[gimp-gap] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-gap] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 28 Aug 2011 06:32:23 +0000 (UTC)
commit ff5670d33d3744dd50af53904fa9a385848fb779
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Sun Aug 28 08:32:09 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1344 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 719 insertions(+), 625 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index fc8f9ee..5a670f9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp-gap 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-gap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 17:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 23:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-08 16:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-12 00:16+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Napaka: Ni mogoÄe shraniti sliÄice %s"
#: ../gap/gap_base_ops.c:912
#: ../gap/gap_base_ops.c:920
#: ../gap/gap_base_ops.c:928
-#: ../gap/gap_lib.c:3181
+#: ../gap/gap_lib.c:3221
#, c-format
msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
msgstr "Napaka: Ni mogoÄe preimenovati sliÄic od %ld do %ld"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Spremeni zgoÅÄenost sliÄic"
#: ../gap/gap_base_ops.c:1751
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1380
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3696
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4440
#: ../gap/gap_mpege.c:302
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914
#: ../gap/gap_range_ops.c:296
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Prizadeti obseg se zaÄne s Åtevilko te sliÄice."
#: ../gap/gap_base_ops.c:1759
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1402
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3717
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4462
#: ../gap/gap_mpege.c:312
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921
#: ../gap/gap_range_ops.c:306
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Spremeni zgoÅÄenost sliÄic"
#.
#: ../gap/gap_base_ops.c:1432
#: ../gap/gap_base_ops.c:1561
-#: ../gap/gap_lib.c:1702
+#: ../gap/gap_lib.c:1742
#: ../gap/gap_morph_main.c:354
msgid ""
"Operation cancelled.\n"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Drugi prehod pri preÅtevilÄenju sliÄic"
#. toggle bluebox
#: ../gap/gap_bluebox.c:251
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3184
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3925
msgid "Bluebox"
msgstr "Modro ozadje"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Izbor po barvi"
#. the keycolor label
#. keycolor label
#: ../gap/gap_bluebox.c:288
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3200
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3942
msgid "Keycolor:"
msgstr "Barva kljuÄenja:"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "VKLJUÄENO: Sproti osveÅuj predogled slike"
#. button
#. the preview frame
#: ../gap/gap_bluebox.c:447
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4521
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5270
msgid "Preview"
msgstr "Predogled "
@@ -841,7 +841,8 @@ msgstr "Modro ozadje ..."
#. Menu names
#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187
-#: ../gap/gap_main.c:1129
+#: ../gap/gap_main.c:918
+#: ../gap/gap_mov_main.c:381
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:177
#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
#: ../gap/gap_onion_main.c:205
@@ -981,7 +982,6 @@ msgid "Key Color Sensitivity:"
msgstr "ObÄutljivost barve kljuÄenja:"
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:666
-#| msgid "Common color threshold"
msgid "Sig Colordiff Threshold:"
msgstr "Prag barvne razlike Sig:"
@@ -990,7 +990,6 @@ msgid "Sig Brightness Threshold:"
msgstr "Prag svetlosti Sig:"
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:695
-#| msgid "Radius:"
msgid "Sig Radius:"
msgstr "Polmer Sig:"
@@ -1016,7 +1015,6 @@ msgid "DEBUG Options"
msgstr "MoÅnosti razhroÅÄevanja"
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:817
-#| msgid "Density:"
msgid "DiffSensitvity:"
msgstr "Razlika obÄutljivosti:"
@@ -1221,8 +1219,8 @@ msgstr "IzloÄanje se zaÄne na navedenem Äasovnem odmiku HH:MM:SS slike"
#. Frames Duration button
#. Frames Overlap duration button
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2562
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2807
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3400
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3654
msgid "Frames:"
msgstr "Åt. sliÄic:"
@@ -1232,7 +1230,7 @@ msgstr "Åtevilo sliÄic za izloÄanje"
#. the videotrack to label
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4283
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4297
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2242
msgid "Videotrack:"
msgstr "Slikovna sled:"
@@ -1703,7 +1701,7 @@ msgstr "Varnostno kopiranje slike po vsakem koraku"
#: ../gap/gap_filter_foreach.c:139
#: ../gap/gap_mod_layer.c:108
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6469
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6494
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
@@ -1830,7 +1828,6 @@ msgstr "Faktor navpiÄnega raztega za ognjeni vzorec"
#. scalex spinbutton
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1896
#: ../gap/gap_water_pattern.c:1276
-#| msgid "Select Pattern:"
msgid "Scale Pattern X:"
msgstr "Spr. velikost vzorca X:"
@@ -1844,7 +1841,7 @@ msgstr "Vodoravno spreminjanje velikosti za nakljuÄne vzorce, ustvarjene za upo
#. shiftPhaseY spinbutton
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1915
#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4425
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5174
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:486
#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853
#: ../gap/gap_water_pattern.c:1158
@@ -1979,26 +1976,25 @@ msgstr "VKLJUÄENO: upodobi uÄinek vzorca ognja kot loÄeno plast, IZKLJUÄENO:
#. Highlights blend mode
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2248
#: ../gap/gap_water_pattern.c:1427
-#| msgid "Render Mode:"
msgid "Blend Mode:"
msgstr "NaÄin zlivanja:"
#. Blend Mode the radio buttons
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2266
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:500
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3015
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3693
msgid "Burn"
msgstr "OÅgi"
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2277
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:479
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3022
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3700
msgid "Subtract"
msgstr "OdÅtej"
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2288
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:448
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3010
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3688
msgid "Multiply"
msgstr "PomnoÅi"
@@ -2019,10 +2015,10 @@ msgstr "VKLJUÄENO: upodobi plast ognja s prosojnim ozadjem, IZKLJUÄENO: upodob
#. accelaration characteristic
#. table col, row
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2324
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3888
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4163
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4634
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4909
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2877
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3724
#: ../gap/gap_water_pattern.c:1404
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:332
msgid "Opacity:"
@@ -2212,7 +2208,7 @@ msgstr "MPEG2 ..."
msgid "<Image>/Video/Encode/"
msgstr "<Image>/Video/Kodiraj/"
-#: ../gap/gap_lib.c:1679
+#: ../gap/gap_lib.c:1719
msgid ""
"Operation cancelled.\n"
"Current frame was changed while dialog was open."
@@ -2220,15 +2216,15 @@ msgstr ""
"Operacija je preklicana.\n"
"TekoÄa sliÄica se je spremenila, medtem ko je bilo pogovorno okno odprto."
-#: ../gap/gap_lib.c:1877
+#: ../gap/gap_lib.c:1917
msgid "Save Flattened"
msgstr "Shrani sploÅÄeno"
-#: ../gap/gap_lib.c:1879
+#: ../gap/gap_lib.c:1919
msgid "Save As Is"
msgstr "Shrani, kot je"
-#: ../gap/gap_lib.c:1883
+#: ../gap/gap_lib.c:1923
#, c-format
msgid ""
"You are using another file format than xcf.\n"
@@ -2247,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"(%s %s)\n"
"v datoteko gimprc. "
-#: ../gap/gap_lib.c:1892
+#: ../gap/gap_lib.c:1932
msgid "Fileformat Warning"
msgstr "Opozorilo vrste datoteke"
@@ -2262,95 +2258,91 @@ msgstr ""
"izvesti veÄ kot ene video funkcije.\n"
"Zaklepanje slike _id:%d\n"
-#: ../gap/gap_main.c:703
+#: ../gap/gap_main.c:568
msgid "Next Frame"
msgstr "Naslednja sliÄica"
-#: ../gap/gap_main.c:715
+#: ../gap/gap_main.c:580
msgid "Previous Frame"
msgstr "PrejÅnja sliÄica"
-#: ../gap/gap_main.c:727
+#: ../gap/gap_main.c:592
msgid "First Frame"
msgstr "Prva sliÄica"
-#: ../gap/gap_main.c:739
+#: ../gap/gap_main.c:604
msgid "Last Frame"
msgstr "Zadnja sliÄica"
-#: ../gap/gap_main.c:751
+#: ../gap/gap_main.c:616
msgid "Any Frame..."
msgstr "Katera koli sliÄica ..."
-#: ../gap/gap_main.c:763
+#: ../gap/gap_main.c:628
msgid "Delete Frames..."
msgstr "IzbriÅi sliÄice ..."
-#: ../gap/gap_main.c:775
+#: ../gap/gap_main.c:640
msgid "Duplicate Frames..."
msgstr "Podvoji sliÄice ..."
-#: ../gap/gap_main.c:792
+#: ../gap/gap_main.c:657
msgid "Frames Density..."
msgstr "ZgoÅÄenost sliÄic ..."
-#: ../gap/gap_main.c:804
+#: ../gap/gap_main.c:669
msgid "Exchange Frame..."
msgstr "Zamenjaj sliÄice ..."
-#: ../gap/gap_main.c:816
-msgid "Move Path..."
-msgstr "Premakni pot ..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:896
+#: ../gap/gap_main.c:682
msgid "Frames to Image..."
msgstr "SliÄice v sliko ..."
-#: ../gap/gap_main.c:908
+#: ../gap/gap_main.c:694
msgid "Frames Flatten..."
msgstr "SploÅÄi sliÄice ..."
-#: ../gap/gap_main.c:920
+#: ../gap/gap_main.c:706
msgid "Frames Layer Delete..."
msgstr "IzbriÅi plasti sliÄic ..."
-#: ../gap/gap_main.c:944
+#: ../gap/gap_main.c:730
msgid "Frames Convert..."
msgstr "Pretvori sliÄice ..."
-#: ../gap/gap_main.c:956
+#: ../gap/gap_main.c:742
msgid "Frames Resize..."
msgstr "Spremeni velikost sliÄic ..."
-#: ../gap/gap_main.c:968
+#: ../gap/gap_main.c:754
msgid "Frames Crop..."
msgstr "ObreÅi sliÄice ..."
-#: ../gap/gap_main.c:980
+#: ../gap/gap_main.c:766
msgid "Frames Scale..."
msgstr "Spremeni merilo sliÄic ..."
-#: ../gap/gap_main.c:992
+#: ../gap/gap_main.c:778
msgid "Split Image to Frames..."
msgstr "Razdeli sliko v sliÄice ..."
-#: ../gap/gap_main.c:1004
+#: ../gap/gap_main.c:790
msgid "Frame Sequence Shift..."
msgstr "Zamik sekvence sliÄic ..."
-#: ../gap/gap_main.c:1016
+#: ../gap/gap_main.c:802
msgid "Frame Sequence Reverse..."
msgstr "Preobrni sekvenco sliÄic ..."
-#: ../gap/gap_main.c:1028
+#: ../gap/gap_main.c:814
msgid "Frames Renumber..."
msgstr "PreÅtevilÄi sliÄice ..."
-#: ../gap/gap_main.c:1040
+#: ../gap/gap_main.c:826
msgid "Frames Modify..."
msgstr "Spremeni sliÄice ..."
-#: ../gap/gap_main.c:1130
+#: ../gap/gap_main.c:919
msgid "<Image>/Video/Go To/"
msgstr "<Image>/Video/Pojdi na/"
@@ -2471,40 +2463,40 @@ msgid "Layer Modes"
msgstr "NaÄini plasti"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:438
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3008
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3685
msgid "Normal"
msgstr "Navadno"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:443
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3009
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3686
msgid "Dissolve"
msgstr "Prelij"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:453
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3011
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3689
msgid "Divide"
msgstr "Deli"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:458
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3012
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3690
#: ../gap/gap_water_pattern.c:1467
msgid "Screen"
msgstr "Zakrij"
#. Blend Mode the radio buttons
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:463
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3013
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3691
#: ../gap/gap_water_pattern.c:1445
msgid "Overlay"
msgstr "Prekrij"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:469
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3020
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3698
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:474
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3021
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3699
#: ../gap/gap_water_pattern.c:1456
msgid "Addition"
msgstr "Dodaj"
@@ -2518,7 +2510,7 @@ msgid "Lighten only"
msgstr "Samo posvetli"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:495
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3014
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3692
#: ../gap/gap_water_pattern.c:1478
msgid "Dodge"
msgstr "Posvetli"
@@ -2544,22 +2536,22 @@ msgid "Grain merge"
msgstr "Spoji zrnatost"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:530
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3025
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3703
msgid "Hue"
msgstr "Obarvanost"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:535
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3026
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3704
msgid "Saturation"
msgstr "NasiÄenost"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:540
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3027
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3705
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:545
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3028
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3707
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@@ -3094,7 +3086,7 @@ msgstr "Izberite ciljno plast"
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
#. the x/y offest labels
#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4407
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5156
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:475
#: ../gap/gap_resi_dialog.c:847
msgid "X:"
@@ -3469,7 +3461,7 @@ msgstr "Ustvari delovne toÄke preoblikovanja"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:699
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1170
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4141
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4155
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -3480,7 +3472,7 @@ msgstr "Prva sliÄica za obdelavo"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:715
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1191
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4170
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4184
msgid "To:"
msgstr "Do:"
@@ -3609,8 +3601,8 @@ msgid "Number of Tweens:"
msgstr "Åtevilo vmes. sliÄic:"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1226
-msgid "Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renderes missing frames (via morping or fade)but does not create tweens where the next frame number is equal to the current processed frame number +1"
-msgstr "Åtevilo vmesnih sliÄic, vstavljenih med dve sliÄici. Vrednost 0 upodobi manjkajoÄe sliÄice (prek zlivanja ali prelivanja), vendar ne ustvari vmesnih sliÄic, kjer je Åtevilka naslednje sliÄice enaka Åtevilki trenutno obdelane sliÄice + 1"
+msgid "Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renderes missing frames (via morphing or fade) but does not create tweens where the next frame number is equal to the current processed frame number +1"
+msgstr "Åtevilo vmesnih sliÄic, vstavljenih med dve sliÄici. Vrednost 0 upodobi manjkajoÄe sliÄice (prek zlivanja ali prelivanja), vendar ne ustvari vmesnih sliÄic, kjer je Åtevilka naslednje sliÄice enaka Åtevilki trenutno obdelane sliÄice +1"
#. the create_tweens_in_subdir checkbutton
#. checkbutton = gtk_check_button_new_with_label ( _("Subdirectory:"));
@@ -3623,7 +3615,7 @@ msgstr "Åtevilo vmesnih sliÄic, vstavljenih med dve sliÄici. Vrednost 0 upodo
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (checkbutton), mgpp->create_tweens_in_subdir);
#. gimp_help_set_help_data(checkbutton,
#. _("ON: copy processed frames to a subdirectory "
-#. "and create tween frames in this subdirectory via morping."
