[seahorse] [l10n] Updated German translation



commit 97bedc1665323c1e4fe717fecd6fd50ad1961a2c
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Sun Aug 28 11:58:59 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po | 1811 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 845 insertions(+), 966 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7e8442f..33135d9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Tim Bordemann <t bordemann web de>, 2007.
 # Henrik KrÃger <henrikkroeger googlemail com>, 2007.
 # Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
-# Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>, 2008-2011.
+# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2008-2011.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2008.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
 # Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2011.
@@ -12,368 +12,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=seahorse&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 15:30+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>\n"
+"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-28 11:56+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:64
-msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-msgstr "Den Seahorse-Dienst nicht als Dienst laufen lassen"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:94
-msgid "couldn't fork process"
-msgstr "Duplikat (Fork) des Prozesses konnte nicht erzeugt werden."
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:100
-msgid "couldn't create new process group"
-msgstr "Neue Prozess-Gruppe konnte nicht angelegt werden."
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:250
-msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
-msgstr "VerschlÃsselungs-Dienst (Seahorse)"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:164 ../daemon/seahorse-service.c:277
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-msgstr "UngÃltiger oder unbekannter SchlÃsseltyp: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:234
-#, c-format
-msgid "This keytype is not supported: %s"
-msgstr "Dieser SchlÃsseltyp wird nicht unterstÃtzt: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:241
-#, c-format
-msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
-msgstr ""
-"UnterstÃtzung fÃr dieses Funktionsmerkmal war zum Zeitpunkt der Erstellung "
-"nicht aktiviert"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:341 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-msgstr "UngÃltiger oder unbekannter SchlÃssel: %s"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/> <b>abgelaufen</b></i> am %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
-msgid "Invalid Signature"
-msgstr "UngÃltige Signatur"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/></i> am %s. <b>Abgelaufen</b>."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
-msgid "Expired Signature"
-msgstr "Abgelaufene Signatur"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/>. <b>Widerrufen</b></i> am %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
-msgid "Revoked Signature"
-msgstr "Widerrufene Signatur"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
-msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/></i> am %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
-msgid "Good Signature"
-msgstr "GÃltige Signatur"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
-msgid "Signing key not in keyring."
-msgstr "Der SchlÃssel der Signatur befindet sich nicht im SchlÃsselbund."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
-msgid "Unknown Signature"
-msgstr "Unbekannte Signatur"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
-msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-msgstr ""
-"Fehlerhafte oder gefÃlschte Signatur. Die signierten Daten wurden verÃndert."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
-msgid "Bad Signature"
-msgstr "Fehlerhafte Signatur"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
-msgid "Couldn't verify signature."
-msgstr "Die Signatur konnte nicht ÃberprÃft werden."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-msgstr "UngÃltiger oder unbekannter Signierer: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
-#, c-format
-msgid "Key is not valid for signing: %s"
-msgstr "Der SchlÃssel kann nicht zum Signieren benutzt werden: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-msgstr "UngÃltiger oder unbekannter EmpfÃnger: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
-#, c-format
-msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-msgstr "Dieser SchlÃssel ist kein gÃltiger EmpfÃnger zum VerschlÃsseln: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
-#, c-format
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Keine EmpfÃnger angegeben."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-msgstr "UngÃltiger SchlÃsseltyp fÃr EntschlÃsselung: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
-#, c-format
-msgid "Please set clearuri"
-msgstr "Bitte legen Sie Âclearuri fest"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
-#, c-format
-msgid "Please set crypturi"
-msgstr "Bitte legen Sie Âcrypturi fest"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
-#, c-format
-msgid "Error opening clearuri"
-msgstr "Fehler beim Ãffnen von clearuri"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
-#, c-format
-msgid "No signer specified"
-msgstr "Keine Signierer angegeben."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-msgstr "UngÃltiger SchlÃsseltyp fÃr ÃberprÃfung: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
-#, c-format
-msgid "Invalid key id: %s"
-msgstr "UngÃltige SchlÃsselkennung: %s"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
-"display name can be included, by appending a space and then the name."
-msgstr ""
-"Eine Liste von SchlÃssel-Servern, Ãber die nach entfernten PGP-SchlÃsseln "
-"gesucht werden kann. In spÃteren Versionen kann ein Anzeigename durch AnfÃgen "
-"eines Leerzeichens, gefolgt von dem Namen, angegeben werden."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
-msgid "Auto Retrieve Keys"
-msgstr "Automatisches Empfangen von SchlÃsseln"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
-msgid "Auto Sync Keys"
-msgstr "Automatischer Abgleich von SchlÃsseln"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
-msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-msgstr ""
-"Steuert die Sichtbarkeit der Spalte ÂAblaufdatum in der SchlÃsselverwaltung."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
-msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-msgstr ""
-"Steuert die Sichtbarkeit der Spalte ÂVertrauen in der SchlÃsselverwaltung."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
-msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-msgstr "Steuert die Sichtbarkeit der Spalte ÂTyp in der SchlÃsselverwaltung."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
-msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-msgstr ""
-"Steuert die Sichtbarkeit der Spalte ÂGÃltigkeit in der SchlÃsselverwaltung."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
-msgid "Enable DNS-SD sharing"
-msgstr "Freigabe Ãber DNS-SD aktivieren"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
-"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-msgstr ""
-"Aktiviert die Freigabe von SchlÃsseln Ãber DNS-SD (Apple Bonjour). Der "
-"Seahorse-Dienst muss gestartet sein und Ãber HKP- und DNS-SD-UnterstÃtzung "
-"verfÃgen."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
-msgid "ID of the default key"
-msgstr "Kennung des voreingestellten SchlÃssels"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
-"encoded."
-msgstr ""
-"Wenn aktiviert, werden Dateien, die mit Seahorse verschlÃsselt werden, mit "
-"ASCII-Armor kodiert."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
-"recipients list."
-msgstr ""
-"Wenn aktiviert, wird der voreingestellte SchlÃssel immer zur Liste der "
-"EmpfÃnger hinzugefÃgt."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
-msgid "Last key server search pattern"
-msgstr "Letzter Suchbegriff des SchlÃssel-Servers"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
-msgid "Last key servers used"
-msgstr "Zuletzt genutzte SchlÃssel-Server"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
-msgid "Last key used to sign a message."
-msgstr "Letzter zum Signieren einer Nachricht verwendeter SchlÃssel"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
-msgid "PGP Key servers"
-msgstr "PGP-SchlÃssel-Server"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
-msgid "Publish keys to this key server."
-msgstr "SchlÃssel auf diesem SchlÃssel-Server verÃffentlichen"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
-msgid "Show expires column in key manager"
-msgstr "Spalte ÂAblaufdatum in der SchlÃsselverwaltung anzeigen"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
-msgid "Show trust column in key manager"
-msgstr "Spalte ÂVertrauen in der SchlÃsselverwaltung anzeigen"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
-msgid "Show type column in key manager"
-msgstr "Spalte ÂTyp in der SchlÃsselverwaltung anzeigen"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
-msgid "Show validity column in key manager"
-msgstr "Spalte ÂGÃltigkeit in der SchlÃsselverwaltung anzeigen"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
-"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"Geben Sie die Spalte an, nach der die EmpfÃnger sortiert werden sollen. "
-"Spalten sind: Âname und ÂidÂ. Stellen Sie ein Â- an den Anfang des "
-"Spaltennamens, damit die Sortierung in absteigender Reihenfolge erfolgt."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
-"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
-"front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"Geben Sie die Spalte an, nach der die SchlÃssel sortiert werden sollen. "
-"Spalten sind: ÂnameÂ, ÂidÂ, ÂvalidityÂ, Âexpires und ÂtypeÂ. Stellen Sie ein "
-"Â-Â an den Anfang des Spaltennamens, damit die Sortierung in absteigender "
-"Reihenfolge erfolgt."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
-msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-msgstr ""
-"Kennung des letzten SchlÃssels, der fÃr das Signieren einer Nachricht benutzt "
-"wurde"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
-msgid "The column to sort the recipients by"
-msgstr "Spalte, nach der die EmpfÃnger sortiert werden"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
-msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-msgstr "Spalte, nach der die SchlÃssel sortiert werden"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of PGP "
-"keys."
-msgstr ""
-"SchlÃssel-Server, der fÃr die VerÃffentlichung von PGP-SchlÃsseln genutzt "
-"wird. Leer lassen, damit keine PGP-SchlÃssel verÃffentlicht werden."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"The last key server a search was performed against or empty for all key "
-"servers."
-msgstr ""
-"SchlÃssel-Server, der fÃr die letzte Suche benutzt wurde oder leer fÃr alle "
-"SchlÃssel-Server"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
-msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-msgstr ""
-"Der letzte Suchbegriff, nach dem auf einem SchlÃssel-Server gesucht wurde"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
-msgstr ""
-"Dies ist der voreingestellte SchlÃssel fÃr bestimmte Funktionen, "
-"hauptsÃchlich fÃr das Signieren."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
-msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob SchlÃssel automatisch von den SchlÃssel-Servern empfangen "
-"werden sollen."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
-"key server."
-msgstr ""
-"Bestimmt, ob Ãnderungen an SchlÃsseln automatisch mit dem Standard-SchlÃssel-"
-"Server abgeglichen werden sollen."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to always encrypt to default key"
-msgstr ""
-"Bestimmt, ob VerschlÃsselungen immer mit dem voreingestellten SchlÃssel "
-"durchgefÃhrt werden sollen."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to use ASCII Armor"
-msgstr "Bestimmt, ob ASCII-Armor benutzt werden soll."
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
 msgid "Add Password Keyring"
@@ -397,7 +46,7 @@ msgstr ""
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "Rechnername oder Adresse des Servers."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:52 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:64
 msgid "Couldn't add keyring"
 msgstr "SchÃsselbund konnte nicht hinzugefÃgt werden"
 
