[gnome-system-monitor] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated French translation
- Date: Sat, 27 Aug 2011 10:02:11 +0000 (UTC)
commit 75943caea6d034ab7458edce2fe29fec66be0ee1
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sat Aug 27 12:02:05 2011 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 234 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 122 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c1e99a4..c1ac5e9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of gnome-system-monitor.
-# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
#
# Mathieu Gauthier-Pilote <mathieu g p videotron ca>, 2002.
@@ -7,15 +7,15 @@
# BenoÃt Dejean <benoit placenet org>, 2006-2007.
# Robert-Andrà Mauchin <zebob m pengzone org>, 2006-2008.
# StÃphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007-2008.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2009.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
-"monitor&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-22 21:50+0200\n"
+"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-11 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-27 12:01+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:160
#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:689
msgid "System Monitor"
msgstr "Moniteur systÃme"
# Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:161
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Afficher les processus en cours et surveiller l'Ãtat du systÃme"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Afficher les processus en cours et surveiller l'Ãtat du systÃme"
msgid "Show the System tab"
msgstr "Afficher l'onglet SystÃme"
-#: ../src/callbacks.cpp:167
+#: ../src/callbacks.cpp:171
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mathieu Gauthier-Pilote <mathieu g p videotron ca>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Robert-Andrà Mauchin <zebob m gmail com>\n"
"StÃphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>"
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
msgid "Device"
msgstr "PÃriphÃrique"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "PÃriphÃrique"
msgid "Directory"
msgstr "RÃpertoire"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:251
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -142,193 +142,194 @@ msgstr "Cliquez pour dÃfinir les couleurs du graphique"
#. xgettext: noun, top level menu.
#. "File" did not make sense for system-monitor
-#: ../src/interface.cpp:50
+#: ../src/interface.cpp:51
msgid "_Monitor"
msgstr "_Moniteur"
-#: ../src/interface.cpp:51
+#: ../src/interface.cpp:52
msgid "_Edit"
msgstr "Ã_dition"
-#: ../src/interface.cpp:52
+#: ../src/interface.cpp:53
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../src/interface.cpp:53
+#: ../src/interface.cpp:54
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../src/interface.cpp:55
+#: ../src/interface.cpp:56
msgid "Search for _Open Files"
msgstr "Rechercher des fichiers _ouverts"
-#: ../src/interface.cpp:56
+#: ../src/interface.cpp:57
msgid "Search for open files"
msgstr "Rechercher des fichiers ouverts"
-#: ../src/interface.cpp:58
+#: ../src/interface.cpp:59
msgid "Quit the program"
msgstr "Quitte le programme"
-#: ../src/interface.cpp:61
+#: ../src/interface.cpp:62
msgid "_Stop Process"
msgstr "_Stopper le processus"
-#: ../src/interface.cpp:62
+#: ../src/interface.cpp:63
msgid "Stop process"
msgstr "Stoppe le processus"
-#: ../src/interface.cpp:63
+#: ../src/interface.cpp:64
msgid "_Continue Process"
msgstr "_Continuer le processus"
-#: ../src/interface.cpp:64
+#: ../src/interface.cpp:65
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "Continue le processus s'il a Ãtà stoppÃ"
-#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:84
msgid "_End Process"
msgstr "_Terminer le processus"
-#: ../src/interface.cpp:67
+#: ../src/interface.cpp:68
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Force un processus à terminer"
-#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:75
msgid "_Kill Process"
msgstr "T_uer le processus"
-#: ../src/interface.cpp:69
+#: ../src/interface.cpp:70
msgid "Force process to finish immediately"
msgstr "Force un processus à terminer immÃdiatement"
-#: ../src/interface.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:71
msgid "_Change Priority..."
msgstr "_Modifier la prioritÃ..."
