[gnumeric] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] [l10n] Updated German translation
- Date: Sun, 28 Aug 2011 15:17:23 +0000 (UTC)
commit 3d80ac62c31feabd3f47f8c9b0f4f7f07ea3a3ab
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Sun Aug 28 17:14:16 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po-functions/de.po | 896 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 577 insertions(+), 319 deletions(-)
---
diff --git a/po-functions/de.po b/po-functions/de.po
index 31e9477..cda1ac8 100644
--- a/po-functions/de.po
+++ b/po-functions/de.po
@@ -1,17 +1,6 @@
# German translation of gnumeric-functions.
# Copyright (C) 1998-2000 Miguel de Icaza, 2001-2002 Jody Goldberg.
# This file is distributed under the same license as the Gnumeric package.
-# Ralf Baechle <ralf gnu org>, 1999.
-# Karsten Weiss <karsten addx au s shuttle de>, 1999.
-# Matthias Warkus <mawa iname com>, 1999-2000.
-# Karl Eichwalder <ke suse de>, 1999-2001.
-# Andreas J. Guelzow <aguelzow taliesin ca>, 2001.
-# Christian Meyer <chrisime gnome org>, 2001.
-# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002.
-# Hendrik Richter <hendrik gnome-de org>, 2005.
-# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2009-2011.
-# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2010, 2011.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010, 2011.
#
# Thanks for improvements to "Andreas J. Guelzow" <aguelzow taliesin ca>, 2001.
#
@@ -28,9 +17,10 @@
# #UNKNOWN! == #UNBEKANNT!
# #VALUE! == #WERT!
#
-# asset - VermÃgenswert
-# deprecation - Abschreibung
+# asset - VermÃgenswert
+# deprecation - Abschreibung
# maturity date - FÃlligkeitsdatum
+# security - BÃrgschaft
#
# TODO:
#
@@ -60,21 +50,33 @@
# http://stat.ethz.ch/R-alpha/library/base/html/t.test.html
# http://www.statsol.com/tools/stattools/ttestindependenttoolhelp.html
#
+# Ralf Baechle <ralf gnu org>, 1999.
+# Karsten Weiss <karsten addx au s shuttle de>, 1999.
+# Matthias Warkus <mawa iname com>, 1999-2000.
+# Karl Eichwalder <ke suse de>, 1999-2001.
+# Andreas J. Guelzow <aguelzow taliesin ca>, 2001.
+# Christian Meyer <chrisime gnome org>, 2001.
+# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002.
+# Hendrik Richter <hendrik gnome-de org>, 2005.
+# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2009-2011.
+# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2010, 2011.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-09 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-10 11:38+0100\n"
-"Last-Translator: Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-28 16:12+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:140
msgid ""
@@ -298,9 +300,9 @@ msgstr "Falls @{i} weder Âi noch Âj ist, gibt COMPLEX #WERT! zurÃck"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2592 ../plugins/fn-stat/functions.c:2619
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2743 ../plugins/fn-stat/functions.c:2786
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2827 ../plugins/fn-stat/functions.c:2893
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3062 ../plugins/fn-stat/functions.c:3926
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3983 ../plugins/fn-stat/functions.c:4031
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4096 ../plugins/fn-string/functions.c:68
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3062 ../plugins/fn-stat/functions.c:3929
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3986 ../plugins/fn-stat/functions.c:4034
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4099 ../plugins/fn-string/functions.c:68
#: ../plugins/fn-string/functions.c:140 ../plugins/fn-string/functions.c:202
#: ../plugins/fn-string/functions.c:221 ../plugins/fn-string/functions.c:238
#: ../plugins/fn-string/functions.c:258 ../plugins/fn-string/functions.c:322
@@ -1399,7 +1401,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1060 ../plugins/fn-math/functions.c:1377
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1397 ../plugins/fn-math/functions.c:2065
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2798 ../plugins/fn-stat/functions.c:1515
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2393 ../plugins/fn-stat/functions.c:4522
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2393 ../plugins/fn-stat/functions.c:4525
#: ../plugins/fn-string/functions.c:259 ../plugins/fn-string/functions.c:343
#: ../plugins/fn-string/functions.c:470 ../plugins/fn-string/functions.c:1058
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1400 ../plugins/fn-string/functions.c:1530
@@ -1534,13 +1536,12 @@ msgstr ""
#. Some common decriptors
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:46
-#, fuzzy
msgid "call_put_flag:'c' for a call and 'p' for a put"
-msgstr "call_put_flag: Âc fÃr call und Âp fÃr einen put"
+msgstr "call_put_flag: Âc fÃr Call und Âp fÃr einen Put"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:47
msgid "spot:spot price"
-msgstr ""
+msgstr "spot:Barpreis"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:48
msgid "strike:strike price"
@@ -1564,7 +1565,7 @@ msgstr "time_exp:Zeit bis zum Ablauf"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:53
msgid "rate:risk-free interest rate to the exercise date in percent"
-msgstr "rate:risikofreier Zinssatz zum Beschaffungstag in Prozent"
+msgstr "rate:Risikofreier Zinssatz zum AusÃbungstag in Prozent"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:54
msgid "rate:annualized interest rate"
@@ -1579,8 +1580,8 @@ msgid ""
"volatility:annualized volatility of the asset in percent for the period "
"through to the exercise date"
msgstr ""
-"volatility:auf das Jahr bezogene VolatilitÃt des VermÃgenswerts in Prozent "
-"fÃr den Zeitraum bis zum Beschaffungstag"
+"volatility:Auf das Jahr bezogene VolatilitÃt des VermÃgenswerts in Prozent "
+"fÃr den Zeitraum bis zum AusÃbungstag"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:57
msgid "volatility:annualized volatility of the asset"
@@ -1596,11 +1597,9 @@ msgid ""
"cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset (for common stocks, "
"the risk free rate less the dividend yield), defaults to 0"
msgstr ""
-"cost_of_carry: Nettokosten zum Halten des VermÃgenswerts (for common stocks, "
-"the risk free rate less the dividend yield), defaults to 0"
+"cost_of_carry: Nettokosten zum Halten des VermÃgenswerts (?), defaults to 0"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:60
-#, fuzzy
msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset"
msgstr "cost_of_carry: Nettokosten zum Halten des VermÃgenswerts"
@@ -1660,12 +1659,17 @@ msgid "OPT_BS_GAMMA:gamma of a European option"
msgstr "OPT_BS_GAMMA:Gamma einer europÃischen Kaufoption"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:351
+#, fuzzy
msgid ""
"OPT_BS_GAMMA uses the Black-Scholes model to calculate the 'gamma' of a "
"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
"gamma of an option is the second derivative of its price with respect to the "
"price of the underlying asset."
msgstr ""
+"OPT_BS_GAMMA uses the Black-Scholes model to calculate the 'gamma' of a "
+"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
+"gamma of an option is the second derivative of its price with respect to the "
+"price of Basiswerts."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:356
msgid ""
@@ -1674,7 +1678,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:358
msgid "Gamma is the same for calls and puts."
-msgstr ""
+msgstr "Gamma ist das gleiche fÃr Calls und Puts."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:401
msgid "OPT_BS_THETA:theta of a European option"
@@ -1708,7 +1712,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:457
msgid "Vega is the same for calls and puts."
-msgstr ""
+msgstr "Wega ist das gleiche fÃr Calls und Puts."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:459
#, no-c-format
@@ -1748,14 +1752,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:580
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Elasticity is expressed as the rate of change of the option value, per 100% "
"volatility."
-msgstr "ElastizitÃt wird ausgedrÃckt als die Ãnderungsrate"
+msgstr ""
+"ElastizitÃt wird als die Ãnderungsrate des Optionswerts je 100% "
+"Preisschwankung ausgedrÃckt."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:624
-#, fuzzy
msgid "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:theoretical price of a European currency option"
msgstr ""
"OPT_GARMAN_KOHLHAGEN: Theoretischer Preis der europÃischen WÃhrungs-Option"
@@ -1765,17 +1770,16 @@ msgid "time:number of days to exercise"
msgstr "time:Anzahl der Tage zur Beschaffung"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:629
-#, fuzzy
msgid ""
"domestic_rate:domestic risk-free interest rate to the exercise date in "
"percent"
-msgstr "domestic_rate: nationale riskofreie Zinssatz in Prozent"
+msgstr ""
+"domestic_rate:Nationaler riskofreier Zinssatz zum AusÃbungstag in Prozent"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:630
-#, fuzzy
msgid ""
"foreign_rate:foreign risk-free interest rate to the exercise date in percent"
-msgstr "foreign_rate: fremder riskofreiee Zinssatz in Prozent"
+msgstr "foreign_rate:Fremder riskofreier Zinssatz zum AusÃbungstag in Prozent"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:632
msgid ""
@@ -1794,12 +1798,17 @@ msgid ""
"time:ratio of the number of calendar days to exercise and the number of "
"calendar days in the year"
msgstr ""
+"time:Das VerhÃltnis der Kalendertage bis zur Ausgabe zu der Gesamtzahl "
+"Kalendertage des Jahres"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:683
+#, fuzzy
msgid ""
"ttime:ratio of the number of trading days to exercise and the number of "
"trading days in the year"
msgstr ""
+"ttime:VerhÃltnis der Handelstage bis zur Ausgabe und der Anzahl der "
+"Handelstage im Jahr"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:687
msgid ""
@@ -1820,7 +1829,7 @@ msgstr "rate:auf das Jahr bezogener Zinssatz"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:738
msgid "lambda:expected number of 'jumps' per year"
-msgstr ""
+msgstr "lambda:erwartete Anzahl an ÂSprÃngen pro Jahr"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:739
msgid "gamma:proportion of volatility explained by the 'jumps'"
@@ -1848,23 +1857,26 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:823
msgid "t1:time to maturity of the option"
-msgstr ""
+msgstr "t1:Dauer bis zur FÃlligkeit der Option"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:824
+#, fuzzy
msgid "t2:time to maturity of the underlying commodity futures contract"
-msgstr ""
+msgstr "t1:Dauer bis zur FÃlligkeit des damit verbundenen Handelsguts ?"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:825
msgid "v_s:volatility of the spot commodity price"
-msgstr ""
+msgstr "v_s:VolatilitÃt des Barpreises der Lokoware"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:826
+#, fuzzy
msgid "v_e:volatility of the future convenience yield"
-msgstr ""
+msgstr "v_e:VolatilitÃt "
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:827
+#, fuzzy
msgid "v_f:volatility of the forward rate of interest"
-msgstr ""
+msgstr "v_f:VolatilitÃt "
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:828
msgid ""
@@ -1921,6 +1933,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The model assumes executives forfeit their options if they leave the company."
