[gimp] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Polish translation
- Date: Thu, 25 Aug 2011 19:32:36 +0000 (UTC)
commit b3622ad93cfcdb5c77eadc606726404a8a60227d
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Aug 25 21:32:31 2011 +0200
Updated Polish translation
po-libgimp/pl.po | 1720 +++--
po-plug-ins/pl.po |18118 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po-python/pl.po | 281 +-
po-script-fu/pl.po | 913 ++--
po-tags/LINGUAS | 1 +
po-tags/pl.po | 32 +
po-tips/pl.po | 112 +-
po/pl.po | 6411 +++++++++++--------
8 files changed, 15046 insertions(+), 12542 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/pl.po b/po-libgimp/pl.po
index 8ff0b58..44ee5fd 100644
--- a/po-libgimp/pl.po
+++ b/po-libgimp/pl.po
@@ -1,106 +1,128 @@
-# translation of libgimp-pl.po to polski
-# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2011.
+# translation of gimp-libgimp.master.pl.po to Polish
+# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2008.
# Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# AktualnÄ wersjÄ tego pliku moÅesz odnaleÅÄ w repozytorium cvs.gnome.pl
-# (:pserver:anonymous cvs gnome pl:/home/cvs, puste hasÅo)
+# Aviary.pl
# JeÅli masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄce siÄ do tÅumaczenia lub chcesz
-# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas na adres:
+# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgimp-pl\n"
+"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-21 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 21:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 14:30+0100\n"
"Last-Translator: Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>\n"
-"Language-Team: polski <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#. procedure executed successfully
+#: ../libgimp/gimp.c:1077
+msgid "success"
+msgstr ""
+
+#. procedure execution failed
+#: ../libgimp/gimp.c:1081
+msgid "execution error"
+msgstr ""
+
+#. procedure called incorrectly
+#: ../libgimp/gimp.c:1085
+msgid "calling error"
+msgstr ""
+
+#. procedure execution cancelled
+#: ../libgimp/gimp.c:1089
+msgid "cancelled"
+msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
msgid "Brush Selection"
msgstr "WybÃr pÄdzla"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:911
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:712
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725
msgid "_Browse..."
msgstr "_PrzeglÄdaj..."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
+#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "Wtyczka %s nie obsÅuguje warstw"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
-#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
+#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253
+#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "PoÅÄcz widoczne warstwy"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:226
+#: ../libgimp/gimpexport.c:252
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "Wtyczka %s nie obsÅuguje przesuniÄÄ, rozmiarÃw ani krycia warstw"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
+#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "Wtyczka %s obsÅuguje warstwy wyÅÄcznie jako ramki animacji"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
+#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271
msgid "Save as Animation"
msgstr "Zapisz w postaci animacji"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
-#: ../libgimp/gimpexport.c:263
+#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
+#: ../libgimp/gimpexport.c:289
msgid "Flatten Image"
msgstr "SpÅaszcz obraz"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:262
+#: ../libgimp/gimpexport.c:288
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "Wtyczka %s nie obsÅuguje przezroczystoÅci"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:271
+#: ../libgimp/gimpexport.c:297
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "Wtyczka %s nie obsÅuguje masek warstw"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:272
+#: ../libgimp/gimpexport.c:298
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Zastosuj maski warstw"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:280
+#: ../libgimp/gimpexport.c:306
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "Wtyczka %s obsÅuguje wyÅÄcznie obrazy RGB"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
-#: ../libgimp/gimpexport.c:328
+#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345
+#: ../libgimp/gimpexport.c:354
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Przekonwertuj na RGB"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:289
+#: ../libgimp/gimpexport.c:315
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "Wtyczka %s obsÅuguje wyÅÄcznie obrazy w odcieniach szaroÅci"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
-#: ../libgimp/gimpexport.c:340
+#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345
+#: ../libgimp/gimpexport.c:366
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Przekonwertuj na odcienie szaroÅci"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:298
+#: ../libgimp/gimpexport.c:324
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "Wtyczka %s obsÅuguje wyÅÄcznie obrazy indeksowane"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
-#: ../libgimp/gimpexport.c:338
+#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354
+#: ../libgimp/gimpexport.c:364
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -108,12 +130,12 @@ msgstr ""
"Przekonwertuj na indeksowany z uÅyciem ustawieÅ domyÅlnych\n"
"(rÄczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawieÅ)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:308
+#: ../libgimp/gimpexport.c:334
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "Wtyczka %s obsÅuguje wyÅÄcznie dwukolorowe obrazy indeksowane"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:309
+#: ../libgimp/gimpexport.c:335
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -121,52 +143,53 @@ msgstr ""
"Przekonwertuj na indeksowany z uÅyciem ustawieÅ domyÅlnych dla bitmap\n"
"(rÄczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawieÅ)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:318
+#: ../libgimp/gimpexport.c:344
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "Wtyczka %s obsÅuguje wyÅÄcznie obrazy RGB lub w odcieniach szaroÅci"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:327
+#: ../libgimp/gimpexport.c:353