@@ -406,7 +55,7 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "Passwort hinzufÃgen"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:15 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beschreibung:"
 
@@ -422,197 +71,179 @@ msgstr "_Passwort:"
 msgid "_Show Password"
 msgstr "Pass_wort zeigen"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:473
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:436
 msgid "Web Password"
 msgstr "Web-Passwort"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:475
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:438
 msgid "Network Password"
 msgstr "Netzwerk-Passwort"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:477 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:440 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:108
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
+msgid "Couldn't delete item"
+msgstr "Eintrag konnte nicht gelÃscht werden"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:100
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Passwort Â%s lÃschen wollen?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:103
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
-msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie Â%d Passwort lÃschen wollen?"
-msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie Â%d PasswÃrter lÃschen wollen?"
+msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Passwort lÃschen wollen?"
+msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d PasswÃrter lÃschen wollen?"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
+msgid "Deleting item"
+msgstr "Eintrag wird gelÃscht"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
+msgid "Deleting items"
+msgstr "EintrÃge werden gelÃscht"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:67
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Zugriff auf eine Netzwerkfreigabe oder Ressource"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
 msgid "Access a website"
 msgstr "Zugriff auf eine Webseite"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Entsperrt einen PGP-SchlÃssel"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Entsperrt einen SSH-SchlÃssel"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Gespeicherte(s) Passwort oder Benutzerkennung"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:103
 msgid "Network Credentials"
-msgstr "Netzwerk-Berechtigung"
+msgstr "Netzwerk-Anmeldedaten"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:208
 msgid "Couldn't change password."
 msgstr "Das Passwort konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:253
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:369
+msgid "Updating password"
+msgstr "Passwort wird aktualisiert"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:330
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Die Beschreibung konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:656
-msgid "Couldn't set application access."
-msgstr "Anwendungszugriff konnte nicht gesetzt werden."
-
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Passwort:</b>"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Path:</b>"
-msgstr "<b>Pfad:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Permissions:</b>"
-msgstr "<b>Berechtigungen:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
 msgid "<b>Technical Details:</b>"
 msgstr "<b>Technische Details:</b>"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-msgid "Applications"
-msgstr "Anwendungen"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
 msgid "Key"
 msgstr "SchlÃssel"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
 msgid "Key Properties"
 msgstr "SchlÃssel-Eigenschaften"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
 msgid "Login:"
 msgstr "Anmeldename:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
 msgid "Show pass_word"
 msgstr "Pass_wort zeigen"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
 msgid "Use:"
 msgstr "Verwendung:"
 
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
-msgid "_Read"
-msgstr "L_esen"
-
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
-msgid "_Write"
-msgstr "_Schreiben"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:20
-msgctxt "infinitive"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_LÃschen"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
-msgid "Listing passwords"
-msgstr "PasswÃrter werden aufgelistet"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:120
 #, c-format
 msgid "Passwords: %s"
 msgstr "PasswÃrter: %s"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:121
 #, c-format
 msgid "<b>Passwords:</b> %s"
 msgstr "<b>PasswÃrter:</b> %s"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:113
 msgid "Password Keyring"
 msgstr "Passwort-SchÃsselbund"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:114
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Wird zur Speicherung von Netzwerk- und AnwendungspasswÃrtern verwendet"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:115
 msgid "Stored Password"
 msgstr "Gespeichertes Passwort"
 
 # CHECK: Grammatik OK?
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:116
 msgid "Safely store a password or secret."
 msgstr "Ein Passwort oder Geheimnis sicher verwahren."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:130
 msgid "Couldn't unlock keyring"
 msgstr "SchÃsselbund konnte nicht entsperrt werden"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:169
 msgid "Couldn't lock keyring"
 msgstr "SchÃsselbund konnte nicht gesperrt werden"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:208
 msgid "Couldn't set default keyring"
 msgstr "Das Standard-SchlÃsselbund konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:247
 msgid "Couldn't change keyring password"
 msgstr "Das SchÃsselbund-Passwort konnte nicht geÃndert werden"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:276
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Sperren"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:277
 msgid ""
 "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
 "it."
@@ -620,11 +251,11 @@ msgstr ""
 "Sperren Sie den Passwort-SchlÃsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass ein "
 "Passwort zum Entsperren nÃtig ist."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:278
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Entsperren"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:279
 msgid ""
 "Unlock the password storage keyring with a master password so it is available "
 "for use."
@@ -632,29 +263,41 @@ msgstr ""
 "Ensperren Sie den Passwort-SchlÃsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass er "
 "verfÃgbar wird."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:280
 msgid "_Set as default"
 msgstr "Zur _Vorgabe machen"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:281
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 msgstr ""
 "Anwendungen speichern Ãblicherweise neue PasswÃrter im Standard-SchlÃsselbund."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:282
 msgid "Change _Password"
 msgstr "_Passwort Ãndern"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:283
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr "Ãndern Sie das Passwort zum Entsperren des Passwort-SchlÃsselbundes."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:348
+msgid "Couldn't delete keyring"
+msgstr "SchlÃsselbund konnte nicht gelÃscht werden."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:366
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den Passwort-SchlÃsselbund Â%s lÃschen wollen?"
 