msgstr ""
+"Das Modell geht davon aus, dass leitende Angestellte ihre Optionen "
+"verlieren, sobald sie das Unternehmen verlassen."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1242
msgid "OPT_FORWARD_START:theoretical price of forward start options"
@@ -1933,7 +1947,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1246
msgid "time_start:time until the option starts in days"
-msgstr ""
+msgstr "time_start:Zeit in Tagen, bis die Option beginnt"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1294
msgid "OPT_TIME_SWITCH:theoretical price of time switch options"
@@ -1968,7 +1982,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1341
msgid "time2:time in years until the chosen option expires"
-msgstr ""
+msgstr "time2:Zeit in Jahren, bis die gewÃhlte Option verfÃllt"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1385
msgid "OPT_COMPLEX_CHOOSER:theoretical price of a complex chooser option"
@@ -1996,7 +2010,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1486
msgid "OPT_ON_OPTIONS:theoretical price of options on options"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_ON_OPTIONS:Theoretischer Preis fÃr Optionen auf Optionen"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1487
msgid ""
@@ -2014,23 +2028,23 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1491
msgid "time1:time in years to maturity of the option"
-msgstr ""
+msgstr "time1:Zeit in Jahren bis zur FÃlligkeit der Option"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1492
msgid "time2:time in years to the maturity of the underlying option"
-msgstr ""
+msgstr "time2:Zeit in Jahren bis zur FÃlligkeit der Basisoption"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1494
msgid ""
"cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset of the underlying "
"option"
-msgstr ""
+msgstr "cost_of_carry:Nettokosten zum Halten des Basiswerts der Basisoption"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1495
msgid ""
"volatility:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
"underlying option"
-msgstr ""
+msgstr "volatility:JahresvolalitÃt des Preises des Basiswerts der Basisoption"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1496
msgid ""
@@ -2058,11 +2072,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1568
msgid "time1:initial maturity of the option in years"
-msgstr ""
+msgstr "time1:Erste FÃlligkeit der Option in Jahren"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1569
+#, fuzzy
msgid "time2:extended maturity in years if chosen"
-msgstr ""
+msgstr "time2::Erweiterte FÃlligkeit der Option in Jahren, falls gewÃhlt"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1573
msgid ""
@@ -2079,11 +2094,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1617
msgid "spot1:spot price of the underlying asset of the first option"
-msgstr ""
+msgstr "spot1:Barpreis des Basiswerts der ersten Option"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1618
msgid "spot2:spot price of the underlying asset of the second option"
-msgstr ""
+msgstr "spot2:Barpreis des Basiswerts der zweiten Option"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1619
msgid "strike1:strike prices of the first option"
@@ -2094,32 +2109,40 @@ msgid "strike2:strike prices of the second option"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1622
+#, fuzzy
msgid ""
"cost_of_carry1:net cost of holding the underlying asset of the first option "
"(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
msgstr ""
+"cost_of_carry1:Nettokosten zum Halten des Basiswerts der ersten Option (for "
+"common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1624
+#, fuzzy
msgid ""
"cost_of_carry2:net cost of holding the underlying asset of the second option "
"(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
msgstr ""
+"cost_of_carry2:Nettokosten zum Halten des Basiswerts der ersten Option (for "
+"common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1627
msgid ""
"volatility1:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
"first option"
msgstr ""
+"volatility1:JahresvolatilitÃt des Preises des Basiswerts der ersten Option"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1628
msgid ""
"volatility2:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
"second option"
msgstr ""
+"volatility2:JahresvolatilitÃt des Preises des Basiswerts der zweiten Option"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1629
msgid "rho:correlation between the two underlying assets"
-msgstr ""
+msgstr "rho:Korrelation zwischen den Basiswerten"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1630
msgid ""
@@ -2137,12 +2160,13 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1666
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1710
msgid "spot1:spot price of asset 1"
-msgstr ""
+msgstr "spot1:Barpreis von VermÃgen 1"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1667
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1711
+#, fuzzy
msgid "spot2:spot price of asset 1"
-msgstr ""
+msgstr "spot2:Barpreis von VermÃgen 2"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1668
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1712
@@ -2171,12 +2195,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1676
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1720
msgid "volatility1:annualized volatility in price of asset 1"
-msgstr ""
+msgstr "volatility1:JÃhrliche VolatilitÃt des Preises von VermÃgen 1"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1677
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1721
msgid "volatility2:annualized volatility in price of asset 2"
-msgstr ""
+msgstr "volatility2:JÃhrliche VolatilitÃt des Preises von VermÃgen 2"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1678
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1722
@@ -2184,11 +2208,15 @@ msgid "rho:correlation between the prices of the two assets"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1679
+#, fuzzy
msgid ""
"OPT_EURO_EXCHANGE models the theoretical price of a European option to "
"exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another "
"with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
msgstr ""
+"OPT_EURO_EXCHANGE modelliert the theoretical price of a European option to "
+"exchange ein VermÃgen with quantity @{qty2}und Barpreis @{spot2} for another "
+"with quantity @{qty1} and Barpreis @{spot1}."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1709
msgid ""
@@ -2196,11 +2224,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1723
+#, fuzzy
msgid ""
"OPT_AMER_EXCHANGE models the theoretical price of an American option to "
"exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another "
"with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
msgstr ""
+"OPT_AMER_EXCHANGE models the theoretical price of an American option to "
+"exchange one asset with quantity @{qty2} and Barpreis @{spot2} for another "
+"with quantity @{qty1} and Barpreis @{spot1}."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1753
msgid ""
@@ -2240,12 +2272,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1811
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1875
msgid "spot_min:minimum spot price of the underlying asset so far observed"
-msgstr ""
+msgstr "spot_min:Kleinster bisher gesehener Barpreis des Basiswerts"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1812
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1876
msgid "spot_max:maximum spot price of the underlying asset so far observed"
-msgstr ""
+msgstr "spot_max:GrÃÃter bisher gesehener Barpreis des Basiswerts"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1817
msgid ""
@@ -2272,6 +2304,8 @@ msgid ""
"OPT_BINOMIAL:theoretical price of either an American or European style "
"option using a binomial tree"
msgstr ""
+"OPT_BINOMIAL:Theoretischer Preis einer amerikanischen oder europÃischen "
+"Option unter Verwendung eines Binomialbaums"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1957
msgid ""
@@ -2283,13 +2317,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1959
msgid "num_time_steps:number of time steps used in the valuation"
-msgstr ""
+msgstr "num_time_steps:Anzahl der verwendeten Zeitschritte in der SchÃtzung"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1966
msgid ""
"A larger @{num_time_steps} yields greater accuracy but OPT_BINOMIAL is "
"slower to calculate."
msgstr ""
+"Ein grÃÃeres @{num_time_steps} ergibt mehr Genauigkeit, aber OPT_BINOMIAL "
+"ist nur langsam in der Berechnung."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:206
msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}"
@@ -2387,6 +2423,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:313
msgid "If @{places} is given and @{x} is negative, @{places} is ignored."
msgstr ""
+"Wenn @{places} bekannt ist und @{x} negativ ist, so wird @{places} ignoriert."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:314
msgid "If @{x} < â 512 or @{x} > 511, DEC2BIN returns #NUM!"
@@ -2535,7 +2572,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "This function is Excel compatible if only integer orders @{Î} are used."
msgstr ""
-"Diese Funktion ist mit Excel kompatible, wenn nur Ganzzahlen ? @{Î} "
+"Diese Funktion ist nur dann mit Excel kompatibel, wenn Ganzzahlen ? @{Î} "
"verwendet werden."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:552 ../plugins/fn-eng/functions.c:590
@@ -2598,10 +2635,10 @@ msgstr "CONVERT:eine konvertierte MaÃeinheit"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1189 ../plugins/fn-stat/functions.c:1276
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1306 ../plugins/fn-stat/functions.c:1539
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1718 ../plugins/fn-stat/functions.c:1754
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1921 ../plugins/fn-stat/functions.c:4322
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4353 ../plugins/fn-stat/functions.c:4387
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4422 ../plugins/fn-stat/functions.c:4461
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4494
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1921 ../plugins/fn-stat/functions.c:4325
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4356 ../plugins/fn-stat/functions.c:4390
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4425 ../plugins/fn-stat/functions.c:4464
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4497
msgid "x:number"
msgstr "x:Zahl"
@@ -2923,7 +2960,7 @@ msgstr "PROBBLOCK: Wahrscheinlichkeit einer Blockierung"
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:106 ../plugins/fn-erlang/functions.c:191
msgid "traffic:number of calls"
-msgstr "traffic:Anzahl der Aufrufe"
+msgstr "traffic:Anzahl der Calls"
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:107 ../plugins/fn-erlang/functions.c:132
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:229
@@ -2941,13 +2978,12 @@ msgid "@{traffic} cannot exceed @{circuits}."
msgstr "@{traffic} darf nicht @{circuits} Ãbersteigen."
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:130
-#, fuzzy
msgid "OFFTRAF:predicted number of offered calls"
msgstr "OFFTRAF:vorhergesagte Anzahl angebotener Calls"
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:131
msgid "traffic:number of carried calls"
-msgstr "traffic:Anzahl der aufgezeichneten Aufrufe"
+msgstr "traffic:Anzahl der ausgefÃhrten Calls"
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:133
#, fuzzy
@@ -2955,13 +2991,13 @@ msgid ""
"OFFTRAF returns the predicted number of offered calls given @{traffic} "
"carried calls (taken from measurements) on @{circuits} circuits."
msgstr ""
-"OFFTRAF gibt die vorhergesagte Anzahl angebotener Calls(?) zurÃck, @"
-"{traffic} carried calls (taken from measurements) on @{circuits} circuits."
+"OFFTRAF gibt die vorhergesagte Anzahl angebotener Calls zurÃck, bei @"
+"{traffic} ausgefÃhrten Calls (aus der Messung bezogen) bei @{circuits} "
+"circuits."
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:190
-#, fuzzy
msgid "DIMCIRC:number of circuits required"
-msgstr "DIMCIRC: Anzahl erforderlicher circuits"
+msgstr "DIMCIRC: Anzahl erforderlicher Schaltkreise"
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:192 ../plugins/fn-erlang/functions.c:230
msgid "gos:grade of service"
@@ -3085,7 +3121,7 @@ msgstr "basis:Kalenderbasis, Vorgabe ist 0"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:370
msgid "calc_method:calculation method, defaults to TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "calc_method:Die Berechnungsmethode. Vorgabe ist ÂWAHRÂ"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:372
msgid ""
@@ -3192,11 +3228,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:525
msgid "RECEIVED:amount to be received at maturity"
-msgstr ""
+msgstr "RECEIVED:Zu erhaltender Betrag bei FÃlligkeit"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:531
msgid "RECEIVED calculates the amount to be received when a security matures."
msgstr ""
+"RECEIVED berechnet den zu erhaltenden Betrag bei FÃlligkeit einer Sicherheit."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:566
msgid "PRICEDISC:discounted price"
@@ -3226,7 +3263,7 @@ msgstr "PRICEMAT:Preis bei FÃlligkeit"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2745
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3238
msgid "yield:annual yield of security"
-msgstr ""
+msgstr "yield:JÃhrlicher Ertrag einer Sicherheit"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:609
msgid ""
@@ -3345,9 +3382,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2900
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2956
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3281
-#, fuzzy
msgid "salvage:value after depreciation"
-msgstr "salvage:Wert nach der Abschreibung?"
+msgstr "salvage:Wert nach der Abschreibung"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:774
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:824
@@ -3457,7 +3493,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1543
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1598
msgid "values:cash flow"
-msgstr ""
+msgstr "values:Geldfluss"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1029
msgid "finance_rate:interest rate for financing cost"
@@ -3503,7 +3539,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1191
msgid "RATE:rate of investment"
-msgstr ""
+msgstr "RATE:Investitionsquote"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1193
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1460
@@ -3543,7 +3579,7 @@ msgstr "guess:Eine SchÃtzung, wie das Ergebnis sein sollte"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1198
msgid "RATE calculates the rate of return."
-msgstr ""
+msgstr "RATE berechnet die Rendite"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1200
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1345
@@ -3574,6 +3610,8 @@ msgid ""
"Note that @{p} need not be an integer but for fractional value the "
"calculated rate is only approximate."
msgstr ""
+"Beachten Sie, dass @{p} keine Ganzzahl sein muss. FÃr Bruchzahlen aber ist "
+"die berechnete Rate nur eine NÃherung."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1340
msgid "IRR:internal rate of return"
@@ -3609,11 +3647,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1499
msgid "value1:cash flow for period 1"
-msgstr ""
+msgstr "value1:Kapitalfluss in Periode 1"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1500
msgid "value2:cash flow for period 2"
-msgstr ""
+msgstr "value2:Kapitalfluss in Periode 2"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1501
msgid "NPV calculates the net present value of a cash flow."
@@ -3693,9 +3731,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1889
-#, fuzzy
msgid "DURATION:the duration of a security"
-msgstr "DURATION:Die Dauer der Sicherheit"
+msgstr "DURATION:Die Dauer einer BÃrgschaft"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1892
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3237
@@ -3703,9 +3740,8 @@ msgid "coupon:annual coupon rate"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1896
-#, fuzzy
msgid "DURATION calculates the duration of a security."
-msgstr "DURATION berechnet die Dauer einer Sicherheit."
+msgstr "DURATION berechnet die Dauer einer BÃrgschaft."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1933
msgid "G_DURATION:the duration of a investment"
@@ -3753,9 +3789,10 @@ msgid ""
"of the national currencies that were replaced by the Euro on its "
"introduction."
msgstr ""
+"EURO berechnet den Betrag einer nationalen WÃhrung, der 1 EUR bei EinfÃhrung "
+"des Euro als Ersatz fÃr eine nationale WÃhrung entspricht."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2005
-#, fuzzy
msgid ""
"@{currency} must be one of ATS (Austria), BEF (Belgium), CYP (Cyprus), DEM "
"(Germany), EEK (Estonia), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF "
@@ -3764,10 +3801,10 @@ msgid ""
"(Slovakia)."
msgstr ""
"@{currency} muss einer der folgenden Werte sein: ATS (Ãsterreich), BEF "
-"(Belgien), CYP (Zypern), DEM (Deutschland), ESP (Spanien), EUR (Euro), FIM "
-"(Finnland), FRF (Frankreich), GRD (Griechenland), IEP (Irland), ITL "
-"(Italien), LUF (Luxemburg), MTL (Malta), NLG (Niederlande), PTE (Portugal), "
-"SIT (Slowenien) oder SKK (Slowakei)."