+#. "and create tween frames in this subdirectory via morphing."
#. "OFF: Render missing frames via moprhing. ")
#. , NULL);
#. label
@@ -3649,31 +3641,43 @@ msgstr "Ustvari vmesne sliÄice:"
msgid "Local Progress:"
msgstr "Krajevni napredek:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:673
+#: ../gap/gap_mov_main.c:283
+msgid "Move Path..."
+msgstr "Premakni pot ..."
+
+#: ../gap/gap_mov_main.c:370
+msgid "Move Path Singleframe..."
+msgstr "Pot premika posamezne sliÄice ..."
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:990
+msgid "Move Path Editor"
+msgstr "Urejevalnik poti premika"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:994
msgid "Move Path"
msgstr "Premakni pot"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:716
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1038
msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
msgstr "PokaÅi predogled sliÄice z izbrano izvorno plastjo pri trenutni nadzorni toÄki"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:727
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1049
msgid "Generate animated preview as multilayer image"
msgstr "Ustvari animirani predogled kot veÄplastno sliko"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:748
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1070
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
msgstr "Kopiranje premikajoÄih se izvornih plasti v sliÄice"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:775
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1097
msgid "Source Select"
msgstr "Izbira vira"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:783
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1105
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Napredne nastavitve"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:852
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1177
msgid ""
"No source image was selected.\n"
"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
@@ -3681,85 +3685,86 @@ msgstr ""
"Nobena izvorna slika ni bila izbrana.\n"
"Preden odprete 'Premakni pot', odprite drugo sliko iste vrste."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1040
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1465
msgid "Object on empty frames"
msgstr "Predmet na prazni sliÄici"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1041
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1466
msgid "Object on one frame"
msgstr "Predmet na eni sliÄici"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1042
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1467
msgid "Exact object on frames"
msgstr "Natanko predmet na sliÄicah"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1073
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1498
msgid "Anim Preview Mode:"
msgstr "NaÄin predogleda animacije:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1095
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1520
msgid "Scale Preview:"
msgstr "Spremeni merilo predogleda:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1096
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1521
msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
msgstr "PomanjÅaj merilo slike za predogled animacije (v %)"
#. the Framerate lable
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1106
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1531
#: ../gap/gap_mpege.c:321
#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9093
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9118
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3711
msgid "Framerate:"
msgstr "Hitrost sliÄic:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1107
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
msgstr "Hitrost sliÄic, uporabljena pri predogledu animacije v Åt. sliÄic/sekundo"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1123
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1548
msgid "Copy to Video Buffer:"
msgstr "Kopiraj v video medpomnilnik:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1124
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1549
msgid "Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
msgstr "Shrani vse posamiÄne sliÄice predogleda animacije v video medpomnilnik (konfigurirano v datoteki gimprc z video-paste-dir in video-paste-basename)."
#. the Default button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1131
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1556
#: ../gap/gap_mpege.c:373
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512
#: ../gap/gap_split.c:505
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5199
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5534
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5224
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5559
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1006
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:356
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1132
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1557
#: ../gap/gap_mpege.c:374
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513
#: ../gap/gap_split.c:506
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:357
msgid "Reset all parameters to default values"
msgstr "Ponastavi vse parametre na privzete vrednosti"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1134
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1559
msgid "Move Path Animated Preview"
msgstr "Premakni poti predogleda animacije"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1135
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1560
msgid "Options"
msgstr "MoÅnosti"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1187
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1612
msgid "Generation of animated preview failed"
msgstr "Pri ustvarjanju predogleda animacije je priÅlo do napake"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1479
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1904
#, c-format
msgid ""
"No stroke ids found in path:\n"
@@ -3772,7 +3777,7 @@ msgstr ""
"slike:\n"
" '%s'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1516
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1941
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pathtype %d found in path:\n"
@@ -3785,7 +3790,7 @@ msgstr ""
"slike:\n"
" '%s'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1529
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1954
#, c-format
msgid ""
"No controlpoints found in path:\n"
@@ -3798,7 +3803,7 @@ msgstr ""
"slike:\n"
" '%s'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1566
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1991
#, c-format
msgid ""
"No path found in the image:\n"
@@ -3807,20 +3812,42 @@ msgstr ""
"V sliki ni mogoÄe najti poti:\n"
"'%s'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1976
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2401
msgid "Load Path Points from File"
msgstr "NaloÅi toÄke poti iz datoteke"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2017
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2442
msgid "Save Path Points to File"
msgstr "Shrani toÄke poti v datoteko"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2761
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3345
#, c-format
msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
msgstr "Trenutna toÄka: [ %3d ] od [ %3d ]"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2899
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3528
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not open xml parameterfile\n"
+"filename: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"NAPAKA: Ni mogoÄe odpreti datoteke parametrov xml.\n"
+"Ime datoteke: '%s'\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3534
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not read parameterfile\n"
+"filename: '%s'\n"
+"(Is not a valid move path xml parameterfile file)"
+msgstr ""
+"NAPAKA: Ni mogoÄe prebrati datoteke parametrov\n"
+"Ime datoteke: '%s'\n"
+"(to ni veljavna datoteka s parametri xml)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3556
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not open controlpoints\n"
@@ -3831,7 +3858,7 @@ msgstr ""
"Ime datoteke: '%s'\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2905
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3562
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not read controlpoints\n"
@@ -3842,7 +3869,7 @@ msgstr ""
"Ime datoteke: '%s'\n"
"(to ni veljavna datoteka z nadzornimi toÄkami)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2936
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3604
#, c-format
msgid ""
"Failed to write controlpointfile\n"
@@ -3854,17 +3881,17 @@ msgstr ""
"%s"
#. Source Layer menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2982
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3650
msgid "Source Image/Layer:"
msgstr "Izvorna slika/plast:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2992
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3660
msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
msgstr "Izvorni objekt, ki naj bo vstavljen v ciljno sliÄico v navedenem obsegu."
#. Paintmode combo (menu)
#. the operating Mode label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3003
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3680
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:444
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2437
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:982
@@ -3872,46 +3899,54 @@ msgstr "Izvorni objekt, ki naj bo vstavljen v ciljno sliÄico v navedenem obsegu
msgid "Mode:"
msgstr "NaÄin:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3016
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3687
+msgid "Behind"
+msgstr "Hrbtna"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3694
msgid "Hard Light"
msgstr "Trda osvetlitev"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3017
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3695
msgid "Soft Light"
msgstr "Mehka osvetlitev"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3018
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3696
msgid "Grain Extract"
msgstr "Odstrani zrnatost"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3019
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3697
msgid "Grain Merge"
msgstr "Spoji zrnatost"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3023
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3701
msgid "Darken Only"
msgstr "Samo potemni"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3024
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3702
msgid "Lighten Only"
msgstr "Samo posvetli"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3029
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3706
+msgid "Color Erase"
+msgstr "Barvno brisanje"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3708
msgid "Keep Paintmode"
msgstr "ObdrÅi naÄin slikanja"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3039
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3730
msgid "Paintmode"
msgstr "NaÄin slikanja"
#. Loop Stepmode menu (Label)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3047
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3739
msgid "Stepmode:"
msgstr "KoraÄni naÄin:"
#. StepSpeedFactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3066
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3758
msgid "SpeedFactor:"
msgstr "Faktor hitrosti:"
@@ -3923,126 +3958,126 @@ msgstr "Faktor hitrosti:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3074
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3766
msgid "Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd target frame."
msgstr "Izvorni in ciljni korak sliÄic sta sinhronizirana pri vrednosti 1,0. Vrednost 0,5 povzroÄa, da je ciljni enkrat poÄasnejÅi. En korak pri izvoru povzroÄi spremembo pri vsaki drugi ciljni sliÄici."
#. Loop Stepmode combo
#. the playback mode checkbuttons
#. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3086
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3788
#: ../gap/gap_player_dialog.c:7901
msgid "Loop"
msgstr "Zankaj"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3087
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3789
msgid "Loop Reverse"
msgstr "Zankaj v nasprotni smeri"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3088
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3790
msgid "Once"
msgstr "Enkrat"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3089
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3791
msgid "Once Reverse"
msgstr "Enkrat v nasprotni smeri"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3090
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3792
msgid "Ping Pong"
msgstr "Ping pong"
#. radio button delace_mode None
#. radio button flip_request None
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3091
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2098
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4319
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4465
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3793
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2100
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4333
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4479
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3092
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3794
msgid "Frame Loop"
msgstr "Zankanje sliÄic"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3093
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3795
msgid "Frame Loop Reverse"
msgstr "Obratno zankanje sliÄic"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3094
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3796
msgid "Frame Once"
msgstr "Enkrat sliÄica"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3095
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3797
msgid "Frame Once Reverse"
msgstr "Enkrat sliÄica v obratni smeri"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3096
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3798
msgid "Frame Ping Pong"
msgstr "SliÄica ping pong"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3097
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3799
msgid "Frame None"
msgstr "Brez sliÄice"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3108
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3820
msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
msgstr "Kako priti do naslednjega vira plasti, pri naslednji obdelani sliÄici."
#. Source Image Handle menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3115
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3836
msgid "Handle:"
msgstr "RoÄica:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3120
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3841
msgid "Left Top"
msgstr "levo zgoraj"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3121
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3842
msgid "Left Bottom"
msgstr "levo spodaj"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3122
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3843
msgid "Right Top"
msgstr "desno zgoraj"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3123
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3844
msgid "Right Bottom"
msgstr "desno spodaj"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3124
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3845
msgid "Center"
msgstr "na sredini"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3136
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3876
msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
msgstr "Kako postaviti izvorno plast na koordinate kontrolnih toÄk."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3188
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3930
msgid "Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes the keycolor transparent."
msgstr "Uporabi Modri filter na premikajoÄih se objektih. Modri filter naredi kljuÄno barvo prosojno."
#. keycolor button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3212
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3954
msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
msgstr "Premakni pot kljuÄne barve za Modro ozadje"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3228
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3971
msgid "Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
msgstr "Odpri pogovorno okno za nastavitev parametrov in kljuÄne barve filtra modrega ozadja."
#. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3246
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1635
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3989
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1882
msgid "Tracelayer"
msgstr "Sledilna plast"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3250
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3994
msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
msgstr "Ustvari dodatno sledilno plast v vseh obravnavanih sliÄicah."
#. TraceOpacityInitial
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3262
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4006
msgid "TraceOpacity1:"
msgstr "Prekrivnost sledenja 1:"
@@ -4054,13 +4089,13 @@ msgstr "Prekrivnost sledenja 1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3270
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4014
msgid "Initial opacity of the trace layer"
msgstr "ZaÄetna prekrivnost v sledilni plasti"
#. TraceOpacityDescending
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3280
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4024
msgid "TraceOpacity2:"
msgstr "Prekrivnost sledenja 2:"
@@ -4072,13 +4107,13 @@ msgstr "Prekrivnost sledenja 2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3288
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4032
msgid "Descending opacity of the trace layer"
msgstr "PadajoÄa prekrivnost v sledilni plasti"
#. TweenSteps
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3300
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4044
msgid "Tweensteps:"
msgstr "Vmesni koraki:"
@@ -4090,13 +4125,13 @@ msgstr "Vmesni koraki:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3308
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4052
msgid "Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If the tween step value is 0, no tweens are calculated and no tween layers are created"
msgstr "IzraÄunaj n korakov med dvema sliÄicama. Upodobitev vmesnih korakov je zbrana v vmesni plasti, ki bo dodana obravnavanim ciljnim sliÄicam. Äe je vrednost vmesnih korakov 0, ne bo izraÄunan noben vmesni korak in ne bo ustvarjen nobena vmesna plast."