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "Wtyczka %s obsÅuguje wyÅÄcznie obrazy RGB lub indeksowane"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:337
+#: ../libgimp/gimpexport.c:363
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
-msgstr "Wtyczka %s obsÅuguje wyÅÄcznie obrazy indeksowane lub w odcieniach szaroÅci"
+msgstr ""
+"Wtyczka %s obsÅuguje wyÅÄcznie obrazy indeksowane lub w odcieniach szaroÅci"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:348
+#: ../libgimp/gimpexport.c:374
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "Wtyczka %s wymaga kanaÅu alfa (przezroczystoÅci)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:349
+#: ../libgimp/gimpexport.c:375
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj kanaÅ alfa"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:383
+#: ../libgimp/gimpexport.c:430
msgid "Confirm Save"
msgstr "Potwierdzenie zapisu"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:389
+#: ../libgimp/gimpexport.c:436
msgid "Confirm"
msgstr "ZatwierdÅ"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:464
+#: ../libgimp/gimpexport.c:512
msgid "Export File"
msgstr "Eksport pliku"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:468
+#: ../libgimp/gimpexport.c:516
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignoruj"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:470
+#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:989
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportuj"
#. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:499
+#: ../libgimp/gimpexport.c:548
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -176,11 +199,11 @@ msgstr ""
"zostaÄ wyeksportowany:"
#. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:573
+#: ../libgimp/gimpexport.c:622
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konwersja podczas eksportu nie zmodyfikuje oryginalnego obrazu."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:673
+#: ../libgimp/gimpexport.c:725
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -189,7 +212,7 @@ msgstr ""
"PrÃba zapisu maski warstwy jako %s.\n"
"Widoczne warstwy nie zostanÄ zapisane."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:679
+#: ../libgimp/gimpexport.c:731
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -198,91 +221,105 @@ msgstr ""
"Zamierzasz zapisaÄ kanaÅ (zapisane zaznaczenie) jako %s.\n"
"Nie spowoduje to zapisania widocznych warstw."
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
+#: ../libgimp/gimpexport.c:980
+msgid "Export Image as "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
msgid "Font Selection"
msgstr "WybÃr czcionki"
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153
msgid "Sans"
msgstr "Sans"
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156
msgid "Gradient Selection"
msgstr "WybÃr gradientu"
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:459 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238
msgid "(Empty)"
msgstr "(Pusty)"
-#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138
msgid "Palette Selection"
msgstr "WybÃr palety"
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
msgid "Pattern Selection"
msgstr "WybÃr desenia"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149
msgid "by name"
msgstr "wedÅug nazwy"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
msgid "by description"
msgstr "wedÅug opisu"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
msgid "by help"
msgstr "wedÅug pomocy"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
msgid "by author"
msgstr "wedÅug autora"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
msgid "by copyright"
msgstr "wedÅug praw autorskich"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
msgid "by date"
msgstr "wedÅug dat"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
msgid "by type"
msgstr "wedÅug typu"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
+#. count label
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139
+msgid "No matches"
+msgstr "Brak wynikÃw"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
+msgid "Search term invalid or incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
msgid "Searching"
msgstr "Szukanie"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
msgid "Searching by name"
msgstr "Szukanie po nazwie"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
msgid "Searching by description"
msgstr "Szukanie po opisie"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445
msgid "Searching by help"
msgstr "Szukanie po pomocy"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452
msgid "Searching by author"
msgstr "Szukanie po autorze"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Szukanie po prawie prawie autorskim"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466
msgid "Searching by date"
msgstr "Szukanie po dacie"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473
msgid "Searching by type"
msgstr "Szukanie po typie"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
@@ -290,11 +327,11 @@ msgstr[0] "%d procedura"
msgstr[1] "%d procedury"
msgstr[2] "%d procedur"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492
msgid "No matches for your query"
msgstr "Brak wynikÃw dla zapytania"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
@@ -302,483 +339,681 @@ msgstr[0] "%d procedura pasuje do zapytania"
msgstr[1] "%d procedury pasujÄ do zapytania"
msgstr[2] "%d procedur pasuje do twojego zapytania"
-#. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
-msgid "No matches"
-msgstr "Brak wynikÃw"
-
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:172
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:185
msgid "Return Values"
msgstr "Zwracane wartoÅci"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:198
msgid "Additional Information"
msgstr "Dodatkowe informacje"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:210
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:238
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:222
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:250
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:234
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:262
msgid "Copyright:"
msgstr "Prawa autorskie:"
-#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
+#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
msgid "percent"