+"(Belgien), CYP (Zypern), DEM (Deutschland), EEK (Estland), ESP (Spanien), "
+"EUR (Euro), FIM (Finnland), FRF (Frankreich), GRD (Griechenland), IEP "
+"(Irland), ITL (Italien), LUF (Luxemburg), MTL (Malta), NLG (Niederlande), "
+"PTE (Portugal), SIT (Slowenien) oder SKK (Slowakei)."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2024
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2208
@@ -3777,6 +3814,7 @@ msgstr "Diese Funktion ist wahrscheinlich nicht mehr nÃtzlich."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2199
msgid "EUROCONVERT:pre-Euro amount from one currency to another"
msgstr ""
+"EUROCONVERT:Betrag von einer WÃhrung in eine andere vor EinfÃhrung des Euro"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2200
msgid "n:amount"
@@ -3806,6 +3844,9 @@ msgid ""
"{target}. The rates used are the official ones used on the introduction of "
"the Euro."
msgstr ""
+"EUROCONVERT wandelt @{n} Einheiten der WÃhrung @{source} in WÃhrung @"
+"{target} um. Die verwendeten Umrechnungsraten entsprechen den offiziellen "
+"bei EinfÃhrung des Euro."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2206
msgid ""
@@ -3813,12 +3854,17 @@ msgid ""
"result is rounded to 0 or 2 decimals depending on the target currency; "
"defaults to false."
msgstr ""
+"Falls @{full_precision} Âwahr ist, wird das Ergebnis nicht gerundet, wenn es "
+"Âfalsch ist, wird das Ergebnis auf 0 oder 2 Dezimalstellen gerundet, "
+"abhÃngig von der ZielwÃhrung. Vorgabe ist ÂfalschÂ."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2207
msgid ""
"@{source} and @{target} must be one of the currencies listed for the EURO "
"function."
msgstr ""
+"@{source} und @{target} mÃssen in der Liste der EURO-Funktionen aufgefÃhrte "
+"WÃhrungen sein."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2251
msgid "PRICE:price of a security"
@@ -3839,9 +3885,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2460
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2650
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2823
-#, fuzzy
msgid "price:price of security"
-msgstr "price:Preis einer Sicherheit"
+msgstr "price:Preis einer BÃrgschaft"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2309
msgid "YIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest."
@@ -3989,7 +4034,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3101
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3127
msgid "eom:end-of-month flag"
-msgstr ""
+msgstr "eom:Markierung ÂEnde des MonatsÂ"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3004
msgid ""
@@ -4316,7 +4361,7 @@ msgstr "INFO:Information Ãber die aktuelle operating -Umgebung nach @{type}"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1340
msgid "type:string giving the type of information requested"
-msgstr ""
+msgstr "type:Zeichenkette mit dem Typ der erwÃnschten Information"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1341
msgid ""
@@ -4359,7 +4404,7 @@ msgstr "ISERROR:WAHR, falls @{value} der Fehlerwert #N/A ist"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1478
msgid "ISERR:TRUE if @{value} is any error value except #N/A"
-msgstr ""
+msgstr "ISERR:WAHR, falls @{value} ein beliebiger Fehlerwert auÃer #N/V ist"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1497
msgid "ERROR.TYPE:the type of @{error}"
@@ -4719,7 +4764,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:722
msgid "text:name of the worksheet, defaults to no sheet"
-msgstr ""
+msgstr "text:Name des Arbeitsblatts. Die Voreinstellung ist kein Blatt."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:723
msgid "If @{row_num} or @{col_num} is less than one, ADDRESS returns #VALUE!"
@@ -4788,12 +4833,15 @@ msgid ""
"approximate:if false, an exact match of @{value} must be found; defaults to "
"TRUE"
msgstr ""
+"approximate:Falls FALSCH, so muss eine genaue Ãbereinstimmung von @{value} "
+"gefunden werden. Voreinstellung ist WAHR"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:933
msgid "as_index:if true, the 0-based row offset is returned; defaults to FALSE"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:935
+#, fuzzy
msgid ""
"VLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to @"
"{value}. If @{approximate} is not true it finds the row with an exact "
@@ -4801,6 +4849,12 @@ msgid ""
"less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based row "
"offset is returned."
msgstr ""
+"Die VLOOKUP-Funktion sucht die Zeile in @{range}, welche die erste zu @"
+"{value} Ãhnliche Zelle enthÃlt. Wenn @{approximate} nicht WAHR ist, so wird "
+"die Zeile mit einer exakten Ãbereinstimmung gesucht. Wenn @{approximate} "
+"WAHR ist, so wird die letzte Zeile mit dem ersten Wert kleiner oder gleich @"
+"{value} gesucht. Wenn @{as_index} Wahr ist, so wird ??? the 0-based row "
+"offset is returned."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:942 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1003
msgid ""
@@ -4817,7 +4871,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:988
msgid "HLOOKUP:search the first row of @{range} for @{value}"
-msgstr ""
+msgstr "HLOOKUP:Die erste Zeile von @{range} nach @{value} suchen"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:991
msgid "row:1-based row offset indicating the return values "
@@ -4828,10 +4882,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"as_index:if true, the 0-based column offset is returned; defaults to FALSE"
msgstr ""
-"stat:Falls wahr, werden zusÃtzliche statistische Informationen "
-"zurÃckgegeben; Vorgabe ist FALSCH"
+"as_index: Falls wahr, so wird die ? Spaltenverschiebung zurÃck gegeben; "
+"Vorgabe ist FALSCH"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:996
+#, fuzzy
msgid ""
"HLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to @"
"{value}. If @{approximate} is not true it finds the column with an exact "
@@ -4839,6 +4894,12 @@ msgid ""
"value less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based "
"column offset is returned."
msgstr ""
+"Die HLOOKUP-Funktion sucht die Zeile in @{range}, welche die erste zu @"
+"{value} Ãhnliche Zelle enthÃlt. Wenn @{approximate} nicht WAHR ist, so wird "
+"die Zeile mit einer exakten Ãbereinstimmung gesucht. Wenn @{approximate} "
+"WAHR ist, so wird die letzte Zeile mit dem ersten Wert kleiner oder gleich @"
+"{value} gesucht. Wenn @{as_index} Wahr ist, so wird ??? the 0-based row "
+"offset is returned."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1005
msgid "HLOOKUP returns #REF! if @{row} falls outside @{range}."
@@ -4850,6 +4911,8 @@ msgid ""
"LOOKUP:contents of @{vector2} at the corresponding location to @{value} in @"
"{vector1}"
msgstr ""
+"LOOKUP:Inhalt von @{vector2} an der @{value} entsprechenden Stelle in @"
+"{vector1}"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1051
msgid "value:value to look up"
@@ -4869,11 +4932,17 @@ msgid ""
"{vector1}, otherwise the first column. If @{vector2} is omitted the return "
"value is taken from the last row or column of @{vector1}."
msgstr ""
+"Wenn @{vector1} mehr Zeilen als Spalten hat, so durchsucht LOOKUP die erste "
+"Zeile von @{vector1}, andernfalls die erste Spalte. Wenn @{vector2} "
+"ausgelassen wird, so wird der RÃckgabewert aus der letzten Zeile oder Spalte "
+"von @{vector1} verwendet."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1058
msgid ""
"If LOOKUP can't find @{value} it uses the largest value less than @{value}."
msgstr ""
+"Wenn LOOKUP @{value} nicht finden kann, so verwendet es den grÃÃten Wert "
+"kleiner als @{value}."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1060
msgid "The data must be sorted."
@@ -4901,7 +4970,7 @@ msgstr "seek:Zu findender Wert"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1151
msgid "vector:n by 1 or 1 by n range to be searched"
-msgstr ""
+msgstr "vector:Zu durchsuchender n-mal-1 oder 1-mal-n Bereich"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1152
msgid ""
@@ -4926,10 +4995,12 @@ msgstr "Falls @{seek} nicht gefunden werden kann, wird #N/A zurÃckgegeben."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1159
msgid "If @{vector} is neither n by 1 nor 1 by n, #N/A is returned."
msgstr ""
+"Wenn @{vector} weder n-mal-1 noch 1-mal-n ist, so wird #N/V zurÃck gegeben."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1210
msgid "INDIRECT:contents of the cell pointed to by the @{ref_text} string"
msgstr ""
+"INDIRECT:Inhalt der Zelle, auf den die Zeichenkette @{ref_text} verweist"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1211
msgid "ref_text:textual reference"
@@ -4951,11 +5022,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1248
msgid "INDEX:reference to a cell in the given @{array}"
-msgstr ""
+msgstr "INDEX:Verweis auf eine Zelle im gegebenen @{array}"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1249
+#, fuzzy
msgid "array:cell or inline array"
-msgstr ""
+msgstr "array:Zelle oder ?-Feld"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1250
msgid "row:desired row, defaults to 1"
@@ -4968,12 +5040,16 @@ msgstr "col:GewÃnschte Spalte, Vorgabe ist 1"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1252
msgid "area:from which area to select a cell, defaults to 1"
msgstr ""
+"area:Bereich, aus welchem eine Zelle gewÃhlt werden soll. Vorgabe ist 1"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1253
msgid ""
"INDEX gives a reference to a cell in the given @{array}. The cell is "
"selected by @{row} and @{col}, which count the rows and columns in the array."
msgstr ""
+"INDEX liefert einen Verweis auf eine Zelle im gegebenen @{array}. Die Zelle "
+"wird Ãber @{row} und @{col} ausgewÃhlt, welche Zeile und Spalte im Feld "
+"festlegen."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1258
msgid ""
@@ -4987,6 +5063,8 @@ msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
"21.3, 25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9"
msgstr ""
+"Angenommen, die Zellen A1, A2 ... A5 enthalten die Zahlen 11.4, 17.3, 21.3, "
+"25.9 und 40.1. Dann ist INDEX(A1:A5,4,1,1) gleich 25.9"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1349
msgid "COLUMN:vector of column numbers"
@@ -5001,6 +5079,8 @@ msgid ""
"COLUMN function returns a Nx1 array containing the sequence of integers from "
"the first column to the last column of @{x}."
msgstr ""
+"Die COLUMN-Funktion gibt ein Nx1-Feld mit der Ganzzahlen-Reihenfolge aus der "
+"ersten bis zur letzten Spalte von @{x} zurÃck."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1354 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1506
msgid ""
@@ -5395,6 +5475,8 @@ msgid ""
"ATAN2 calculates the direction from the origin to the point (@{x},@{y}) as "
"an angle from the x-axis in radians."
msgstr ""
+"ATAN2 berechnet die Richtung vom Ursprung bis zum Punkt (@{x},@{y}) als "
+"Winkel zur x-Achse im BogenmaÃ."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:427
msgid "The result will be between âÏ and +Ï."
@@ -6359,14 +6441,13 @@ msgstr ""
"der Fehler #WERT! zurÃckgegeben."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2944
-#, fuzzy
msgid ""
"SUMPRODUCTs arguments are arrays or ranges. Attempting to use A1:A5>0 will "
"not work, implicit intersection will kick in. Instead use --(A1:A5>0)"
msgstr ""
"Die Argumente von SUMPRODUCT sind Felder oder Bereiche. Ein Versuch A1:A5>0 "
-"zu verwenden wird nicht funktionieren. Implizite Schnittmengen greifen. "
-"Verwenden Sie stattdessen --(A1:A5>0)"
+"zu verwenden wird nicht funktionieren. Implizite Schnittmengen greifen statt "
+"dessen. Verwenden Sie stattdessen --(A1:A5>0)"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3058
msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}"
@@ -6618,7 +6699,7 @@ msgstr "x:Beobachtung"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:21 ../plugins/fn-r/functions.c:46
#: ../plugins/fn-r/functions.c:73
msgid "mu:mean of the distribution"
-msgstr "mu:Mittelwert der Verteilung"
+msgstr "mu:Erwartungswert der Verteilung"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:22 ../plugins/fn-r/functions.c:47
#: ../plugins/fn-r/functions.c:74
@@ -6731,7 +6812,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-r/functions.c:100 ../plugins/fn-r/functions.c:125
#: ../plugins/fn-r/functions.c:152
msgid "logmean:mean of the underlying normal distribution"
-msgstr "logmean:Mittelwert der zugrunde liegenden Normalverteilung"
+msgstr "logmean:Erwartungswert der zugrunde liegenden Normalverteilung"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:101 ../plugins/fn-r/functions.c:126
#: ../plugins/fn-r/functions.c:153
@@ -7043,7 +7124,7 @@ msgstr "R.DPOIS:Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion der Poisson-Verteilung"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:644 ../plugins/fn-r/functions.c:667
#: ../plugins/fn-r/functions.c:692
msgid "lambda:the mean of the distribution"
-msgstr "lambda:der Mittelwert der Verteilung"
+msgstr "lambda:der Erwartungswert der Verteilung"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:646
msgid ""
@@ -7368,7 +7449,7 @@ msgstr "RAND:Zufallszahl zwischen 0 und 1"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:64
msgid ""
"RANDUNIFORM:random variate from the uniform distribution from @{a} to @{b}"
-msgstr ""
+msgstr "RANDUNIFORM:Zufallsvariable der Gleichverteilung von @{a} bis @{b}"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:65
msgid "a:lower limit of the uniform distribution"
@@ -7401,6 +7482,8 @@ msgid ""
"RANDDISCRETE returns one of the values in the @{val_range}. The "
"probabilities for each value are given in the @{prob_range}."