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:376
+msgid "Deleting keyring"
+msgstr "SchlÃsselbund wird gelÃscht"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:376
+msgid "Deleting keyrings"
+msgstr "SchlÃsselbunde werden gelÃscht"
+
 #. -----------------------------------------------------------------------------
 #. * PUBLIC
 #.
@@ -677,271 +320,200 @@ msgstr "SchlÃsselbund-Eigenschaften"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:51 ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:256
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:56
 msgid "Access to the key ring was denied"
 msgstr "Der Zugriff auf den SchlÃsselbund wurde verweigert."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:59
 msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
 msgstr "Der SchlÃsselbund-Dienst lÃuft nicht."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:62
 msgid "The key ring has already been unlocked"
 msgstr "Der SchlÃsselbund wurde bereits entsperrt"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:65
 msgid "No such key ring exists"
 msgstr "Ein solcher SchlÃsselbund existiert nicht."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:68
 msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
 msgstr "Kommunikation mit dem SchlÃsselbund-Dienst ist gescheitert."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:71
 msgid "The item already exists"
 msgstr "Der Eintrag existiert bereits."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:77
 msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
 msgstr "Interner Fehler beim Zugriff auf den Gnome-SchlÃsselbund."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
-msgid "Saving item..."
-msgstr "Eintrag wird gespeichert â"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
-msgid "Deleting item..."
-msgstr "Eintrag wird gelÃscht â"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
-msgid "Deleting keyring..."
-msgstr "SchlÃsselring wird gelÃscht â"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
-msgid "Listing password keyrings"
-msgstr "PasswÃrter werden aufgelistet"
-
-#: ../libcryptui/cryptui.c:272
-msgid ""
-"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
-"requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
-"started so that you may either create a key or import one."
-msgstr ""
-"Es wurden keine SchlÃssel gefunden, mit denen der gewÃnschte Vorgang "
-"ausgefÃhrt werden kann. Die Anwendung <b>PasswÃrter und VerschlÃsselung</b> "
-"wird nun gestartet, mit der Sie entweder einen SchlÃssel erstellen oder einen "
-"SchlÃssel importieren kÃnnen."
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
-msgid "All Keys"
-msgstr "Alle SchlÃssel"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:180
-msgid "Selected Recipients"
-msgstr "AusgewÃhlte EmpfÃnger"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:181
-msgid "Search Results"
-msgstr "Suchergebnisse"
-
-#. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:192
-msgid "Search _for:"
-msgstr "Suchen _nach:"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:250
-msgid "None (Don't Sign)"
-msgstr "Nichts (Nicht signieren)"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:263
-#, c-format
-msgid "Sign this message as %s"
-msgstr "Diese Nachricht als %s signieren"
-
-#. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:285
-msgid "_Sign message as:"
-msgstr "Nachricht _signieren mit:"
-
-#. TODO: Icons
-#. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
-msgid "Key ID"
-msgstr "SchlÃsselkennung"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:325
+#: ../libegg/egg-datetime.c:317
 msgid "Display flags"
 msgstr "Flags anzeigen "
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:326
+#: ../libegg/egg-datetime.c:318
 msgid "Displayed date and/or time properties"
 msgstr "Angezeigte Eigenschaften des Datums und/oder der Zeit"
 
 # CHECK
-#: ../libegg/egg-datetime.c:331
+#: ../libegg/egg-datetime.c:323
 msgid "Lazy mode"
 msgstr "ÂFauler Modus"
 
 # CHECK
-#: ../libegg/egg-datetime.c:332
+#: ../libegg/egg-datetime.c:324
 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
 msgstr ""
 "Im Âfaulen Modus werden eingegebene Werte fÃr Datum und Zeit nicht "
 "normalisiert."
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:337
+#: ../libegg/egg-datetime.c:329
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:338
+#: ../libegg/egg-datetime.c:330
 msgid "Displayed year"
 msgstr "Angezeigtes Jahr"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:343
+#: ../libegg/egg-datetime.c:335
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:344
+#: ../libegg/egg-datetime.c:336
 msgid "Displayed month"
 msgstr "Angezeigter Monat"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:349
+#: ../libegg/egg-datetime.c:341
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:350
+#: ../libegg/egg-datetime.c:342
 msgid "Displayed day of month"
 msgstr "Angezeigter Tag des Monats"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:355
+#: ../libegg/egg-datetime.c:347
 msgid "Hour"
 msgstr "Stunde"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:356
+#: ../libegg/egg-datetime.c:348
 msgid "Displayed hour"
 msgstr "Angezeigte Stunde"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:361
+#: ../libegg/egg-datetime.c:353
 msgid "Minute"
 msgstr "Minute"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:362
+#: ../libegg/egg-datetime.c:354
 msgid "Displayed minute"
 msgstr "Angezeigte Minute"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:367
+#: ../libegg/egg-datetime.c:359
 msgid "Second"
 msgstr "Sekunde"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:368
+#: ../libegg/egg-datetime.c:360
 msgid "Displayed second"
 msgstr "Angezeigte Sekunde"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:373
+#: ../libegg/egg-datetime.c:365
 msgid "Lower limit year"
 msgstr "Untergrenze (Jahr)"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:374
+#: ../libegg/egg-datetime.c:366
 msgid "Year part of the lower date limit"
 msgstr "Als Untergrenze angegebenes Jahr"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:379
+#: ../libegg/egg-datetime.c:371
 msgid "Upper limit year"
 msgstr "Obergrenze (Jahr)"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:380
+#: ../libegg/egg-datetime.c:372
 msgid "Year part of the upper date limit"
 msgstr "Als Obergrenze angegebenes Jahr"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:385
+#: ../libegg/egg-datetime.c:377
 msgid "Lower limit month"
 msgstr "Untergrenze (Monat)"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:386
+#: ../libegg/egg-datetime.c:378
 msgid "Month part of the lower date limit"
 msgstr "Als Untergrenze angegebener Monat"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:391
+#: ../libegg/egg-datetime.c:383
 msgid "Upper limit month"
 msgstr "Obergrenze (Monat)"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:392
+#: ../libegg/egg-datetime.c:384
 msgid "Month part of the upper date limit"
 msgstr "Als Obergrenze angegebener Monats"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:397
+#: ../libegg/egg-datetime.c:389
 msgid "Lower limit day"
 msgstr "Untergrenze (Tag)"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:398
+#: ../libegg/egg-datetime.c:390
 msgid "Day of month part of the lower date limit"
 msgstr "Als Untergrenze angegebener Tag des Monats"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:403
+#: ../libegg/egg-datetime.c:395
 msgid "Upper limit day"
 msgstr "Obergrenze (Tag)"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:404
+#: ../libegg/egg-datetime.c:396
 msgid "Day of month part of the upper date limit"
 msgstr "Als Obergrenze angegebener Tag des Monats"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:409
+#: ../libegg/egg-datetime.c:401
 msgid "Lower limit hour"
 msgstr "Untergrenze (Stunde)"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:410
+#: ../libegg/egg-datetime.c:402
 msgid "Hour part of the lower time limit"
 msgstr "Als Untergrenze angegebene Stunde"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:415
+#: ../libegg/egg-datetime.c:407
 msgid "Upper limit hour"
 msgstr "Obergrenze (Stunde)"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:416
+#: ../libegg/egg-datetime.c:408
 msgid "Hour part of the upper time limit"
 msgstr "Als Obergrenze angegebene Stunde"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:421
+#: ../libegg/egg-datetime.c:413
 msgid "Lower limit minute"
 msgstr "Untergrenze (Minute)"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:422
+#: ../libegg/egg-datetime.c:414
 msgid "Minute part of the lower time limit"
 msgstr "Als Untergrenze angegebene Minute"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:427
+#: ../libegg/egg-datetime.c:419
 msgid "Upper limit minute"
 msgstr "Obergrenze (Minute)"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:428
+#: ../libegg/egg-datetime.c:420
 msgid "Minute part of the upper time limit"
 msgstr "Als Obergrenze angegebene Minute"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:433
+#: ../libegg/egg-datetime.c:425
 msgid "Lower limit second"
 msgstr "Untergrenze (Sekunde)"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:434
+#: ../libegg/egg-datetime.c:426
 msgid "Second part of the lower time limit"
 msgstr "Als Untergrenze angegebene Sekunde"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:439
+#: ../libegg/egg-datetime.c:431
 msgid "Upper limit second"
 msgstr "Obergrenze (Sekunde)"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:440
+#: ../libegg/egg-datetime.c:432
 msgid "Second part of the upper time limit"
 msgstr "Als Obergrenze angegebene Sekunde"
 
@@ -950,159 +522,96 @@ msgstr "Als Obergrenze angegebene Sekunde"
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
 #. * or calendar:week_start:0 it will not work.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:482
+#: ../libegg/egg-datetime.c:474
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
 msgid "Enter the date directly"
 msgstr "Geben Sie das Datum direkt ein"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
 msgid "Select Date"
 msgstr "Datum wÃhlen"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "Ein Datum aus einem Kalender auswÃhlen"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529 ../libegg/egg-datetime.c:2213
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2199
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521
 msgid "Enter the time directly"
 msgstr "Geben Sie die Zeit direkt ein"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
 msgid "Select Time"
 msgstr "WÃhlen Sie die Zeit"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
 msgid "Select the time from a list"
 msgstr "Die Zeit aus einer Liste auswÃhlen"
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:793
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: no"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814 ../libegg/egg-datetime.c:1274
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1278
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1260
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1264
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:816 ../libegg/egg-datetime.c:1275
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1282
+#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1268
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:824
+#: ../libegg/egg-datetime.c:807
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:827
+#: ../libegg/egg-datetime.c:810
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:831
+#: ../libegg/egg-datetime.c:814
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:834
+#: ../libegg/egg-datetime.c:817
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d"
 
