[vinagre] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 08f58e8a4eb4a3a0c31c3ce2e4917ba17d334ede
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sat Aug 27 10:43:17 2011 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  946 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/zh_TW.po |  959 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 932 insertions(+), 973 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index f085bb2..9eaa707 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vinagre 3.1.2\n"
+"Project-Id-Version: vinagre 3.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-19 15:51+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 15:52+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:42+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-27 10:43+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: \n"
@@ -20,64 +20,53 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Active plugins"
-msgstr "äçäåæçå"
-
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr "åççåæçåçæåãéåæåççåæçåçãäçããåé .vinagre-plugin æäååçåçåæçåçãäçãã"
-
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
 msgstr "éçåèçææåçééççæåæé"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
 "Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
 "and will not be sent to the remote host."
 msgstr "èçãfalseãæåçéåæåéãèçãtrueãåæåçååãææåæåçååïéäæåéæèéåææïèäæåéèéçäæã"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
 "tabs when there is more than one active connection."
 msgstr "èçãtrueãåæééçåéãèçãfalseãååæååæäçäåääçéçæéçåéã"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
 "connections."
 msgstr "èåçãtrueãåååçåææéæèåååéçã"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
 msgstr "æååäæäæåéçäæéçéççæåæçã"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
 "clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
 "to share the desktop with the other clients."
 msgstr "çéçåäææïæåæççååäèæèäæåäçåäåéççåæçæèäææåçéçãåéåæåèç true åäèåäåæççåååäçæéã"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Whether we should leave other clients connected"
 msgstr "æåäçåäåéççåæççå"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
 msgstr "æåèååäçäåéçæéçåé"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
 msgstr "æåéçéååééïæåéï"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
 msgstr "æåååçåäèåååéç"
 
@@ -86,115 +75,113 @@ msgid "Access remote desktops"
 msgstr "ååéçæé"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:128
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:129
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "éçæéæèå"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:1
-msgid "Allow _keyboard shortcuts"
-msgstr "åèéçæåé(_K)"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:2
-msgid "Always show tabs in the remote desktop display area"
-msgstr "æéåéçæééçååéçåé"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:3
 msgid "Authentication is required"
 msgstr "éèéè"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:4
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
 msgid "Bookmark Folder"
 msgstr "æçèæå"
 
-#. setup label
-#: ../data/vinagre.ui.h:5 ../vinagre/vinagre-fav.c:886
+#: ../data/vinagre.ui.h:3
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "æç"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:6
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
+msgid ""
+"By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
+"behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
+"with you. For further information, read the help."
+msgstr "åçååéçèèäååäæéççåçéçæéãéçæåæèæèåèäçéçãéèæåèèïèæéæåéåã"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
 msgid "Choose a remote desktop to connect to"
 msgstr "éæäåèéççéçæé"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:7
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
 msgid "Connect"
 msgstr "éç"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:8
+#: ../data/vinagre.ui.h:7
 msgid "Connection"
 msgstr "éç"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:9
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
 msgid "Connection options"
 msgstr "éçéé"
 
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
+msgid "Connectivity"
+msgstr "éçèå"
+
 #: ../data/vinagre.ui.h:10
 msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
 msgstr "åéåéçåçåèåæå"
 
-#. This is a tooltip in preferences dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:12
-msgid ""
-"Enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info on why you "
-"may want to disable them, check the documentation"
-msgstr "åçéåèéççæåéãæäèåäéæåääææåçååïèæéæä"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:13
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
 msgid "Enter a valid hostname or IP address"
 msgstr "èåææçäæåçæ IP äå"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:14
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
 msgid "Folder"
 msgstr "èæå"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:15 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139 ../vinagre/vinagre-fav.c:406
+#: ../data/vinagre.ui.h:13 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:138
 msgid "Host:"
 msgstr "äæï"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:16
-msgid "Interface"
-msgstr "äé"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
 msgid "Options"
 msgstr "éé"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
 msgid "Parent Folder"
 msgstr "äåèæå"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
-msgid "Preferences"
-msgstr "ååèå"
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
+msgid "Reverse Connections"
+msgstr "ååéç"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
 msgid "Search for remote hosts on the network"
 msgstr "æåççäçéçäæ"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
 msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
 msgstr "çéåéçéæäåéçæééèåå"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
 msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
 msgstr "åçåèæååå GNOME åçåå"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
-msgid ""
-"This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
-"on why you may want to disable them, check the documentation."
-msgstr "éåééæåçéåèéççæåéãæäèåäéæåääææåçååïèæéæäã"
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
+msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
+msgstr "éåæéåäééäå IP äåäçï"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:24
-msgid "_Always show tabs"
-msgstr "æééçåé(_A)"
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
+msgstr "Vinagre æ GNOME æéçéçæéæèå"
+
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
+msgid "_Always Enabled"
+msgstr "æéåç(_A)"
 
 #. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:26
+#: ../data/vinagre.ui.h:25
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "éè(_A)"
 
+#: ../data/vinagre.ui.h:26
+msgid "_Enable Reverse Connections"
+msgstr "åçååéç(_E)"
+
 #: ../data/vinagre.ui.h:27
 msgid "_Full screen"
 msgstr "åèå(_F)"
@@ -229,6 +216,15 @@ msgstr "èäéåèæ(_R)"
 msgid "_Username:"
 msgstr "äçèåç(_U):"
 
+#. Add your name here to appear as a translator in the about dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:37
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"GNOME çåäæåéäèå\n"
+"zh-l10n lists linux org tw\n"
+"\n"
+"Hialan Liu <hialan liu gmail com>, 2008"
+
 #: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
 msgid "Remote Desktop (VNC) file"
 msgstr "éçæé(VNC)æä"
@@ -237,15 +233,10 @@ msgstr "éçæé(VNC)æä"
 msgid "Remote Desktop Connection"
 msgstr "éçæééç"
 
-#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
 msgid "RDP"
 msgstr "RDP"
 
-#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "RDP support"
-msgstr "RDP ææ"
-
 #. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears in the Connect dialog.
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
 msgid "Access MS Windows remote desktops"
@@ -264,29 +255,27 @@ msgid ""
 "the Host field above, in the form username hostname "
 msgstr "éææçãåæäæççïæäçäçäçèåçãååïäåäåäéçãäæãæääæåïæåç äçèåç äæåçã"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:55 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:51
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:140
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
 msgid "Port:"
 msgstr "éæå:"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:123
 msgid "Error while executing rdesktop"
 msgstr "åè rdesktop æåçéè"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:125 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:367
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:493
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:178
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:772
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:81 ../vinagre/vinagre-options.c:99
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:288 ../vinagre/vinagre-window.c:753
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:365
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:491
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:134
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:161
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:490 ../vinagre/vinagre-options.c:80
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:98 ../vinagre/vinagre-window.c:259
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:795
 msgid "Unknown error"
 msgstr "äæçéè"
 
-#. vim: set ts=8:
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
-#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
@@ -299,12 +288,8 @@ msgstr "åå Unix/Linux ççæ"
 msgid "SSH Options"
 msgstr "SSH éé"
 
-#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "SSH support"
-msgstr "SSH ææ"
-
 #. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:317
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:316
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
 #, c-format
 msgid ""
@@ -326,9 +311,7 @@ msgstr "VNC ééï"
 msgid "Show VNC Options"
 msgstr "éç VNC éé"
 
-#. vim: set ts=8:
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
-#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "VNC"
 msgstr "VNC"
 
@@ -358,9 +341,9 @@ msgstr "VNC éé"
 #. View only check button
 #. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:260
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:625
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:222
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:506
 msgid "_View only"
 msgstr "åææè(_V)"
 