msgstr ""
+"RANDDISCRETE gibt einen der Werte aus @{val_range} zurÃck. Die "
+"Wahrscheinlichkeit fÃr jeden Wert ist durch @{prob_range} festgelegt."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:95
msgid ""
@@ -7504,7 +7587,7 @@ msgstr "Falls @{n} < 1, dann gibt RANDNEGBINOM #ZAHL! zurÃck."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:300
msgid "RANDBERNOULLI:random variate from a Bernoulli distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDBERNOULLI:Zufallsvariable einer Bernoulli-Verteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:301 ../plugins/fn-stat/functions.c:877
msgid "p:probability of success"
@@ -7516,11 +7599,11 @@ msgstr "Falls @{p} < 0 oder @{p} > 1, dann gibt RANDBERNOULLI #ZAHL! zurÃck."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:324
msgid "RANDNORM:random variate from a normal distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDNORM:Zufallsvariable einer Normalverteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:325
msgid "Î:mean of the distribution"
-msgstr "Â:Mittelwert der Verteilung"
+msgstr "Â:Erwartungswert der Verteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:326 ../plugins/fn-random/functions.c:374
msgid "Ï:standard deviation of the distribution"
@@ -7532,7 +7615,7 @@ msgstr "Falls @{Ï} < 0, dann gibt RANDNORM #ZAHL! zurÃck"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:349
msgid "RANDCAUCHY:random variate from a Cauchy or Lorentz distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDCAUCHY:Zufallsvariable einer Cauchy- oder Lorentz-Verteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:350
msgid "a:scale parameter of the distribution"
@@ -7544,7 +7627,7 @@ msgstr "Falls @{a} < 0, dann gibt RANDCAUCHY #ZAHL! zurÃck"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:372
msgid "RANDLOGNORM:random variate from a lognormal distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDLOGNORM:Zufallsvariable einer logarithmischen Normalverteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:373
msgid "Î:parameter of the lognormal distribution"
@@ -7556,7 +7639,7 @@ msgstr "Falls @{Ï} < 0, dann gibt RANDLOGNORM #ZAHL! zuruÌck"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:394
msgid "RANDWEIBULL:random variate from a Weibull distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDWEIBULL:Zufallsvariable einer Weibull-Verteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:395
msgid "a:parameter of the Weibull distribution"
@@ -7568,7 +7651,7 @@ msgstr "b:Parameter der Weibull-Verteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:415
msgid "RANDLAPLACE:random variate from a Laplace distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDLAPLACE:Zufallsvariable einer Laplace-Verteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:416
msgid "a:parameter of the Laplace distribution"
@@ -7576,7 +7659,7 @@ msgstr "a:Parameter der Laplace-Verteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:434
msgid "RANDRAYLEIGH:random variate from a Rayleigh distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDRAYLEIGH:Zufallsvariable einer Rayleigh-Verteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:435 ../plugins/fn-random/functions.c:455
msgid "Ï:scale parameter of the Rayleigh distribution"
@@ -7593,7 +7676,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-random/functions.c:474
msgid "RANDGAMMA:random variate from a Gamma distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDGAMMA:Zufallsvariable einer Gamma-Verteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:475
msgid "a:parameter of the Gamma distribution"
@@ -7609,7 +7692,7 @@ msgstr "Falls @{a} â 0, gibt RANDGAMMA #ZAHL! zurÃck."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:499
msgid "RANDPARETO:random variate from a Pareto distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDPARETO:Zufallsvariable einer Pareto-Verteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:500
msgid "a:parameter of the Pareto distribution"
@@ -7633,7 +7716,7 @@ msgstr "df2:Freiheitsgrad des Nenners"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:541
msgid "RANDBETA:random variate from a Beta distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDBETA:Zufallsvariable einer Beta-Verteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:542
msgid "a:parameter of the Beta distribution"
@@ -7645,7 +7728,7 @@ msgstr "b:Parameter der Beta-Verteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:562
msgid "RANDLOGISTIC:random variate from a logistic distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDLOGISTIC:Zufallsvariable einer logistischen Verteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:563
msgid "a:parameter of the logistic distribution"
@@ -7653,7 +7736,7 @@ msgstr "a:Parameter der logistischen Verteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:581
msgid "RANDGEOM:random variate from a geometric distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDGEOM:Zufallsvariable einer geometrischen Verteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:583
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDGEOM returns #NUM!"
@@ -7754,15 +7837,15 @@ msgstr "Falls @{Î} < -1 oder @{Î} > 1, dann gibt RANDLEVY #ZAHL! zuruÌck."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:751
msgid "RANDEXPPOW:random variate from an exponential power distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDEXPPOW:Zufallsvariable einer exponentiellen Leistungsverteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:752
msgid "a:scale parameter of the exponential power distribution"
-msgstr ""
+msgstr "a:Skalierungsparameter der exponentiellen Leistungsverteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:753
msgid "b:exponent of the exponential power distribution"
-msgstr ""
+msgstr "b:Exponent der exponentiellen Leistungsverteilung"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:754
msgid ""
@@ -7843,6 +7926,7 @@ msgstr "a:Betrag der Verschiebung, Vorgabe ist 0"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:885
msgid "Î:mean of the underlying normal distribution, defaults to 0"
msgstr ""
+"Î:Erwartungswert der zugrunde liegenden Normalverteilung, Vorgabe ist 0"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:886
msgid ""
@@ -7898,10 +7982,12 @@ msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain number 11.4, 17.3, "
"21.3, 25.9, and 40.1."
msgstr ""
+"Nehmen wir an, die Zellen A1, A2, ..., A5 enthalten die Zahlen 11.4, 17.3, "
+"21.3, 25.9 und 40.1."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:55
msgid "Then VARP(A1:A5) equals 94.112"
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist VARP(A1:A5) gleich 94.112"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:57 ../plugins/fn-stat/functions.c:87
msgid "wiki:en:Variance"
@@ -7917,7 +8003,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:79
msgid "VAR is also known as the N-1-variance."
-msgstr ""
+msgstr "VAR ist auch als die N-1-Varianz bekannt."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:80 ../plugins/fn-stat/functions.c:2532
msgid ""
@@ -7942,10 +8028,12 @@ msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
"21.3, 25.9, and 40.1."
msgstr ""
+"Angenommen, die Zellen A1, A2 ... A5 enthalten die Zahlen 11.4, 17.3, 21.3, "
+"25.9 und 40.1."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:85
msgid "Then VAR(A1:A5) equals 117.64."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist VAR(A1:A5) gleich 117.64."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:106
msgid "STDEV:sample standard deviation of the given sample"
@@ -7953,7 +8041,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:109
msgid "STDEV is also known as the N-1-standard deviation."
-msgstr ""
+msgstr "STDEV ist auch als die N-1-Standardabweichung bekannt."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:110
msgid ""
@@ -7962,7 +8050,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:113
msgid "Then STDEV(A1:A5) equals 10.84619749."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist STDEV(A1:A5) gleich 10.84619749."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:115 ../plugins/fn-stat/functions.c:142
msgid "wiki:en:Standard_deviation"
@@ -7978,23 +8066,25 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:137 ../plugins/fn-stat/functions.c:2617
msgid "This is also known as the N-standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist auch als die N-Standardverteilung bekannt"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:140
msgid "Then STDEVP(A1:A5) equals 9.701133954."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist STDEVP(A1:A5) gleich 9.701133954."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:161
msgid "RANK:rank of a number in a list of numbers"
-msgstr ""
+msgstr "RANK:Platzierung einer Zahl in einer Liste aus Zahlen"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:162 ../plugins/fn-stat/functions.c:214
msgid "x:number whose rank you want to find"
-msgstr ""
+msgstr "x:Zahl, deren Platzierung Sie suchen wollen"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:164 ../plugins/fn-stat/functions.c:216
msgid "order:0 (descending order) or non-zero (ascending order); defaults to 0"
msgstr ""
+"Reihenfolge:0 (absteigende Reihenfolge) oder ungleich 0 (aufsteigende "
+"Reihenfolge); Voreinstellung ist 0"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:165
msgid "In case of a tie, RANK returns the largest possible rank."
@@ -8005,14 +8095,16 @@ msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, â, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
"25.9, and 25.9."
msgstr ""
+"Angenommen, die Zellen A1, A2 â A5 enthalten die Zahlen 11.4, 17.3, 21.3, "
+"25.9 und 25.9."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:168
msgid "Then RANK(17.3,A1:A5) equals 4."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist RANK(17.3,A1:A5) gleich 4."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:169
msgid "Then RANK(25.9,A1:A5) equals 1."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist RANK(25.9,A1:A5) gleich 1."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:213
msgid "RANK.AVG:rank of a number in a list of numbers"
@@ -8031,14 +8123,16 @@ msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
"21.3, 25.9, and 25.9."
msgstr ""
+"Angenommen, die Zellen A1, A2 â A5 enthalten die Zahlen 11.4, 17.3, 21.3, "
+"25.9 und 25.9."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:220
msgid "Then RANK.AVG(17.3,A1:A5) equals 4."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist RANK.AVG(17.3,A1:A5) gleich 4."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:221
msgid "Then RANK.AVG(25.9,A1:A5) equals 1.5."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist RANK.AVG(25.9,A1:A5) gleich 1.5."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:271
msgid "TRIMMEAN:mean of the interior of a data set"
@@ -8046,7 +8140,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:272
msgid "ref:list of numbers whose mean you want to calculate"
-msgstr ""
+msgstr "ref:Zahlenliste, deren Erwartungswert errechnet werden soll"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:273
msgid "fraction:fraction of the data set excluded from the mean"
@@ -8064,10 +8158,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5."
msgstr ""
+"Dann ist TRIMMEAN(A1:A5,0.2) gleich 23.2 und TRIMMEAN(A1:A5,0.4) ergibt 21.5."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:320
msgid "COVAR:covariance of two data sets"
-msgstr ""
+msgstr "COVAR:Kovarianz zweier DatensÃtze"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:321 ../plugins/fn-stat/functions.c:351
msgid "array1:first data set"
@@ -8088,17 +8183,20 @@ msgstr "Zeichenketten und leere Zellen werden einfach ignoriert."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:325 ../plugins/fn-stat/functions.c:355
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2335 ../plugins/fn-stat/functions.c:2828
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2894 ../plugins/fn-stat/functions.c:3927
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3984 ../plugins/fn-stat/functions.c:4036
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2894 ../plugins/fn-stat/functions.c:3930
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3987 ../plugins/fn-stat/functions.c:4039
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
"21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, "
"and 42.7."
msgstr ""
+"Angenommen, die Zellen A1, A2 â A5 enthalten die Zahlen 11.4, 17.3, 21.3, "
+"25.9 und 40.1, und die Zellen B1, B2 â B5 enthalten die Zahlen 23.2, 25.8, "
+"29.9, 33.5 und 42.7."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:328
msgid "Then COVAR(A1:A5,B1:B5) equals 65.858."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist COVAR(A1:A5,B1:B5) gleich 65.858."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:330
msgid "wiki:en:Covariance"
@@ -8110,7 +8208,7 @@ msgstr "wolfram:Covariance.html"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:350
msgid "CORREL:Pearson correlation coefficient of two data sets"
-msgstr ""
+msgstr "CORREL:Pearson-Korrelationskoeffizient zweier DatensÃtze"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:352
msgid "array2:second data set"
@@ -8118,7 +8216,7 @@ msgstr "array2:Zweiter Datensatz"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:358
msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist CORREL(A1:A5,B1:B5) gleich 0.996124788."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:360
msgid "wiki:en:CorrelationCoefficient.html"
@@ -8139,7 +8237,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:383
msgid "p:probability of a success"
-msgstr "p:Wahrscheinlichkeit des Erfolgs"
+msgstr "p:Wahrscheinlichkeit eines Treffers"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:384
msgid "If @{f} or @{t} is a non-integer it is truncated."
@@ -8148,15 +8246,18 @@ msgstr "Falls @{f} oder @{t} keine Ganzzahlen sind, werden sie abgeschnitten."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:385
msgid "If (@{f} + @{t} -1) <= 0 this function returns a #NUM! error."
msgstr ""
+"Wenn (@{f} + @{t} -1) <= 0, dann gibt diese Funktion den Fehler #ZAHL! "
+"zurÃck."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:386
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this functions returns a #NUM! error."
msgstr ""
+"Wenn @{p} < 0 or @{p} > 1, dann gibt diese Funktion den Fehler #ZAHL! zurÃck."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:409
msgid ""
"NORMSDIST:cumulative density function of the standard normal distribution"
-msgstr ""
+msgstr "NORMSDIST:Kumulative Dichtefunktion der Standard-Normalverteilung"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:412
msgid "NORMSDIST is the OpenFormula function LEGACY.NORMSDIST."