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1190
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1176
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
 msgstr "%04d-%02d-%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1241
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Datei ist keine gÃltige .desktop-Datei"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Version der Desktop-Datei Â%s wurde nicht erkannt"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s wird gestartet"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Anwendung akzeptiert keine Dokumente als Befehlszeilenargumente"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Nicht erkannte Startoption: %d"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "URIs kÃnnen nicht an ÂType=LinkÂ-Desktop-Dateien weitergegeben werden"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Kein ausfÃhrbares Objekt"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Verbindung zum Sitzungsmanager deaktivieren"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Datei zum Speichern der Konfiguration auswÃhlen"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "DATEI"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
-msgid "ID"
-msgstr "Kennung"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Sitzungsverwaltungsoptionen anzeigen"
-
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
 msgid ":"
 msgstr ":"
@@ -1123,37 +632,10 @@ msgstr "Typ des SchlÃsselservers:"
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "Der Port, Ãber den der Server erreicht werden kann"
 
-# String gibt es in der Originaldatei nicht mehr.
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
 msgid "initial temporary item"
 msgstr "initiales zwischengespeichertes Objekt"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:576
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:604
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "SchlÃssel importiert."
-msgstr[1] "SchlÃssel importiert."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:580
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:603
-#, c-format
-msgid "Imported %i key"
-msgid_plural "Imported %i keys"
-msgstr[0] "%i SchlÃssel importiert."
-msgstr[1] "%i SchlÃssel importiert."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:582
-#, c-format
-msgid "Imported a key for"
-msgid_plural "Imported keys for"
-msgstr[0] "Ein SchlÃssel importiert fÃr"
-msgstr[1] "Mehrere SchlÃssel importiert fÃr"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
-msgid "Notification Messages"
-msgstr "Benachrichtigungen"
-
 #: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
 msgid "Symmetric Key"
 msgstr "Symmetrischer SchlÃssel"
@@ -1178,23 +660,24 @@ msgstr "Zugangsdaten"
 msgid "Identity"
 msgstr "IdentitÃt"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:178
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Kennwort"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:181 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:206
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
+#. The second and main entry
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Wiederholung:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:60
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Die Adresse des SchlÃssel-Servers ist ungÃltig."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:61
 msgid ""
 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 "server."
@@ -1202,15 +685,15 @@ msgstr ""
 "FÃr Hilfe kontaktieren Sie den Systemadministrator oder den Administrator des "
 "SchlÃssel-Servers."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:173
 msgid "URL"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:334
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:425
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:392
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Keiner: SchlÃssel nicht verÃffentlichen"
 
@@ -1238,54 +721,54 @@ msgstr "SchlÃssel _suchen Ãber:"
 msgid "_Publish keys to:"
 msgstr "SchlÃssel _verÃffentlichen auf:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
-msgid "Progress Title"
-msgstr "Fortschrittstitel"
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:177
+msgid "Retrieving data"
+msgstr "Daten werden empfangen"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:177
+msgid "Exporting data"
+msgstr "Daten werden exportiert"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:181
+msgid "Importing data"
+msgstr "Daten werden importiert"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:181
+msgid "Sending data"
+msgstr "Daten werden gesendet"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:59
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nicht verfÃgbar"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:240
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:258
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:516
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:485
 msgid "Key Data"
 msgstr "SchlÃsseldaten"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:518
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:487
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Mehrere SchlÃssel"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:774
-msgid "Couldn't run file-roller"
-msgstr "Der Archivmanager konnte nicht gestartet werden."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
-msgid "Couldn't package files"
-msgstr "Die Dateien konnten nicht gepackt werden."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:781
-msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-msgstr "Der Archivmanager konnte nicht erfolgreich ausgefÃhrt werden."
-
 #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
 #. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:957
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:775
 msgid "All key files"
 msgstr "SchlÃsseldateien"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:968 ../libseahorse/seahorse-util.c:1016
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:786 ../libseahorse/seahorse-util.c:834
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1009
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:827
 msgid "Archive files"
 msgstr "Archivdateien"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:897
 msgid ""
 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 "\n"
@@ -1295,52 +778,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "MÃchten Sie diese Datei durch eine neue Datei ersetzen?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1082
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:900
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
 msgid "Marginal"
 msgstr "GeringfÃgig"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1159
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
 msgid "Full"
 msgstr "Vollkommen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1165
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Absolut"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1358
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1354
 msgid "Revoked"
 msgstr "Widerrufen"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:480
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Die Hilfe konnte nicht aufgerufen werden: %s"
@@ -1451,25 +934,25 @@ msgstr "Die Benutzerkennung konnte nicht hinzugefÃgt werden."
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Benutzerkennung hinzufÃgen zu: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:68
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr ""
 "Die EntschlÃsselung ist gescheitert. Vermutlich fehlt Ihnen der dazugehÃrige "
 "SchlÃssel."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:57
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "UngÃltiges Ablaufdatum"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
 msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Das Ablaufdatum muss in der Zukunft liegen"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:71
 msgid "Couldn't change expiry date"
 msgstr "Das Ablaufdatum konnte nicht geÃndert werden"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:130
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Ablaufdatum: %s"
@@ -1490,31 +973,27 @@ msgstr "RSA"
 msgid "DSA Elgamal"
 msgstr "DSA & ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:166
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "Der PGP-SchlÃssel konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:197
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Kennwort des neuen PGP-SchlÃssels"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:198
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Geben Sie das Kennwort des neuen SchlÃssels zweimal ein."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:205
-msgid "Couldn't generate key"
-msgstr "SchlÃssel konnte nicht erzeugt werden."
-
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
 msgid "Generating key"
 msgstr "SchlÃssel wird erstellt"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Falsches Passwort"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr ""
 "Dies war das dritte Mal, dass Sie ein falsches Passwort eingegeben haben. "
@@ -1558,66 +1037,70 @@ msgstr "JPEG-Dateien"
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "WÃhlen Sie ein Foto aus, um es zum SchlÃssel hinzuzufÃgen."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:278
+msgid "Couldn't prepare photo"
+msgstr "Foto konnte nicht vorbereitet werden"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:288 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:292
 msgid "Couldn't add photo"
 msgstr "Foto konnte nicht hinzugefÃgt werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:289
 msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
 msgstr ""
 "Die Datei konnte nicht geladen werden. MÃglicherweise liegt sie in einem "
 "ungÃltigen Format vor."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:318
 msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Sind Sie sicher, das derzeitige Foto aus dem SchlÃssel zu lÃschen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:331
 msgid "Couldn't delete photo"
 msgstr "Foto konnte nicht gelÃscht werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:69
 msgid "Couldn't revoke subkey"
 msgstr "UnterschlÃssel konnte nicht widerrufen werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:90
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "Widerrufen: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:101
 msgid "No reason"
 msgstr "Keine BegrÃndung"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "Keine BegrÃndung fÃr das Widerrufen des SchlÃssels"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
 msgid "Compromised"
 msgstr "Unsicher"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "SchlÃssel ist nicht mehr sicher"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
 msgid "Superseded"
 msgstr "Ersetzt"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "SchlÃssel wurde ersetzt"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
 msgid "Not Used"
 msgstr "Nicht verwendet"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "SchlÃssel wird nicht mehr verwendet"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! "
@@ -1626,13 +1109,13 @@ msgstr ""
 "Sie sind dabei, %s die MÃglichkeit einzurÃumen, %s zu widerrufen. Dies kann "
 "nicht rÃckgÃngig gemacht werden. Sind Sie sicher?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:172
 msgid "Couldn't add revoker"
 msgstr ""
 "Die Berechtigung, den SchlÃssel zu widerrufen, konnte nicht hinzugefÃgt "
 "werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
@@ -1641,17 +1124,17 @@ msgstr ""
 "Der SchlÃssel wurde bereits signiert von\n"
 "Â%sÂ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:102
 msgid "Couldn't sign key"
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht signiert werden."
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157 ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:156 ../pgp/seahorse-signer.c:59
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Keine SchlÃssel zum Signieren nutzbar"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:158
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this "
 "key."
@@ -1659,42 +1142,37 @@ msgstr ""
 "Sie besitzen keine PGP-SchlÃssel, die dazu genutzt werden kÃnnten, Ihr "
 "Vertrauen in diesen SchlÃssel anzugeben."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:86
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Falsches Kennwort"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:90
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort fÃr Â%s ein."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:92
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Geben Sie das Kennwort fÃr Â%s ein."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:95 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort ein."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:97
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Geben Sie das Kennwort ein."
 