#. TweenOpacityInitial
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3323
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4067
msgid "TweenOpacity1:"
msgstr "Vmesna prekrivnost sliÄic 1:"
@@ -4108,13 +4143,13 @@ msgstr "Vmesna prekrivnost sliÄic 1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3331
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4075
msgid "Initial opacity of the tween layer"
msgstr "ZaÄetna prekrivnost vmesnih plasti"
#. TweenOpacityDescending
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3340
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4084
msgid "TweenOpacity2:"
msgstr "Vmesna prekrivnost sliÄic 2:"
@@ -4126,68 +4161,68 @@ msgstr "Vmesna prekrivnost sliÄic 2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3348
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4092
msgid "Descending opacity of the tween layer"
msgstr "PadajoÄa prekrivnost vmesnih plasti"
#. the frame
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3383
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4127
msgid "Edit Controlpoints"
msgstr "Uredi nadzorne toÄke"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3401
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4145
msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
msgstr "Dodaj nadzorno toÄko na konec. Zadnja nadzorna toÄka bo podvojena."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3414
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4158
msgid "Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold down the Shift key to create controlpoints for each handled frame, following the Bezier path."
msgstr "IzbriÅi vse nadzorne toÄke in jih zamenjaj s kopijo vseh sidrnih toÄk trenutne poti iz slike, iz katere je bil priklican ukaz 'Premakni vzdolÅ poti'. DrÅite pritisnjeno tipko Shift, da ustvarite nadzorne toÄke za vsako obravnavano sliÄico po sledi poti Bezier."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3433
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4177
msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
msgstr "Vstavi nadzorno toÄko. Aktivna nadzorna toÄka bo podvojena."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3446
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4190
msgid "Delete current controlpoint"
msgstr "IzbriÅi trenutno nadzorno toÄko"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3461
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4205
msgid "Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr "PokaÅi prejÅnjo nadzorno toÄko. DrÅite pritisnjeno tipko <Shift> za sledenje kljuÄnim sliÄicam."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3474
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4218
msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr "PokaÅi naslednjo nadzorno toÄko. DrÅite pritisnjeno tipko <Shift> za sledenje kljuÄnim sliÄicam."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3489
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4233
msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr "PokaÅi prvo nadzorno toÄko. DrÅite pritisnjeno tipko <Shift> za sledenje kljuÄnim sliÄicam."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3502
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4246
msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr "PokaÅi zadnjo nadzorno toÄko. DrÅite pritisnjeno tipko <Shift> za sledenje kljuÄnim sliÄicam."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3517
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4261
msgid "Reset the current controlpoint to default values"
msgstr "Ponastavi vse trenutne nadzorne toÄke na privzete vrednosti"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3530
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4274
msgid "Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other points. Holding down the ctrl key spreads a mix of the settings of point1 and the last point into the other points inbetween."
msgstr "Ponastavi vse nadzorne toÄke na privzete vrednosti, vendar ne spremeni poti (vrednosti X/Y). DrÅite pritisnjeno tipko Shift, Äe Åelite skopirati nastavitve toÄke1 v vse druge toÄke. S pritisnjeno tipko Ctrl razÅirite meÅanico nastavitev toÄke1 in zadnje toÄke na vse druge toÄke med njima."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3551
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4295
msgid "Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
msgstr "Nastavi zasuk vseh nadzornih toÄk, ki bodo sledili obliki poti. Pritisni tipko Shift za zamik zasuka nadzorne toÄke za 1."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3566
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4310
msgid "Delete all controlpoints"
msgstr "IzbriÅi vse nadzorne toÄke"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3582
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4326
msgid "Load controlpoints from file"
msgstr "NaloÅi nadzorne toÄke iz datoteke"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3595
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4339
msgid "Save controlpoints to file"
msgstr "Shrani nadzorne toÄke v datoteko"
@@ -4201,7 +4236,7 @@ msgstr "Shrani nadzorne toÄke v datoteko"
#. constrain
#. lower, (unconstrained)
#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3706
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4450
msgid "First handled destination frame"
msgstr "Prva obravnavana ciljna sliÄica"
@@ -4215,13 +4250,13 @@ msgstr "Prva obravnavana ciljna sliÄica"
#. constrain
#. lower, (unconstrained)
#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3727
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4472
msgid "Last handled destination frame"
msgstr "Zadnja obravnavana ciljna sliÄica"
#. the Layerstack scale_entry
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3738
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4484
#: ../gap/gap_range_ops.c:317
msgid "Layerstack:"
msgstr "Sklad plasti:"
@@ -4234,33 +4269,33 @@ msgstr "Sklad plasti:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3746
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4492
msgid "How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. layerstack 0 means on top i.e. in front"
msgstr "Kako vstaviti izvorne plasti v sklad plasti ciljnih sliÄic. Sklad plasti 0 pomeni vrh oz. je v ospredju."
#. toggle force visibility
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3762
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4509
msgid "Force Visibility"
msgstr "Vsili vidnost"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3766
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4513
msgid "Force visibility for all copied source layers"
msgstr "Vsili vidnost za vse iz izvora kopirane plasti"
#. toggle clip_to_image
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3780
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4527
msgid "Clip To Frame"
msgstr "PrireÅi po sliÄici"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3784
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4531
msgid "Clip all copied source layers at destination frame boundaries"
msgstr "ObreÅi vse iz izvora skopirane plasti na mejno velikost ciljnih sliÄic."
#. Width Scale
#. table col, row
#. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3836
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9070
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4582
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9095
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3636
msgid "Width:"
msgstr "Åirina:"
@@ -4273,15 +4308,15 @@ msgstr "Åirina:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3844
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4590
msgid "Scale source layer's width in percent"
msgstr "Spremeni merilo Åirino izvorne plasti v odstotkih"
#. Height Scale
#. table col, row
#. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3854
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9081
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4600
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9106
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3685
msgid "Height:"
msgstr "ViÅina:"
@@ -4294,11 +4329,11 @@ msgstr "ViÅina:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3862
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4608
msgid "Scale source layer's height in percent"
msgstr "Spremeni merilo viÅine izvorne plasti v odstotkih"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3879
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625
#: ../gap/gap_resi_dialog.c:812
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Ohrani razmerje stranic"
@@ -4311,14 +4346,14 @@ msgstr "Ohrani razmerje stranic"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3896
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4642
msgid "Set the source layer's opacity in percent"
msgstr "Nastavi izvorno prekrivnost plasti v odstotkih"
#. Rotation
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3906
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2851
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4652
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3698
msgid "Rotate:"
msgstr "Zasukaj:"
@@ -4330,13 +4365,13 @@ msgstr "Zasukaj:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3914
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4660
msgid "Rotate source layer (in degrees)"
msgstr "Zasukaj izvirno plast (v stopinjah)."
#. ttlx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3960
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4706
msgid "x1:"
msgstr "x1:"
@@ -4348,13 +4383,13 @@ msgstr "x1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3968
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4714
msgid "Transformfactor for upper left corner X coordinate"
msgstr "Faktor transformacije za koordinato X zgornjega levega kota"
#. ttly transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3979
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4725
msgid "y1:"
msgstr "y1:"
@@ -4366,13 +4401,13 @@ msgstr "y1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3987
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4733
msgid "Transformfactor for upper left corner Y coordinate"
msgstr "Faktor transformacije za koordinato Y zgornjega levega kota"
#. ttrx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3998
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4744
msgid "x2:"
msgstr "x2:"
@@ -4384,13 +4419,13 @@ msgstr "x2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4006
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4752
msgid "Transformfactor for upper right corner X coordinate"
msgstr "Faktor transformacije za koordinato X zgornjega desnega kota"
#. ttry transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4016
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4762
msgid "y2:"
msgstr "y2:"
@@ -4402,13 +4437,13 @@ msgstr "y2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4024
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4770
msgid "Transformfactor for upper right corner Y coordinate"
msgstr "Faktor transformacije za koordinato Y zgornjega desnega kota"
#. tblx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4034
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4780
msgid "x3:"
msgstr "x3:"
@@ -4420,13 +4455,13 @@ msgstr "x3:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4042
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4788
msgid "Transformfactor for lower left corner X coordinate"
msgstr "Faktor transformacije za koordinato X spodnjega levega kota"
#. tbly transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4052
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4798
msgid "y3:"
msgstr "y3:"
@@ -4438,13 +4473,13 @@ msgstr "y3:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4060
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4806
msgid "Transformfactor for lower left corner Y coordinate"
msgstr "Faktor transformacije za koordinato Y spodnjega levega kota"
#. tbrx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4070
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4816
msgid "x4:"
msgstr "x4:"
@@ -4456,13 +4491,13 @@ msgstr "x4:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4078
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4824
msgid "Transformfactor for lower right corner X coordinate"
msgstr "Faktor transformacije za koordinato X spodnjega desnega kota"
#. tbry transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4088
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4834
msgid "y4:"
msgstr "y4:"
@@ -4474,13 +4509,13 @@ msgstr "y4:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4096
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4842
msgid "Transformfactor for lower right corner Y coordinate"
msgstr "Faktor transformacije za koordinato Y spodnjega desnega kota"
#. accelaration characteristic for Position (e.g. movement)
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4143
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4889
msgid "Movement:"
msgstr "Gibanje:"
@@ -4492,7 +4527,7 @@ msgstr "Gibanje:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4151
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4897
msgid "acceleration characteristic for movement (1 for constant speed, positive: acceleration, negative: deceleration)"
msgstr "znaÄilnost pospeÅevanja za gibanje (1 za konstantno hitrost, pozitivno pospeÅuje, negativno pojemuje)"
@@ -4504,14 +4539,14 @@ msgstr "znaÄilnost pospeÅevanja za gibanje (1 za konstantno hitrost, pozitivno
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4171
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2899
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4917
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3746
msgid "acceleration characteristic for opacity (1 for constant speed, positive: acceleration, negative: deceleration)"
msgstr "znaÄilnost pospeÅevanja za prekrivnost (1 za konstantno hitrost, pozitivno pospeÅuje, negativno pojemuje)"
#. accelaration characteristic for Size (e.g. Zoom)
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4184
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4930
msgid "Scale:"
msgstr "Merilo:"
@@ -4523,13 +4558,13 @@ msgstr "Merilo:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4192
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4938
msgid "acceleration characteristic for zoom (1 for constant speed, positive: acceleration, negative: deceleration)"
msgstr "znaÄilnost pospeÅevanja za pribliÅevanje (1 za konstantno hitrost, pozitivno pospeÅuje, negativno pojemuje)"
#. accelaration characteristic for Rotation
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4203
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4949
msgid "Rotation:"
msgstr "Zasukanost:"
@@ -4541,14 +4576,14 @@ msgstr "Zasukanost:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4211
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2871
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4957
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3718
msgid "acceleration characteristic for rotation (1 for constant speed, positive: acceleration, negative: deceleration)"
msgstr "znaÄilnost pospeÅevanja za sukanje (1 za konstantno hitrost, pozitivno pospeÅuje, negativno pojemuje)"
#. accelaration characteristic for Perspective
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4221
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4967
msgid "Perspective:"
msgstr "Perspektiva:"
@@ -4560,13 +4595,13 @@ msgstr "Perspektiva:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4229
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4975
msgid "acceleration characteristic for perspective (1 for constant speed, positive: acceleration, negative: deceleration)"
msgstr "znaÄilnost pospeÅevanja za perspektivo (1 za konstantno hitrost, pozitivno pospeÅuje, negativno pojemuje)"
#. accelaration characteristic for feather radius
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4240
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4986
msgid "FeatherRadius:"
msgstr "Polmer operjanja:"
@@ -4578,30 +4613,30 @@ msgstr "Polmer operjanja:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4248
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4994
msgid "acceleration characteristic for feather radius (1 for constant speed, positive: acceleration, negative: deceleration)"
msgstr "znaÄilnost pospeÅevanja za izginjajoÄe robove po polmeru (1 za konstantno hitrost, pozitivno pospeÅuje, negativno pojemuje)"
#. Selection combo
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4288
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5034
msgid "Ignore selection (in all source images)"
msgstr "Prezri izbiro (v vseh izvornih slikah)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4289
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5035
msgid "Use selection (from initial source image)"
msgstr "Uporabi izbor (iz zaÄetne izvorne slike)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4290
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5036
msgid "Use selections (from all source images)"
msgstr "Uporabi izbore (iz vseh izvornih slik)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4299
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5045
msgid "How to handle selections in the source image"
msgstr "Kako obravnavati izbore iz izvorne slike"
#. Feather Radius
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4305
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5052
msgid "Selection Feather Radius:"
msgstr "Izbira polmera operjanja:"
@@ -4613,23 +4648,23 @@ msgstr "Izbira polmera operjanja:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4313
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5060
msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
msgstr "Polmer operjanja v slikovnih toÄkah (za glajenje izborov)"
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4416
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5165
msgid "X coordinate"
msgstr "Koordinata X "
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4434
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5183
msgid "Y coordinate"
msgstr "Koordinata Y"
#. Keyframe
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4443
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5192
msgid "Keyframe:"
msgstr "KljuÄna sliÄica:"
@@ -4641,85 +4676,85 @@ msgstr "KljuÄna sliÄica:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4451
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5200
msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
msgstr "Pripne nadzorno toÄko kljuÄni sliÄici, kjer 0 pomeni, da ni kljuÄnih sliÄic"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4481
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5230
msgid "Scale and Modify"
msgstr "Spremeni velikost in podobo"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4487
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5236
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4493
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5242
msgid "Selection Handling"
msgstr "Obravnavanje izbora"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4499
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5248
msgid "Acceleration"
msgstr "PospeÅek"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4617
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5366
msgid "Segment:"
msgstr "Odsek:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4631
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5380
msgid "Length:"
msgstr "DolÅina:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4645
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5394
msgid "Speed Min/Max:"
msgstr "Najv./najm. hitrost:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4680
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5429
msgid "Pathline Color Picker"
msgstr "Kapalka Ärte poti"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4687
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5436
msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
msgstr "Izberi barvo, ki bo uporabljena pri izrisu Ärte poti v oknu predogleda."