@@ -8175,10 +8276,12 @@ msgid ""
"NORMSINV:inverse of the cumulative density function of the standard normal "
"distribution"
msgstr ""
+"NORMSINV:Umkehrung der kumulativen Dichtefunktion der Standard-"
+"Normalverteilung"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:434
msgid "p:given probability"
-msgstr ""
+msgstr "p:gegebene Wahrscheinlichkeit"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:435
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns #NUM! error."
@@ -8199,7 +8302,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:463 ../plugins/fn-stat/functions.c:493
msgid "mean:mean"
-msgstr ""
+msgstr "mean:Erwartungswert"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:464 ../plugins/fn-stat/functions.c:494
msgid "stddev:standard deviation"
@@ -8214,6 +8317,8 @@ msgid ""
"If @{x} <= 0, @{mean} < 0 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! "
"error."
msgstr ""
+"Wenn @{x} <= 0, @{mean} < 0 oder @{stddev} <= 0, dann gibt diese Funktion "
+"den Fehler #ZAHL! zurÃck."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:470 ../plugins/fn-stat/functions.c:499
msgid "wiki:en:Log-normal_distribution"
@@ -8278,16 +8383,20 @@ msgid ""
"If the data set does not contain any duplicates this function returns a #N/A "
"error."
msgstr ""
+"Falls der Datensatz keinerlei Duplikate enthÃlt, gibt diese Funktion einen "
+"#N/V-Fehler zurÃck."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:546
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
"11.4, 25.9, and 40.1."
msgstr ""
+"Angenommen, die Zellen A1, A2 â A5 enthalten die Zahlen 11.4, 17.3, 21.3, "
+"25.9 und 40.1."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:547
msgid "Then MODE(A1:A5) equals 11.4."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist MODE(A1:A5) gleich 11.4."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:549
msgid "wiki:en:Mode_(statistics)"
@@ -8306,10 +8415,12 @@ msgid ""
"The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the "
"reciprocals of the data points)."
msgstr ""
+"Das harmonische Mittel von N Datenpunkten ist N dividiert durch die Summe "
+"der Kehrwerte der Datenpunkte."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:574
msgid "Then HARMEAN(A1:A5) equals 19.529814427."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist HARMEAN(A1:A5) gleich 19.529814427."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:576
msgid "wiki:en:Harmonic_mean"
@@ -8321,16 +8432,18 @@ msgstr "wolfram:HarmonicMean.html"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:595
msgid "GEOMEAN:geometric mean"
-msgstr "GEOMEAN:geometrisches Mittel"
+msgstr "GEOMEAN:Geometrischer Mittelwert"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:598
msgid ""
"The geometric mean is equal to the Nth root of the product of the N values."
msgstr ""
+"Der geometrische Mittelwert entspricht der N-ten Wurzel des Produkts aller N "
+"Werte."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:601
msgid "Then GEOMEAN(A1:A5) equals 21.279182482."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist GEOMEAN(A1:A5) gleich 21.279182482."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:603
msgid "wiki:en:Geometric_mean"
@@ -8346,7 +8459,7 @@ msgstr "COUNT:Anzahl der Ãbergebenen Ganzzahl- oder Gleitkomma-Argumente"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:627
msgid "Then COUNT(A1:A5) equals 5."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist COUNT(A1:A5) gleich 5."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:658
msgid "COUNTA:number of arguments passed not including empty cells"
@@ -8357,10 +8470,12 @@ msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings "
"11.4, \"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1."
msgstr ""
+"Angenommen, die Zellen A1, A2 â A5 enthalten die Zahlen und Zeichenketten "
+"11.4, ÂmissingÂ, ÂmissingÂ, 25.9 und 40.1."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:663
msgid "Then COUNTA(A1:A5) equals 5."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist COUNTA(A1:A5) gleich 5."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:692
msgid "AVERAGE:average of all the numeric values and cells"
@@ -8368,7 +8483,7 @@ msgstr "AVERAGE:Durchschnitt aller numerischen Werte und Zellen"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:697
msgid "Then AVERAGE(A1:A5) equals 23.2."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist AVERAGE(A1:A5) gleich 23.2."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:699
msgid "wiki:en:Arithmetic_mean"
@@ -8388,7 +8503,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:723
msgid "Then MIN(A1:A5) equals 11.4."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist MIN(A1:A5 )gleich 11.4."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:753
msgid ""
@@ -8400,17 +8515,20 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:758
msgid "Then MAX(A1:A5) equals 40.1."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist MAX(A1:A5) gleich 40.1."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:788
msgid "SKEW:unbiased estimate for skewness of a distribution"
-msgstr ""
+msgstr "SKEW:Wertfreie SchÃtzung der Schiefe einer Verteilung"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:792
msgid ""
"This is only meaningful if the underlying distribution really has a third "
"moment. The skewness of a symmetric (e.g., normal) distribution is zero."
msgstr ""
+"Dies ist nur von Bedeutung, wenn die zugrunde liegende Verteilung "
+"tatsÃchlich ein drittes Moment hat. Die Schiefe einer symmetrischen "
+"Verteilung (z.B. Normalverteilung) ist 0."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:795
msgid ""
@@ -8421,7 +8539,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:798
msgid "Then SKEW(A1:A5) equals 0.976798268."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist SKEW(A1:A5) gleich 0.976798268."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:817
msgid "SKEWP:population skewness of a data set"
@@ -8435,7 +8553,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:823
msgid "Then SKEWP(A1:A5) equals 0.655256198."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist SKEWP(A1:A5) gleich 0.655256198."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:842
msgid ""
@@ -8484,7 +8602,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:879 ../plugins/fn-stat/functions.c:948
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1159 ../plugins/fn-stat/functions.c:1446
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1479 ../plugins/fn-stat/functions.c:1513
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1574 ../plugins/fn-stat/functions.c:4295
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1574 ../plugins/fn-stat/functions.c:4298
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns a #NUM! error."
msgstr ""
"Falls @{p} < 0 oder @{p} > 1, gibt diese Funktion einen #ZAHL!-Fehler zurÃck."
@@ -8735,7 +8853,7 @@ msgid "p:probability of success in each trial"
msgstr "p:Wahrscheinlichkeit des Erfolgs fÃr jeden Versuch"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1475 ../plugins/fn-stat/functions.c:1629
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1952 ../plugins/fn-stat/functions.c:4293
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1952 ../plugins/fn-stat/functions.c:4296
msgid ""
"cumulative:whether to evaluate the mass function or the cumulative "
"distribution function"
@@ -8792,8 +8910,8 @@ msgid ""
"Cauchy, Lorentz or Breit-Wigner distribution"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1540 ../plugins/fn-stat/functions.c:4323
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4462
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1540 ../plugins/fn-stat/functions.c:4326
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4465
msgid "a:scale parameter"
msgstr "a:Skalierungsparameter"
@@ -8801,7 +8919,7 @@ msgstr "a:Skalierungsparameter"
msgid "If @{a} < 0 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Falls @{a} < 0, gibt diese Funktion einen #ZAHL!-Fehler zurÃck."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1543 ../plugins/fn-stat/functions.c:4296
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1543 ../plugins/fn-stat/functions.c:4299
msgid ""
"If @{cumulative} is neither TRUE nor FALSE this function returns a #VALUE! "
"error."
@@ -8852,6 +8970,8 @@ msgid ""
"HYPGEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
"hypergeometric distribution"
msgstr ""
+"GEOMDIST:Wahrscheinlichkeitsfunktion oder kumulative Verteilungsfunktion der "
+"hypergeometrischen Verteilung"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1625
msgid "x:number of successes"
@@ -8926,7 +9046,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692
msgid "mean:mean of the original distribution"
-msgstr ""
+msgstr "mean:Erwartungswert der Originalverteilung"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693
msgid "stddev:standard deviation of the original distribution"
@@ -8961,7 +9081,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755 ../plugins/fn-stat/functions.c:1788
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1951
msgid "mean:mean of the distribution"
-msgstr "mean:Mittelwert der Verteilung"
+msgstr "mean:Erwartungswert der Verteilung"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1756 ../plugins/fn-stat/functions.c:1789
msgid "stddev:standard deviation of the distribution"
@@ -8972,16 +9092,20 @@ msgid ""
"NORMINV:inverse of the cumulative distribution function of a normal "
"distribution"
msgstr ""
+"NORMINV:Umkehrungsfunktion der kumulativen Verteilungsfunktion einer "
+"Normalverteilung"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1790
msgid ""
"If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! "
"error."
msgstr ""
+"Wenn @{p} < 0 oder @{p} > 1 oder @{stddev} <= 0 ist, so gibt diese Funktion "
+"den Fehler #ZAHL! zurÃck."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1814
msgid "KURT:unbiased estimate of the kurtosis of a data set"
-msgstr ""
+msgstr "KURT:Wertfreie SchÃtzung der Kurtosis eines Datensatzes"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1818
msgid ""
@@ -8995,10 +9119,12 @@ msgid ""
"If fewer than four numbers are given or all of them are equal this function "
"returns a #DIV/0! error."
msgstr ""
+"Falls weniger als vier Zahlen angegeben werden oder alle Zahlen gleich sind, "
+"gibt diese Funktion einen #DIV/0!-Fehler zurÃck."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1826
msgid "Then KURT(A1:A5) equals 1.234546305."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist KURT(A1:A5) gleich 1.234546305."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1845
msgid "KURTP:population kurtosis of a data set"
@@ -9009,26 +9135,28 @@ msgid ""
"If fewer than two numbers are given or all of them are equal this function "
"returns a #DIV/0! error."
msgstr ""
+"Falls weniger als zwei Zahlen gegeben oder alle gleich sind, gibt diese "
+"Funktion einen #DIV/0!-Fehler zurÃck."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1852
msgid "Then KURTP(A1:A5) equals -0.691363424."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist KURTP(A1:A5) gleich -0.691363424."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1871
msgid "AVEDEV:average of the absolute deviations of a data set"
-msgstr ""
+msgstr "AVEDEV:Erwartungswert der absoluten Abweichungen eines Datensatzes"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1876
msgid "Then AVEDEV(A1:A5) equals 7.84."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist AVEDEV(A1:A5) gleich 7.84."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1895
msgid "DEVSQ:sum of squares of deviations of a data set"
-msgstr ""
+msgstr "DEVSQ:Summe der Quadrate der Abweichungen eines Datensatzes"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1901
msgid "Then DEVSQ(A1:A5) equals 470.56."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist DEVSQ(A1:A5) gleich 470.56."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1920
msgid "FISHER:Fisher transformation"
@@ -9042,6 +9170,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1923
msgid "If @{x} <= -1 or @{x} >= 1, this function returns a #NUM! error."
msgstr ""
+"Falls @{x} <= -1 oder @{x} >= 1, gibt diese Funktion einen #ZAHL!-Fehler "
+"zurÃck."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1949
msgid ""
@@ -9063,20 +9193,21 @@ msgstr "Falls @{mean} <= 0 ist, gibt POISSON einen #ZAHL!-Fehler zurÃck."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1981
msgid "PEARSON:Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
-msgstr ""
+msgstr "PEARSON:Pearson-Korrelationskoeffizient des gepaarten Datensatzes"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1982 ../plugins/fn-stat/functions.c:2001
msgid "array1:first component values"
-msgstr ""
+msgstr "array1:Werte der ersten Komponente"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1983 ../plugins/fn-stat/functions.c:2002
msgid "array2:second component values"
-msgstr ""
+msgstr "array2:Werte der zweiten Komponente"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2000
msgid ""
"RSQ:square of the Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
msgstr ""
+"RSQ:Quadrat des Pearson-Korrelationskoeffizienten des gepaarten Datensatzes"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2024
msgid "MEDIAN:median of a data set"
@@ -9087,10 +9218,12 @@ msgid ""
"If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in "
"the center."