-#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:328
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "%d SchlÃssel geladen."
 msgstr[1] "%d SchlÃssel geladen."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "SchlÃssel werden geladen â"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:649
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1703,125 +1181,92 @@ msgstr ""
 "Rechner, dessen Systemdatum in der Zukunft liegt oder auf eine fehlende "
 "Selbstsignatur zurÃckzufÃhren sein."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:544
-msgid "Importing Keys"
-msgstr "SchlÃssel werden importiert"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
-msgid "Exporting Keys"
-msgstr "SchlÃssel werden exportiert"
-
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:387
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:645
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "HTTP-SchlÃssel-Server"
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:680
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
 msgstr ""
 "Die Eingabe war nicht genau genug. Der Server Â%s hat zu viele SchlÃssel "
 "gefunden."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:389
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:683
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgstr "Verbindung mit Server Â%s gescheitert: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
-msgid "Searching for keys..."
-msgstr "SchlÃssel werden gesucht â"
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
-msgid "Uploading keys..."
-msgstr "SchlÃssel werden hochgeladen â"
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
-msgid "Retrieving keys..."
-msgstr "SchlÃssel werden empfangen â"
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
 #, c-format
-msgid "Searching for keys on: %s"
-msgstr "Suche nach SchlÃsseln Ãber: %s"
+msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+msgstr "Verbindung mit Â%s fehlgeschlagen: %s"
 
-#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1072 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1154
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Verbinden mit: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1184
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "HTTP-SchlÃssel-Server"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
-#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "Verbindung mit Â%s fehlgeschlagen: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
 #, c-format
 msgid "Couldn't resolve address: %s"
 msgstr "Adresse konnte nicht aufgelÃst werden: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Serveradresse wird aufgelÃst: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
-#, c-format
-msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-msgstr "Suche nach SchlÃsseln, die Â%s beinhalten â"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
-#, c-format
-msgid "Searching for key id '%s'..."
-msgstr "Suche nach SchlÃsselkennung Â%s â"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
-msgid "Retrieving remote keys..."
-msgstr "Entfernte SchlÃssel werden empfangen â"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
-msgid "Sending keys to key server..."
-msgstr "SchlÃssel zu SchlÃssel-Server senden â"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:781
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP-SchlÃssel-Server"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
 msgid "_Sign Key..."
 msgstr "SchlÃssel _signieren â"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
 msgid "Sign public key"
 msgstr "Ãffentlichen SchlÃssel signieren"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:174
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Â%s unwiderruflich lÃschen wollen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:179
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie %d SchlÃssel und IdentitÃten unwiderruflich lÃschen "
 "wollen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:181
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %d SchlÃssel unwiderruflich lÃschen wollen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:183
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %d IdentitÃten unwiderruflich lÃschen wollen?"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:253
+msgid "Couldn't delete user ID"
+msgstr "Benutzerkennung konnte nicht gelÃscht werden"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:205
+msgid "Couldn't delete private key"
+msgstr "Geheimer SchlÃssel konnte nicht gelÃscht werden"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:208
+msgid "Couldn't delete public key"
+msgstr "Ãffentlicher SchlÃssel konnte nicht gelÃscht werden"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
 msgid "<b>_Advanced key options</b>"
 msgstr "<b>_Erweiterte Optionen</b>"
@@ -1878,116 +1323,126 @@ msgstr "Geheimer PGP-SchlÃssel"
 msgid "Public PGP Key"
 msgstr "Ãffentlicher PGP-SchlÃssel"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
 msgid "Expired"
 msgstr "Abgelaufen"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:226
 msgid "Couldn't change primary user ID"
 msgstr "Die primÃre Benutzerkennung konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:243
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die Benutzerkennung Â%s unwiderruflich lÃschen "
 "wollen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
-msgid "Couldn't delete user ID"
-msgstr "Benutzerkennung konnte nicht gelÃscht werden"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:335
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Unbekannt]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:435
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1751
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Name / E-Mail"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:440
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Signatur-Kennung"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:561
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "Das primÃre Foto konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:787
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Dieser SchlÃssel ist am abgelaufen am: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:848
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:828
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den UnterschlÃssel %d von %s unwiderruflich lÃschen "
 "wollen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:964
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "UnterschlÃssel konnte nicht gelÃscht werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1000
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Die Vertrauenseinstellung konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:291
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1015 ../src/seahorse-viewer.c:295
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:184
 #, c-format
 msgid "Couldn't export key to \"%s\""
 msgstr "Der SchlÃssel konnte nicht zu Â%s exportiert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1043
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:208
 msgid "Export Complete Key"
 msgstr "Gesamten SchlÃssel exportieren"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1068
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:230
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht exportiert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1274
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1363
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1321
+msgid "ID"
+msgstr "Kennung"
+
 #. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1324
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:859
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1327
 msgid "Created"
 msgstr "Erzeugt"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1330
 msgid "Expires"
 msgstr "LÃuft ab"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1333
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1336
 msgid "Strength"
 msgstr "LÃnge"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1360
 msgid "Good"
 msgstr "Gut"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1754
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:840
+msgid "Key ID"
+msgstr "SchlÃsselkennung"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Aktionen</b>"
@@ -2228,7 +1683,7 @@ msgstr "GeringfÃgig"
 
 #. Trust column
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:853
 msgid "Trust"
 msgstr "Vertrauen"
 
@@ -2277,7 +1732,7 @@ msgstr "BegrÃndung fÃr den Widerruf des SchlÃssels"
 msgid "_Reason:"
 msgstr "Beg_rÃndung:"
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:60
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
 msgstr ""
@@ -2380,23 +1835,31 @@ msgstr "_Sehr sorgfÃltig"
 msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "_Nachricht mit SchlÃssel signieren:"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:108
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
 msgid "Certificate"
 msgstr "Zertifikat"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:106
+msgid "Couldn't delete"
+msgstr "LÃschen ist gescheitert"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:127
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Zertifikat Â%s lÃschen wollen?"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:130
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
 msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie Â%d Zertifikat lÃschen wollen?"
 msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie Â%d Zertifikate lÃschen wollen?"
 
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:143
+msgid "Deleting"
+msgstr "LÃschen"
+
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Kennwort Ã_ndern"
@@ -2417,7 +1880,7 @@ msgstr "Neues _Kennwort:"
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Verwalten Sie Ihre PasswÃrter und SchlÃssel"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:862
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:849
 msgid "Passwords and Encryption Keys"
 msgstr "PasswÃrter und VerschlÃsselung"
 