@@ -440,121 +423,121 @@ msgstr "åç SSH çé"
 msgid "VNC Files"
 msgstr "VNC ææ"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:147
 msgid "Desktop Name:"
 msgstr "æéåçï"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:151
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "åå:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:295
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:251
 msgid "Error creating the SSH tunnel"
 msgstr "åç SSH çéæççéè"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:297 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:308
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:253
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:265
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "äæçåå"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:263
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "éçåäææéèã"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:352
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:351
 #, c-format
 msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
 msgstr "äææåäæ %s çéèææã(%u)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:356
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:355
 msgid "Authentication unsupported"
 msgstr "äææçéèææ"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:524 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:541
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:517 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:534
 msgid "Authentication error"
 msgstr "éèéè"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:525
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:518
 msgid "A username is required in order to access this remote desktop."
 msgstr "çäååéåéçæééèäçèåçã"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:542
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:535
 msgid "A password is required in order to access this remote desktop."
 msgstr "çäååéåéçæééèåçã"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:596
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:589
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:465
 msgid "S_caling"
 msgstr "çæ(_C)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:597
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:467
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:590
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
 msgid "Fits the remote screen into the current window size"
 msgstr "èéçèåèçåçåçèçåå"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:610
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:603
 msgid "_Keep Aspect Ratio"
 msgstr "äæéåæ(_K)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:611
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
 msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr "äççææäæèåéåæ"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:626
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
 msgstr "äèéåæéèéçää"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
 msgid "_Original size"
 msgstr "åååå(_O)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 msgstr "åèçèæçéçæéçåå"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:653
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:646
 msgid "_Refresh Screen"
 msgstr "éææççé(_R)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
 msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr "èæææçé"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:676
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:530
 msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "åé Ctrl-Alt-Del(_S)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:677
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:532
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
 msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
 msgstr "åé Ctrl+Alt+Del åéçæé"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:729 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:730
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:723 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:724
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:583
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:585
 msgid "Scaling"
 msgstr "æåçæ"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:739 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:740
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:733 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:734
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:593
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:595
 msgid "Read only"
 msgstr "åè"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:748 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:750
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:603
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:605
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:742 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:744
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:604
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "åé Ctrl-Alt-Del"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:913
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:907
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
@@ -566,70 +549,11 @@ msgstr ""
 "èéè README ææïééå Vinagre èïääèåäåçéååèã"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:96
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to find a free TCP port"
 msgstr "æäååçç TCP éæå"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "VNC support"
-msgstr "VNC ææ"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Allows reverse VNC connections"
-msgstr "åèåå VNC éç"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Reverse VNC"
-msgstr "åå VNC"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:101
-msgid "IPv4:"
-msgstr "IPv4ï"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:113
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"IPv6:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"IPv6ï"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:173
-#, c-format
-msgid "On the port %d"
-msgstr "æéæå %d"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
-msgid "Error activating reverse connections"
-msgstr "äçååéçæççéè"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:213
-msgid ""
-"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
-"there any other running program consuming all your TCP ports?"
-msgstr "çåæäåääåçå 5500 èç TCP éæåãæåæääåäåèäççåèçääææç TCP éæåï"
-
-#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:69
-msgid "_Reverse Connectionsâ"
-msgstr "ååéç(_R)â"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:71
-msgid "Configure incoming VNC connections"
-msgstr "èåéåç VNC éç"
-
-#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spice support"
-msgstr "Spice ææ"
-
 #. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
 msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
@@ -655,13 +579,13 @@ msgstr "SPICE éé"
 
 #. Resize guest check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:230
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:479
 msgid "_Resize guest"
 msgstr "æèèåçåå(_R)"
 
 #. Clipboard sharing check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:238
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:492
 msgid "_Share clipboard"
 msgstr "åäåèç(_S)"
 
@@ -675,133 +599,90 @@ msgstr "éææç"
 msgid "Spice Files"
 msgstr "Spice ææ"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
 msgid "Resize the screen guest to best fit"
 msgstr "åèåçèåæèçæéåçåå"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
 msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
 msgstr "èåååæçèèåçäéåäåèç"
 
-#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:1
-msgid ""
-"By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
-"behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
-"with you. For further information, read the help."
-msgstr "åçååéçèèäååäæéççåçéçæéãéçæåæèæèåèäçéçãéèæåèèïèæéæåéåã"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:2
-msgid "Connectivity"
-msgstr "éçèå"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:3
-msgid "Reverse Connections"
-msgstr "ååéç"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:4
-msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
-msgstr "éåæéåäééäå IP äåäçï"
-
-#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:6
-msgid "_Always Enabled"
-msgstr "æéåç(_A)"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:7
-msgid "_Enable Reverse Connections"
-msgstr "åçååéç(_E)"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to fullscreen "
-"(works with Empathy)"
-msgstr "çèçåæçåèåæååæéèçåçææèçåçïè Empathy éåï"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "IM Status"
-msgstr "IM çæ"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status.js:43
-msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
-msgstr "çæéæå TelepathyãIM çæåæçååçæéäã"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:367
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:365
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
 msgstr "åååæçæéèï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:374
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:372
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
 msgstr "åååæçæççéèïèææääæçç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:381
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:379
 msgid ""
 "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
 msgstr "åååæçæççéèïèææäé vinagre æçææ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:454 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:461
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:452 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:459
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "ååæçæççéèïåç XML çæåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:468 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:475
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:466 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:473
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "ååæçæççéèïååå XML çæåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:484
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:482
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "ååæçæççéèïçæ XML çæåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:493
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:491
 #, c-format
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgstr "ååæçæéèï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:96
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:103
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:94
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:101
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "åèçæçæççéèïåç XML çæåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:110
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:117
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:108
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:115
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "åèçæçæççéèïååå XML çæåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:126
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:124
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "åèçæçæççéèïçæ XML çæåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:134
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:215
 #, c-format
 msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
 msgstr "èçæçæççéèï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:165
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:163
 msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
 msgstr "èçæçæççéèïåæäç VNC åæçå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:215
 msgid "Failed to create the directory"
 msgstr "åççéåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:242
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:240
 msgid ""
 "Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
 "supposed to run once."
 msgstr "æååæçææèççæçæåãéåæäåèåèäæã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:248
 #, c-format
 msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
 msgstr "éåèçæçæææççéèï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:251
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:263
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:261
 msgid "Migration cancelled"
 msgstr "èççåååæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:260
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:258
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
 msgstr "çæçéèçæçææ"
 
@@ -809,161 +690,108 @@ msgstr "çæçéèçæçææ"
 msgid "Root Folder"
 msgstr "æèæå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:77
 msgid "Invalid name for this folder"
 msgstr "éåèæåçåççæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:87 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "éåçéååçæåçã%sãçéçãèäçåäåçã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:189
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 msgid "Invalid name for this item"
 msgstr "éåéççåççæ"
 
 #. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:167
 #, c-format
 msgid "(Protocol: %s)"
 msgstr "(éèååï%s)"
 