msgstr ""
+"Falls gerade Zahlen angegeben werden, gibt MEDIAN den Mittelwert der zwei "
+"mittleren Zahlen zurÃck."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2032
msgid "Then MEDIAN(A1:A5) equals 21.3."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist MEDIAN(A1:A5) gleich 21.3."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2034
msgid "wiki:en:Median"
@@ -9101,10 +9234,8 @@ msgid "wolfram:StatisticalMedian.html"
msgstr "wolfram:StatisticalMedian.html"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2054
-#, fuzzy
-#| msgid "MEDIAN:median of a data set"
msgid "SSMEDIAN:median for grouped data"
-msgstr "MEDIAN:Median (oder Zentralwert) eines Datensatzes"
+msgstr "SSMEDIAN:Median eines Datensatzes"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2055
msgid "array:data set"
@@ -9143,7 +9274,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2156
msgid "LARGE:@{k}-th largest value in a data set"
-msgstr ""
+msgstr "LARGE:@{k}.-grÃÃter Wert in einem Datensatz"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2157 ../plugins/fn-stat/functions.c:2200
msgid "data:data set"
@@ -9168,15 +9299,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2165
msgid "Then LARGE(A1:A5,2) equals 25.9.LARGE(A1:A5,4) equals 17.3."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist LARGE(A1:A5,2) gleich 25.9. LARGE(A1:A5,4) ist gleich 17.3."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2199
msgid "SMALL:@{k}-th smallest value in a data set"
-msgstr ""
+msgstr "SMALL:@{k}.-kleinster Wert in einem Datensatz"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2208
msgid "Then SMALL(A1:A5,2) equals 17.3.SMALL(A1:A5,4) equals 25.9."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist SMALL(A1:A5,2) gleich 17.3. SMALL(A1:A5,4) ergibt 25.9."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2243
msgid ""
@@ -9190,15 +9321,15 @@ msgstr "x_range:MÃgliche Werte"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2245
msgid "prob_range:probabilities of the corresponding values"
-msgstr ""
+msgstr "prob_range:Wahrscheinlichkeiten der korrespondierenden Werte"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2246
msgid "lower_limit:lower interval limit"
-msgstr ""
+msgstr "lower_limit:Untere Grenze des Intervalls"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2247
msgid "upper_limit:upper interval limit, defaults to @{lower_limit}"
-msgstr ""
+msgstr "upper_limit:Obere Grenze des Intervalls, Vorgabe ist @{lower_limit}"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2248
msgid ""
@@ -9217,21 +9348,23 @@ msgid ""
"If @{x_range} and @{prob_range} contain a different number of data entries, "
"this function returns a #N/A error."
msgstr ""
+"Falls @{x_range} und @{prob_range} eine unterschiedliche Zahl von "
+"DateneintrÃgen enthalten, gibt diese Funktion einen #N/A-Fehler zurÃck."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2329
msgid "STEYX:standard error of the predicted y-value in the regression"
-msgstr ""
+msgstr "STEYX:Standardfehler des vorausgesagten y-Werts in der Abschreibung"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2330 ../plugins/fn-stat/functions.c:3375
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3491 ../plugins/fn-stat/functions.c:3733
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3831 ../plugins/fn-stat/functions.c:3918
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3977 ../plugins/fn-stat/functions.c:4029
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3831 ../plugins/fn-stat/functions.c:3921
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3980 ../plugins/fn-stat/functions.c:4032
msgid "known_ys:known y-values"
msgstr "known_ys:bekannte y-Werte"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2331 ../plugins/fn-stat/functions.c:3492
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3919 ../plugins/fn-stat/functions.c:3978
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4030
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3922 ../plugins/fn-stat/functions.c:3981
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4033
msgid "known_xs:known x-values"
msgstr "known_xs:bekannte x-Werte"
@@ -9245,7 +9378,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2338
msgid "Then STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist STEYX(A1:A5,B1:B5) gleich 1.101509979."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2382
msgid ""
@@ -9283,11 +9416,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2396
msgid "Then ZTEST(A1:A5,20) equals 0.254717826."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist ZTEST(A1:A5,20) gleich 0.254717826."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2447
msgid "AVERAGEA:average of all the values and cells"
-msgstr ""
+msgstr "AVERAGEA:Mittelwert aller Werte und Zellen"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2452 ../plugins/fn-stat/functions.c:2477
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2504 ../plugins/fn-stat/functions.c:2536
@@ -9297,30 +9430,36 @@ msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings "
"11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1."
msgstr ""
+"Nehmen wir an, dass die Zellen A1, A2 ... A5 die Zahlen und Zeichenketten "
+"11.4, 17.3, ÂmissingÂ, 25.9 und 40.1 enthalten."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2453
msgid "Then AVERAGEA(A1:A5) equals 18.94."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist AVERAGEA(A1:A5) gleich 18.94."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2472
msgid ""
"MAXA:largest value, with negative numbers considered smaller than positive "
"numbers"
msgstr ""
+"MAXA:GrÃÃter Wert, wobei negative Zahlen als kleiner als positive Zahlen "
+"angenommen werden."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2479
msgid "Then MAXA(A1:A5) equals 40.1."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist MAXA(A1:A5) gleich 40.1."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2499
msgid ""
"MINA:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive "
"numbers"
msgstr ""
+"MINA:Kleinster Wert, wobei negative Zahlen als kleiner als positive Zahlen "
+"angenommen werden."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2506
msgid "Then MINA(A1:A5) equals 0."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist MINA(A1:A5) gleich 0."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2526
msgid "VARA:sample variance of the given sample"
@@ -9328,7 +9467,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2529
msgid "VARA is also known as the N-1-variance."
-msgstr ""
+msgstr "VARA ist auch als die N-1-Varianz bekannt."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2530
msgid "To get the true variance of a complete population use VARPA."
@@ -9336,7 +9475,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2538
msgid "Then VARA(A1:A5) equals 228.613."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist VARA(A1:A5) gleich 228.613."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2557
msgid "VARPA:variance of an entire population"
@@ -9344,11 +9483,11 @@ msgstr "VARPA:Varianz der gesamten Population"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2560
msgid "VARPA is also known as the N-variance."
-msgstr ""
+msgstr "VARPA ist auch als die N-Varianz bekannt."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2565
msgid "Then VARPA(A1:A5) equals 182.8904."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist VARPA(A1:A5) gleich 182.8904."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2584
msgid "STDEVA:sample standard deviation of the given sample"
@@ -9356,7 +9495,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2588
msgid "STDEVA is also known as the N-1-standard deviation."
-msgstr ""
+msgstr "STDEVA ist auch als die N-1-Standardabweichung bekannt."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2589
msgid ""
@@ -9366,7 +9505,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2595
msgid "Then STDEVA(A1:A5) equals 15.119953704."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist STDEVA(A1:A5) gleich 15.119953704."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2614
msgid "STDEVPA:population standard deviation of an entire population"
@@ -9374,7 +9513,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2622
msgid "Then STDEVPA(A1:A5) equals 13.523697719."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist STDEVPA(A1:A5) gleich 13.523697719."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2641
msgid "PERCENTRANK:rank of a data point in a data set"
@@ -9411,17 +9550,22 @@ msgid ""
"If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in @"
"{array}, this function returns a #NUM! error."
msgstr ""
+"Falls @{x} den grÃÃten Wert Ãbersteigt oder kleiner als der kleinste Wert in "
+"@{array} ist, gibt diese Funktion einen #ZAHL!-Fehler zurÃck."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2651
msgid ""
"If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more "
"than once, this function interpolates the returned value."
msgstr ""
+"Falls @{x} mit keinem der Werte in @{array} Ãbereinstimmt oder @{x} mit mehr "
+"als einem Wert Ãbereinstimmt, dann interpoliert die Funktion den "
+"zurÃckgegebenen Wert."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2738
msgid ""
"PERCENTILE:determines the 100* {k}-th percentile of the given data points"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTILE:Gibt das 100* {k} Perzentil der gegebenen Datenpunkte an"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2739 ../plugins/fn-stat/functions.c:2781
msgid "array:data points"
@@ -9429,7 +9573,7 @@ msgstr "array:Datenpunkte"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2740
msgid "k:which percentile to calculate"
-msgstr ""
+msgstr "k:Zu berechnendes Perzentil"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2742
msgid "If @{k} < 0 or @{k} > 1, this function returns a #NUM! error."
@@ -9438,15 +9582,17 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2745
msgid "Then PERCENTILE(A1:A5,0.42) equals 20.02."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist PERCENTILE(A1:A5,0.42) gleich 20.02."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2780
msgid "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points"
-msgstr ""
+msgstr "QUARTILE:the @{k}-tes Quartil der Datenpunkte"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2782
msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate"
msgstr ""
+"quart:Eine Zahl von 0 bis 4, welche angibt, welches Quartil berechnet werden "
+"soll"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2784
msgid ""
@@ -9463,7 +9609,7 @@ msgstr "Falls @{quart} keine Ganzzahl ist, wird es abgeschnitten."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2788
msgid "Then QUARTILE(A1:A5,1) equals 17.3."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist QUARTILE(A1:A5,1) gleich 17.3."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2823
msgid ""
@@ -9481,7 +9627,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2831
msgid "Then FTEST(A1:A5,B1:B5) equals 0.510815017."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist FTEST(A1:A5,B1:B5) gleich 0.510815017."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2880
msgid ""
@@ -9508,17 +9654,21 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2890
msgid "@{tails} and @{type} are truncated to integers."
-msgstr ""
+msgstr "@{tails} und @{type} werden auf Ganzzahlen abgerundet."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2891
msgid "If @{tails} is not one or two, this function returns a #NUM! error."
msgstr ""
+"Falls @{tails} nicht 1 oder zwei ist, gibt diese Funktion einen #ZAHL!-"
+"Fehler zurÃck."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2892
msgid ""
"If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a "
"#NUM! error."
msgstr ""
+"Falls @{type} nicht 1, 2 oder 3 ist, gibt diese Funktion einen #ZAHL!-Fehler "
+"zurÃck."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2897
msgid ""
@@ -9526,6 +9676,9 @@ msgid ""
"0.006255239.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3) "
"equals 0.113821797."
msgstr ""
+"Dann ist TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) gleich 0.003127619. TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) "
+"ist gleich 0.006255239. TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) ist gleich 0.111804322. TTEST"
+"(A1:A5,B1:B5,1,3) ist gleich 0.113821797."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3055
msgid "FREQUENCY:frequency table"
@@ -9544,7 +9697,6 @@ msgid "The results are given as an array."
msgstr "Die Ergebnisse werden als Feld angegeben."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3059
-#, fuzzy
msgid ""
"If the @{bins_array} is empty, this function returns the number of data "
"points in @{data_array}."
@@ -9554,11 +9706,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3277
msgid "LINEST:multiple linear regression coefficients and statistics"
-msgstr ""
+msgstr "LINEST:Mehrere lineare Abschreibungskoeffizienten und Statistiken"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3278 ../plugins/fn-stat/functions.c:3586
msgid "known_ys:vector of values of dependent variable"
-msgstr ""
+msgstr "known_ys:Vektor der Werte der abhÃngigen Variable"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3279 ../plugins/fn-stat/functions.c:3587
msgid ""
@@ -9700,13 +9852,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3588
-#, fuzzy
msgid ""
"new_xs:array of x-values for which to estimate the y-values; defaults to @"
"{known_xs}"
msgstr ""
-"new_xs:x--Werte als Grundlage zur SchÃtzung der y-Werte; Vorgabe ist @"
-"{known_xs}"
+"new_xs: Feld von x-Werten, deren y-Werte geschÃtzt werden sollen; Vorgabe "
+"ist @{known_xs}"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3592
msgid ""
@@ -9714,10 +9865,13 @@ msgid ""
"25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and "
"42.7."
msgstr ""
+"Angenommen, die Zellen A1, A2 â A5 enthalten die Zahlen 11.4, 17.3, 21.3, "
+"25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and "
+"42.7."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3595
msgid "Then TREND(A1:A5,B1:B5) equals {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist TREND(A1:A5,B1:B5) gleich {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3732
msgid "LOGEST:exponential least square fit"
@@ -9771,7 +9925,7 @@ msgid ""
"{new_xs}."
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3915
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3918
msgid ""
"FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple "
"linear regression"
@@ -9779,11 +9933,11 @@ msgstr ""
"FORECAST:SchÃtzt einen Zukunftswert anhand der vorhandenen Werte mittels "
"linearer Abschreibung"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3917
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3920
msgid "x:x-value whose matching y-value should be forecast"
msgstr "x:x-Wert, dessen y-Wert vorausgesagt werden soll"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3920
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3923
msgid ""
"This function estimates a future value according to existing values using "
"simple linear regression."
@@ -9791,8 +9945,8 @@ msgstr ""
"Diese Funktion schÃtzt einen Zukunftswert anhand der vorhandenen Werte "
"mittels linearer Abschreibung."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3922 ../plugins/fn-stat/functions.c:3979
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4032
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3925 ../plugins/fn-stat/functions.c:3982
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4035
msgid ""
"If @{known_xs} or @{known_ys} contains no data entries or different number "
"of data entries, this function returns a #N/A error."
@@ -9800,7 +9954,7 @@ msgstr ""
"Falls @{known_xs} und @{known_ys} keine oder eine unterschiedliche Anzahl "
"von DateneintrÃgen haben, gibt diese Funktion einen #N/A-Fehler zurÃck."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3924
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3927
msgid ""
"If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns a #DIV/0 "
"error."
@@ -9808,15 +9962,15 @@ msgstr ""
"Falls die Varianz von @{known_xs} Null ist, gibt diese Funktion einen #DIV/0-"
"Fehler zurÃck."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3930
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3933
msgid "Then FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) gleich -10.859397661."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3976
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3979
msgid "INTERCEPT:the intercept of a linear regression line"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3981 ../plugins/fn-stat/functions.c:4034
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3984 ../plugins/fn-stat/functions.c:4037
msgid ""
"If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns #DIV/0 "
"error."