msgstr "procent"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_BiaÅa (bez przezroczystoÅci)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Czarna (peÅna przezroczystoÅÄ)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "_KanaÅ alfa warstwy"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "_Przeniesienie kanaÅu alfa warstwy"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Selection"
msgstr "_Zaznaczenie"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "Kop_ia warstwy w odcieniach szaroÅci"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "C_hannel"
msgstr "_KanaÅ"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Kolor pierwszoplanowy na kolor tÅa (RGB)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Kolor pierwszoplanowy na kolor tÅa (RGB)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to transparent"
msgstr "Kolor pierwszoplanowy na przezroczystoÅÄ"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "blend-mode"
msgid "Custom gradient"
msgstr "Dowolny gradient"
-# cyba: forma skrÃcona
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "FG color fill"
msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
-# cyba: forma skrÃcona
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "BG color fill"
msgstr "Kolor tÅa"
-# cyba: forma skrÃcona
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "Pattern fill"
msgstr "DeseÅ"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Dodaje do bieÅÄcego zaznaczenia"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Odejmuje od bieÅÄcego zaznaczenia"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr "ZastÄpuje bieÅÄce zaznaczenie"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "CzÄÅÄ wspÃlna z bieÅÄcym zaznaczeniem"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "Szary"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksowany"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
+#, fuzzy
+msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "MaÅe"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
+#, fuzzy
+msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "Årednie"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
+#, fuzzy
+msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "DuÅe"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr "Jasne pole"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "Szare pole"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr "Ciemne pole"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
msgid "White only"
msgstr "Tylko biaÅe"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr "Tylko szare"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
msgstr "Tylko czarne"
-# cyba: forma skrÃcona
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
+#, fuzzy
+msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-# cyba: forma skrÃcona
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
+#, fuzzy
+msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "DeseÅ"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
+#, fuzzy
+msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness"
msgstr "JasnoÅÄ"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+#, fuzzy
+msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminosity"
msgstr "JaskrawoÅÄ"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
+#, fuzzy
+msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average"
msgstr "Åredni"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:323
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr "RozjaÅnianie"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "Wypalanie"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
-msgid "gradient|Linear"
-msgstr "Liniowy"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Dwuliniowy"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "Dwuliniowy"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "Promienisty"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "ProstokÄtny"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "StoÅkowy (sym.)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "StoÅkowy (asym.)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Rozlany (kÄt)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Rozlany (sfera)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Rozlany (dÃÅ)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Spiralny (w prawo)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Spiralny (w lewo)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
+#, fuzzy
+msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "PrzeciÄcia (kropki)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
+#, fuzzy
+msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "PrzeciÄcia (krzyÅyki)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
+#, fuzzy
+msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "Kreskowany"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
+#, fuzzy
+msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "PodwÃjnie kreskowany"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
+#, fuzzy
+msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Jednolity"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
+#, fuzzy
+msgctxt "icon-type"
msgid "Stock ID"
msgstr "Identyfikator ikony"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
+#, fuzzy
+msgctxt "icon-type"
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Osadzony obiekt pixbuf"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
+#, fuzzy
+msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "Plik z obrazem"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
+#, fuzzy
+msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "Kolory RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
+#, fuzzy
+msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Odcienie szaroÅci"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
+#, fuzzy
+msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "Tryb indeksowany"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Odcienie szaroÅci"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Odcienie szaroÅci-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indeksowany"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indeksowany-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
-msgid "interpolation|None"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
+#, fuzzy
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
-msgid "interpolation|Linear"
-msgstr "Liniowa"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