 #. Translators: %s is a bookmark entry name
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:306
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:305
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
 msgstr "äçåæåæçäçé %sï"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:311
 msgid "Remove Folder?"
 msgstr "æåçéèæåï"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:313
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
 msgid "Note that all its subfolders and bookmarks will be removed as well."
 msgstr "ææåææçåèæååæçäæèçéã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:318
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:317
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "æåçééçï"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:334
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr "çéæçæççéèïæäåéç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:351
 msgid "New Folder"
 msgstr "æåèæå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56
 #, c-format
 msgid "Error while saving preferences: %s"
 msgstr "çååååèåæççéèï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:130
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:113
 msgid "Choose the file"
 msgstr "éææä"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:154
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:137
 msgid "There are no supported files"
 msgstr "éèææææçææ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:155
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:138
 msgid ""
 "None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
 "try again."
 msgstr "äçäçåæçåææææéååäãèäçåäåæçåååèäæã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:189
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:172
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "çæéåäåæäï"
 msgstr[1] "çæéåäåæäï"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:337
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:456
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:89 ../vinagre/vinagre-connect.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:454
 msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
 msgstr "çæåéèååæåäååäçäçéèååã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:318
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:316
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
 msgstr "ååæåçéæææççéèï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:353
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:351
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "éæäåéçæé"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:573
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:524 ../vinagre/vinagre-tab.c:574
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:255
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
 msgstr "æææéèåå %s ã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:632
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "çæéåèææã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:656
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "èææçæèääåæçåèèã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:569
-msgid "_New folder"
-msgstr "æåèæå(_N)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "åçæçèæå"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
-msgid "_Open bookmark"
-msgstr "éåæç(_O)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
-msgid "Connect to this remote desktop"
-msgstr "éçåéåéçæé"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
-msgid "_Edit bookmark"
-msgstr "çèæç(_E)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
-msgid "Edit the details of selected bookmark"
-msgstr "çèæéææçççç"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
-msgid "_Remove from bookmarks"
-msgstr "åæçäçé(_R)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
-msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
-msgstr "åæçäçéçåéæçéç"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:597 ../vinagre/vinagre-window.c:410
-#, c-format
-msgid "Could not merge UI XML file: %s"
-msgstr "çæåä UI XML ææï%s"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:761
-msgid "Invalid operation"
-msgstr "çæçæä"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:762
-msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
-msgstr "åæææääååçèææçæçã"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:894
-msgid "Hide panel"
-msgstr "éèéæ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1099
-msgid "Hosts nearby"
-msgstr "èèçäæ"
-
 #. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:138
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:133
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
 msgstr "- éçæéæèå"
 
@@ -994,120 +822,145 @@ msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
 msgstr "ååå mDNS çèååæï%s\n"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:462
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
 #, c-format
 msgid "Connection to host %s was closed."
 msgstr "åäæ %s çéçåééã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:464
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
 msgid "Connection closed"
 msgstr "éçåéé"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:483
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
 #, c-format
 msgid "Authentication for host %s has failed"
 msgstr "åäæ %s çéèåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:489
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "éèåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:527
-msgid "Connecting..."
-msgstr "æåéçâ"
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
+msgid "Connectingâ"
+msgstr "éçäâ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:554
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553
 msgid "Close connection"
 msgstr "éééç"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:32
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:31
 msgid "Specify geometry of the main Vinagre window"
 msgstr "æåäè Vinagre èççäçåå"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:36
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:35
 msgid "Open Vinagre in fullscreen mode"
 msgstr "äåèåæåéå Vinagre"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:40
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of Vinagre"
 msgstr "åçæç Vinagre åéäåçæçéåèç"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:44
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:43
 msgid "Open a file recognized by Vinagre"
 msgstr "éå Vinagre åèèçææ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:44
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:43
 msgid "filename"
 msgstr "ææåç"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:49
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:48
 msgid "[server:port]"
 msgstr "[äæå:åå]"
 
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:122
 #, c-format
 msgid "Invalid argument %s for --geometry"
 msgstr "åæ %s å --geometry æçæç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:141
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:140
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "ççäåéèï"
 msgstr[1] "ççäåéèï"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:72
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "åæçåççå"
-
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:88
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:83
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "çæåååååèåççåã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:106
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:100
+msgid "IPv4:"
+msgstr "IPv4ï"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:112
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6ï"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
+#, c-format
+msgid "On the port %d"
+msgstr "æéæå %d"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:211
+msgid "Error activating reverse connections"
+msgstr "äçååéçæççéè"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
+msgid ""
+"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
+"there any other running program consuming all your TCP ports?"
+msgstr "çåæäåääåçå 5500 èç TCP éæåãæåæääåäåèäççåèçääææç TCP éæåï"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:113
 msgid "Timed out when logging into SSH host"
 msgstr "ççå SSH äææçéææé"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:187
 msgid "Unable to spawn ssh program"
 msgstr "çæåå ssh çå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:204
 #, c-format
 msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 msgstr "çæåå ssh çåï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:420
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "çåéææé"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:382 ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:621
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:450 ../vinagre/vinagre-ssh.c:598
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:682
 msgid "Permission denied"
 msgstr "æéäè"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:448
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:509
 msgid "Password dialog canceled"
 msgstr "åçåèçåèåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:532
 msgid "Could not send password"
 msgstr "çæåéåç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
 msgid "Log In Anyway"
 msgstr "ååçå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
 msgid "Cancel Login"
 msgstr "åæçå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:488
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
@@ -1121,65 +974,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "çéçäæåéçèåç %sãåæäæèååçåççæååçïèèçççççèã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:506
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:567
 msgid "Login dialog canceled"
 msgstr "çååèçåèåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:527
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:588
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "äèåéäæèåçè"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:806
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:623 ../vinagre/vinagre-tab.c:807
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "ååèæååçååæççéèã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:689
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "äæåçäæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:635
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:696
 msgid "No route to host"
 msgstr "ææèçååäæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:642
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:703
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "éçèäæåæç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:649
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:710
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "äæåçåéèåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:747
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr "æäåææç SSH çå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:354
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:353
 msgid "Disconnect"
 msgstr "æç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:374
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "ééåèå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:536
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "ååæèéçæéèã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:896
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "çæååæéçççéåçã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:900
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:901
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "ååçéåç"
 
 #. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:912
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:913
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "%s ççéåç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:964
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "ååçéåçæççéè"
 
@@ -1188,33 +1041,33 @@ msgstr "ååçéåçæççéè"
 msgid "Impossible to get service property: %s"
 msgstr "äåèååæååæï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:288
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:297
 #, c-format
 msgid "Impossible to create the connection: %s"
 msgstr "äåèåçéçï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:327
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:336
 #, c-format
 msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
 msgstr "äåèæåäæçï%s"
 
 #. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:465
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:474
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the contact name: %s"
 msgstr "äåèååèçäåçï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:502
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:511
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the avatar: %s"
 msgstr "äåèåååéèï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:523
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:532
 #, c-format
 msgid "%s wants to share their desktop with you."
 msgstr "%s æèèäåääåçæéã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:528
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:537
 msgid "Desktop sharing invitation"
 msgstr "æéåäéè"
 
@@ -1247,180 +1100,309 @@ msgstr "éçåéçæé"
 msgid "Open a .VNC file"
 msgstr "éå .VNC æä"
 
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
-msgid "Quit the program"
-msgstr "çæçå"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
-msgid "Edit the application preferences"
-msgstr "çèæççåååèå"
+msgid "_Reverse Connectionsâ"
+msgstr "ååéç(_R)â"
 
-#. TODO: Use a more appropriate icon. Libpeas uses "libpeas-plugin".
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
-msgid "_Plugins"
-msgstr "åæçå(_P)"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
+msgid "Configure incoming VNC connections"
+msgstr "èåéåç VNC éç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:52
-msgid "Select active plugins"
-msgstr "éæäçäçåæçå"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:48
+msgid "Quit the program"
+msgstr "çæçå"
 
 #. Help menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
 msgid "_Contents"
 msgstr "åå(_C)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:52
 msgid "Open the Vinagre manual"
 msgstr "éå Vinagre æå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
 msgid "About this application"
 msgstr "éææçå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "éçæåé(_K)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
+msgid "Enable keyboard shurtcuts"
+msgstr "åçéçæåé"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ååå(_T)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:64
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "éçæéèååå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "çæå(_S)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:68
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "éçæéèçæå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:71
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "åéçæ(_P)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:72
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "éçæéèåéçæ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
 msgid "Disconnect the current connection"
 msgstr "ééçåéç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:76
 msgid "Disconnect All"
 msgstr "åéæç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:77
 msgid "Disconnect all connections"
 msgstr "ééææçéç"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:85
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ååæç(_A)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:86
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
 msgid "Add the current connection to your bookmarks"
 msgstr "æåçåéçèäçæç"
 