@@ -9824,23 +9978,23 @@ msgstr ""
"Falls die Varianz von @{known_xs} Null ist, gibt diese Funktion einen #DIV/0-"
"Fehler zurÃck."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3987
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3990
msgid "Then INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) equals -20.785117212."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) gleich -20.785117212."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4028
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4031
msgid "SLOPE:the slope of a linear regression line"
msgstr "SLOPE:Die Neigung einer linearen Regressionskurve"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4039
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4042
msgid "Then SLOPE(A1:A5,B1:B5) equals 1.417959936."
-msgstr ""
+msgstr "Dann ist SLOPE(A1:A5,B1:B5) gleich 1.417959936."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4080
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4083
msgid "SUBTOTAL:the subtotal of the given list of arguments"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4081
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4084
msgid ""
"function_nbr:determines which function to use according to the following "
"table:\n"
@@ -9870,40 +10024,40 @@ msgstr ""
"\t10 VAR\n"
"\t11 VARP"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4094
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4097
msgid "ref1:first value"
msgstr "ref1:erster Wert"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4095
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4098
msgid "ref2:second value"
msgstr "ref2:zweiter Wert"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4097
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4100
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, "
"and 39."
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4098
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4101
msgid ""
"Then SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30.SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356.SUBTOTAL"
"(7,A1:A5) equals 6.164414003.SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150.SUBTOTAL(11,A1:A5) "
"equals 30.4."
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4177
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4180
msgid "CRONBACH:Cronbach's alpha"
msgstr "CRONBACH:Cronbachs Alpha"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4178
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4181
msgid "ref1:first data set"
msgstr "ref1:erster Datensatz"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4179
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4182
msgid "ref2:second data set"
msgstr "ref2:zweiter Datensatz"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4290
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4293
msgid ""
"GEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
"geometric distribution"
@@ -9911,59 +10065,59 @@ msgstr ""
"GEOMDIST:Wahrscheinlichkeitsfunktion oder kumulative Verteilungsfunktion der "
"geometrischen Verteilung"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4291
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4294
msgid "k:number of trials"
msgstr "k:Anzahl der Versuche"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4292
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4295
msgid "p:probability of success in any trial"
msgstr "p:Wahrscheinlichkeit des Erfolgs in jedem Versuch"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4294
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4297
msgid "If @{k} < 0 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Falls @{k} < 0 ist, gibt diese Funktion einen #NUM!-Fehler zurÃck."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4321
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4324
msgid "LOGISTIC:probability density function of the logistic distribution"
msgstr "LOGISTIC:Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion der logistischen Verteilung"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4352
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4355
#, fuzzy
msgid "PARETO:probability density function of the Pareto distribution"
msgstr "PARETO:Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion der Pareto-Verteilung"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4354
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4357
msgid "a:exponent"
msgstr "a:Exponent"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4355 ../plugins/fn-stat/functions.c:4463
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4358 ../plugins/fn-stat/functions.c:4466
msgid "b:scale parameter"
msgstr "b:Skalierungsparameter"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4386
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4389
msgid "RAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution"
msgstr "RAYLEIGH:Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion der Rayleigh-Verteilung"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4388 ../plugins/fn-stat/functions.c:4424
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4391 ../plugins/fn-stat/functions.c:4427
msgid "sigma:scale parameter"
msgstr "sigma:Skalierungsparameter"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4421
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4424
msgid ""
"RAYLEIGHTAIL:probability density function of the Rayleigh tail distribution"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4423
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4426
msgid "a:lower limit"
msgstr "a:unterer Grenzwert"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4459
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4462
msgid ""
"EXPPOWDIST:the probability density function of the Exponential Power "
"distribution"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4465
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4468
msgid ""
"This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped "
"hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the "
@@ -9971,15 +10125,15 @@ msgid ""
"reliability."
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4493
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4496
msgid "LAPLACE:probability density function of the Laplace distribution"
msgstr "LAPLACE:Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion der Laplace-Verteilung"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4495
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4498
msgid "a:mean"
-msgstr "a:Mittel"
+msgstr "a:Erwartungswert"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4516
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4519
msgid ""
"PERMUTATIONA:the number of permutations of @{y} objects chosen from @{x} "
"objects with repetition allowed"
@@ -9987,65 +10141,65 @@ msgstr ""
"PERMUTATIONA:Die Anzahl der Permutationen von @{y} Objekten aus @{x} "
"Objekten, wobei Wiederholungen erlaubt sind."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4517
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4520
msgid "x:total number of objects"
msgstr "x:gesamte Anzahl der Objekte"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4518
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4521
msgid "y:number of selected objects"
msgstr "y:Anzahl der ausgewÃhlten Objekte"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4519
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4522
msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, PERMUTATIONA returns 1."
msgstr ""
"Falls sowohl @{x} als auch @{y} gleich 0 sind, gibt PERMUTATIONA den Wert 1 "
"zurÃck."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4520
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4523
msgid "If @{x} < 0 or @{y} < 0, PERMUTATIONA returns #NUM!"
msgstr "Falls @{x} < 0 oder @{y} < 0, gibt PERMUTATIONA #ZAHL! zurÃck."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4521
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4524
msgid "If @{x} or @{y} are not integers, they are truncated"
msgstr "Falls @{x} oder @{y} keine Ganzzahlen sind, werden sie abgeschnitten"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4549
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4552
msgid "LKSTEST:Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test of Normality"
msgstr "LKSTEST:Kolmogorow-Smirnow-Lilliefors-Anpassungstest"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4550 ../plugins/fn-stat/functions.c:4667
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4751 ../plugins/fn-stat/functions.c:4836
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4553 ../plugins/fn-stat/functions.c:4670
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4754 ../plugins/fn-stat/functions.c:4839
msgid "x:array of sample values"
msgstr "x:Feld aus Beispielwerten"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4551
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4554
msgid ""
"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
"Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of "
"the test, and the third the number of observations in the sample."
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4553
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4556
msgid "If there are less than 5 sample values, LKSTEST returns #VALUE!"
msgstr ""
"Falls es weniger als 5 Beispielwerte gibt, dann gibt LKSTEST #WERT! zurÃck."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4555
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4558
msgid "wiki:en:Lilliefors_test"
msgstr "wiki:de:Lilliefors-Test"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4666
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4669
msgid "SFTEST:Shapiro-Francia Test of Normality"
msgstr "SFTEST:Shapiro-Francia-NormalitÃtstest"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4668
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4671
msgid ""
"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
"Shapiro-Francia Test, the second row the test statistic of the test, and the "
"third the number of observations in the sample."
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4670
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4673
msgid ""
"If there are less than 5 or more than 5000 sample values, SFTEST returns "
"#VALUE!"
@@ -10053,41 +10207,41 @@ msgstr ""
"Falls es weniger als 5 oder mehr als 5000 Beispielwerte gibt, gibt SFTEST "
"#WERT! zurÃck."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4750
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4753
msgid "CVMTEST:CramÃr-von Mises Test of Normality"
msgstr "CVMTEST: CramÃr-von-Mises-NormalitÃtstest"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4752
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4755
msgid ""
"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
"CramÃr-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and "
"the third the number of observations in the sample."
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4754
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4757
msgid "If there are less than 8 sample values, CVMTEST returns #VALUE!"
msgstr "Falls es weniger als 8 Beispielwerte gibt, gibt CVMTEST #WERT! zurÃck."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4756
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4759
msgid "wiki:en:CramÃrâvon-Mises_criterion"
msgstr "wiki:de:CramÃr-von-Mises-Test"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4835
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4838
msgid "ADTEST:Anderson-Darling Test of Normality"
msgstr "ADTEST:Anderson-Darling-Anpassungstest"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4837
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4840
msgid ""
"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
"Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and "
"the third the number of observations in the sample."
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4839
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4842
msgid "If there are less than 8 sample values, ADTEST returns #VALUE!"
msgstr "Falls es weniger als 8 Beispielwerte gibt, gibt ADTEST #WERT! zurÃck."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4841
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4844
msgid "wiki:en:AndersonâDarling_test"
msgstr "wiki:de:AndersonâDarling-Test"
@@ -10102,6 +10256,7 @@ msgstr "x:Zeichennummer"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:58
msgid "CHAR(@{x}) returns the CP1252 (Windows-1252) character with code @{x}."
msgstr ""
+"CHAR(@{x}) gibt das CP1252-Zeichen (Windows-1252) mit Code @{x} zurÃck."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:59
msgid "@{x} must be in the range 1 to 255."
@@ -10112,6 +10267,8 @@ msgid ""
"CP1252 (Windows-1252) is also known as the \"ANSI code page\", but it is not "
"an ANSI standard."
msgstr ""
+"CP1252 (Windows-1252) ist auch bekannt unter dem Namen ÂANSI code pageÂ, ist "
+"aber kein ANSI-Standard."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:62
msgid ""
@@ -10119,12 +10276,17 @@ msgid ""
"all of its printable characters. It also contains all of ISO-8859-15's "
"printable characters (but partially at different positions.)"
msgstr ""
+"CP1252 (Windows-1252) basiert auf einem frÃhen Entwurf von ISO-8859-1 und "
+"enthÃlt all deren darstellbare Zeichen. Sie enthÃlt auÃerdem alle "
+"darstellbaren Zeichen aus ISO-8859-15 (aber teilweise an anderen Stellen.)"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:66 ../plugins/fn-string/functions.c:138
msgid ""
"In CP1252 (Windows-1252), 129, 141, 143, 144, and 157 do not have matching "
"characters."
msgstr ""
+"In CP1252 (Windows-1252) haben 129, 141, 143, 144 und 157 keine "
+"Ãbereinstimmenden Zeichen."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:67 ../plugins/fn-string/functions.c:139
msgid ""
@@ -10147,7 +10309,7 @@ msgstr "x:Unicode-Zeichennummer"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:133
msgid "CODE:the CP1252 (Windows-1252) code point for the character @{c}"
-msgstr ""
+msgstr "CODE:der Codepoint von CP1252 (Windows-1252) fÃr das Zeichen @{c}"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:134 ../plugins/fn-string/functions.c:179
msgid "c:character"
@@ -10162,6 +10324,8 @@ msgid ""
"CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains "
"all of its printable characters (but partially at different positions.)"
msgstr ""
+"CP1252 (Windows-1252) basiert auf einem frÃhen Entwurf von ISO-8859-1 und "
+"enthÃlt all deren darstellbare Zeichen (aber teilweise an anderen Stellen)."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:178
msgid "UNICODE:the Unicode code point for the character @{c}"
@@ -10207,12 +10371,16 @@ msgid ""
"If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned first "
"characters are from the right of the string."
msgstr ""
+"Wenn die Zeichenkette @{s} in einem Links-nach-rechts-SKript ist, so sind "
+"die ersten zurÃckgegebenen Zeichen aus dem rechten Teil der Zeichenkette."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:286
msgid ""
"LEFTB:the first characters of the string @{s} comprising at most @"
"{num_bytes} bytes"
msgstr ""
+"LEFTB:die ersten Zeichen der Zeichenkette @{s}, bestehend aus hÃchstens @"
+"{num_bytes} Bytes"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:288 ../plugins/fn-string/functions.c:381
#: ../plugins/fn-string/functions.c:503
@@ -10227,6 +10395,8 @@ msgid ""
"The semantics of this function is subject to change as various applications "
"implement it."
msgstr ""
+"Die Semantik dieser Funktion unterliegt mÃglichen Variationen, je nach "
+"Anwendung, die sie implementiert."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:290
msgid ""
@@ -10243,6 +10413,9 @@ msgid ""
"While this function is syntactically Excel compatible, the differences in "
"the underlying text encoding will usually yield different results."