+#, fuzzy
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Dwuliniowy"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
+#, fuzzy
+msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "SzeÅcienna"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
+#, fuzzy
+msgctxt "interpolation-type"
msgid "Sinc (Lanczos3)"
msgstr "Sinc (Lanczos3)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
+#, fuzzy
+msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "StaÅe"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
+#, fuzzy
+msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "Przyrostowe"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:214
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
+#, fuzzy
+msgctxt "repeat-mode"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
+#, fuzzy
+msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Fala piÅoksztaÅtna"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+#, fuzzy
+msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "Fala trÃjkÄtna"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
+#, fuzzy
+msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "Uruchom interaktywnie"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
+#, fuzzy
+msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Uruchom wsadowo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+#, fuzzy
+msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "Uruchom z ostatnimi uÅytymi wartoÅciami"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
+#, fuzzy
+msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "Piksele"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
+#, fuzzy
+msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "punkty"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
+#, fuzzy
+msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "Cienie"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
+#, fuzzy
+msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "PÃÅtony"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
+#, fuzzy
+msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "ÅwiatÅa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "Normalne (przednie)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "Korekcyjne (tylne)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Dostosowanie"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "Przytnij"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "Kadruj do wyniku"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Kadruj z proporcjami"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
+#, fuzzy
+msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "WewnÄtrzna procedura GIMP-a"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
+#, fuzzy
+msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "Wtyczka GIMP"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
+#, fuzzy
+msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Rozszerzenie GIMP"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
+#, fuzzy
+msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Procedura tymczasowa"
-#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180
-#, c-format
-msgid "%d Byte"
-msgid_plural "%d Bytes"
-msgstr[0] "%d bajt"
-msgstr[1] "%d bajty"
-msgstr[2] "%d bajtÃw"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
+msgctxt "text-direction"
+msgid "From left to right"
+msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
-#, c-format
-msgid "%.2f KB"
-msgstr "%.2f KB"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
+msgctxt "text-direction"
+msgid "From right to left"
+msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
+#, fuzzy
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
-#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194
-#, c-format
-msgid "%d KB"
-msgstr "%d KB"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
+#, fuzzy
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Slight"
+msgstr "ÅwiatÅa"
-#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
-#, c-format
-msgid "%.2f MB"
-msgstr "%.2f MB"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
+#, fuzzy
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Medium"
+msgstr "Årednie"
-#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Full"
+msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209
-#, c-format
-msgid "%d MB"
-msgstr "%d MB"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Left justified"
+msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
-#, c-format
-msgid "%.2f GB"
-msgstr "%.2f GB"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Right justified"
+msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
+#, fuzzy
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Centered"
+msgstr "WyÅrodk_uj"
-#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224
-#, c-format
-msgid "%d GB"
-msgstr "%d GB"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Filled"
+msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:206 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:407
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:178
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(niepoprawny tekst UTF-8)"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
+#. *
+#. * SECTION: gimpcolorconfig
+#. * @title: GimpColorConfig
+#. * @short_description: Color management settings.
+#. *
+#. * Color management settings.
+#. *
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr "Tryb zarzÄdzania kolorami."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "Profil koloru dla monitora (podstawowego)."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
@@ -788,23 +1023,23 @@ msgstr ""
"okien. Skonfigurowany profil monitora, jest wtedy uÅywany w przypadku "
"niepowodzenia."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
msgid "The default RGB working space color profile."
msgstr "DomyÅlny profil koloru przestrzeni roboczej RGB."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "Profil koloru CMYK, uÅywany do konwersji pomiÄdzy RGB a CMYK."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
msgstr "Profil koloru uÅywany do symulacji drukowanej wersji (softproof)."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
msgstr "OkreÅla jak mapowane sÄ kolory dla monitora."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68
msgid ""
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
"device."