 #. Remote menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:88
 msgid "_Take Screenshot"
 msgstr "ææèåæå(_T)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:94
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:89
 msgid "Take a screenshot of the current remote desktop"
 msgstr "æåçåéçæéçèåæå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:98
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
 msgid "View the current remote desktop in fullscreen mode"
 msgstr "äåèåæèçåçéçæé"
 
-#: ../vinagre/vinagre-util.c:89
-msgid ""
-"A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
-"message:"
-msgstr "æåæçååèéå UI ææääææåïéèèæçï"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:40
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ççéè"
 
-#: ../vinagre/vinagre-util.c:91
-msgid ""
-"The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
-"message:"
-msgstr "æçååèéå UI ææääææåïéèèæçï"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:83
+msgid "Vinagre failed to open a UI file,"
+msgstr "Vinagre çæéå UI ææï"
 
-#: ../vinagre/vinagre-util.c:94
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:85
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "èææåèæåæçã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-util.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:89
 msgid "Error loading UI file"
 msgstr "èå UI æææççéè"
 
 #. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-util.c:255
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:112
 #, c-format
 msgid "%s authentication is required"
 msgstr "éè %s éè"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:24
-msgid "An error occurred"
-msgstr "ççéè"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:63
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:194
 msgid "Error showing help"
 msgstr "éçæåæççéè"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:77
-msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
-msgstr "Vinagre æ GNOME æéçéçæéæèå"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:88
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"GNOME çåäæåéäèå\n"
-"zh-l10n lists linux org tw\n"
-"\n"
-"Hialan Liu <hialan liu gmail com>, 2008"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:91
-msgid "Vinagre Website"
-msgstr "Vinagre çç"
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:389
+#, c-format
+msgid "Could not merge UI XML file: %s"
+msgstr "çæåä UI XML ææï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:441
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:420
 msgid "_Recent Connections"
 msgstr "æèéç(_R)"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:558
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:578
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "éå %sï%d"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:737
-msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
-msgstr "éæéåèéçæåé"
-
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:739
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:770
 msgid ""
-"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
-"default. The reason is to avoid the keys from being intercepted by the "
-"program, and allow them to be sent to the remote desktop.\n"
-"\n"
-"You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
-"information, check the documentation.\n"
+"Vinagre disables keyboard shortcuts by default, so that any keyboard "
+"shortcuts are sent to the remote desktop.\n"
 "\n"
 "This message will appear only once."
 msgstr ""
-"Vinagre éèååçéåèéçæåéãååæçäéåæéèçåææïéææèèæééèéçæéã\n"
-"\n"
-"äåäééååèååèçæèéåèçãéèæåèèïèæéæäã\n"
+"Vinagre éèæåçéçæåéïääåæåéåéèéçæéã\n"
 "\n"
-"éåèæåæåçäæã"
+"éåèæåæéçäæã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:747 ../vinagre/vinagre-window.c:753
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:776
+msgid "Enable shortcuts"
+msgstr "åçæåé"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:789 ../vinagre/vinagre-window.c:795
 #, c-format
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgstr "åçææ %s æççéèï%s"
 
+#~ msgid "Active plugins"
+#~ msgstr "äçäåæçå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active "
+#~ "plugins. See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a "
+#~ "given plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "åççåæçåçæåãéåæåççåæçåçãäçããåé .vinagre-"
+#~ "plugin æäååçåçåæçåçãäçãã"
+
+#~ msgid "Always show tabs in the remote desktop display area"
+#~ msgstr "æéåéçæééçååéçåé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info on why "
+#~ "you may want to disable them, check the documentation"
+#~ msgstr ""
+#~ "åçéåèéççæåéãæäèåäéæåäæææåçååïèæéæä"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "äé"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ååèå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more "
+#~ "info on why you may want to disable them, check the documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "éåééæåçéåèéççæåéãæäèåäéæåäæææåçååïèæé"
+#~ "æäã"
+
+#~ msgid "_Always show tabs"
+#~ msgstr "æééçåé(_A)"
+
+#~ msgid "RDP support"
+#~ msgstr "RDP ææ"
+
+#~ msgid "SSH support"
+#~ msgstr "SSH ææ"
+
+#~ msgid "VNC support"
+#~ msgstr "VNC ææ"
+
+#~ msgid "Allows reverse VNC connections"
+#~ msgstr "åèåå VNC éç"
+
+#~ msgid "Reverse VNC"
+#~ msgstr "åå VNC"
+
+#~ msgid "Spice"
+#~ msgstr "Spice"
+
+#~ msgid "Spice support"
+#~ msgstr "Spice ææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to "
+#~ "fullscreen (works with Empathy)"
+#~ msgstr "çèçåæçåèåæååæéèçåçææèçåçïè Empathy éåï"
+
+#~ msgid "IM Status"
+#~ msgstr "IM çæ"
+
+#~ msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
+#~ msgstr "çæéæå TelepathyãIM çæåæçååçæéäã"
+
+#~ msgid "_New folder"
+#~ msgstr "æåèæå(_N)"
+
+#~ msgid "Create a new folder"
+#~ msgstr "åçæçèæå"
+
+#~ msgid "_Open bookmark"
+#~ msgstr "éåæç(_O)"
+
+#~ msgid "Connect to this remote desktop"
+#~ msgstr "éçåéåéçæé"
+
+#~ msgid "_Edit bookmark"
+#~ msgstr "çèæç(_E)"
+
+#~ msgid "Edit the details of selected bookmark"
+#~ msgstr "çèæéææçççç"
+
+#~ msgid "_Remove from bookmarks"
+#~ msgstr "åæçäçé(_R)"
+
+#~ msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
+#~ msgstr "åæçäçéçåéæçéç"
+
+#~ msgid "Invalid operation"
+#~ msgstr "çæçæä"
+
+#~ msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
+#~ msgstr "åæææääååçèææçæçã"
+
+#~ msgid "Hide panel"
+#~ msgstr "éèéæ"
+
+#~ msgid "Hosts nearby"
+#~ msgstr "èèçäæ"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "æåéçâ"
+
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "åæçåççå"
+
+#~ msgid "Edit the application preferences"
+#~ msgstr "çèæççåååèå"
+
+#~ msgid "_Plugins"
+#~ msgstr "åæçå(_P)"
+
+#~ msgid "Select active plugins"
+#~ msgstr "éæäçäçåæçå"
+
+#~ msgid "Side _Pane"
+#~ msgstr "åéçæ(_P)"
+
+#~ msgid "Show or hide the side pane"
+#~ msgstr "éçæéèåéçæ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+#~ "message:"
+#~ msgstr "æåæçååèéå UI ææääææåïéèèæçï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+#~ "message:"
+#~ msgstr "æçååèéå UI ææääææåïéèèæçï"
+
+#~ msgid "Vinagre Website"
+#~ msgstr "Vinagre çç"
+
+#~ msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "éæéåèéçæåé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
+#~ "default. The reason is to avoid the keys from being intercepted by the "
+#~ "program, and allow them to be sent to the remote desktop.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
+#~ "information, check the documentation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This message will appear only once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinagre éèååçéåèéçæåéãååæçäéåæéèçåææïéææè"
+#~ "èæééèéçæéã\n"
+#~ "\n"
+#~ "æåäééååèååèçæèéåèçãéèæåèèïèæéæäã\n"
+#~ "\n"
+#~ "éåèæåæåçäæã"
+
 #~ msgid "Which machine do you want to connect to?"
 #~ msgstr "ææéçåååæåï"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b03e3a3..6a1d68f 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vinagre 3.1.2\n"
+"Project-Id-Version: vinagre 3.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-19 15:51+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 15:39+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:42+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-27 09:00+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "Language: \n"
@@ -20,23 +20,10 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Active plugins"
-msgstr "äçäåæçå"
-
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr ""
-"åççåæçåçæåãéåæåççåæçåçãäçããåé .vinagre-plugin æ"
-"äååçåçåæçåçãäçãã"
-
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
 msgstr "éçåèçææåçééççæåæé"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
 "Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
@@ -45,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "èçãfalseãæåçéåæåéãèçãtrueãåæåçååãææåæåçååïé"
 "äæåéæèéåææïèäæåéèéçäæã"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
 "tabs when there is more than one active connection."
@@ -53,17 +40,17 @@ msgstr ""
 "èçãtrueãåæééçåéãèçãfalseãååæååæäçäåääçéçæéç"
 "åéã"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
 "connections."
 msgstr "èåçãtrueãåååçåææéæèåååéçã"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
 msgstr "æååäæäæåéçäæéçéççæåæçã"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
 "clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
@@ -72,20 +59,20 @@ msgstr ""
 "çéçåäææïæåæççååäèæèäæåäçåäåéççåæçæèäææ"
 "åçéçãåéåæåèç true åäèåäåæççåååäçæéã"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Whether we should leave other clients connected"
 msgstr "æåäçåäåéççåæççå"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
 msgstr "æåèååäçäåéçæéçåé"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
 msgstr "æåéçéååééïæåéï"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
 msgstr "æåååçåäèåååéç"
 