@@ -2433,113 +1896,117 @@ msgstr "_Weiter"
 msgid "Create New ..."
 msgstr "Neu erstellen â"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:232 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
 #, c-format
 msgid "Selected %d key"
 msgid_plural "Selected %d keys"
 msgstr[0] "%d SchlÃssel ausgewÃhlt."
 msgstr[1] "%d SchlÃssel ausgewÃhlt."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:410 ../src/seahorse-key-manager.c:470
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533 ../src/seahorse-viewer.c:459
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:412 ../src/seahorse-key-manager.c:470
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:531 ../src/seahorse-viewer.c:450
 msgid "Couldn't import keys"
 msgstr "SchlÃssel konnten nicht importiert werden."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:415 ../src/seahorse-viewer.c:464
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:414 ../src/seahorse-viewer.c:452
 msgid "Imported keys"
 msgstr "Importierte SchlÃssel"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:465
 msgid "Importing keys"
 msgstr "SchlÃssel werden importiert"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:487 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:485 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1088
 msgid "Import Key"
 msgstr "SchlÃssel importieren"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
 msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
 msgstr "Unbekannter SchlÃsseltyp oder falsches Datenformat."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:731 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:546
+msgid "Importing Keys"
+msgstr "SchlÃssel werden importiert"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:718 ../src/seahorse-keyserver-results.c:246
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Entfernt"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:720
 msgid "Close this program"
 msgstr "Programm beenden"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:721
 msgid "_New..."
 msgstr "_Neu â"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:722
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Einen neuen SchlÃssel oder Eintrag erzeugen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:723
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importieren â"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:724
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Aus einer Datei importieren"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:726
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Aus der Zwischenablage importieren"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:744 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:731 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "Entfernte SchlÃssel _suchen â"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:732 ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "SchlÃssel Ãber einen SchlÃssel-Server suchen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
 msgid "_Sync and Publish Keys..."
 msgstr "_SchlÃssel abgleichen und verÃffentlichen â"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:747
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr ""
 "VerÃffentlichen und/oder gleichen Sie Ihre SchlÃssel mit den online "
 "verfÃgbaren SchlÃsseln ab."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
 msgid "T_ypes"
 msgstr "T_yp"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
 msgid "Show type column"
 msgstr "Spalte ÂTyp anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
 msgid "_Expiry"
 msgstr "_Ablaufdatum"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
 msgid "Show expiry column"
 msgstr "Spalte ÂAblaufdatum anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:743
 msgid "_Trust"
 msgstr "Ver_trauen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:743
 msgid "Show owner trust column"
 msgstr "Spalte ÂVertrauen anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
 msgid "_Validity"
 msgstr "_GÃltigkeit"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
 msgid "Show validity column"
 msgstr "Spalte ÂGÃltigkeit anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:931
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:922
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
@@ -2568,7 +2035,7 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr ""
 "Um mit VerschlÃsselung beginnen zu kÃnnen, benÃtigen Sie zunÃchst SchlÃssel."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:515
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importieren"
 
@@ -2576,44 +2043,44 @@ msgstr "_Importieren"
 msgid "_Passwords"
 msgstr "_PasswÃrter"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:257
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:636 ../src/seahorse-viewer.c:260
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht exportiert werden."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:846
 msgid "Validity"
 msgstr "GÃltigkeit"
 
 #. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Ablaufdatum"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fenster schlieÃen"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
 msgid "_Expand All"
 msgstr "_Alles aufklappen"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
 msgid "Expand all listings"
 msgstr "Alle EintrÃge ausklappen"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "Alles _zusammenklappen"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:252
 msgid "Collapse all listings"
 msgstr "Alle EintrÃge zusammenklappen"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:322
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:323
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "Entfernte SchlÃssel"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:325
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "Entfernte SchlÃssel, die Â%s enthalten"
@@ -2650,28 +2117,23 @@ msgstr "_Suche"
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "_Suche nach: "
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:51
 msgid "Couldn't publish keys to server"
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht zum Server Ãbertragen werden"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:70
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht vom Server abgerufen werden: %s"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:155
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:154
 #, c-format
 msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
 msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
 msgstr[0] "<b>%d SchlÃssel wurde zum Abgleich ausgewÃhlt.</b>"
 msgstr[1] "<b>%d SchlÃssel wurden zum Abgleich ausgewÃhlt.</b>"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
-msgid "Synchronizing keys"
-msgstr "SchlÃssel abgleichen"
-
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:240
 msgid "Synchronizing keys..."
 msgstr "SchlÃssel werden abgeglichen â"
 
@@ -2707,11 +2169,11 @@ msgstr "_SchlÃssel-Server"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Abgleichen"
 
-#: ../src/seahorse-main.c:62
+#: ../src/seahorse-main.c:61
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Version dieser Anwendung"
 
-#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:144
+#: ../src/seahorse-main.c:77 ../src/seahorse-viewer.c:144
 msgid "Encryption Key Manager"
 msgstr "SchlÃsselverwaltung"
 
@@ -2728,7 +2190,7 @@ msgstr ""
 "Henrik KrÃger <henrikkroeger googlemail com>\n"
 "Tim Bordemann <t bordemann web de>\n"
 "Philipp Kerling <k philipp gmail com>\n"
-"Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>\n"
+"Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
 "Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:149
@@ -2772,71 +2234,63 @@ msgstr "_Inhalt"
 msgid "Show Seahorse help"
 msgstr "Hilfe zu Seahorse anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:277
+#: ../src/seahorse-viewer.c:281
 msgid "Export public key"
 msgstr "Ãffentlichen SchlÃssel exportieren."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:297
+#: ../src/seahorse-viewer.c:302
 msgid "Exporting keys"
 msgstr "SchlÃssel exportieren"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:322
+#: ../src/seahorse-viewer.c:331
 msgid "Couldn't retrieve data from key server"
 msgstr "Es konnten keine Daten vom SchlÃssel-Server abgerufen werden."
 
 #. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:341
+#: ../src/seahorse-viewer.c:343
 msgid "Copied keys"
 msgstr "Kopierte SchlÃssel"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:361
+#: ../src/seahorse-viewer.c:368
 msgid "Retrieving keys"
 msgstr "SchlÃssel empfangen"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:376
-msgid "Couldn't delete."
-msgstr "LÃschen ist gescheitert."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:410
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Es wird gelÃscht â"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:436
+#: ../src/seahorse-viewer.c:423
 #, c-format
 msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 "%s ist ein privater SchlÃssel. MÃchten Sie den SchlÃssel trotzdem lÃschen?"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:484
+#: ../src/seahorse-viewer.c:477
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "SchlÃssel vom SchlÃssel-Server importieren"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:510
+#: ../src/seahorse-viewer.c:502
 msgid "Show properties"
 msgstr "Eigenschaften anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:511
+#: ../src/seahorse-viewer.c:503
 msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
 msgid "_Delete"
 msgstr "_LÃschen"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:512
+#: ../src/seahorse-viewer.c:504
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "AusgewÃhlte EintrÃge lÃschen"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:516
+#: ../src/seahorse-viewer.c:508
 msgid "E_xport..."
 msgstr "E_xportieren â"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:517
+#: ../src/seahorse-viewer.c:509
 msgid "Export to a file"
 msgstr "In eine Datei exportieren"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:519
+#: ../src/seahorse-viewer.c:511
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:524
+#: ../src/seahorse-viewer.c:516
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "AusgewÃhlte SchlÃssel in den SchlÃsselbund importieren"
 
@@ -2844,29 +2298,33 @@ msgstr "AusgewÃhlte SchlÃssel in den SchlÃsselbund importieren"
 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
 msgstr "Kennwort fÃr Secure Shell (SSH):"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
 msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
 msgstr "_SSH-SchlÃssel einrichten â"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:87
 msgid ""
 "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that "
 "key."
 msgstr "Den SSH-SchlÃssel an einen Rechner senden, um sich damit anzumelden."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den SSH-SchlÃssel Â%s unwiderruflich lÃschen "
 "wollen?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:121
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie %d SSH-SchlÃssel unwiderruflich lÃschen wollen?"
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:133
+msgid "Couldn't delete key"
+msgstr "SchlÃssel konnte nicht gelÃscht werden"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
 msgid "Secure Shell Key"
@@ -2878,11 +2336,11 @@ msgstr ""
 "Wird verwendet, um auf andere Rechner zugreifen zu \n"
 "kÃnnen (z.B. Ãber ein Terminal)."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:134
 msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 msgstr "Der SSH-SchlÃssel konnte nicht erzeugt werden."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:213
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:202
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "SSH-SchlÃssel wird erstellt"
 
@@ -2947,15 +2405,15 @@ msgstr "Geheimer SSH-SchlÃssel"
 msgid "Public Secure Shell Key"
 msgstr "Ãffentlicher SSH-SchlÃssel"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:62
 msgid "Couldn't rename key."
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht umbenannt werden."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:115
 msgid "Couldn't change authorization for key."
 msgstr "Die Legitimierung fÃr den SchlÃssel konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:150
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "Das Kennwort des SchlÃssels konnte nicht geÃndert werden."
 