-#: ../src/interface.cpp:71
+#: ../src/interface.cpp:72
msgid "Change the order of priority of process"
msgstr "Modifie la priorità d'un processus"
-#: ../src/interface.cpp:73
+#: ../src/interface.cpp:74
msgid "Configure the application"
msgstr "Configure l'application"
-#: ../src/interface.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:76
msgid "_Refresh"
msgstr "A_ctualiser"
-#: ../src/interface.cpp:76
+#: ../src/interface.cpp:77
msgid "Refresh the process list"
msgstr "Actualise la liste des processus"
-#: ../src/interface.cpp:78
+#: ../src/interface.cpp:79
msgid "_Memory Maps"
msgstr "Car_tes de la mÃmoire"
-#: ../src/interface.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:80
msgid "Open the memory maps associated with a process"
msgstr "Affiche les cartes de la mÃmoire associÃes à un processus"
-#: ../src/interface.cpp:80
+#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
+#: ../src/interface.cpp:82
msgid "Open _Files"
msgstr "Fichiers _ouverts"
-#: ../src/interface.cpp:81
+#: ../src/interface.cpp:83
msgid "View the files opened by a process"
msgstr "Affiche les fichiers ouverts par un processus"
-#: ../src/interface.cpp:83
+#: ../src/interface.cpp:85
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:86
msgid "Open the manual"
msgstr "Ouvre le manuel"
-#: ../src/interface.cpp:86
+#: ../src/interface.cpp:88
msgid "About this application"
msgstr "Ã propos de cette application"
-#: ../src/interface.cpp:91
+#: ../src/interface.cpp:93
msgid "_Dependencies"
msgstr "_DÃpendances"
-#: ../src/interface.cpp:92
+#: ../src/interface.cpp:94
msgid "Show parent/child relationship between processes"
msgstr "Affiche les relations pÃre/fils entre les processus"
-#: ../src/interface.cpp:99
+#: ../src/interface.cpp:101
msgid "_Active Processes"
msgstr "Processus _actifs"
-#: ../src/interface.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:102
msgid "Show active processes"
msgstr "Affiche les processus actifs"
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:103
msgid "A_ll Processes"
msgstr "_Tous les processus"
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:104
msgid "Show all processes"
msgstr "Affiche tous les processus"
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:105
msgid "M_y Processes"
msgstr "_Mes processus"
-#: ../src/interface.cpp:104
-msgid "Show user own process"
-msgstr "Affiche les processus de l'utilisateur"
+#: ../src/interface.cpp:106
+msgid "Show only user-owned processes"
+msgstr "Affiche seulement les processus utilisateur"
-#: ../src/interface.cpp:189
+#: ../src/interface.cpp:191
msgid "End _Process"
msgstr "_Terminer le processus"
-#: ../src/interface.cpp:243
+#: ../src/interface.cpp:244
msgid "CPU History"
msgstr "Historique d'utilisation du CPU"
-#: ../src/interface.cpp:300
+#: ../src/interface.cpp:299
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:302
+#: ../src/interface.cpp:301
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:320
+#: ../src/interface.cpp:319
msgid "Memory and Swap History"
msgstr ""
"Historique d'utilisation de la mÃmoire physique et du fichier d'Ãchange"
-#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:358 ../src/proctable.cpp:225
msgid "Memory"
msgstr "MÃmoire"
-#: ../src/interface.cpp:385
+#: ../src/interface.cpp:384
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../src/interface.cpp:406
+#: ../src/interface.cpp:405
msgid "Network History"
msgstr "Historique du trafic rÃseau"
-#: ../src/interface.cpp:445
+#: ../src/interface.cpp:444
msgid "Receiving"
msgstr "RÃception"
-#: ../src/interface.cpp:466
+#: ../src/interface.cpp:465
msgid "Total Received"
msgstr "Total reÃu"
-#: ../src/interface.cpp:500
+#: ../src/interface.cpp:499
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
-#: ../src/interface.cpp:522
+#: ../src/interface.cpp:521
msgid "Total Sent"
msgstr "Total envoyÃ"
@@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "Processus"
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:338
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
@@ -404,107 +405,106 @@ msgid "S_earch results:"
msgstr "RÃsultats de la rechercheÂ:"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:340
+#: ../src/memmaps.cpp:341
msgid "VM Start"
msgstr "DÃbut VM"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:342
+#: ../src/memmaps.cpp:343
msgid "VM End"
msgstr "Fin VM"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:344
+#: ../src/memmaps.cpp:345
msgid "VM Size"
msgstr "Taille VM"
-#: ../src/memmaps.cpp:345
+#: ../src/memmaps.cpp:346
msgid "Flags"
msgstr "Attributs"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:347
+#: ../src/memmaps.cpp:348
msgid "VM Offset"
msgstr "DÃcalage VM"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:350
+#: ../src/memmaps.cpp:351
msgid "Private clean"
msgstr "MÃm. privÃe propre"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:353
+#: ../src/memmaps.cpp:354
msgid "Private dirty"
msgstr "MÃm. privÃe modifiÃe"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:356
+#: ../src/memmaps.cpp:357
msgid "Shared clean"
msgstr "MÃm. partagÃe propre"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:359
+#: ../src/memmaps.cpp:360
msgid "Shared dirty"
msgstr "MÃm. partagÃe modifiÃe"
-#: ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/memmaps.cpp:362
msgid "Inode"
msgstr "InÅud"
-#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/memmaps.cpp:470
+#: ../src/memmaps.cpp:467
msgid "Memory Maps"
msgstr "Cartes de la mÃmoire"
-#: ../src/memmaps.cpp:488
+#: ../src/memmaps.cpp:479