@@ -94,117 +81,115 @@ msgid "Access remote desktops"
 msgstr "ååéçæé"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:128
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:129
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "éçæéæèå"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:1
-msgid "Allow _keyboard shortcuts"
-msgstr "åèéçæåé(_K)"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:2
-msgid "Always show tabs in the remote desktop display area"
-msgstr "æéåéçæééçååéçåé"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:3
 msgid "Authentication is required"
 msgstr "éèéè"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:4
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
 msgid "Bookmark Folder"
 msgstr "æçèæå"
 
-#. setup label
-#: ../data/vinagre.ui.h:5 ../vinagre/vinagre-fav.c:886
+#: ../data/vinagre.ui.h:3
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "æç"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:6
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
+msgid ""
+"By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
+"behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
+"with you. For further information, read the help."
+msgstr ""
+"åçååéçèèæååäæéççåçéçæéãéçæåæèæèåèæçéçã"
+"éèæåèèïèæéæåéåã"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
 msgid "Choose a remote desktop to connect to"
 msgstr "éæäåèéççéçæé"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:7
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
 msgid "Connect"
 msgstr "éç"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:8
+#: ../data/vinagre.ui.h:7
 msgid "Connection"
 msgstr "éç"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:9
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
 msgid "Connection options"
 msgstr "éçéé"
 
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
+msgid "Connectivity"
+msgstr "éçèå"
+
 #: ../data/vinagre.ui.h:10
 msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
 msgstr "åéåéçåçåèåæå"
 
-#. This is a tooltip in preferences dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:12
-msgid ""
-"Enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info on why you "
-"may want to disable them, check the documentation"
-msgstr "åçéåèéççæåéãæäèåäéæåäæææåçååïèæéæä"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:13
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
 msgid "Enter a valid hostname or IP address"
 msgstr "èåææçäæåçæ IP äå"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:14
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
 msgid "Folder"
 msgstr "èæå"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:15 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139 ../vinagre/vinagre-fav.c:406
+#: ../data/vinagre.ui.h:13 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:138
 msgid "Host:"
 msgstr "äæï"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:16
-msgid "Interface"
-msgstr "äé"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
 msgid "Options"
 msgstr "éé"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
 msgid "Parent Folder"
 msgstr "äåèæå"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
-msgid "Preferences"
-msgstr "ååèå"
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
+msgid "Reverse Connections"
+msgstr "ååéç"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
 msgid "Search for remote hosts on the network"
 msgstr "æåçèäçéçäæ"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
 msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
 msgstr "çéåéçéæäåéçæééèåå"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
 msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
 msgstr "åçåæèååå GNOME éåå"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
-msgid ""
-"This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
-"on why you may want to disable them, check the documentation."
-msgstr ""
-"éåééæåçéåèéççæåéãæäèåäéæåäæææåçååïèæéæ"
-"äã"
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
+msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
+msgstr "éåæéåäééäå IP äåäçï"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
+msgstr "Vinagre æ GNOME æéçéçæéæèå"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:24
-msgid "_Always show tabs"
-msgstr "æééçåé(_A)"
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
+msgid "_Always Enabled"
+msgstr "æéåç(_A)"
 
 #. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:26
+#: ../data/vinagre.ui.h:25
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "éè(_A)"
 
+#: ../data/vinagre.ui.h:26
+msgid "_Enable Reverse Connections"
+msgstr "åçååéç(_E)"
+
 #: ../data/vinagre.ui.h:27
 msgid "_Full screen"
 msgstr "åèå(_F)"
@@ -239,6 +224,15 @@ msgstr "èäéåæè(_R)"
 msgid "_Username:"
 msgstr "äçèåç(_U):"
 
+#. Add your name here to appear as a translator in the about dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:37
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"GNOME çåäæåéäèå\n"
+"zh-l10n lists linux org tw\n"
+"\n"
+"Hialan Liu <hialan liu gmail com>, 2008"
+
 #: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
 msgid "Remote Desktop (VNC) file"
 msgstr "éçæé(VNC)æä"
@@ -247,15 +241,10 @@ msgstr "éçæé(VNC)æä"
 msgid "Remote Desktop Connection"
 msgstr "éçæééç"
 
-#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
 msgid "RDP"
 msgstr "RDP"
 
-#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "RDP support"
-msgstr "RDP ææ"
-
 #. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears in the Connect dialog.
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
 msgid "Access MS Windows remote desktops"
@@ -276,29 +265,27 @@ msgstr ""
 "éææçãåæäæççïæäçæçäçèåçãååïäåäåäéçãäæãæ"
 "ääæåïæåç äçèåç äæåçã"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:55 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:51
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:140
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
 msgid "Port:"
 msgstr "éæå:"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:123
 msgid "Error while executing rdesktop"
 msgstr "åè rdesktop æåçéè"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:125 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:367
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:493
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:178
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:772
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:81 ../vinagre/vinagre-options.c:99
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:288 ../vinagre/vinagre-window.c:753
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:365
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:491
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:134
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:161
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:490 ../vinagre/vinagre-options.c:80
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:98 ../vinagre/vinagre-window.c:259
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:795
 msgid "Unknown error"
 msgstr "äæçéè"
 
-#. vim: set ts=8:
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
-#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
@@ -311,12 +298,8 @@ msgstr "åå Unix/Linux ççæ"
 msgid "SSH Options"
 msgstr "SSH éé"
 
-#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "SSH support"
-msgstr "SSH ææ"
-
 #. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:317
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:316
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
 #, c-format
 msgid ""
@@ -338,9 +321,7 @@ msgstr "VNC ééï"
 msgid "Show VNC Options"
 msgstr "éç VNC éé"
 
-#. vim: set ts=8:
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
-#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "VNC"
 msgstr "VNC"
 
@@ -370,9 +351,9 @@ msgstr "VNC éé"
 #. View only check button
 #. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:260
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:625
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:222
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:506
 msgid "_View only"
 msgstr "åææè(_V)"
 