#. toggle Show path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4699
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5448
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4703
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5452
msgid "Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right button"
msgstr "PokaÅi Ärte poti in omogoÄi izbora/povlek z levo tipko ali premik z desno tipko"
#. toggle Show cursor
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4717
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5466
msgid "Cursor"
msgstr "Kazalec"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4721
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5470
msgid "Show cursor crosslines"
msgstr "PrikaÅi kriÅ za kazalec "
#. toggle Show Grid
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4732
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5481
msgid "Grid"
msgstr "MreÅa"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4736
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5485
msgid "Show source layer as gridlines"
msgstr "PokaÅi izvorno plast kot mreÅne Ärte"
#. toggle Instant Apply
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4746
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5495
msgid "Instant Apply"
msgstr "Uporabi sproti"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4750
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5499
msgid "Update the preview automatically"
msgstr "Samodejno posodobi predogled"
#. the Preview Frame Number
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4769
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5518
msgid "Frame:"
msgstr "SliÄica:"
@@ -4733,11 +4768,11 @@ msgstr "SliÄica:"
#. constrain
#. lower (unconstrained)
#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4779
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5528
msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
msgstr "Prikazana sliÄica ob pritisku na gumb 'OsveÅi'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5528
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6299
#, c-format
msgid ""
"Can't operate with current controlpoint\n"
@@ -4752,11 +4787,49 @@ msgstr ""
"Seznam napak:\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:276
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6802
+msgid "MovePath xmlfile:"
+msgstr "Datoteka XML za pot premika:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6804
+msgid "Name of the file containing move path paramters and controlpoints in XML format"
+msgstr "Ime datoteke, ki vsebuje parametre poti in nadzorne toÄke v zapisu XML"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6812
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2820
+msgid "Total Frames:"
+msgstr "Skupaj sliÄic:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6813
+msgid "Total number of frames"
+msgstr "Skupno Åtevilo sliÄic"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6824
+msgid "Current Frame:"
+msgstr "Trenutna sliÄica:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6825
+msgid "Curent Frame number (e.g. phase to be phase Total number of frames"
+msgstr "Åtevilka trenutne sliÄice (npr. faza, ki bo faza skupnega Åtevila sliÄic"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6833
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:478
+msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
+msgstr "Kopiraj zvoÄno datoteko v zapisu WAV"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6834
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:479
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5228
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8874
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9324
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:296
msgid "Tweenlayer"
msgstr "Vmesna plast (Tweenlayer)"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1358
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1705
msgid ""
"No source image was selected.\n"
"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
@@ -4764,15 +4837,19 @@ msgstr ""
"Izvorna slika ni bila izbrana.\n"
"Preden odprete 'Pomakni pot', odprite drugo sliko iste vrste."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1372
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1719
msgid "Copying layers into frames..."
msgstr "Kopiranje plasti v sliÄice ..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1376
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1723
msgid "Generating animated preview..."
msgstr "Ustvarjanje animiranega predogleda ..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2808
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2248
+msgid "Transforming layer according to move path frame_phase..."
+msgstr "Plast transformacije glede na fazo sliÄic poti premika ..."
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3523
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4781,7 +4858,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Napaka: KljuÄna sliÄica %d je v toÄki [%d] viÅja ali enaka kot nazadnje obravnavana sliÄica."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2816
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3531
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4792,7 +4869,7 @@ msgstr ""
"Napaka: KljuÄna sliÄica %d v toÄki [%d] ni pustila dovolj prostora (sliÄic)\n"
"za prejÅnje nadzorne toÄke."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2826
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3541
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4801,7 +4878,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Napaka: KljuÄna sliÄica %d ni v zaporedju pri toÄki [%d]."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2844
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4810,7 +4887,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Napaka: kontrolna toÄka [%d] je zunaj obravnavanega obsega sliÄic."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2858
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3573
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5648,7 +5725,7 @@ msgstr ""
#. the Samplerate label
#: ../gap/gap_player_dialog.c:456
#: ../gap/gap_player_dialog.c:6830
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9212
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9237
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
msgid "Samplerate:"
msgstr "Hitrost vzorÄenja:"
@@ -5657,17 +5734,6 @@ msgstr "Hitrost vzorÄenja:"
msgid "Target audio samplerate in samples/sec. Ignored if resample is off"
msgstr "Ciljna hitrost vzorÄenja zvoka v vzorcih/s. Ta ni upoÅtevana, Äe je prevzorÄenje izklopljeno."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:478
-msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
-msgstr "Kopiraj zvoÄno datoteko v zapisu WAV"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:479
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5203
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8849
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9299
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
#: ../gap/gap_player_dialog.c:572
msgid ""
"Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
@@ -5817,7 +5883,7 @@ msgid "No videoindex available. Access is limited to (slow) sequential read on f
msgstr "Slikovno kazalo ni na voljo. Dostop je omejen s (poÄasnim) zaporednim branjem datoteke: %s"
#: ../gap/gap_player_dialog.c:2971
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6742
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6767
#, c-format
msgid "Videoseek"
msgstr "Iskanje slike"
@@ -5904,7 +5970,7 @@ msgstr "Odpri pogovorno okno za izbiro zvoÄne datoteke"
#. Volume
#: ../gap/gap_player_dialog.c:6584
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9228
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9253
msgid "Volume:"
msgstr "Glasnost:"
@@ -6232,7 +6298,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
#: ../gap/gap_player_dialog.c:8075
-msgid "Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
+msgid "Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
msgstr "ZaÄni s predvajanjem. SHIFT: Zajemi sliÄice v veÄplastno sliko izvorne velikosti. CTRL: Zajemi v predogledni velikosti. ALT: Vsili ustvarjanje nove slike zajema."
#. the PAUSE button
@@ -6250,7 +6316,7 @@ msgid "Reverse"
msgstr "V nasprotni smeri"
#: ../gap/gap_player_dialog.c:8098
-msgid "Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
+msgid "Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
msgstr "ZaÄni s predvajanjem v obratni smeri. SHIFT: Zajemi sliÄice v veÄplastno sliko izvorne velikosti. CTRL: Zajemi v predogledni velikosti. ALT: Vsili ustvarjanje nove slike zajema."
#: ../gap/gap_player_main.c:283
@@ -6301,8 +6367,8 @@ msgid "Scale (original %dx%d)"
msgstr "Spremeni merilo (izvirnik %dx%d)"
#: ../gap/gap_range_ops.c:215
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8839
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9286
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8864
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9311
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
@@ -6831,92 +6897,96 @@ msgstr "Ponastavi toÄko"
msgid "Rotate Follow"
msgstr "Sledi zasuku"
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2797
+msgid "Set Movepath Parameterfile (XML)"
+msgstr "DoloÄi datoteko parametro poti premika (XML)"
+
#. auto update toggle check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2365
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3203
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2370
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3208
msgid "automatic update using the referred frame"
msgstr "Samodejna posodobitev z uporabo sliÄice sklica"
#. from start label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2475
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3313
msgid "Start:"
msgstr "ZaÄetek:"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2478
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2521
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3316
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3359
msgid "Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. SHIFT resets to initial value"
msgstr "Ponastavi na: privzete vrednosti, uporabite tipki CTRL in ALT za alternativne privzete vrednosti. SHIFT ponastavi na zaÄetno vrednost."
#. to (end value of transition) button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2518
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3356
msgid "End:"
msgstr "Konec:"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2565
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2810
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3403
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3657
msgid "Copy this number of frames to all enabled rows"
msgstr "Kopiraj to Åtevilo sliÄic v vse omogoÄene vrstice"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2592
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3430
msgid "Number of frames (duration of transition from start to end value)"
msgstr "Åtevilo sliÄic (dolÅina prehoda od zaÄetne do konÄne vrednosti)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2681
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2692
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3527
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3538
msgid "Transition Attributes"
msgstr "Lastnosti prehoda"
#. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2713
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6167
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6252
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6352
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3996
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3560
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6192
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6277
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6377
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4010
#: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#. the fit size label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2729
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3576
msgid "FitSize:"
msgstr "Umeri velikost:"
#. the fit width check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2735
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3582
msgid "Width"
msgstr "Åirina"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2743
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3590
msgid "scale width of frame to fit master width"
msgstr "Spremeni merilo Åirine sliÄice, da bo ustrezala glavni Åirini"
#. the fit height check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2754
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3601
msgid "Height"
msgstr "ViÅina"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2762
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3609
msgid "scale height of frame to fit master height"
msgstr "Spremeni merilo viÅine sliÄice, da bo ustrezala glavni viÅini"
#. the keep proportions check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2773
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3620
msgid "Keep Proportion"
msgstr "Ohrani razmerja"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2781
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3628
msgid "ON: keep proportions at scaling. (this may result in black borders)OFF: allow changes of image proportions at scaling"
msgstr "VKLJUÄENO: Ohrani razmerje ob spremembi merila (to lahko povzroÄi Ärne robove). IZKLJUÄENO: Dovoli spremembe razmerja stranic ob spremembi merila."