@@ -3002,78 +2460,72 @@ msgstr ""
 msgid "Used to connect to other computers."
 msgstr "Wird benutzt, um sich mit anderen Rechnern zu verbinden."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
-#, c-format
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:203
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "SSH-SchlÃssel"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:261
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
 msgstr "Der SSH-Befehl wurde unerwartet beendet."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:269
 msgid "The SSH command failed."
 msgstr "Der SSH-Befehl ist gescheitert."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
-msgid "Secure Shell key"
-msgstr "SSH-SchlÃssel"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Kennwort:"
-
 #. Just prompt over and over again
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:677
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Netzwerk-Passwort"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:807
 msgid "Old Key Passphrase"
 msgstr "Altes Kennwort des SchlÃssels"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:808
 #, c-format
 msgid "Enter the old passphrase for: %s"
 msgstr "Geben Sie das alte Kennwort ein fÃr: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:812
 msgid "New Key Passphrase"
 msgstr "Neues Kennwort fÃr SchlÃssel"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:813
 #, c-format
 msgid "Enter the new passphrase for: %s"
 msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort fÃr %s ein."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:821
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "Geben Sie das Kennwort des SchlÃssels ein."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:941
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "Kennwort des neuen SSH-SchlÃssels"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:942
 msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
 msgstr "Geben Sie ein Kennwort fÃr Ihren neuen SSH-SchlÃssel ein."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1084
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "SchlÃssel importieren: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1086
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "SchlÃssel wird importiert. Geben Sie das Kennwort ein."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:915
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "FÃr diesen SchlÃssel ist kein geheimer SchlÃssel verfÃgbar."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:46
 msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr ""
 "Der SSH-SchlÃssel konnte nicht auf dem entfernten Rechner eingerichtet werden."
 
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
 msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
 msgstr "SSH-SchlÃssel werden eingerichtet â"
 
@@ -3105,3 +2557,430 @@ msgstr "_Anmeldename:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Einrichten"
 