@@ -452,121 +433,121 @@ msgstr "åç SSH çé"
 msgid "VNC Files"
 msgstr "VNC ææ"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:147
 msgid "Desktop Name:"
 msgstr "æéåçï"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:151
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "åå:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:295
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:251
 msgid "Error creating the SSH tunnel"
 msgstr "åç SSH çéæççéè"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:297 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:308
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:253
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:265
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "äæçåå"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:263
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "éçåäææéèã"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:352
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:351
 #, c-format
 msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
 msgstr "äææåäæ %s çéèææã(%u)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:356
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:355
 msgid "Authentication unsupported"
 msgstr "äææçéèææ"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:524 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:541
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:517 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:534
 msgid "Authentication error"
 msgstr "éèéè"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:525
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:518
 msgid "A username is required in order to access this remote desktop."
 msgstr "çäååéåéçæééèäçèåçã"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:542
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:535
 msgid "A password is required in order to access this remote desktop."
 msgstr "çäååéåéçæééèåçã"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:596
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:589
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:465
 msgid "S_caling"
 msgstr "çæ(_C)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:597
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:467
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:590
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
 msgid "Fits the remote screen into the current window size"
 msgstr "èéçèåèçåçåçèçåå"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:610
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:603
 msgid "_Keep Aspect Ratio"
 msgstr "äæéåæ(_K)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:611
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
 msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr "äççææäæèåéåæ"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:626
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
 msgstr "äèéåæéèéçää"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
 msgid "_Original size"
 msgstr "åååå(_O)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 msgstr "åèçèæçéçæéçåå"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:653
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:646
 msgid "_Refresh Screen"
 msgstr "éææççé(_R)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
 msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr "èæææçé"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:676
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:530
 msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "åé Ctrl-Alt-Del(_S)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:677
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:532
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
 msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
 msgstr "åé Ctrl+Alt+Del åéçæé"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:729 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:730
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:723 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:724
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:583
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:585
 msgid "Scaling"
 msgstr "æåçæ"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:739 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:740
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:733 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:734
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:593
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:595
 msgid "Read only"
 msgstr "åè"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:748 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:750
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:603
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:605
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:742 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:744
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:604
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "åé Ctrl-Alt-Del"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:913
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:907
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
@@ -578,72 +559,11 @@ msgstr ""
 "èéè README ææïééå Vinagre èïääèåäåçéååèã"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:96
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to find a free TCP port"
 msgstr "æäååçç TCP éæå"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "VNC support"
-msgstr "VNC ææ"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Allows reverse VNC connections"
-msgstr "åèåå VNC éç"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Reverse VNC"
-msgstr "åå VNC"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:101
-msgid "IPv4:"
-msgstr "IPv4ï"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:113
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"IPv6:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"IPv6ï"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:173
-#, c-format
-msgid "On the port %d"
-msgstr "æéæå %d"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
-msgid "Error activating reverse connections"
-msgstr "äçååéçæççéè"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:213
-msgid ""
-"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
-"there any other running program consuming all your TCP ports?"
-msgstr ""
-"çåæäåääåçå 5500 èç TCP éæåãæåæääåäåèäççåèçäæ"
-"ææç TCP éæåï"
-
-#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:69
-msgid "_Reverse Connectionsâ"
-msgstr "ååéç(_R)â"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:71
-msgid "Configure incoming VNC connections"
-msgstr "èåéåç VNC éç"
-
-#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spice support"
-msgstr "Spice ææ"
-
 #. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
 msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
@@ -669,13 +589,13 @@ msgstr "SPICE éé"
 
 #. Resize guest check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:230
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:479
 msgid "_Resize guest"
 msgstr "æèèåçåå(_R)"
 
 #. Clipboard sharing check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:238
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:492
 msgid "_Share clipboard"
 msgstr "åäåèç(_S)"
 
@@ -689,135 +609,90 @@ msgstr "éææç"
 msgid "Spice Files"
 msgstr "Spice ææ"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
 msgid "Resize the screen guest to best fit"
 msgstr "åèåçèåæèçæéåçåå"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
 msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
 msgstr "èåååæçèèåçäéåäåèç"
 
-#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:1
-msgid ""
-"By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
-"behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
-"with you. For further information, read the help."
-msgstr ""
-"åçååéçèèæååäæéççåçéçæéãéçæåæèæèåèæçéçã"
-"éèæåèèïèæéæåéåã"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:2
-msgid "Connectivity"
-msgstr "éçèå"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:3
-msgid "Reverse Connections"
-msgstr "ååéç"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:4
-msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
-msgstr "éåæéåäééäå IP äåäçï"
-
-#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:6
-msgid "_Always Enabled"
-msgstr "æéåç(_A)"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:7
-msgid "_Enable Reverse Connections"
-msgstr "åçååéç(_E)"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to fullscreen "
-"(works with Empathy)"
-msgstr "çèçåæçåèåæååæéèçåçææèçåçïè Empathy éåï"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "IM Status"
-msgstr "IM çæ"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status.js:43
-msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
-msgstr "çæéæå TelepathyãIM çæåæçååçæéäã"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:367
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:365
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
 msgstr "åååæçæéèï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:374
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:372
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
 msgstr "åååæçæççéèïèææääæçç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:381
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:379
 msgid ""
 "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
 msgstr "åååæçæççéèïèææäé vinagre æçææ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:454 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:461
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:452 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:459
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "ååæçæççéèïåç XML çæåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:468 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:475
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:466 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:473
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "ååæçæççéèïååå XML çæåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:484
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:482
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "ååæçæççéèïçæ XML çæåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:493
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:491
 #, c-format
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgstr "ååæçæéèï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:96
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:103
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:94
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:101
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "åèçæçæççéèïåç XML çæåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:110
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:117
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:108
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:115
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "åèçæçæççéèïååå XML çæåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:126
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:124
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "åèçæçæççéèïçæ XML çæåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:134
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:215
 #, c-format
 msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
 msgstr "èçæçæççéèï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:165
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:163
 msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
 msgstr "èçæçæççéèïåæäç VNC åæçå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:215
 msgid "Failed to create the directory"
 msgstr "åççéåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:242
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:240
 msgid ""
 "Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
 "supposed to run once."
 msgstr "æååæçææèççæçæåãéåæäåèåèäæã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:248
 #, c-format
 msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
 msgstr "éåèçæçæææççéèï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:251
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:263
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:261
 msgid "Migration cancelled"
 msgstr "èççåååæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:260
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:258
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
 msgstr "çæçéèçæçææ"
 
@@ -825,161 +700,108 @@ msgstr "çæçéèçæçææ"
 msgid "Root Folder"
 msgstr "æèæå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:77
 msgid "Invalid name for this folder"
 msgstr "éåèæåçåççæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:87 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "éåçéååçæåçã%sãçéçãèäçåäåçã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:189
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 msgid "Invalid name for this item"
 msgstr "éåéççåççæ"
 
 #. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:167
 #, c-format
 msgid "(Protocol: %s)"
 msgstr "(éèååï%s)"
 