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Cartes de la _mÃmoire du processus ÂÂ%sÂÂÂ(PID %u)Â:"
-#: ../src/openfiles.cpp:34
+#: ../src/openfiles.cpp:38
msgid "file"
msgstr "fichier"
-#: ../src/openfiles.cpp:36
+#: ../src/openfiles.cpp:40
msgid "pipe"
msgstr "tube"
-#: ../src/openfiles.cpp:38
+#: ../src/openfiles.cpp:42
msgid "IPv6 network connection"
msgstr "connexion rÃseau IPv6"
-#: ../src/openfiles.cpp:40
+#: ../src/openfiles.cpp:44
msgid "IPv4 network connection"
msgstr "connexion rÃseau IPv4"
-#: ../src/openfiles.cpp:42
+#: ../src/openfiles.cpp:46
msgid "local socket"
msgstr "socket local"
-#: ../src/openfiles.cpp:44
+#: ../src/openfiles.cpp:48
msgid "unknown type"
msgstr "type inconnu"
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
#. a very short translation if possible, and at most
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:246
+#: ../src/openfiles.cpp:250
msgid "FD"
msgstr "FD"
-#: ../src/openfiles.cpp:248
+#: ../src/openfiles.cpp:252
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: ../src/openfiles.cpp:332
+#: ../src/openfiles.cpp:336
msgid "Open Files"
msgstr "Fichiers ouverts"
-#: ../src/openfiles.cpp:353
+#: ../src/openfiles.cpp:357
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Fichiers ouverts par le processus ÂÂ%sÂÂ (PID %u)Â:"
@@ -848,23 +848,23 @@ msgstr "(priorità faible)"
msgid "(Very Low Priority)"
msgstr "(priorità trÃs faible)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:173
msgid "Change Priority"
msgstr "Modifier la prioritÃ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:195
+#: ../src/procdialogs.cpp:181
msgid "Change _Priority"
msgstr "_Modifier la prioritÃ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:216
+#: ../src/procdialogs.cpp:204
msgid "_Nice value:"
msgstr "Valeur ÂÂ_niceÂÂÂ:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:232
+#: ../src/procdialogs.cpp:220
msgid "Note:"
msgstr "NoteÂ:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:233
+#: ../src/procdialogs.cpp:221
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
@@ -872,11 +872,11 @@ msgstr ""
"La priorità d'un processus est attribuÃe au moyen de sa valeur ÂÂniceÂÂ. Une "
"valeur nice plus basse correspond à une plus haute prioritÃ."
-#: ../src/procdialogs.cpp:451
+#: ../src/procdialogs.cpp:450
msgid "Icon"
msgstr "IcÃne"
-#: ../src/procdialogs.cpp:496
+#: ../src/procdialogs.cpp:495
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "PrÃfÃrences du moniteur systÃme"
@@ -897,6 +897,10 @@ msgstr "Activer le rafraÃchissement _lissÃ"
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "Afficher un avertissement avant de _terminer ou de tuer des processus"
+#: ../src/procdialogs.cpp:595
+msgid "Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr "Diviser l'utilisation CPU par le nombre de CPU"
+
#: ../src/procdialogs.cpp:596
msgid "Solaris mode"
msgstr "Mode Solaris"
@@ -1006,46 +1010,42 @@ msgstr ""
msgid "Release %s"
msgstr "Version %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:116
-msgid "Unknown CPU model"
-msgstr "Type de processeur inconnu"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:590
+#: ../src/sysinfo.cpp:621
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Noyau %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:603
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
#, c-format
msgid "GNOME %s"
msgstr "GNOME %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:617
+#: ../src/sysinfo.cpp:648
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>MatÃriel</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:622
+#: ../src/sysinfo.cpp:653
msgid "Memory:"
msgstr "MÃmoireÂ:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:629
+#: ../src/sysinfo.cpp:660
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "Processeur %dÂ:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:634
+#: ../src/sysinfo.cpp:665
msgid "Processor:"
msgstr "ProcesseurÂ:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:646
+#: ../src/sysinfo.cpp:677
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Ãtat du systÃme</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:652
+#: ../src/sysinfo.cpp:683
msgid "Available disk space:"
msgstr "Espace disque disponibleÂ:"
@@ -1093,56 +1093,66 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:164
+#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1fÂKio"
-#: ../src/util.cpp:165
+#: ../src/util.cpp:167
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1fÂMio"
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:168
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1fÂGio"
-#: ../src/util.cpp:167
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1fÂTio"
+
+#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
msgid "%.1f kbit"
msgstr "%.1fÂkbit"
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
msgid "%.1f Mbit"
msgstr "%.1fÂMbit"
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:172
#, c-format
msgid "%.1f Gbit"
msgstr "%.1fÂGbit"
-#: ../src/util.cpp:184
+#: ../src/util.cpp:173
+#, c-format
+msgid "%.1f Tbit"
+msgstr "%.1fÂTbit"
+
+#: ../src/util.cpp:188
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%uÂbit"
msgstr[1] "%uÂbits"
-#: ../src/util.cpp:185
+#: ../src/util.cpp:189
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%uÂoctet"
msgstr[1] "%uÂoctets"
-#: ../src/util.cpp:373
+#: ../src/util.cpp:380
msgid "<i>N/A</i>"
msgstr "<i>N/D</i>"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:490
+#: ../src/util.cpp:497
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]