+#~ msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
+#~ msgstr "Den Seahorse-Dienst nicht als Dienst laufen lassen"
+
+#~ msgid "couldn't fork process"
+#~ msgstr "Duplikat (Fork) des Prozesses konnte nicht erzeugt werden."
+
+#~ msgid "couldn't create new process group"
+#~ msgstr "Neue Prozess-Gruppe konnte nicht angelegt werden."
+
+#~ msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
+#~ msgstr "VerschlÃsselungs-Dienst (Seahorse)"
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
+#~ msgstr "UngÃltiger oder unbekannter SchlÃsseltyp: %s"
+
+#~ msgid "This keytype is not supported: %s"
+#~ msgstr "Dieser SchlÃsseltyp wird nicht unterstÃtzt: %s"
+
+#~ msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
+#~ msgstr ""
+#~ "UnterstÃtzung fÃr dieses Funktionsmerkmal war zum Zeitpunkt der Erstellung "
+#~ "nicht aktiviert"
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
+#~ msgstr "UngÃltiger oder unbekannter SchlÃssel: %s"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
+#~ msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/> <b>abgelaufen</b></i> am %s."
+
+#~ msgid "Invalid Signature"
+#~ msgstr "UngÃltige Signatur"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
+#~ msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/></i> am %s. <b>Abgelaufen</b>."
+
+#~ msgid "Expired Signature"
+#~ msgstr "Abgelaufene Signatur"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
+#~ msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/>. <b>Widerrufen</b></i> am %s."
+
+#~ msgid "Revoked Signature"
+#~ msgstr "Widerrufene Signatur"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
+#~ msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/></i> am %s."
+
+#~ msgid "Good Signature"
+#~ msgstr "GÃltige Signatur"
+
+#~ msgid "Signing key not in keyring."
+#~ msgstr "Der SchlÃssel der Signatur befindet sich nicht im SchlÃsselbund."
+
+#~ msgid "Unknown Signature"
+#~ msgstr "Unbekannte Signatur"
+
+#~ msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehlerhafte oder gefÃlschte Signatur. Die signierten Daten wurden "
+#~ "verÃndert."
+
+#~ msgid "Bad Signature"
+#~ msgstr "Fehlerhafte Signatur"
+
+#~ msgid "Couldn't verify signature."
+#~ msgstr "Die Signatur konnte nicht ÃberprÃft werden."
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
+#~ msgstr "UngÃltiger oder unbekannter Signierer: %s"
+
+#~ msgid "Key is not valid for signing: %s"
+#~ msgstr "Der SchlÃssel kann nicht zum Signieren benutzt werden: %s"
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
+#~ msgstr "UngÃltiger oder unbekannter EmpfÃnger: %s"
+
+#~ msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
+#~ msgstr "Dieser SchlÃssel ist kein gÃltiger EmpfÃnger zum VerschlÃsseln: %s"
+
+#~ msgid "No recipients specified"
+#~ msgstr "Keine EmpfÃnger angegeben."
+
+#~ msgid "Invalid key type for decryption: %s"
+#~ msgstr "UngÃltiger SchlÃsseltyp fÃr EntschlÃsselung: %s"
+
+#~ msgid "Please set clearuri"
+#~ msgstr "Bitte legen Sie Âclearuri fest"
+
+#~ msgid "Please set crypturi"
+#~ msgstr "Bitte legen Sie Âcrypturi fest"
+
+#~ msgid "Error opening clearuri"
+#~ msgstr "Fehler beim Ãffnen von clearuri"
+
+#~ msgid "No signer specified"
+#~ msgstr "Keine Signierer angegeben."
+
+#~ msgid "Invalid key type for verifying: %s"
+#~ msgstr "UngÃltiger SchlÃsseltyp fÃr ÃberprÃfung: %s"
+
+#~ msgid "Invalid key id: %s"
+#~ msgstr "UngÃltige SchlÃsselkennung: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions "
+#~ "a display name can be included, by appending a space and then the name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Liste von SchlÃssel-Servern, Ãber die nach entfernten PGP-SchlÃsseln "
+#~ "gesucht werden kann. In spÃteren Versionen kann ein Anzeigename durch "
+#~ "AnfÃgen eines Leerzeichens, gefolgt von dem Namen, angegeben werden."
+
+#~ msgid "Auto Retrieve Keys"
+#~ msgstr "Automatisches Empfangen von SchlÃsseln"
+
+#~ msgid "Auto Sync Keys"
+#~ msgstr "Automatischer Abgleich von SchlÃsseln"
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Steuert die Sichtbarkeit der Spalte ÂAblaufdatum in der "
+#~ "SchlÃsselverwaltung."
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Steuert die Sichtbarkeit der Spalte ÂVertrauen in der SchlÃsselverwaltung."
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Steuert die Sichtbarkeit der Spalte ÂTyp in der SchlÃsselverwaltung."
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Steuert die Sichtbarkeit der Spalte ÂGÃltigkeit in der "
+#~ "SchlÃsselverwaltung."
+
+#~ msgid "Enable DNS-SD sharing"
+#~ msgstr "Freigabe Ãber DNS-SD aktivieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
+#~ "running and must be built with HKP and DNS-SD support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert die Freigabe von SchlÃsseln Ãber DNS-SD (Apple Bonjour). Der "
+#~ "Seahorse-Dienst muss gestartet sein und Ãber HKP- und DNS-SD-UnterstÃtzung "
+#~ "verfÃgen."
+
+#~ msgid "ID of the default key"
+#~ msgstr "Kennung des voreingestellten SchlÃssels"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
+#~ "encoded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn aktiviert, werden Dateien, die mit Seahorse verschlÃsselt werden, mit "
+#~ "ASCII-Armor kodiert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
+#~ "recipients list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn aktiviert, wird der voreingestellte SchlÃssel immer zur Liste der "
+#~ "EmpfÃnger hinzugefÃgt."
+
+#~ msgid "Last key server search pattern"
+#~ msgstr "Letzter Suchbegriff des SchlÃssel-Servers"
+
+#~ msgid "Last key servers used"
+#~ msgstr "Zuletzt genutzte SchlÃssel-Server"
+
+#~ msgid "Last key used to sign a message."
+#~ msgstr "Letzter zum Signieren einer Nachricht verwendeter SchlÃssel"
+
+#~ msgid "PGP Key servers"
+#~ msgstr "PGP-SchlÃssel-Server"
+
+#~ msgid "Publish keys to this key server."
+#~ msgstr "SchlÃssel auf diesem SchlÃssel-Server verÃffentlichen"
+
+#~ msgid "Show expires column in key manager"
+#~ msgstr "Spalte ÂAblaufdatum in der SchlÃsselverwaltung anzeigen"
+
+#~ msgid "Show trust column in key manager"
+#~ msgstr "Spalte ÂVertrauen in der SchlÃsselverwaltung anzeigen"
+
+#~ msgid "Show type column in key manager"
+#~ msgstr "Spalte ÂTyp in der SchlÃsselverwaltung anzeigen"
+
+#~ msgid "Show validity column in key manager"
+#~ msgstr "Spalte ÂGÃltigkeit in der SchlÃsselverwaltung anzeigen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' "
+#~ "and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending "
+#~ "order."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie die Spalte an, nach der die EmpfÃnger sortiert werden sollen. "
+#~ "Spalten sind: Âname und ÂidÂ. Stellen Sie ein Â- an den Anfang des "
+#~ "Spaltennamens, damit die Sortierung in absteigender Reihenfolge erfolgt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
+#~ "Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put "
+#~ "a '-' in front of the column name to sort in descending order."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie die Spalte an, nach der die SchlÃssel sortiert werden sollen. "
+#~ "Spalten sind: ÂnameÂ, ÂidÂ, ÂvalidityÂ, Âexpires und ÂtypeÂ. Stellen Sie "
+#~ "ein Â-Â an den Anfang des Spaltennamens, damit die Sortierung in "
+#~ "absteigender Reihenfolge erfolgt."
+
+#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kennung des letzten SchlÃssels, der fÃr das Signieren einer Nachricht "
+#~ "benutzt wurde"
+
+#~ msgid "The column to sort the recipients by"
+#~ msgstr "Spalte, nach der die EmpfÃnger sortiert werden"
+
+#~ msgid "The column to sort the seahorse keys by"
+#~ msgstr "Spalte, nach der die SchlÃssel sortiert werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
+#~ "PGP keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "SchlÃssel-Server, der fÃr die VerÃffentlichung von PGP-SchlÃsseln genutzt "
+#~ "wird. Leer lassen, damit keine PGP-SchlÃssel verÃffentlicht werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last key server a search was performed against or empty for all key "
+#~ "servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "SchlÃssel-Server, der fÃr die letzte Suche benutzt wurde oder leer fÃr "
+#~ "alle SchlÃssel-Server"
+
+#~ msgid "The last search pattern searched for against a key server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der letzte Suchbegriff, nach dem auf einem SchlÃssel-Server gesucht wurde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the default key to use for certain operations, mainly "
+#~ "signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist der voreingestellte SchlÃssel fÃr bestimmte Funktionen, "
+#~ "hauptsÃchlich fÃr das Signieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob SchlÃssel automatisch von den SchlÃssel-Servern empfangen "
+#~ "werden sollen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not modified keys should be automatically synced with the "
+#~ "default key server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestimmt, ob Ãnderungen an SchlÃsseln automatisch mit dem Standard-"
+#~ "SchlÃssel-Server abgeglichen werden sollen."
+
+#~ msgid "Whether to always encrypt to default key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestimmt, ob VerschlÃsselungen immer mit dem voreingestellten SchlÃssel "
+#~ "durchgefÃhrt werden sollen."
+
+#~ msgid "Whether to use ASCII Armor"
+#~ msgstr "Bestimmt, ob ASCII-Armor benutzt werden soll."
+
+#~ msgid "Couldn't set application access."
+#~ msgstr "Anwendungszugriff konnte nicht gesetzt werden."
+
+#~ msgid "<b>Path:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pfad:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Permissions:</b>"
+#~ msgstr "<b>Berechtigungen:</b>"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Anwendungen"
+
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "L_esen"
+
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "_Schreiben"
+
+#~ msgctxt "infinitive"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_LÃschen"
+
+#~ msgid "Saving item..."
+#~ msgstr "Eintrag wird gespeichert â"
+
+#~ msgid "Listing password keyrings"
+#~ msgstr "PasswÃrter werden aufgelistet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
+#~ "requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
+#~ "started so that you may either create a key or import one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wurden keine SchlÃssel gefunden, mit denen der gewÃnschte Vorgang "
+#~ "ausgefÃhrt werden kann. Die Anwendung <b>PasswÃrter und VerschlÃsselung</"
+#~ "b> wird nun gestartet, mit der Sie entweder einen SchlÃssel erstellen oder "
+#~ "einen SchlÃssel importieren kÃnnen."
+
+#~ msgid "All Keys"
+#~ msgstr "Alle SchlÃssel"
+
+#~ msgid "Selected Recipients"
+#~ msgstr "AusgewÃhlte EmpfÃnger"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "Suchergebnisse"
+
+#~ msgid "Search _for:"
+#~ msgstr "Suchen _nach:"
+
+#~ msgid "None (Don't Sign)"
+#~ msgstr "Nichts (Nicht signieren)"
+
+#~ msgid "Sign this message as %s"
+#~ msgstr "Diese Nachricht als %s signieren"
+
+#~ msgid "_Sign message as:"
+#~ msgstr "Nachricht _signieren mit:"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "Datei ist keine gÃltige .desktop-Datei"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "Version der Desktop-Datei Â%s wurde nicht erkannt"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s wird gestartet"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "Anwendung akzeptiert keine Dokumente als Befehlszeilenargumente"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "Nicht erkannte Startoption: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr ""
+#~ "URIs kÃnnen nicht an ÂType=LinkÂ-Desktop-Dateien weitergegeben werden"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "Kein ausfÃhrbares Objekt"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Verbindung zum Sitzungsmanager deaktivieren"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Datei zum Speichern der Konfiguration auswÃhlen"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "DATEI"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Sitzungsverwaltungsoptionen anzeigen"
+
+#~ msgid "Key Imported"
+#~ msgid_plural "Keys Imported"
+#~ msgstr[0] "SchlÃssel importiert."
+#~ msgstr[1] "SchlÃssel importiert."
+
+#~ msgid "Imported %i key"
+#~ msgid_plural "Imported %i keys"
+#~ msgstr[0] "%i SchlÃssel importiert."
+#~ msgstr[1] "%i SchlÃssel importiert."
+
+#~ msgid "Imported a key for"
+#~ msgid_plural "Imported keys for"
+#~ msgstr[0] "Ein SchlÃssel importiert fÃr"
+#~ msgstr[1] "Mehrere SchlÃssel importiert fÃr"
+
+#~ msgid "Notification Messages"
+#~ msgstr "Benachrichtigungen"
+
+#~ msgid "Progress Title"
+#~ msgstr "Fortschrittstitel"
+
+#~ msgid "Couldn't run file-roller"
+#~ msgstr "Der Archivmanager konnte nicht gestartet werden."
+
+#~ msgid "Couldn't package files"
+#~ msgstr "Die Dateien konnten nicht gepackt werden."
+
+#~ msgid "The file-roller process did not complete successfully"
+#~ msgstr "Der Archivmanager konnte nicht erfolgreich ausgefÃhrt werden."
+
+#~ msgid "Loading Keys..."
+#~ msgstr "SchlÃssel werden geladen â"
+
+#~ msgid "Searching for keys..."
+#~ msgstr "SchlÃssel werden gesucht â"
+
+#~ msgid "Uploading keys..."
+#~ msgstr "SchlÃssel werden hochgeladen â"
+
+#~ msgid "Retrieving keys..."
+#~ msgstr "SchlÃssel werden empfangen â"
+
+#~ msgid "Searching for keys on: %s"
+#~ msgstr "Suche nach SchlÃsseln Ãber: %s"
+
+#~ msgid "Searching for keys containing '%s'..."
+#~ msgstr "Suche nach SchlÃsseln, die Â%s beinhalten â"
+
+#~ msgid "Searching for key id '%s'..."
+#~ msgstr "Suche nach SchlÃsselkennung Â%s â"
+
+#~ msgid "Retrieving remote keys..."
+#~ msgstr "Entfernte SchlÃssel werden empfangen â"
+
+#~ msgid "Sending keys to key server..."
+#~ msgstr "SchlÃssel zu SchlÃssel-Server senden â"
+
+#~ msgid "Synchronizing keys"
+#~ msgstr "SchlÃssel abgleichen"
+
+#~ msgid "Passphrase:"
+#~ msgstr "Kennwort:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]