 #. Translators: %s is a bookmark entry name
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:306
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:305
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
 msgstr "æçåæåæçäçé %sï"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:311
 msgid "Remove Folder?"
 msgstr "æåçéèæåï"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:313
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
 msgid "Note that all its subfolders and bookmarks will be removed as well."
 msgstr "ææåææçåèæååæçäæèçéã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:318
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:317
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "æåçééçï"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:334
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr "çéæçæççéèïæäåéç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:351
 msgid "New Folder"
 msgstr "æåèæå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56
 #, c-format
 msgid "Error while saving preferences: %s"
 msgstr "çååååèåæççéèï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:130
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:113
 msgid "Choose the file"
 msgstr "éææä"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:154
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:137
 msgid "There are no supported files"
 msgstr "éèææææçææ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:155
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:138
 msgid ""
 "None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
 "try again."
 msgstr "äçäçåæçåææææéååäãèäçåäåæçåååèäæã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:189
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:172
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "çæéåäåæäï"
 msgstr[1] "çæéåäåæäï"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:337
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:456
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:89 ../vinagre/vinagre-connect.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:454
 msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
 msgstr "çæåéèååæåäååäçäçéèååã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:318
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:316
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
 msgstr "ååæåçéæææççéèï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:353
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:351
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "éæäåéçæé"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:573
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:524 ../vinagre/vinagre-tab.c:574
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:255
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
 msgstr "æææéèåå %s ã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:632
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "çæéåèææã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:656
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "èææçæèääåæçåèèã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:569
-msgid "_New folder"
-msgstr "æåèæå(_N)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "åçæçèæå"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
-msgid "_Open bookmark"
-msgstr "éåæç(_O)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
-msgid "Connect to this remote desktop"
-msgstr "éçåéåéçæé"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
-msgid "_Edit bookmark"
-msgstr "çèæç(_E)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
-msgid "Edit the details of selected bookmark"
-msgstr "çèæéææçççç"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
-msgid "_Remove from bookmarks"
-msgstr "åæçäçé(_R)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
-msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
-msgstr "åæçäçéçåéæçéç"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:597 ../vinagre/vinagre-window.c:410
-#, c-format
-msgid "Could not merge UI XML file: %s"
-msgstr "çæåä UI XML ææï%s"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:761
-msgid "Invalid operation"
-msgstr "çæçæä"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:762
-msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
-msgstr "åæææääååçèææçæçã"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:894
-msgid "Hide panel"
-msgstr "éèéæ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1099
-msgid "Hosts nearby"
-msgstr "èèçäæ"
-
 #. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:138
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:133
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
 msgstr "- éçæéæèå"
 
@@ -1010,120 +832,147 @@ msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
 msgstr "ååå mDNS çèååæï%s\n"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:462
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
 #, c-format
 msgid "Connection to host %s was closed."
 msgstr "åäæ %s çéçåééã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:464
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
 msgid "Connection closed"
 msgstr "éçåéé"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:483
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
 #, c-format
 msgid "Authentication for host %s has failed"
 msgstr "åäæ %s çéèåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:489
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "éèåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:527
-msgid "Connecting..."
-msgstr "æåéçâ"
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
+msgid "Connectingâ"
+msgstr "éçäâ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:554
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553
 msgid "Close connection"
 msgstr "éééç"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:32
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:31
 msgid "Specify geometry of the main Vinagre window"
 msgstr "æåäè Vinagre èççäçåå"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:36
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:35
 msgid "Open Vinagre in fullscreen mode"
 msgstr "äåèåæåéå Vinagre"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:40
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of Vinagre"
 msgstr "åçæç Vinagre åéäåçæçéåèç"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:44
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:43
 msgid "Open a file recognized by Vinagre"
 msgstr "éå Vinagre åèèçææ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:44
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:43
 msgid "filename"
 msgstr "ææåç"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:49
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:48
 msgid "[server:port]"
 msgstr "[äæå:åå]"
 
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:122
 #, c-format
 msgid "Invalid argument %s for --geometry"
 msgstr "åæ %s å --geometry æçæç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:141
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:140
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "ççäåéèï"
 msgstr[1] "ççäåéèï"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:72
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "åæçåççå"
-
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:88
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:83
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "çæåååååèåççåã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:106
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:100
+msgid "IPv4:"
+msgstr "IPv4ï"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:112
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6ï"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
+#, c-format
+msgid "On the port %d"
+msgstr "æéæå %d"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:211
+msgid "Error activating reverse connections"
+msgstr "äçååéçæççéè"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
+msgid ""
+"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
+"there any other running program consuming all your TCP ports?"
+msgstr ""
+"çåæäåääåçå 5500 èç TCP éæåãæåæääåäåèäççåèçäæ"
+"ææç TCP éæåï"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:113
 msgid "Timed out when logging into SSH host"
 msgstr "ççå SSH äææçéææé"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:187
 msgid "Unable to spawn ssh program"
 msgstr "çæåå ssh çå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:204
 #, c-format
 msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 msgstr "çæåå ssh çåï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:420
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "çåéææé"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:382 ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:621
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:450 ../vinagre/vinagre-ssh.c:598
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:682
 msgid "Permission denied"
 msgstr "æéäè"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:448
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:509
 msgid "Password dialog canceled"
 msgstr "åçåèçåèåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:532
 msgid "Could not send password"
 msgstr "çæåéåç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
 msgid "Log In Anyway"
 msgstr "ååçå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
 msgid "Cancel Login"
 msgstr "åæçå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:488
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
@@ -1137,65 +986,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "çéçäæåéçèåç %sãåæææèååçåççæååçïèéçççççèã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:506
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:567
 msgid "Login dialog canceled"
 msgstr "çååèçåèåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:527
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:588
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "äèåéäæèåçè"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:806
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:623 ../vinagre/vinagre-tab.c:807
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "ååæèåéååæççéèã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:689
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "äæåçäæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:635
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:696
 msgid "No route to host"
 msgstr "ææèçååäæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:642
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:703
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "éçèäæåæç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:649
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:710
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "äæéééèåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:747
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr "æäåææç SSH çå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:354
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:353
 msgid "Disconnect"
 msgstr "æç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:374
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "ééåèå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:536
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "ååæèéçæéèã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:896
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "çæååæéçççéåçã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:900
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:901
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "ååçéåç"
 
 #. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:912
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:913
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "%s ççéåç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:964
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "ååçéåçæççéè"
 
@@ -1204,33 +1053,33 @@ msgstr "ååçéåçæççéè"
 msgid "Impossible to get service property: %s"
 msgstr "äåèååæååæï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:288
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:297
 #, c-format
 msgid "Impossible to create the connection: %s"
 msgstr "äåèåçéçï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:327
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:336
 #, c-format
 msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
 msgstr "äåèæåäæçï%s"
 
 #. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:465
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:474
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the contact name: %s"
 msgstr "äåèååéçäåçï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:502
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:511
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the avatar: %s"
 msgstr "äåèåååéèï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:523
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:532
 #, c-format
 msgid "%s wants to share their desktop with you."
 msgstr "%s æèèæåääåçæéã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:528
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:537
 msgid "Desktop sharing invitation"
 msgstr "æéåäéè"
 
@@ -1263,181 +1112,309 @@ msgstr "éçåéçæé"
 msgid "Open a .VNC file"
 msgstr "éå .VNC æä"
 
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
-msgid "Quit the program"
-msgstr "çæçå"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
-msgid "Edit the application preferences"
-msgstr "çèæççåååèå"
+msgid "_Reverse Connectionsâ"
+msgstr "ååéç(_R)â"
 
-#. TODO: Use a more appropriate icon. Libpeas uses "libpeas-plugin".
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
-msgid "_Plugins"
-msgstr "åæçå(_P)"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
+msgid "Configure incoming VNC connections"
+msgstr "èåéåç VNC éç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:52
-msgid "Select active plugins"
-msgstr "éæäçäçåæçå"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:48
+msgid "Quit the program"
+msgstr "çæçå"
 
 #. Help menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
 msgid "_Contents"
 msgstr "åå(_C)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:52
 msgid "Open the Vinagre manual"
 msgstr "éå Vinagre æå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
 msgid "About this application"
 msgstr "éææçå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "éçæåé(_K)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
+msgid "Enable keyboard shurtcuts"
+msgstr "åçéçæåé"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ååå(_T)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:64
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "éçæéèååå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "çæå(_S)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:68
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "éçæéèçæå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:71
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "åéçæ(_P)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:72
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "éçæéèåéçæ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
 msgid "Disconnect the current connection"
 msgstr "ééçåéç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:76
 msgid "Disconnect All"
 msgstr "åéæç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:77
 msgid "Disconnect all connections"
 msgstr "ééææçéç"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:85
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ååæç(_A)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:86
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
 msgid "Add the current connection to your bookmarks"
 msgstr "æåçåéçèæçæç"
 