#. the overlap label (same row as FitSize)
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2800
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3647
msgid "Overlap:"
msgstr "PrekrivajoÄe sliÄice:"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2835
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3682
msgid "Number of overlapping frames within this track"
msgstr "Åtevilo prekrivajoÄih se sliÄic na tej sledi"
@@ -6926,24 +6996,25 @@ msgstr "Åtevilo prekrivajoÄih se sliÄic na tej sledi"
#. page increment for the from/to values
#. page size for the from/to values
#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2863
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3710
msgid "ON: Enable rotation settings"
msgstr "VKLJUÄENO: OmogoÄi nastavitve sukanja"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2865
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3712
msgid "rotation value in degree for the first handled frame "
msgstr "vrednost sukanja v stopinjah za prvo obravnavano sliÄico"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2867
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3714
msgid "rotation value in degree for the last handled frame "
msgstr "Vrednost sukanja v stopinjah za zadnjo obravnavano sliÄico"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2869
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2897
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2926
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2955
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2983
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3011
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3716
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3744
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3773
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3802
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3830
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3858
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3888
msgid "number of frames"
msgstr "Åtevilo sliÄic"
@@ -6953,19 +7024,19 @@ msgstr "Åtevilo sliÄic"
#. page increment for the from/to values
#. page size for the from/to values
#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2889
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3736
msgid "ON: Enable opacity settings"
msgstr "VKLJUÄENO: OmogoÄi nastavitve prekrivnosti"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2891
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3738
msgid "opacity value for the first handled frame where 100 is fully opaque, 0 is fully transparent"
msgstr "vrednost prekrivnosti prve obravnavane sliÄice, kjer je 100 povsem prekrivno, 0 pa povsem prosojno"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2894
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3741
msgid "opacity value for the last handled frame where 100 is fully opaque, 0 is fully transparent"
msgstr "vrednost prekrivnosti zadnje obravnavane sliÄice, kjer je 100 povsem prekrivno, 0 pa povsem prosojno"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2906
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
msgid "Move X:"
msgstr "Premakni X:"
@@ -6975,23 +7046,23 @@ msgstr "Premakni X:"
#. page increment for the from/to values
#. page size for the from/to values
#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2918
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3765
msgid "ON: Enable move horizontal settings"
msgstr "VKLJUÄENO: OmogoÄi nastavitve vodoravnega premika"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2920
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3767
msgid "move horizontal value for the first handled frame where 0.0 is centered, 100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
msgstr "Vrednost vodoravnega premika prve obravnavane sliÄice (0,0 je sredina, 100,0 desni rob, -100,0 pa levi rob)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2923
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3770
msgid "move horizontal value for the last handled frame where 0.0 is centered, 100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
msgstr "Vrednost vodoravnega premika zadnje obravnavane sliÄice (0,0 je sredina, 100,0 desni rob, -100,0 pa levi rob)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2928
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3775
msgid "acceleration characteristic for horizontal move (1 for constant speed, positive: acceleration, negative: deceleration)"
msgstr "znaÄilnost pospeÅevanja za vodoravni premik (1 za konstantno hitrost, pozitivno pospeÅuje, negativno pojemuje)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2935
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3782
msgid "Move Y:"
msgstr "Premakni Y:"
@@ -7001,23 +7072,23 @@ msgstr "Premakni Y:"
#. page increment for the from/to values
#. page size for the from/to values
#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2947
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3794
msgid "ON: Enable move vertical settings"
msgstr "VKLJUÄENO: OmogoÄi nastavitve navpiÄnega premika"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2949
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3796
msgid "move vertical value for the first handled frame where 0.0 is centered, 100.0 is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
msgstr "Vrednost navpiÄnega premika prve obravnavane sliÄice (0,0 je sredina, 100,0 spodnji rob, -100,0 pa zgornji rob)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2952
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3799
msgid "move vertical value for the last handled frame where 0.0 is centered, 100.0 is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
msgstr "Vrednost navpiÄnega premika zadnje obravnavane sliÄice (0,0 je sredina, 100,0 spodnji rob, -100,0 pa zgornji rob)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2957
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3804
msgid "acceleration characteristic for vertical move (1 for constant speed, positive: acceleration, negative: deceleration)"
msgstr "znaÄilnost pospeÅevanja za navpiÄni premik (1 za konstantno hitrost, pozitivno pospeÅuje, negativno pojemuje)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2963
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3810
msgid "Scale Width:"
msgstr "Sprememba merila po Åirini:"
@@ -7027,23 +7098,23 @@ msgstr "Sprememba merila po Åirini:"
#. page increment for the from/to values
#. page size for the from/to values
#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2975
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3822
msgid "ON: Enable scale width settings"
msgstr "VKLJUÄENO: OmogoÄi nastavitve spremembe merila Åirine"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2977
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3824
msgid "scale width value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, 200 is double width"
msgstr "spremeni merilo Åirine za prvo obravnavano sliÄico (kjer 100 pomeni 1:1, 50 poloviÄno, 200 pa dvojno Åirino)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2980
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3827
msgid "scale width value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, 200 is double width"
msgstr "spremeni merilo Åirine za zadnjo obravnavano sliÄico (kjer 100 pomeni 1:1, 50 poloviÄno, 200 pa dvojno Åirino)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2985
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3832
msgid "acceleration characteristic for scale width (1 for constant speed, positive: acceleration, negative: deceleration)"
msgstr "znaÄilnost pospeÅevanja za spr. velikosti po Åirini (1 za konstantno hitrost, pozitivno pospeÅuje, negativno pojemuje)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2991
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3838
msgid "Scale Height:"
msgstr "Sprememba merila po viÅini:"
@@ -7053,38 +7124,69 @@ msgstr "Sprememba merila po viÅini:"
#. page increment for the from/to values
#. page size for the from/to values
#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3003
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3850
msgid "ON: Enable scale height settings"
msgstr "VKLJUÄENO: OmogoÄi nastavitve spremembe merila viÅine"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3005
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3852
msgid "scale height value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, 200 is double height"
msgstr "spremeni merilo viÅine za prvo obravnavano sliÄico (kjer 100 pomeni 1:1, 50 poloviÄno, 200 pa dvojno viÅino)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3008
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3855
msgid "scale height value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, 200 is double height"
msgstr "spremeni merilo viÅine za zadnjo obravnavano sliÄico (kjer 100 pomeni 1:1, 50 poloviÄno, 200 pa dvojno viÅino)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3013
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3860
msgid "acceleration characteristic for scale height (1 for constant speed, positive: acceleration, negative: deceleration)"
msgstr "znaÄilnost pospeÅevanja za spr. velikosti po viÅini (1 za konstantno hitrost, pozitivno pospeÅuje, negativno pojemuje)"
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3866
+msgid "Move Path:"
+msgstr "Pot premika:"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment for the from/to values
+#. page increment for the from/to values
+#. page size for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3878
+msgid "ON: Enable move path transistions using settings provided via a movepath parameter file"
+msgstr "VKLJUÄENO: OmogoÄi prehode premika vzdolÅ poti z nastavitvami, ki so zapisane v datoteki parametrov poti premika"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3880
+msgid "frame number (phase) of the movement/transition along path for the first handled frame where 1 is the begin of the path using settings of the 1st controlpoint in the movepath parameter file"
+msgstr "Åtevilo sliÄic (faza) gibanja/prehoda vzdolÅ poti za prvo obravnavano sliÄico, kjer 1 pomeni zaÄetek poti z uporabo nastavitev prve nadzorne toÄke v datoteki parametrov poti premika."
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3884
+msgid "frame number (phase) of the movement/transition along path for the last handled frame. note that frame numbers higher than (or equal to) total frames in the movepath parameter file uses settings of the last controlpoint in this file."
+msgstr "Åtevilo sliÄic (faza) gibanja/prehoda vzdolÅ poti za zadnjo obravnavano sliÄico. UpoÅtevajte, da za sliÄice s Åtevilko, veÄjo (ali enako) od skupnega Åtevila sliÄic, v datoteki parametrov poti premika veljajo nastavitve zadnje nadzorne toÄke v tej datoteki."
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3890
+msgid "acceleration characteristic (currently ignored)"
+msgstr "znaÄilnost pospeÅevanja (trenutno prezrta)"
+
+#. the movepath label
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3936
+msgid "Movepath File:"
+msgstr "Datoteka poti premika:"
+
#. the comment label
#. the Comment lable
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3056
-#: ../gap/gap_story_properties.c:5004
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3983
+#: ../gap/gap_story_properties.c:5018
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3737
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
#. refuse player call while vthumb prefetch is busy
#.
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:1669
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1675
msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
msgstr "Predvajanje je bilo blokirano (dostop do video-datoteke je moten)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2286
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2324
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2305
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2343
#, c-format
msgid ""
"** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
@@ -7093,195 +7195,195 @@ msgstr ""
"** NAPAKA: RazÄlenjevalnik zgodborisa poroÄa:\n"
"%s\n"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3034
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3053
msgid "Load Storyboard"
msgstr "NaloÅi zgodboris"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3038
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3057
msgid "Load Cliplist"
msgstr "NaloÅi seznam posnetkov"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3076
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3095
msgid "Save Storyboard file"
msgstr "Shrani datoteko zgodborisa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4683
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4708
#, c-format
msgid "UNDO %s"
msgstr "Razveljavi: %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4688
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7958
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4713
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7983
msgid "UNDO"
msgstr "Razveljavi"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4722
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4747
#, c-format
msgid "REDO %s"
msgstr "Ponovi: %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4727
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7968
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4752
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7993
msgid "REDO"
msgstr "Ponovi"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5096
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5121
msgid "Global Layout Properties dialog already open"
msgstr "Pogovorno okno Lastnosti sploÅne postavitve je Åe odprto"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5103
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5128
msgid "large"
msgstr "velika"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5104
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5129
msgid "medium"
msgstr "srednja"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5105
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5130
msgid "small"
msgstr "majhna"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5110
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5135
msgid "Cliplist Layout:"
msgstr "Postavitev seznama posnetkov:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5115
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5155
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5140
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5180
msgid "Thumbnail Size:"
msgstr "Velikost sliÄice za predogled:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5116
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5141
msgid "Thumbnail size in the cliplist"
msgstr "Velikost sliÄice za predogled v seznamu posnetkov"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5126
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5166
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5151
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5191
msgid "Columns:"
msgstr "Stolpcev:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5127
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5152
msgid "columns in the cliplist"
msgstr "Åtevilo stolpcev v seznamu posnetkov"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5137
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5177
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5162
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5202
msgid "Rows:"
msgstr "Vrstic:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5138
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5163
msgid "rows in the cliplist"
msgstr "Åtevilo vrstic v seznamu posnetkov"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5150
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5175
msgid "Storyboard Layout:"
msgstr "Postavitev zgodborisa:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5156
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5181
msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
msgstr "Velikost slik za predogled v seznamu zgodborisa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5167
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5192
msgid "columns in the storyboard list"
msgstr "Åtevilo stolpcev v seznamu zgodborisov"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5178
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5203
msgid "rows in the storyboard list"
msgstr "Åtevilo vrstic v seznamu zgodborisov"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5189
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5214
msgid "Force Aspect:"
msgstr "Vsili razmerje stranic:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5190
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5215
msgid "ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
msgstr "VKLJUÄENO: predvajalnik pokaÅe posnetke, preoblikovane glede na nastavitev razmerja strani iz lastnosti zgodborisa. IZKLJUÄENO: predvajalnik pokaÅe posnetke glede na njihovo izvorno loÄljivost"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5200
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5225
msgid "Use the standard built in layout settings"
msgstr "Uporabi obiÄajne vgrajene nastavitve postavitve"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5202
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5227
msgid "Global Layout Properties"
msgstr "Lastnosti sploÅne postavitve"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5316
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5341
msgid "GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for videoframes can not be displayed."
msgstr "GIMP-GAP je preveden brez podpore za videoapi. Zato prikaz sliÄic za predogled ni podprt."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5419
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5444
msgid "Global Render Properties dialog already open"
msgstr "Pogovorno okno SploÅne lastnosti upodabljanja je Åe odprto"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5429
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5454
msgid "Max open Videofiles:"
msgstr "NajveÄ odprtih video datotek:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5430
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5455
msgid "Maximum number of videofiles to be opened at same time while storyboard rendering"
msgstr "NajveÄje Åtevilo video datotek, odprtih naenkrat med upodabljanjem zgodborisa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5440
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5465
msgid "Framecache / open video:"
msgstr "Predpomnilnik sliÄic / odprti video:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5441
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5466
msgid "Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when video clips are rendered backwards)"
msgstr "NajveÄje Åtevilo sliÄic, predpomnjenih na odprti video (velja le, Äe so posnetki upodobljeni v obratni smeri)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5454
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5479
msgid "Max Image cache:"
msgstr "NajveÄ hranjenih slik:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5455
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5480
msgid "Maximum number of images to keep cached (in memory as gimp image without display) while storyboard rendering"
msgstr "NajveÄje Åtevilo slik v predpomnilniku (v pomnilniku kot slike gimp brez dejanskega prikaza) med upodabljanjem zgodborisa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5467
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5492
msgid "Resource Loginterval:"
msgstr "Interval beleÅenja virov:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5468
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5493
msgid "Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current resource usage afte each n processed frames to stdout (this includes the list of cached images and opened videofiles)"
msgstr "Vrednost 0 izkljuÄi beleÅenje virov na standardni izhod. Vrednost n beleÅi trenutno rabo virov po vsakih n obdelanih sliÄicah na standardni izhod (to vkljuÄuje seznam predpomnjenih slik in odprtih video datotek)."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5481
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5506
msgid "Render preview at full size:"
msgstr "Upodobi predogled pri polni velikosti:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5482
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5507
msgid "ON: Rendering of composite frames for preview purpose is done (slow) at full size.OFF: storyboard rendering for preview purpose is done at small size where possible.(typically faster but disables extraction of a composite frame at original size via click into the player preview)"
msgstr "VKLJUÄENO: upodabljanje sestavljenih sliÄic za namen predogleda je opravljeno (poÄasno) pri polni velikosti. IZKLJUÄENO: upodabljanje zgodborisa za namen predogleda je opravljeno pri manjÅi velikosti, kjer je to moÅno (obiÄajno hitrejÅe, vendar onemogoÄi izluÅÄenje sestavljene sliÄice pri izvorni velikosti prek klika v predogledu predvajalnika)."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5508
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5533
msgid "Multiprocessor Storyboard Support:"
msgstr "Podpora veÄ procesorjev za zgodboris:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5509
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5534
msgid "ON: Rendering of composite storyboard frames uses more than one processor. (reading frames from videoclips is done by parallel running prefetch processing) OFF: Rendering of composite frames uses only one processor."
msgstr "VKLJUÄENO: upodabljanje sestavljenih sliÄic zgodborisa uporablja veÄ kot en procesor (branje sliÄic iz posnetkov opravlja vzporedno potekajoÄe obdelovanje s predprevzemom). IZKLJUÄENO: upodabljanje kompozitnih sliÄic uporablja le en procesor."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5520
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5545
msgid "Multiprocessor Encoder Support:"
msgstr "Podpora veÄprocesorskemu kodirniku:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5521
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5546
msgid "ON: Video encoders shall use more than one processor where implemented. The ffmpeg based video encoder implementation supports parallel processing. OFF: Video encoders use only one processor."