@@ -812,89 +1047,115 @@ msgstr ""
"Ustawia ktÃre kolory sÄ konwertowane z obszaru roboczego RGB do urzÄdzenia "
"symulujÄcego drukowanie."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
+msgid ""
+"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
+"represented in the target color space."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
+msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
+msgstr ""
+
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
+#, fuzzy
+msgctxt "color-management-mode"
msgid "No color management"
msgstr "Bez zarzÄdzania kolorami"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
+#, fuzzy
+msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color managed display"
msgstr "Z zarzÄdzaniem kolorami"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
+#, fuzzy
+msgctxt "color-management-mode"
msgid "Print simulation"
msgstr "Symulacja drukowania"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Perceptual"
msgstr "Percepcyjny"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "WzglÄdny kolorymetryczny"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
-msgid "intent|Saturation"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "BezwzglÄdny kolorymetryczny"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "wartoÅÄ tokenu %s nie jest poprawnym napisem UTF-8"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:445
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
-msgstr "oczekiwano wartoÅci \"yes\" lub \"no\" tokenu logicznego %s, otrzymano \"%s\""
+msgstr ""
+"oczekiwano wartoÅci \"yes\" lub \"no\" tokenu logicznego %s, otrzymano \"%s\""
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:519
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "niepoprawna wartoÅÄ \"%s\" tokenu %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:534
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "niepoprawna wartoÅÄ \"%ld\" tokenu %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "podczas przetwarzaniu tokenu \"%s\": %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:507
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:588
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
msgid "fatal parse error"
msgstr "powaÅny bÅÄd podczas analizy skÅadniowej"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Nie moÅna rozwinÄÄ ${%s}"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Podczas zapisu do \"%s\" wystÄpiÅ bÅÄd: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ pliku tymczasowego dla \"%s\": %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ \"%s\" do zapisu: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
@@ -903,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"Przy zapisie do pliku tymczasowego dla \"%s\" wystÄpiÅ bÅÄd: %s\n"
"Oryginalny plik pozostaÅ niezmieniony."
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
@@ -912,45 +1173,45 @@ msgstr ""
"Przy zapisie do pliku tymczasowego dla pliku \"%s\" wystÄpiÅ bÅÄd: %s\n"
"Nie utworzono pliku."
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ \"%s\": %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:264
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "Niepoprawny tekst UTF-8"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:615
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Podczas analizy \"%s\" napotkano bÅÄd w wierszu %d: %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "BÅÄd przy wczytywaniu moduÅu \"%s\": %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
msgid "Module error"
msgstr "BÅÄd w module"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
msgid "Loaded"
msgstr "Wczytany"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
msgid "Load failed"
msgstr "BÅÄd przy Åadowaniu"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388
msgid "Not loaded"
msgstr "NiezaÅadowany"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid home directory.\n"
@@ -959,63 +1220,64 @@ msgstr ""
"Nie moÅna ustaliÄ prawidÅowego katalogu domowego.\n"
"Miniatury bÄdÄ przechowywane w folderze na pliki tymczasowe (%s)."
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ folderu \"%s\" z miniaturkami."
-# Miniaturki nie zawierajÄ znacznika Thumb...
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
-msgstr "Miniaturki nie zawierajÄ znacznika Thumb::URI"
+msgstr "Miniaturka nie zawiera znacznika Thumb::URI"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ miniaturki pliku \"%s\": %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112
msgid "_Search:"
msgstr "_Szukaj:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:134
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Kolor pierwszoplanowy"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:138
msgid "_Background Color"
msgstr "Kolor _tÅa"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:142
msgid "Blac_k"
msgstr "_Czarny"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:146
msgid "_White"
msgstr "_BiaÅy"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "WybÃr profilu koloru z dysku..."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
-msgid "profile|None"
+#, fuzzy
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108
msgid "Scales"
msgstr "Skale"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220
msgid "Current:"
msgstr "BieÅÄcy:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229
msgid "Old:"
msgstr "Stary:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
@@ -1023,72 +1285,76 @@ msgstr ""
"Heksadecymedalny zapis koloru jest uÅywany w HTML-u oraz w CSS. To pole "
"dopuszcza rÃwnieÅ nazwy koloru CSS."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320
msgid "HTML _notation:"
msgstr "_Zapis HTML-owy:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "Otwiera przeglÄdarkÄ plikÃw by znaleÅÄ foldery"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "Otwiera przeglÄdarkÄ plikÃw by znaleÅÄ pliki"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "WybÃr folderu"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363
msgid "Select File"
msgstr "WybÃr pliku"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432
+msgid "Press F1 for more help"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobajty"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabajty"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabajty"
#. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:281
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1177
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nic nie zaznaczono"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:299
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystkie"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
msgid "Select _range:"
msgstr "_Zaznacz zakres:"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:331
msgid "Open _pages as"
msgstr "OtwÃrz _strony jako"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:432
msgid "Page 000"
msgstr "Strona 000"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:520
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:757
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strona %d"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
msgid "One page selected"
msgstr "Zaznaczono jednÄ stronÄ"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1187
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1189
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1193
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
@@ -1096,15 +1362,15 @@ msgstr[0] "%d stronÄ zaznaczono"
msgstr[1] "%d strony zaznaczono"
msgstr[2] "%d stron zaznaczono"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:237
msgid "Writable"
msgstr "Zapisywalny"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:246
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1112,20 +1378,20 @@ msgstr ""
"Kliknij ten zakraplacz, a nastÄpnie dowolny punkt obrazu, aby pobraÄ z niego "
"kolor."