 #. Remote menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:88
 msgid "_Take Screenshot"
 msgstr "ææèåæå(_T)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:94
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:89
 msgid "Take a screenshot of the current remote desktop"
 msgstr "æåçåéçæéçèåæå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:98
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
 msgid "View the current remote desktop in fullscreen mode"
 msgstr "äåèåæèçåçéçæé"
 
-#: ../vinagre/vinagre-util.c:89
-msgid ""
-"A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
-"message:"
-msgstr "æåæçååèéå UI ææääææåïéèèæçï"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:40
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ççéè"
 
-#: ../vinagre/vinagre-util.c:91
-msgid ""
-"The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
-"message:"
-msgstr "æçååèéå UI ææääææåïéèèæçï"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:83
+msgid "Vinagre failed to open a UI file,"
+msgstr "Vinagre çæéå UI ææï"
 
-#: ../vinagre/vinagre-util.c:94
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:85
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "èææåèæåæçã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-util.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:89
 msgid "Error loading UI file"
 msgstr "èå UI æææççéè"
 
 #. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-util.c:255
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:112
 #, c-format
 msgid "%s authentication is required"
 msgstr "éè %s éè"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:24
-msgid "An error occurred"
-msgstr "ççéè"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:63
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:194
 msgid "Error showing help"
 msgstr "éçæåæççéè"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:77
-msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
-msgstr "Vinagre æ GNOME æéçéçæéæèå"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:88
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"GNOME çåäæåéäèå\n"
-"zh-l10n lists linux org tw\n"
-"\n"
-"Hialan Liu <hialan liu gmail com>, 2008"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:91
-msgid "Vinagre Website"
-msgstr "Vinagre çç"
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:389
+#, c-format
+msgid "Could not merge UI XML file: %s"
+msgstr "çæåä UI XML ææï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:441
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:420
 msgid "_Recent Connections"
 msgstr "æèéç(_R)"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:558
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:578
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "éå %sï%d"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:737
-msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
-msgstr "éæéåèéçæåé"
-
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:739
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:770
 msgid ""
-"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
-"default. The reason is to avoid the keys from being intercepted by the "
-"program, and allow them to be sent to the remote desktop.\n"
-"\n"
-"You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
-"information, check the documentation.\n"
+"Vinagre disables keyboard shortcuts by default, so that any keyboard "
+"shortcuts are sent to the remote desktop.\n"
 "\n"
 "This message will appear only once."
 msgstr ""
-"Vinagre éèååçéåèéçæåéãååæçäéåæéèçåææïéææèè"
-"æééèéçæéã\n"
+"Vinagre éèæåçéçæåéïääåæåéåéèéçæéã\n"
 "\n"
-"æåäééååèååèçæèéåèçãéèæåèèïèæéæäã\n"
-"\n"
-"éåèæåæåçäæã"
+"éåèæåæéçäæã"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:776
+msgid "Enable shortcuts"
+msgstr "åçæåé"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:747 ../vinagre/vinagre-window.c:753
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:789 ../vinagre/vinagre-window.c:795
 #, c-format
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgstr "åçææ %s æççéèï%s"
 
+#~ msgid "Active plugins"
+#~ msgstr "äçäåæçå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active "
+#~ "plugins. See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a "
+#~ "given plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "åççåæçåçæåãéåæåççåæçåçãäçããåé .vinagre-"
+#~ "plugin æäååçåçåæçåçãäçãã"
+
+#~ msgid "Always show tabs in the remote desktop display area"
+#~ msgstr "æéåéçæééçååéçåé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info on why "
+#~ "you may want to disable them, check the documentation"
+#~ msgstr ""
+#~ "åçéåèéççæåéãæäèåäéæåäæææåçååïèæéæä"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "äé"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ååèå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more "
+#~ "info on why you may want to disable them, check the documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "éåééæåçéåèéççæåéãæäèåäéæåäæææåçååïèæé"
+#~ "æäã"
+
+#~ msgid "_Always show tabs"
+#~ msgstr "æééçåé(_A)"
+
+#~ msgid "RDP support"
+#~ msgstr "RDP ææ"
+
+#~ msgid "SSH support"
+#~ msgstr "SSH ææ"
+
+#~ msgid "VNC support"
+#~ msgstr "VNC ææ"
+
+#~ msgid "Allows reverse VNC connections"
+#~ msgstr "åèåå VNC éç"
+
+#~ msgid "Reverse VNC"
+#~ msgstr "åå VNC"
+
+#~ msgid "Spice"
+#~ msgstr "Spice"
+
+#~ msgid "Spice support"
+#~ msgstr "Spice ææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to "
+#~ "fullscreen (works with Empathy)"
+#~ msgstr "çèçåæçåèåæååæéèçåçææèçåçïè Empathy éåï"
+
+#~ msgid "IM Status"
+#~ msgstr "IM çæ"
+
+#~ msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
+#~ msgstr "çæéæå TelepathyãIM çæåæçååçæéäã"
+
+#~ msgid "_New folder"
+#~ msgstr "æåèæå(_N)"
+
+#~ msgid "Create a new folder"
+#~ msgstr "åçæçèæå"
+
+#~ msgid "_Open bookmark"
+#~ msgstr "éåæç(_O)"
+
+#~ msgid "Connect to this remote desktop"
+#~ msgstr "éçåéåéçæé"
+
+#~ msgid "_Edit bookmark"
+#~ msgstr "çèæç(_E)"
+
+#~ msgid "Edit the details of selected bookmark"
+#~ msgstr "çèæéææçççç"
+
+#~ msgid "_Remove from bookmarks"
+#~ msgstr "åæçäçé(_R)"
+
+#~ msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
+#~ msgstr "åæçäçéçåéæçéç"
+
+#~ msgid "Invalid operation"
+#~ msgstr "çæçæä"
+
+#~ msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
+#~ msgstr "åæææääååçèææçæçã"
+
+#~ msgid "Hide panel"
+#~ msgstr "éèéæ"
+
+#~ msgid "Hosts nearby"
+#~ msgstr "èèçäæ"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "æåéçâ"
+
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "åæçåççå"
+
+#~ msgid "Edit the application preferences"
+#~ msgstr "çèæççåååèå"
+
+#~ msgid "_Plugins"
+#~ msgstr "åæçå(_P)"
+
+#~ msgid "Select active plugins"
+#~ msgstr "éæäçäçåæçå"
+
+#~ msgid "Side _Pane"
+#~ msgstr "åéçæ(_P)"
+
+#~ msgid "Show or hide the side pane"
+#~ msgstr "éçæéèåéçæ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+#~ "message:"
+#~ msgstr "æåæçååèéå UI ææääææåïéèèæçï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+#~ "message:"
+#~ msgstr "æçååèéå UI ææääææåïéèèæçï"
+
+#~ msgid "Vinagre Website"
+#~ msgstr "Vinagre çç"
+
+#~ msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "éæéåèéçæåé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
+#~ "default. The reason is to avoid the keys from being intercepted by the "
+#~ "program, and allow them to be sent to the remote desktop.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
+#~ "information, check the documentation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This message will appear only once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinagre éèååçéåèéçæåéãååæçäéåæéèçåææïéææè"
+#~ "èæééèéçæéã\n"
+#~ "\n"
+#~ "æåäééååèååèçæèéåèçãéèæåèèïèæéæäã\n"
+#~ "\n"
+#~ "éåèæåæåçäæã"
+
 #~ msgid "Which machine do you want to connect to?"
 #~ msgstr "ææéçåååæåï"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]