msgstr "VKLJUÄENO: kodirniki videa naj uporabljajo veÄ kot en procesor, kjer je to podprto. Kodirnik videa na temelju ffmpeg podpira vzporedno obdelovanje. IZKLJUÄENO: kodirniki videa uporabljajo samo en procesor."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5535
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5560
msgid "Use the standard built in storyboard render settings"
msgstr "Uporabi obiÄajne vgrajene nastavitve upodabljanja zgodborisa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5537
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5562
msgid "Global Storyboard Render Properties"
msgstr "SploÅne lastnosti upodabljanja zgodborisa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5538
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6172
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5563
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6197
msgid "Render Settings"
msgstr "Nastavitve upodabljanja"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5636
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5661
#, c-format
msgid ""
"Failed to write cliplistfile\n"
@@ -7292,7 +7394,7 @@ msgstr ""
"ime datoteke: '%s':\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5893
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5918
#, c-format
msgid ""
"Failed to write storyboardfile\n"
@@ -7303,168 +7405,168 @@ msgstr ""
"ime datoteke: '%s':\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6165
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6190
msgid "Global"
msgstr "SploÅno"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6179
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6204
msgid "Video thumbnails"
msgstr "Video sliÄice za predogled"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6187
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6212
msgid "DEBUG: log to stdout"
msgstr "RAZHROÅÄEVANJE: beleÅi v stdout"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6207
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6232
msgid "Help"
msgstr "PomoÄ"
#. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6222
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8566
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6247
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8591
msgid "Cliplist"
msgstr "Seznam posnetkov"
#. XXXXXXXXXXX Player Frame XXXXXXXXXXXX
#. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6246
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6346
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8617
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6271
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6371
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8642
msgid "Playback"
msgstr "Predvajanje"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6258
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6358
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6283
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6383
msgid "Create Clip"
msgstr "Ustvari posnetek"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6264
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6364
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6289
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6389
msgid "Create Section Clip"
msgstr "Ustvari posnetek odlomka"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6270
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6370
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6295
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6395
msgid "Create Transition"
msgstr "Ustvari prehod"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6275
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6375
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6300
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6400
msgid "Toggle Unit"
msgstr "Preklopi enote"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6281
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6381
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6306
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6406
msgid "Add Original Audio Track"
msgstr "Dodaj izvorno zvoÄno sled"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6287
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6387
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6312
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6412
msgid "Encode"
msgstr "Kodiraj"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6322
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6347
msgid "_Storyboard"
msgstr "_Zgodboris"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6441
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6466
#, c-format
msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
msgstr "Neshranjene spremembe seznama posnetkov '%s'"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6453
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6478
#, c-format
msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
msgstr "Neshranjene spremembe zgodborisa '%s'"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6465
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6490
msgid "Quit Storyboard"
msgstr "Zapri zgodboris"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6478
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6479
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6503
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6504
msgid "Storyboard unsaved changes"
msgstr "Neshranjene spremembe zgodborisa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6531
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6556
msgid "Storyboard:"
msgstr "Zgodboris:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6546
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6575
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6571
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6600
msgid "(modified)"
msgstr "(spremenjeno)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6552
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6577
msgid "Cliplist:"
msgstr "Seznam posnetkov:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6738
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6763
#, c-format
msgid "Videoseek (decoder: %s)"
msgstr "Slikovno iskanje (dekodirnik: %s)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6874
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6899
msgid "video thumbnail cancelled"
msgstr "SliÄica slikovnega predogleda preklicana"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6900
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6925
#, c-format
msgid "Fetching video thumbnail for clip: %d (out of %d)"
msgstr "Pridobivanje slikovnega predogleda za posnetek: %d (od %d)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7745
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7770
#: ../gap/gap_story_section_properties.c:637
msgid "MAIN"
msgstr "Glavni"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7748
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7773
msgid "Masks"
msgstr "Maske"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7863
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7888
msgid "Load storyboard file"
msgstr "NaloÅi datoteko zgodborisa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7869
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7894
msgid "Load cliplist file"
msgstr "NaloÅi datoteko seznama posnetkov"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7884
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7909
msgid "Save storyboard to file"
msgstr "Shrani zgodboris v datoteko"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7893
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7918
msgid "Save cliplist to file"
msgstr "Shrani seznam posnetkov v datoteko"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7924
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7949
msgid "Show Section properties window"
msgstr "PokaÅi okno lastnosti odlomka"
#. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7929
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7954
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:970
msgid "Track:"
msgstr "Sled:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7944
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7969
msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
msgstr "Åtevilka video sledi (0 se nanaÅa na sled definicije maske)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7980
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8005
msgid "Cut a clip"
msgstr "ObreÅi posnetek"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7992
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8017
msgid "Copy a clip"
msgstr "Kopiraj posnetek"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8004
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8029
msgid "Paste a clip after last (selected) element"
msgstr "Prilepi posnetek za zadnjim (izbranim) elementom"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8016
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8041
msgid ""
"Create new clip\n"
"(SHIFT create transition\n"
@@ -7474,7 +7576,7 @@ msgstr ""
"(SHIFT ustvari prehod\n"
"CTRL ustvari posnetek odlomka)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8030
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8055
msgid ""
"Play selected clips\n"
"SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
@@ -7485,78 +7587,78 @@ msgstr ""
#. gtk_widget_show (entry);
#. Row label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8061
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8086
msgid "Row:"
msgstr "Vrstica:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8075
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8100
msgid "Top rownumber"
msgstr "Åtevilka vrstice na vrhu"
#. of label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8081
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8106
msgid "of:"
msgstr "od:"
#. the stb_frame
#. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8515
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8633
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8540
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8658
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2507
msgid "Storyboard"
msgstr "Zgodboris"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8706
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8731
msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
msgstr "VKLJUÄENO: cilj posnetka je zgodboris (za posnetke, ustvarjene iz obsega predvajanja)."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8736
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8761
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
msgid "Cancel"
msgstr "PrekliÄi"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8740
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8765
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
msgid "Cancel video access if in progress and disable automatic video thumbnails"
msgstr "PrekliÄi dostop do slike, Äe je v teku, in onemogoÄi samodejne sliÄice za predogled"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8798
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8823
msgid "Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
msgstr "Ustvari zvoÄno sled z izvornim tonom za vse posnetke zgodborisa."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8804
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8829
msgid "Input Audiotrack:"
msgstr "Vhodna zvoÄna sled:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8805
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8830
msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
msgstr "Izberite vhodno zvoÄno sled datotek(e)."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8816
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8841
msgid "Output Audiotrack:"
msgstr "Izhodna zvoÄna sled:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8817
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8842
msgid "output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the input videos, corresponding to all used video clip references."
msgstr "Izhodna zvoÄna sled, ki naj bo ustvarjena v datoteki zgodborisa. Ustvarjena zvoÄna sled zgodborisa bo seznam sklicev na zvoÄne dele vhodnih slikovnih posnetkov, podobno vsem uporabljenim slikovnim sklicem po posnetkih."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8829
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8854
msgid "Replace Audiotrack:"
msgstr "Zamenjaj zvoÄno sled:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8830
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8855
msgid "ON: Allow replacing of already existing audio clip references in the storyboard"
msgstr "VKLJUÄENO: Dovoli zamenjavo Åe obstojeÄih sklicev na zvoÄne posnetke v zgodborisu"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8840
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8865
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Ponastavi parametre na privzete vrednosti"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8848
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8873
msgid "Generate Original Tone Audio"
msgstr "Ustvari zvok izvornega tona"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8882
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8907
#, c-format
msgid ""
"Original tone track was not created.\n"
@@ -7569,7 +7671,7 @@ msgstr ""
"Åe ima sklice na zvoÄne posnetke na sledi %d.\n"
"Uporabite drugo sled ali dovolite zamenjavo ob naslednjem poskusu."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8894
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8919
#, c-format
msgid ""
"Original tone track was created with warnings.\n"
@@ -7582,179 +7684,179 @@ msgstr ""
"ima slikovne posnetke s hitrostjo sliÄic %.4f. Ta se razlikuje od nastavljene hitrosti %.4f.\n"
"Ustvarjeni zvok NI sinhron s sliko."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8993
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9018
msgid "automatic"
msgstr "samodejno"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8994
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9019
msgid "none"
msgstr "brez"
#. the section_name label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9038
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9063
#: ../gap/gap_story_section_properties.c:849
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9042
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9067
msgid "Name of the Storyboardfile"
msgstr "Ime datoteke zgodborisa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9048
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9073
msgid "Name of the Cliplistfile"
msgstr "Ime datoteke seznama posnetkov"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9058
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9062
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9083
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9087
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Ime: %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9071
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9096
msgid "Master width of the resulting video in pixels"
msgstr "Glavna Åirina izhodne slike v slikovnih toÄkah"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9082
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9107
msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
msgstr "Glavna viÅina izhodne slike v slikovnih toÄkah"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9094
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9119
msgid "Framerate in frames/sec."
msgstr "Hitrosti v sliÄicah/sekundo"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9112
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9137
msgid "Track 1 on top:"
msgstr "Sled 1 na vrhu:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9113
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9138
msgid "ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
msgstr "VKLJUÄENO: slikovna sled 1 je v ospredju (na vrhu). IZKLJUÄENO: video sled 1 je v ozadju."
#. the qdiff label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9151
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9176
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1563
msgid "Aspect:"
msgstr "Razmerje stranic:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9152
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9177
msgid "Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be used (in this case video frames use the master pixelsize 1:1 for displaying video frames)."
msgstr "Izberite razmerje stranic slike; vnesite niz \"4:3\" ali \"16:9\", da ga doloÄite. Ne vnesite niÄesar ali pustite polje prazno, Äe naj ne bo uporabljeno nobeno posebno razmerje stranic (v tem primeru bodo sliÄice upodobljene v glavni velikosti slikovnih toÄk 1:1 za prikaz sliÄic)."
#. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9194
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9219
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2312
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
msgid "Decoder:"
msgstr "Dekodirnik:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9195
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9220
msgid "Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but not for frames that are imagefiles)"
msgstr "Izberite najljubÅo knjiÅnico dekodirnika slike ali pustite prazno za samodejno doloÄitev. Nastavitev dekodirnika je smiselna le, Äe uporabljate filmske posnetke (ne pa tudi sliÄic, ki so slikovne datoteke)."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9213
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9238
msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
msgstr "Glavna hitrost vzorÄenja zvoka za izhodni film v vzorcih/s."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9229
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9254
msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
msgstr "Glavna zvoÄna jakost, kjer 1,0 pomeni izvorno jakost"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9254
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9279
msgid "Ext. Transparency Format:"
msgstr "Zunanji zapis prosojnosti:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9256
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9281
#, c-format
msgid "Format string to provide external tranparency in movie clips. (e.g automatic alpha channel insertation)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
msgstr "Oblikujte niz za zunanjo prosojnost v filmskih posnetkih (npr. samodejno vstavljen kanal alfa). Ta niz naj vsebuje \\%s kot ogrado za osnovno ime videoposnetka in neobvezno tudi \\%06d kot ogrado za Åtevilko sliÄice."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9275
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9300
msgid "AreaFormat:"
msgstr "Zapis obmoÄja:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9277
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9302
#, c-format
msgid "Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
msgstr "Oblikujte niz za povrÅinsko umestitev v filmske posnetke (npr. samodejno vstavljen logotip). Ta niz naj vsebuje \\%s kot ogrado za osnovno ime videoposnetka in neobvezno tudi \\%06d kot ogrado za Åtevilko sliÄice."
#. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9287
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9312
msgid "Reset parameters to inital values"
msgstr "Ponastavi parametre na privzete vrednosti"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9298
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9323
msgid "Master Properties"
msgstr "Glavne lastnosti"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9795
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9820
msgid "STORY_new.txt"
msgstr "ZGODBORIS_nov.txt"
-#: ../gap/gap_story_file.c:561
-#: ../gap/gap_story_file.c:606
+#: ../gap/gap_story_file.c:566
+#: ../gap/gap_story_file.c:611
msgid "internal error"
msgstr "notranja napaka"
-#: ../gap/gap_story_file.c:1134
+#: ../gap/gap_story_file.c:1141
#, c-format
msgid "section_%02d"
msgstr "odlomek_%02d"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2691
+#: ../gap/gap_story_file.c:2699
#, c-format
msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
msgstr "neveljavno Åtevilo: %s (veljaven obseg je od %d do %d)\n"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2730
+#: ../gap/gap_story_file.c:2738
#, c-format
msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
msgstr "neveljavno Åtevilo: %s (veljaven obseg je od %.3f do %.3f)"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2772
+#: ../gap/gap_story_file.c:2780
#, c-format
msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
msgstr "neveljavno logiÄno Åtevilo: %s (veljavni vrednosti sta le %s ali %s)\n"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3127
+#: ../gap/gap_story_file.c:3135
msgid "same parameter used more than once"
msgstr "isti parameter je uporabljen veÄ kot enkrat"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3139
+#: ../gap/gap_story_file.c:3147
msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
msgstr "NavzkriÅje: parameter poloÅaja zasenÄi imenovani parameter"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3187
+#: ../gap/gap_story_file.c:3195
#, c-format
msgid ""
"Header not found!\n"
-"(line 1 must start with: %s or %s"
+"(line 1 must start with: %s or %s)"
msgstr ""
"Glave ni mogoÄe najti!\n"
-"(vrstica 1 se mora zaÄeti z: %s ali %s"
+"(vrstica 1 se mora zaÄeti z: %s ali %s)"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3593
+#: ../gap/gap_story_file.c:3634
#, c-format
-msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none"
-msgstr "neveljavna kljuÄna beseda: %s (priÄakovane kljuÄne besede: width, height, both, none"
+msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none)"
+msgstr "neveljavna kljuÄna beseda: %s (priÄakovane kljuÄne besede: width, height, both, none)"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3620
+#: ../gap/gap_story_file.c:3661
#, c-format
-msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change"
-msgstr "neveljavna kljuÄna beseda: %s (priÄakovane kljuÄne besede: keep, change"
+msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change)"
+msgstr "neveljavna kljuÄna beseda: %s (priÄakovane kljuÄne besede: keep, change)"
#. unsupported lines raise an error for files without correct Header
#.