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
+#. toggle button to (de)activate the instant preview
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290
+msgid "_Preview"
+msgstr "_PodglÄd"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103
msgid "Check Size"
msgstr "Rozmiar szachownicy"
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110
msgid "Check Style"
msgstr "WyglÄd szachownicy"
-#. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
-msgid "_Preview"
-msgstr "_PodglÄd"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1901
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -1133,95 +1399,95 @@ msgstr[0] "To pole tekstowe jest ograniczone do %d znaku."
msgstr[1] "To pole tekstowe jest ograniczone do %d znakÃw."
msgstr[2] "To pole tekstowe jest ograniczone do %d znakÃw."
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127
msgid "Anchor"
msgstr "Zakotwicz"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128
msgid "C_enter"
msgstr "WyÅrodk_uj"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikuj"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130
msgid "_Edit"
msgstr "_Modyfikuj"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131
msgid "Linked"
msgstr "PrzyÅÄczony"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132
msgid "Paste as New"
msgstr "Wklej jako nowy"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133
msgid "Paste Into"
msgstr "Wklej do"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134
msgid "_Reset"
msgstr "_Resetuj"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135
msgid "Visible"
msgstr "Widoczny"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175
msgid "_Stroke"
msgstr "Ry_suj"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "OdstÄpy miÄdzyz_nakowe"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "OdstÄpy miÄdzy_wierszowe"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204
msgid "_Resize"
msgstr "ZmieÅ _rozmiar"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
msgid "_Scale"
msgstr "Prze_skaluj"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
msgid "Cr_op"
msgstr "K_adruj"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335
msgid "_Transform"
msgstr "_PrzeksztaÅÄ"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
msgid "_Rotate"
msgstr "O_brÃÄ"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341
msgid "_Shear"
msgstr "_Zetnij"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264
msgid "More..."
msgstr "Inne..."
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490
msgid "Unit Selection"
msgstr "WybÃr jednostki"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543
msgid "Factor"
msgstr "WspÃÅczynnik"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@@ -1229,586 +1495,548 @@ msgstr ""
"WartoÅÄ ta moÅe zostaÄ uÅyta w roli ziarna generatora liczb losowych, co "
"pozwala na dokÅadne powtÃrzenie wykonanej \"losowej\" operacji."
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1009
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
msgid "_New Seed"
msgstr "_Nowe ziarno"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Ustala ziarno generatora liczb losowych na podstawie wygenerowanej losowo "
"liczby."