msgstr ""
+"Obwohl diese Funktion syntaktisch mit Excel kompatibel ist, ergeben sich "
+"gewÃhnlich verschiedene Ergebnisse aufgrund der Unterschiede in der "
+"Textcodierung."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:292 ../plugins/fn-string/functions.c:385
#: ../plugins/fn-string/functions.c:429 ../plugins/fn-string/functions.c:507
@@ -10263,6 +10436,8 @@ msgid ""
"MID:the substring of the string @{s} starting at position @{position} "
"consisting of @{length} characters"
msgstr ""
+"MID: Die Teilzeichenkette der Zeichenkette @{s}, die bei Position @"
+"{position} beginnt und aus @{length} Zeichen besteht"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:340
msgid "position:the starting position"
@@ -10277,16 +10452,20 @@ msgid ""
"MIDB:the characters following the first @{start_pos} bytes comprising at "
"most @{num_bytes} bytes"
msgstr ""
+"MIDB: Die Buchstaben, welche den ersten @{start_pos} Bytes folgen und "
+"hÃchstens @{num_bytes} Bytes umfassen"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:380
msgid "start_pos:the number of the byte with which to start (defaults to 1)"
-msgstr ""
+msgstr "start_pos: Die Nummer des Byte, bei dem gestartet wird (Vorgabe ist 1)"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:422
msgid ""
"FINDB:first byte position of @{string1} in @{string2} following byte "
"position @{start}"
msgstr ""
+"FINDB: Erste Byte-Position von @{string1} in @{string2} nach Byte-Position @"
+"{start}"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:423 ../plugins/fn-string/functions.c:651
msgid "string1:search string"
@@ -10322,6 +10501,8 @@ msgid ""
"RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most @"
"{num_bytes} bytes"
msgstr ""
+"RIGHTB: Die letzten Zeichen der Zeichenkette @{s}, die hÃchstens @"
+"{num_bytes} Bytes umfassen"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:536
msgid "UPPER:an upper-case version of the string @{text}"
@@ -10363,6 +10544,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"FIND:first position of @{string1} in @{string2} following position @{start}"
msgstr ""
+"FIND:erste Position von @{string1} in @{string2} nach der Position @{start}"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:653 ../plugins/fn-string/functions.c:1261
msgid "start:starting position, defaults to 1"
@@ -10396,6 +10578,8 @@ msgid ""
"REPLACE:string @{old} with @{num} characters starting at @{start} replaced "
"by @{new}"
msgstr ""
+"REPLACE:Zeichenkette @{old} mit @{num} Zeichen wird ab Position @{start} "
+"ersetzt durch @{new}"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:792 ../plugins/fn-string/functions.c:843
msgid "old:original text"
@@ -10419,6 +10603,8 @@ msgid ""
"REPLACEB:string @{old} with up to @{num} bytes starting at @{start} replaced "
"by @{new}"
msgstr ""
+"REPLACEB:Zeichenkette @{old} mit bis zu @{num} Bytes wird ab Position @"
+"{start} ersetzt durch @{new}"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:844
msgid "start:starting byte position"
@@ -10433,6 +10619,9 @@ msgid ""
"REPLACEB replaces the string of valid unicode characters starting at the "
"byte @{start} and ending at @{start}+ {num}-1 with the string @{new}."
msgstr ""
+"REPLACEB ersetzt eine aus Unicode-Zeichen bestehende Zeichenkette ab "
+"Position @{start} bis zu Position @{start}+ {num}-1 durch die Zeichenkette @"
+"{new}."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:895
msgid "T:@{value} if and only if @{value} is text, otherwise empty"
@@ -10498,6 +10687,8 @@ msgid ""
"num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of @"
"{old} is replaced"
msgstr ""
+"num:Wenn @{num} angegeben und eine Zahl ist, dann wird nur das @{num}(s)te "
+"Auftreten von @{old} ersetzt"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1185
msgid "DOLLAR:@{num} formatted as currency"
@@ -10512,6 +10703,8 @@ msgid ""
"SEARCH:the location of the @{search} string within @{text} after position @"
"{start}"
msgstr ""
+"SEARCH:der Ort der Zeichenkette @{search} innerhalb @{text} nach der "
+"Position @{start}"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1259 ../plugins/fn-string/functions.c:1328
msgid "search:search string"
@@ -10528,6 +10721,11 @@ msgid ""
"string including the empty string. To search for * or ?, precede the symbol "
"with ~."
msgstr ""
+"@{search} kann Platzhalterzeichen (*) und Fragezeichen (?) enthalten. Ein "
+"Fragezeichen steht fÃr ein beliebiges Einzelzeichen, und ein "
+"Platzhalterzeichen steht fÃr eine beliebige Zeichenfolge, einschlieÃlich "
+"einer leeren. Um nach Â* oder Â? zu suchen, stellen Sie dem Zeichen ein Â~ "
+"voraus."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1267 ../plugins/fn-string/functions.c:1336
msgid "This search is not case sensitive."
@@ -10596,6 +10794,8 @@ msgid ""
"While in obsolete encodings ASC used to translate between 2-byte and 1-byte "
"characters, this is not the case in UTF-8."
msgstr ""
+"In veralteten Kodierungen Ãbersetzte ASC zwischen 2-Byte und 1-Byte-Zeichen. "
+"Dies ist aber fÃr UTF-8 nicht der Fall."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1521
msgid ""
@@ -10618,6 +10818,7 @@ msgstr ""
"Byte-Zeichen verwendet wird, ist dies in UTF-8 nicht der Fall."
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:94
+#, fuzzy
msgid ""
"Possible interpolation methods are:\n"
"0: linear;\n"
@@ -10627,11 +10828,19 @@ msgid ""
"4: natural cubic spline;\n"
"5: natural cubic spline with averaging."
msgstr ""
+"MÃgliche Interpolationsmethoden sind:\n"
+"0: linear;\n"
+"1: linear mit Mittelwert;\n"
+"2: Treppenstufe;\n"
+"3: Treppenstufe mit Mittelwert;\n"
+"4: natural cubic spline;\n"
+"5: natural cubic spline mit Mittelwert."
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:371
msgid ""
"INTERPOLATION:interpolated values corresponding to the given abscissa targets"
msgstr ""
+"INTERPOLATION:Interpolierte Werte, entsprechend den gegebenen Abszissenzielen"
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:372
#, fuzzy
@@ -10647,19 +10856,18 @@ msgid "targets:abscissae of the interpolated data"
msgstr "targets:Die Abszissen der interpolierten Daten"
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:375
-#, fuzzy
msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to 0 ('linear')"
msgstr ""
-"interpolation:Die zu benutzende Interpolierungsmethode, Vorgabe ist keine "
-"Interpolation"
+"interpolation:Die zu verwendende Interpolierungsmethode, Vorgabe ist 0 "
+"(linear)"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:376 ../plugins/fn-tsa/functions.c:545
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:376 ../plugins/fn-tsa/functions.c:531
msgid "The output consists always of one column of numbers."
msgstr "Die Ausgabe besteht immer aus einer Spalte mit Zahlen."
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:378
msgid "The @{abscissae} must be given in increasing order."
-msgstr ""
+msgstr "Die @{abscissae} mÃssen in aufsteigender Reihenfolge angegeben werden."
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:379
#, fuzzy
@@ -10669,50 +10877,55 @@ msgid ""
"number of returned values is one less than the number of targets and the "
"targets values must be given in increasing order."
msgstr ""
-"Falls eine Interpolationsmethode angewendet wird, dann ist die Anzahl der "
-"zurÃckgegebenen Werte um 1 kleiner als die Anzahl der Zielwerte. Die "
+"Falls eine der Interpolationsmethoden Â1Â (linear mit Mittelwert), "
+"Â3Â (Treppen mit Mittelwert) oder Â5Â (?) angewendet wird, dann ist die Anzahl "
+"der zurÃckgegebenen Werte um 1 kleiner als die Anzahl der Zielwerte. Die "
"Zielwerte mÃssen in aufsteigender Folge angegeben werden."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:384 ../plugins/fn-tsa/functions.c:552
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:384 ../plugins/fn-tsa/functions.c:538
msgid "Strings and empty cells in @{abscissae} and @{ordinates} are ignored."
msgstr ""
"Zeichenketten und leere Zellen in @{abscissae} und @{ordinates} werden "
"ignoriert."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:385 ../plugins/fn-tsa/functions.c:553
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:385 ../plugins/fn-tsa/functions.c:539
msgid ""
"If several target data are provided they must be in the same column in "
"consecutive cells."
msgstr ""
+"Wenn mehrere Ziele angegeben werden, so mÃssen sich diese in der gleichen "
+"Spalte in aufeinander folgenden Zellen befinden."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:538
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:524
msgid "PERIODOGRAM:periodogram of the given data"
msgstr "PERIODOGRAM:Periodogramm der gegebenen Daten."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:539
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:525
msgid "ordinates:ordinates of the given data"
msgstr "ordinates:Die Ordinaten der angegebenen Daten"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:540
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:526
msgid "filter:windowing function to be used, defaults to no filter"
msgstr "filter:Zu verwendende Fensterfunktion. Vorgabe ist kein Filter."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:541
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:527
msgid ""
"abscissae:abscissae of the given data, defaults to regularly spaced abscissae"
msgstr ""
+"abscissae:Abszissen der gelieferten Daten. Vorgabe ist Abszissen in "
+"gleichmÃÃigem Abstand"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:542
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:528
msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to none"
msgstr ""
"interpolation:Die zu benutzende Interpolierungsmethode, Vorgabe ist keine "
"Interpolation"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:543
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:529
msgid "number:number of interpolated data points"
msgstr "number:Anzahl der interpolierten Datenpunkte"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:544
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:530
msgid ""
"If an interpolation method is used, the number of returned values is one "
"less than the number of targets and the targets values must be given in "
@@ -10722,7 +10935,7 @@ msgstr ""
"zurÃckgegebenen Werte um 1 kleiner als die Anzahl der Zielwerte. Die "
"Zielwerte mÃssen in aufsteigender Folge angegeben werden."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:547
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:533
msgid ""
"Possible window functions are:\n"
"0: no filter (rectangular window)\n"
@@ -10736,27 +10949,31 @@ msgstr ""
"2: Hahn (Kosinusfenster)\n"
"3: Welch (parabolisches Fenster)"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:797
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:783
msgid "FOURIER:Fourier or inverse Fourier transform"
msgstr "FOURIER:Fourier- oder inverse Fourier-Transformation."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:798
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:784 ../plugins/fn-tsa/functions.c:883
msgid "Sequence:the data sequence to be transformed"
msgstr "Sequence:Die umzuwandelnde Datensequenz"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:799
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:785
msgid ""
"Inverse:if true, the inverse Fourier transform is calculated, defaults to "
"false"
msgstr ""
+"Inverse:Falls wahr, wird die inverse Fourier-Transformation berechnet. "
+"Vorgabe ist ÂfalschÂ."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:800
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:786
msgid ""
"Separate:if true, the real and imaginary parts are given separately, "
"defaults to false"
msgstr ""
+"Separate:Falls wahr, so werden der Real- und ImaginÃrteil separat angegeben. "
+"Vorgabe lautet ÂfalschÂ"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:801
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:787
msgid ""
"This array function returns the Fourier or inverse Fourier transform of the "
"given data sequence."
@@ -10764,23 +10981,64 @@ msgstr ""
"Diese Feldfunktion gibt die Fourier- oder inverse Fourier-Transformation der "
"gegebenen Datensequenz zurÃck."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:802
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:788
msgid ""
"The output consists of one column of complex numbers if @{Separate} is false "
"and of two columns of real numbers if @{Separate} is true."
msgstr ""
+"Die Ausgabe besteht aus einer Spalte komplexer Zahlen, falls @{Separate} "
+"falsch ist und aus zwei Spalten mit reellen Zahlen, falls @{Separate} wahr "
+"ist."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:803
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:789
msgid ""
"If @{Separate} is true the first output column contains the real parts and "
"the second column the imaginary parts."
msgstr ""
+"Wenn @{Separate} wahr ist, so enthÃlt die erste Ausgabespalte die "
+"Realanteile und die zweite Spalte die ImaginÃrteile."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:804
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:790 ../plugins/fn-tsa/functions.c:887
msgid ""
"If @{Sequence} is neither an n by 1 nor 1 by n array, this function returns "
-"#NUM!"
+"#VALUE!"
+msgstr ""
+"Wenn @{Sequence} weder ein n-mal-1, noch ein 1-mal-n Feld ist, so gibt diese "
+"Funktion #WERT! zurÃck"
+
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:882
+msgid "HPFILTER:Hodrick Prescott Filter"
+msgstr "HPFILTER:Hodrick-Prescott-Filter"
+
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:884
+msgid "Î:filter parameter Î, defaults to 1600"
+msgstr "Î:Filterparameter Î, Vorgabe ist 1600"
+
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:885
+msgid ""
+"This array function returns the trend and cyclical components obtained by "
+"applying the Hodrick Prescott Filter with parameter @{Î} to the given data "
+"sequence."
+msgstr ""
+"Diese Feldfunktion gibt die Trend- und zyklischen Komponenten zurÃck, die "
+"durch Anwendung des Hodrick-Prescott-Filters mit Parameter @{Î} auf die "
+"gegebene Datensequenz erhalten werden."
+
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:886
+msgid ""
+"The output consists of two columns of numbers, the first containing the "
+"trend component, the second the cyclical component."
+msgstr ""
+"Die Ausgabe besteht aus zwei Spalten mit Zahlen, wobei die erste die "
+"Trendkomponente und die zweite die zyklische Komponente enthÃlt."
+
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:888
+msgid ""
+"If @{Sequence} contians less than 6 numerical values, this function returns "
+"#VALUE!"
msgstr ""
+"Wenn @{Sequence} weniger als 6 numerische Werte enthÃlt, so gibt diese "
+"Funktion #WERT! zurÃck"
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:305
msgid "EXECSQL:result of executing @{sql} in the libgda data source @{dsn}"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]