#. accept unsupported lines (with just a warning)
#. * because the file has correct Header
#.
-#: ../gap/gap_story_file.c:4429
-#: ../gap/gap_story_file.c:4436
+#: ../gap/gap_story_file.c:4470
+#: ../gap/gap_story_file.c:4477
msgid "Unsupported line was ignored"
msgstr "Nepodprta Ärta je bila prezrta"
-#: ../gap/gap_story_file.c:4633
+#: ../gap/gap_story_file.c:4674
#, c-format
msgid "the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the parser"
msgstr "podano ime datoteke %s ima neustrezno vsebino ali pa je razÄlenjevalnik ni mogel odpreti"
@@ -7789,7 +7891,7 @@ msgstr "Razpoznava prizorov je odvisna od sliÄic slikovnega predogleda. OmogoÄ
msgid "Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create thumbnails for your frames and then try again."
msgstr "Razpoznava prizorov za vrsto posnetkov SLIÄICE je odvisna od sliÄic predogleda. Ustvarite sliÄice za predogled vaÅih animiranih sliÄic, nato poskusite znova."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1796
+#: ../gap/gap_story_properties.c:1798
#, c-format
msgid ""
"Error: the mask name: \"%s\" is already in use\n"
@@ -7798,114 +7900,114 @@ msgstr ""
"Napaka: ime maske: \"%s\" je Åe zasedeno,\n"
"vnesite drugo ime."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2366
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2368
msgid "Set Image or Frame Filename"
msgstr "DoloÄite ime datoteke slike ali sliÄice"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2489
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2491
msgid "Set Colormark Parmeter Filename"
msgstr "DoloÄite ime datoteke parametrov barvne oznake"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2589
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2591
msgid "Set Filtermacro Filename"
msgstr "DoloÄite ime datoteke filtrskega makra"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2726
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2728
msgid "EMPTY"
msgstr "PRAZNO"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2729
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2731
msgid "COLOR"
msgstr "BARVA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2732
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2734
msgid "SINGLE-IMAGE"
msgstr "POSAMIÄNA-SLIKA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2736
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
msgid "ANIM-IMAGE"
msgstr "ANIMIRANA-SLIKA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2740
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2742
msgid "FRAME-IMAGES"
msgstr "SLIÄICA-SLIKE"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2745
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2747
msgid "MOVIE"
msgstr "FILM"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2749
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2751
msgid "SECTION"
msgstr "ODLOMEK"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2753
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2755
msgid "BLACKSECTION"
msgstr "ÄRNINA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2756
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2758
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMENTAR"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2759
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
msgid "** UNKNOWN **"
msgstr "** NEZNANO **"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2788
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2790
#: ../gap/gap_story_section_properties.c:591
#, c-format
msgid "%d (frames)"
msgstr "%d (sliÄic)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3560
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3574
msgid "ON:"
msgstr "VKLJUÄENO:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3569
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3583
msgid "OFF:"
msgstr "IZKLJUÄENO:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3593
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3607
msgid "Filtermacro2: "
msgstr "Filtrski makro 2:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3939
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3949
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3953
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3963
msgid "Mask Properties"
msgstr "Lastnosti maske"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3961
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3973
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3975
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3987
msgid "Clip Properties"
msgstr "Lastnosti posnetka"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3966
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3977
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3980
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3991
msgid "Find Scene End"
msgstr "PoiÅÄi konec prizora"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3967
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3978
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3981
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3992
msgid "Auto Scene Split"
msgstr "Samodejno razdvoji prizor"
#. the masktype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4019
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4033
msgid "Mask Type:"
msgstr "Vrsta maske:"
#. the cliptype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4024
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4038
msgid "Clip Type:"
msgstr "Vrsta posnetka:"
#. the duration label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4056
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4070
#: ../gap/gap_story_section_properties.c:825
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
#. the filename label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4080
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4094
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
@@ -7914,7 +8016,7 @@ msgstr "Datoteka:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4148
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4162
msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
msgstr "Åtevilka prve sliÄice v obsegu posnetka"
@@ -7923,11 +8025,11 @@ msgstr "Åtevilka prve sliÄice v obsegu posnetka"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4177
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4191
msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
msgstr "Åtevilka zadnje sliÄice v obsegu posnetka"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4198
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4212
msgid "Loops:"
msgstr "Zanke:"
@@ -7936,20 +8038,20 @@ msgstr "Zanke:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4205
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4219
msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
msgstr "Åtevilo zank (kolikokrat naj bo predvajan obseg sliÄic)"
#. pingpong
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4226
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4240
msgid "Pingpong:"
msgstr "Pinkponk:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4243
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4257
msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
msgstr "VKLJUÄENO: Predvajaj posnetek v naÄinu pinkponk"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4263
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4277
msgid "Stepsize:"
msgstr "Velikost koraka:"
@@ -7958,7 +8060,7 @@ msgstr "Velikost koraka:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4270
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4284
msgid "Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of 0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd input frame"
msgstr "Gostota vmesnih korakov. Uporabite 1,0 za obiÄajne korake sliÄice za sliÄico 1:1. Vrednost 0,5 pokaÅe vsako vhodno sliÄico dvakrat, vrednost 2,0 pa le vsako drugo vhodno sliÄico."
@@ -7967,112 +8069,112 @@ msgstr "Gostota vmesnih korakov. Uporabite 1,0 za obiÄajne korake sliÄice za s
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4290
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4304
msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
msgstr "Izberite vhodno slikovno sled (veÄina datotek ima samo eno slikovno sled)"
#. the Deinterlace Mode label
#. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4301
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4315
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
msgid "Deinterlace:"
msgstr "Odstrani prepletanje:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4328
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4342
msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
msgstr "Preberi sliÄice 1:1 brez filtra glajenja robov"
#. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4337
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4351
msgid "Odd"
msgstr "liho"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4346
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4360
msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
msgstr "Pri branju sliÄic uporabi filter lihih Ärt"
#. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4355
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4369
msgid "Even"
msgstr "sodo"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4364
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4378
msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
msgstr "Pri branju sliÄic uporabi filter sodih Ärt"
#. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4377
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4391
msgid "Odd First"
msgstr "Najprej lihe"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4386
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4400
msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
msgstr "Uporabi lihe vrstice, preklopi na sode vrstice, ko je vmesni poloÅaj >= 0,5."
#. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4395
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4409
msgid "Even First"
msgstr "Najprej sode"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4404
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4418
msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
msgstr "Uporabi sode vrstice, preklopi na lihe vrstice, ko je vmesni poloÅaj >= 0,5."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4429
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4443
msgid "deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
msgstr "Prag glajenja robov: 0,0 brez interpolacije 0,999 gladka interpolacija"
#. the Transform (flip_request) label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4446
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4460
msgid "Transform:"
msgstr "Preoblikuj:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4475
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4489
msgid "Do not apply internal transformations"
msgstr "Ne uporabi notranjih transformacij"
#. radio button flip_request rotate 180 degree
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4484
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4498
msgid "Rotate 180"
msgstr "Zasukaj za 180 stopinj"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4493
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4507
msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
msgstr "Zasukaj vse sliÄice tega posnetka za 180 stopinj"
#. radio button flip_request hor
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4502
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4516
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Prezrcali vodoravno"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4511
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4525
msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
msgstr "Zrcali vse sliÄice tega posnetka vodoravno"
#. radio button flip_request ver
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4520
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4534
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Prezrcali navpiÄno"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4529
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4543
msgid "Flip all frames of this clip vertically"
msgstr "Zrcali vse sliÄice tega posnetka navpiÄno"
#. the mask_name label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4548
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4559
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4562
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4573
msgid "Mask Name:"
msgstr "Ime maske:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4549
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4563
msgid "Set the mask name"
msgstr "DoloÄite ime maske"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4578
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4592
msgid "Name of the layermask definition clip"
msgstr "Ime posnetka definicije maske plasti"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4590
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4604
msgid ""
"Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
"Layermasks are used to control opacity."
@@ -8081,60 +8183,60 @@ msgstr ""
"Maske plasti uporabljamo za nadzorovanje prekrivnosti."
#. the mask enable check button
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4620
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
msgid "enable"
msgstr "OmogoÄi"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4629
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4643
msgid "ON: Enable layer mask"
msgstr "VKLJUÄENO: OmogoÄi masko plasti "
#. the Mask Anchor Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4666
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4680
msgid "Mask Anchor:"
msgstr "Sidro maske:"
#. radio button mask_anchor Clip
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4685
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4699
msgid "Clip"
msgstr "ObreÅi"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4694
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4708
msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
msgstr "Pripni masko posnetku na poloÅaju v velikosti posnetka"
#. radio button mask_anchor Master
#. Hue Mode the radio buttons
#. Channel the radio buttons
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4703
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4717
#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
msgid "Master"
msgstr "Glavni"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4712
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4726
msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
msgstr "Pripni masko v konÄni glavni velikosti slike na nespremenljivem poloÅaju"
#. radio button mask_anchor ColormaskClip
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4721
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4735
msgid "ClipColormask"
msgstr "ObreÅi barvno masko"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4730
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4744
msgid "Apply as colormask to clip at clip position in clip size"
msgstr "Uporabi kot barvno masko posnetku na poloÅaju posnetka v velikosti posnetka"
#. the colormask parameter file label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4747
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4761
msgid "Mask Params:"
msgstr "Parametri maske:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4780
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4794
msgid "parameter file for the colormask filter"
msgstr "Datoteka parametrov za filter barvne maske"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4806
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4820
msgid "Maskstepsize:"
msgstr "Velikost koraka maske:"
@@ -8143,24 +8245,24 @@ msgstr "Velikost koraka maske:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4813
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4827
msgid "Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd input mask frame"
msgstr "Gostota korakov za masko plasti. Uporabite 1,0 za obiÄajne korake 1:1, sliÄice za sliÄico. Vrednost 0,5 pokaÅe vsako vhodno sliÄico maske dvakrat, vrednost 2,0 pa pokaÅe le vsako drugo vhodno sliÄico maske."
#. the filtermacro label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4843
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
msgid "Filtermacro:"
msgstr "Filtrski makro:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4875
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4889
msgid "filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd macrofile is implicitly referenced by naming convention via the keyword .VARYING (as suffix or before the extension)"
msgstr "Makro filtra, ki naj bo izveden, ko so sliÄice teh posnetkov upodobljene. Sklic na drugo datoteko makra je impliciten s konvencijo poimenovanja prek kljuÄne besede .VARYING (kot pripona ali pred konÄnico)."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4914
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4928
msgid "Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
msgstr "Koraki za uveljavljanje makra z razliÄnimi vrednostmi: (1 za rabo s konstantnimi vrednostmi)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4982
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4996
msgid "acceleration characteristic for filtermacro 0=off positive accelerate, negative decelerate"
msgstr "znaÄilnost pospeÅevanja za makro filtra (0 za izkljuÄeno, pozitivno pospeÅuje, negativno pojemuje)"
@@ -8223,25 +8325,25 @@ msgstr "Zapisovanje zvoka v datoteko ni moÅno: %s"
msgid "ready"
msgstr "pripravljen"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:985
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1010
#, c-format
msgid "encoding_video_frame_%06d"
msgstr "kodiranje_slike_sliÄica_%06d"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3139
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3266
#, c-format
msgid "analyze line %d (out of %d)"
msgstr "Analiziraj vrstico %d (od %d-ih)"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3281
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3408
msgid "No Frames or Images found ...."
msgstr "Ni najdenih sliÄic ali slik ..."
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:6474
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7103
msgid "Seek Inputvideoframe..."
msgstr "PoiÅÄi sliÄico vhodne slike ..."
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:6508
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7137
msgid "Continue Encoding..."
msgstr "Nadaljuj s kodiranjem ..."
@@ -8693,8 +8795,8 @@ msgstr ""
"OPOZORILO: pozicioniranje prek domorodnega iskanja morda ne bo delovalo natanÄno, Äe kritiÄni koraki Äasovne kode niso bili zaznani pri hitrih preizkusnih branjih."
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:935
-msgid "Create video index. Requires unconditional full scan of all frames.Native seek is enabled only in case all timecodes are OK."
-msgstr "Ustvari slikovno kazalo. Zahteva brezpogojen poln pregled vseh sliÄic. Domorodno iskanje je omogoÄeno le v primeru, da so vse Äasovne kode v redu."
+msgid "Create video index. Requires unconditional full scan of all frames. Native seek is enabled only in case all timecodes are OK."
