msgid "Extract and import songs from a CD"
 #~ msgstr "çåçååææ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]