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1026
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537
msgid "_Randomize"
msgstr "Wy_losuj"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zapisywalny"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Zielony"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
+#, fuzzy
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Square"
+msgstr "ProstokÄtny"
+
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
+#, fuzzy
+msgctxt "aspect-type"
msgid "Portrait"
msgstr "Pionowo"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
+#, fuzzy
+msgctxt "aspect-type"
msgid "Landscape"
msgstr "Poziomo"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
msgstr "_H"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
msgid "Hue"
msgstr "OdcieÅ"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_S"
msgstr "_S"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_V"
msgstr "_V"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
msgid "Value"
msgstr "WartoÅÄ"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+msgid "Red"
+msgstr "Czerwony"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+msgid "Green"
+msgstr "Zielony"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+msgid "Blue"
+msgstr "Niebieski"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_A"
msgstr "_A"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "page-selector-target"
msgid "Layers"
msgstr "Warstwy"
-# cyba: forma skrÃcona
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
+#, fuzzy
+msgctxt "page-selector-target"
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
+#, fuzzy
+msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom in"
msgstr "PowiÄkszenie"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
+#, fuzzy
+msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmniejszenie"
-#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
-msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
-msgstr "Protanopia (nierozrÃÅnianie czerwonego)"
-
-#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
-msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
-msgstr "Deuteranopia (nierozrÃÅnianie zielonego)"
-
-#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71
-msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
-msgstr "Tritanopia (nierozrÃÅnianie niebieskiego)"
-
-#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200
-msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
-msgstr "Filtr symulujÄcy ÅlepotÄ barw (algorytm Brettela-Vienota-Mollona)"
-
-#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:292
-msgid "Color Deficient Vision"
-msgstr "Ålepota barw"
-
-#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:507
-msgid "Color _deficiency type:"
-msgstr "Typ _Ålepoty barw:"
-
-#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91
-msgid "Gamma color display filter"
-msgstr "Filtr wyÅwietlania kolorÃw z korekcjÄ gamma"
-
-#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: ../modules/cdisplay_gamma.c:253
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gamma:"
-
-#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91
-msgid "High Contrast color display filter"
-msgstr "Filtr wyÅwietlania kolorÃw z wysokim kontrastem"
-
-#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:253
-msgid "Contrast c_ycles:"
-msgstr "_Cykle kontrastu:"
-
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105
-msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
-msgstr "Filtr zarzÄdzania kolorami, uÅywajÄcy profili koloru ICC"
-
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:166
-msgid "Color Management"
-msgstr "ZarzÄdzanie kolorami"
-
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:235
-msgid ""
-"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr "Ten filtr pobiera konfiguracjÄ z \"ZarzÄdzanie kolorami\" (okno Preferencje)."
-
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:249
-msgid "Mode of operation:"
-msgstr "Tryb dziaÅania:"
-
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:256
-msgid "Image profile:"
-msgstr "Profil obrazu:"
-
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:263
-msgid "Monitor profile:"
-msgstr "Profil monitora:"
-
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:270
-msgid "Print simulation profile:"
-msgstr "Profil symulacji wydruku:"
-
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:103
-msgid "Color proof filter using ICC color profile"
-msgstr "Filtr korygujÄcy kolory w oparciu o profil ICC"
-
-# REV: Proof to "Kontrola/Sprawdzanie"
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:180
-msgid "Color Proof"
-msgstr "Korekcja kolorÃw"
-
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:340
-msgid "Choose an ICC Color Profile"
-msgstr "WybÃr profilu kolorÃw ICC"
-
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:367
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Wszystkie pliki(*.*)"
-
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:372
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC profil koloru (*.icc, *.icm)"
-
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:430
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Profil:"
-
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:436
-msgid "_Intent:"
-msgstr "PoÅÄdany _efekt:"
-
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:441
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "Kompensacja _czarnego punktu"
-
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
-msgid "CMYK color selector"
-msgstr "WybÃr koloru z przestrzeni CMYK"
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
+msgid "CMYK color selector (using color profile)"
+msgstr "WybÃr koloru CMYK (uÅywa koloru profilu)"
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:171
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
msgid "_K"
msgstr "_K"
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:181
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
msgid "Cyan"
msgstr "Niebieskozielony"
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:182
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurowy"
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
msgid "Yellow"
msgstr "ÅÃÅty"
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195
-msgid "Black _pullout:"
-msgstr "Odbieranie _czerni:"
-
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
-msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
-msgstr "Procent czerni zabieranej od pozostaÅych barw."
-
-#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:91
-msgid "CMYK color selector (using color profile)"
-msgstr "WybÃr koloru CMYK (uÅywa koloru profilu)"
-
-#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:396
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profil: (brak)"
-#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:409
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil: %s"
-#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
-msgid "Painter-style triangle color selector"
-msgstr "WybÃr koloru z trÃjkÄta malarskiego"
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
+msgid "CMYK color selector"
+msgstr "WybÃr koloru z przestrzeni CMYK"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
+msgid "Black _pullout:"
+msgstr "Odbieranie _czerni:"
-#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
-msgid "Triangle"
-msgstr "TrÃjkÄt"
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
+msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
+msgstr "Procent czerni zabieranej od pozostaÅych barw."