+msgstr "Ustvari slikovno kazalo. Zahteva brezpogojen poln pregled vseh sliÄic. Domorodno iskanje je omogoÄeno le v primeru, da so vse Äasovne kode neoporeÄne."
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:944
msgid "Videofile:"
@@ -9063,10 +9165,6 @@ msgstr "Novo nastavljena vrednost prekrivnosti pri 0 je prosojna in pri 100,0 je
msgid "Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting or multiply by the supplied new value"
msgstr "NaÄini nastavljajo prekrivnost ali spremenijo staro vrednost prosojnosti s pomoÄjo priÅtevanja, odÅtevanja ali mnoÅenja s podano vrednostjo."
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:357
-msgid "Reset all Parameters to Default Values"
-msgstr "Ponastavi vse parametre na privzete vrednosti"
-
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:359
msgid "Set Layer Opacity"
msgstr "Nastavite prekrivnost plasti"
@@ -9595,10 +9693,6 @@ msgstr "Stanje kodirnika videa"
msgid "Active Encoder:"
msgstr "Aktivni kodirnik:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2820
-msgid "Total Frames:"
-msgstr "Skupaj sliÄic:"
-
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2839
msgid "Frames Done:"
msgstr "DokonÄanih sliÄic:"
@@ -10039,8 +10133,8 @@ msgid "This plugin is the master dialog for video + audio encoding"
msgstr "Ta vtiÄnik je glavno pogovorno okno za kodiranje slike in zvoka"
#: ../vid_common/gap_cme_main.c:148
-msgid "This plugin is a common GUI for all available video + audio encoding plugins it operates on a selected range of animframes or storyboard files. The (optional) audio inputdata (param: audfile) is transformed to RIFF WAVE format (16Bit PCM) and passed to the selected videoencoder plug-in as temporary file. (or direct if format and samplerate already matches the desired target samplerate). The videoformat is defined with vid_enc_plugin parameter. The specified plugin is called with the Parameters specified in the dialog. for noninteractive calls default values will be used. (you may call the desired plugin directly if you want to specify non-interacive parameters"
-msgstr "Ta vtiÄnik je sploÅen uporabniÅki vmesnik za vse kodirne vtiÄnike, ki so na voljo; deluje na izbranem obsegu sliÄic ali datotek zgodborisa. Neobvezni zvoÄni vhodni podatki (parameter: audfile) so spremenjeni v zapis RIFF WAVE (16-bitni PCM) in predani izbranemu vtiÄniku kodiranja slike kot zaÄasna datoteka (ali neposredno, Äe je vrsta datoteke in hitrost vzorÄenja Åe ustrezna ciljni hitrosti vzorÄenja). Slikovni zapis doloÄa parameter vid_enc_plugin. Navedeni vtiÄnik je priklican s parametri, ki so navedeni v pogovornem oknu. Za neinteraktivne klice bodo uporabljene privzete vrednosti (Åeleni vtiÄnik lahko pokliÄete neposredno, Äe Åelite navesti neinteraktivne parametre)."
+msgid "This plugin is a common GUI for all available video + audio encoding plugins it operates on a selected range of animframes or storyboard files. The (optional) audio inputdata (param: audfile) is transformed to RIFF WAVE format (16Bit PCM) and passed to the selected videoencoder plug-in as temporary file. (or direct if format and samplerate already matches the desired target samplerate). The videoformat is defined with vid_enc_plugin parameter. The specified plugin is called with the parameters specified in the dialog. for noninteractive calls default values will be used. (you may call the desired plugin directly if you want to specify non-interacive parameters"
+msgstr "Ta vtiÄnik je sploÅen uporabniÅki vmesnik za vse zvoÄne in slekovne kodirne vtiÄnike, ki so na voljo; deluje na izbranem obsegu sliÄic animacije ali datotek zgodborisa. Neobvezni zvoÄni vhodni podatki (parameter: audfile) so spremenjeni v zapis RIFF WAVE (16-bitni PCM) in predani izbranemu vtiÄniku kodiranja slike kot zaÄasna datoteka (ali neposredno, Äe je vrsta datoteke in hitrost vzorÄenja Åe ustrezna ciljni hitrosti vzorÄenja). Slikovni zapis doloÄa parameter vid_enc_plugin. Navedeni vtiÄnik je priklican s parametri, ki so navedeni v pogovornem oknu. Za neinteraktivne klice bodo uporabljene privzete vrednosti (Åeleni vtiÄnik lahko pokliÄete neposredno, Äe Åelite navesti neinteraktivne parametre)."
#: ../vid_common/gap_cme_main.c:160
msgid "Master Videoencoder..."
@@ -10190,7 +10284,7 @@ msgstr "BGR (rgb):"
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:918
msgid "Check if you want to encode frames in BGR (prefered) or RGB colormodel (most players like WinDvD, VLC-player want BGR colormodel for RAW data) other players want RGB colromodel for RAW avi data)"
-msgstr "Potrdite, Äe Åelite sliÄice kodirati v barvnem modelu BGR (priporoÄeno) ali RGB (veÄina predvajalnikov, kot so WinDVD, VLC Åelijo za podatke RAW barni model BGR; drugi predvajalniki Åelijo barvni model RGB za podatke avi RAW)"
+msgstr "Potrdite, Äe Åelite sliÄice kodirati v barvnem modelu BGR (priporoÄeno) ali RGB (veÄina predvajalnikov, kot so WinDVD, VLC Åelijo za podatke RAW barvni model BGR; drugi predvajalniki Åelijo barvni model RGB za podatke avi RAW)"
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:928
msgid "XVID Codec Options"
@@ -10276,16 +10370,16 @@ msgid "This plugin handles video encoding for the AVI videoformat. the (optional
msgstr "Ta vtiÄnik izvede kodiranje videa v zapisu AVI. (Neobvezni) zvoÄni podatki morajo biti podatkovne datoteke RAW ali .wav (RIFF WAVEfmt). Datoteke .wav so lahko mono (1) ali stereo (2-kanalne), zvoÄni podatki morajo biti v 16-bitnem nestisnjenem zapisu. POMEMBNO: najprej pokliÄite \""
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:227
-msgid "Set Parameters for GAP avi video encoder Plugins"
-msgstr "Nastavi parametre za vtiÄnike kodiranja slike AVI GAP"
+msgid "Set parameters for GAP avi video encoder Plugins"
+msgstr "Nastavi parametre za vtiÄnike video-kodirnika AVI GAP"
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:228
msgid "This plugin sets avi specific video encoding parameters."
msgstr "Ta vtiÄnik nastavi parametre kodiranja slike AVI."
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:241
-msgid "Get GUI Parameters for GAP avi video encoder"
-msgstr "Dobi parametre up. vmesnika za kodirnik slike AVI GAP"
+msgid "Get GUI parameters for GAP avi video encoder"
+msgstr "Dobi parametre up. vmesnika za video-kodirnik sliÄic AVI GAP"
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:242
msgid "This plugin returns avi encoder specific parameters."
@@ -11631,16 +11725,16 @@ msgid "This plugin does video encoding of animframes based on libavformat. (also
msgstr "Ta vtiÄnik izvede kodiranje slike animacijskih sliÄic na osnovi libavformat (znan tudi kot kodirnik FFMPEG). Neobvezni zvoÄni podatki morajo biti v zapisu RIFF WAVE (.wav). Datoteke .wav so lahko mono (1) ali stereo (2 kanala) ter morajo biti 16-bitne in brez stiskanja. POMEMBNO: Neinteraktivni klici morajo najprej poklicati \""
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:494
-msgid "Set Parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
-msgstr "Nastavite parametre za vtiÄnik kodirnika slike ffmpeg GAP"
+msgid "Set parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
+msgstr "Nastavite parametre za vtiÄnik video-kodirnika sliÄic ffmpeg GAP"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:495
msgid "This plugin sets ffmpeg specific video encoding parameters. Non-interactive callers must provide a parameterfile, Interactive calls provide a dialog window to specify and optionally save the parameters."
msgstr "Ta vtiÄnik nastavi parametre kodiranja slike, ki so lastne kodeku ffmpeg. Ne-interaktivni klici morajo zagotoviti datoteko s parametri, interaktivnim klicem pa je zagotovljeno pogovorno okno, kjer uporabnik navede in po Åelji shrani parametre."
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:510
-msgid "Get GUI Parameters for GAP ffmpeg video encoder"
-msgstr "Dobi parametre up. vmesnika za kodirnik slike ffmpeg GAP"
+msgid "Get GUI parameters for GAP ffmpeg video encoder"
+msgstr "Dobi parametre up. vmesnika za video-kodirnik sliÄic ffmpeg GAP"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:511
msgid "This plugin returns ffmpeg encoder specific parameters."
@@ -11742,16 +11836,16 @@ msgid "This plugin has a video encoder API but writes a series of single raw fra
msgstr "Ta vtiÄnik ima API kodirnika slike, vendar zapiÅe niz posamiÄnih sliÄic namesto ene slikovne datoteke. Vrsta datotek izhodnih sliÄic izhaja iz konÄnice. KonÄnica je pripona parametra \"videofile\". Imena izhodnih sliÄic so enaka parametru \"videofile\", le da je del Åtevilke sliÄice zamenjan s Åtevilko trenutne sliÄice (ali dodan samodejno, Äe datoteka posnetka nima Åtevilskega dela). ZvoÄni podatki so prezrti. se OPOZORILO: Za pravilno delovanje morajo obravnavane sliÄice sklicevati na posamezno datoteko videa brez kakrÅnih koli prehodov. To omogoÄa pridobivanje sliÄic kot surovih (raw) podatkovnih sklopov. Ti kosi se v razmerju 1:1 zapiÅejo na disk kot datoteke sliÄic. Rezultat na disku je lahko neuporaben, Äe surovi kosi podatkov niso zdruÅljivi z nobeno vrsto slikovnih datotek. SliÄice MPEG I in datoteke MJPG je mogoÄe izluÅÄiti v zapis JPEG. Klic \""
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:214
-msgid "Set Parameters for GAP rawframes video encoder Plugins"
-msgstr "Nastavite parametre za vtiÄnike video-kodirnika posamiÄnih sliÄic GAP"
+msgid "Set parameters for GAP rawframes video encoder Plugins"
+msgstr "Nastavite parametre za vtiÄnike video-kodirnika sliÄic raw programa GAP"
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:215
msgid "This plugin sets rawframes specific video encoding parameters."
msgstr "Ta vtiÄnik nastavi parametre kodiranja slike za posamiÄne sliÄice."
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:228
-msgid "Get GUI Parameters for GAP rawframes video encoder"
-msgstr "Dobi parametre up. vmesnika za kodirnik posamiÄnih sliÄic GAP"
+msgid "Get GUI parameters for GAP rawframes video encoder"
+msgstr "Dobi parametre up. vmesnika za video-kodirnik sliÄic raw programa GAP"
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:229
msgid "This plugin returns rawframes encoder specific parameters."
@@ -11772,7 +11866,7 @@ msgstr ""
"ime_videa + 6-mestno Åtevilo + konÄnica"
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:527
-msgid "the rawframe Encoder has no encoder specific Parameters"
+msgid "the rawframe encoder has no encoder specific parameters"
msgstr "Kodirnik sliÄic raw nima nobenih zanj specifiÄnih parametrov"
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:893
@@ -11800,7 +11894,7 @@ msgid "This plugin has a video encoder API but writes a series of single frames
msgstr "Ta vtiÄnik ima API kodirnika slike, vendar zapiÅe niz posamiÄnih sliÄic namesto ene slikovne datoteke. Vrsta izhodnih sliÄic izhaja iz konÄnice. KonÄnica je pripona parametra \"videofile\". Imena izhodnih sliÄic so enaka parametru \"videofile\", le da je del Åtevilke sliÄice zamenjan s Åtevilko trenutne sliÄice (ali dodan samodejno, Äe datoteka posnetka nima Åtevilskega dela). ZvoÄni podatki so prezrti. Klic \""
#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:205
-msgid "Set Parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
+msgid "Set parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
msgstr "Nastavite parametre za vtiÄnike video-kodirnika posamiÄnih sliÄic GAP"
#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:206
@@ -11808,8 +11902,8 @@ msgid "This plugin sets singleframes specific video encoding parameters."
msgstr "Ta vtiÄnik nastavi parametre kodiranja slike za posamiÄne sliÄice."
#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:219
-msgid "Get GUI Parameters for GAP singleframes video encoder"
-msgstr "Dobi parametre up. vmesnika za kodirnik posamiÄnih sliÄic GAP"
+msgid "Get GUI parameters for GAP singleframes video encoder"
+msgstr "Dobi parametre up. vmesnika za video-kodirnik posamiÄnih sliÄic GAP"
#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:220
msgid "This plugin returns singleframes encoder specific parameters."
@@ -11830,6 +11924,6 @@ msgstr ""
"ime_videa + 6-mestno Åtevilo + konÄnica"
#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:512
-msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific Parameters"
+msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific parameters"
msgstr "Kodirnik posamiÄnih sliÄic nima nobenih zanj specifiÄnih parametrov"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]