-#: ../modules/colorsel_water.c:84
+#: ../modules/color-selector-water.c:81
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "WybÃr koloru oparty na akwareli"
-#: ../modules/colorsel_water.c:150
+#: ../modules/color-selector-water.c:117
msgid "Watercolor"
msgstr "Akwarela"
-#: ../modules/colorsel_water.c:213
+#: ../modules/color-selector-water.c:185
msgid "Pressure"
msgstr "Nacisk"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:58
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
+msgid "HSV color wheel"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
+msgid "Wheel"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155
+msgid "DirectX DirectInput event controller"
+msgstr "Kontroler zdarzeÅ DirectX DirectInput"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195
+#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211
+msgid "Device:"
+msgstr "UrzÄdzenie:"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
+msgid "The device to read DirectInput events from."
+msgstr "UrzÄdzenie do czytania zdarzeÅ DirectInput."
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205
+msgid "DirectX DirectInput"
+msgstr "DirectX DirectInput"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "Przycisk %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421
+#, c-format
+msgid "Button %d Press"
+msgstr "NaciÅniÄto przycisk %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424
+#, c-format
+msgid "Button %d Release"
+msgstr "Zwolniono przycisk %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441
+#: ../modules/controller-linux-input.c:89
+msgid "X Move Left"
+msgstr "Ruch w lewo X"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444
+#: ../modules/controller-linux-input.c:90
+msgid "X Move Right"
+msgstr "Ruch w prawo X"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450
+msgid "Y Move Away"
+msgstr "DuÅy ruch Y"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453
+msgid "Y Move Near"
+msgstr "MaÅy ruch Y"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459
+#: ../modules/controller-linux-input.c:93
+msgid "Z Move Up"
+msgstr "Ruch do gÃry Z"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462
+#: ../modules/controller-linux-input.c:94
+msgid "Z Move Down"
+msgstr "Ruch do doÅu Z"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468
+msgid "X Axis Tilt Away"
+msgstr "Wychylenie Y duÅe"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471
+msgid "X Axis Tilt Near"
+msgstr "Wychylenie Y maÅe"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477
+#: ../modules/controller-linux-input.c:98
+msgid "Y Axis Tilt Right"
+msgstr "Wychylenie Y w prawo"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480
+#: ../modules/controller-linux-input.c:99
+msgid "Y Axis Tilt Left"
+msgstr "Wychylenie Y w lewo"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486
+#: ../modules/controller-linux-input.c:100
+msgid "Z Axis Turn Left"
+msgstr "Wychylenie Z skrÄt w lewo"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489
+#: ../modules/controller-linux-input.c:101
+msgid "Z Axis Turn Right"
+msgstr "Wychylenie Z skrÄt w prawo"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500
+#, c-format
+msgid "Slider %d Increase"
+msgstr "ZwiÄkszenie suwaka %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503
+#, c-format
+msgid "Slider %d Decrease"
+msgstr "Zmniejszenie suwaka %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513
+#, c-format
+msgid "POV %d X View"
+msgstr "POV %d widok X"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516
+#, c-format
+msgid "POV %d Y View"
+msgstr "POV %d widok Y"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519
+#, c-format
+msgid "POV %d Return"
+msgstr "POV %d zwrÃciÅ"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
+msgid "DirectInput Events"
+msgstr "Zdarzenia DirectInput"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
+#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504
+msgid "No device configured"
+msgstr "Nie skonfigurowano urzÄdzenia"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
+#: ../modules/controller-linux-input.c:587
+msgid "Device not available"
+msgstr "UrzÄdzenie niedostÄpne"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:57
msgid "Button 0"
msgstr "Przycisk 0"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:59
+#: ../modules/controller-linux-input.c:58
msgid "Button 1"
msgstr "Przycisk 1"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:60
+#: ../modules/controller-linux-input.c:59
msgid "Button 2"
msgstr "Przycisk 2"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:61
+#: ../modules/controller-linux-input.c:60
msgid "Button 3"
msgstr "Przycisk 3"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:62
+#: ../modules/controller-linux-input.c:61
msgid "Button 4"
msgstr "Przycisk 4"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:63
+#: ../modules/controller-linux-input.c:62
msgid "Button 5"
msgstr "Przycisk 5"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:64
+#: ../modules/controller-linux-input.c:63
msgid "Button 6"
msgstr "Przycisk 6"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:65
+#: ../modules/controller-linux-input.c:64
msgid "Button 7"
msgstr "Przycisk 7"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:66
+#: ../modules/controller-linux-input.c:65
msgid "Button 8"
msgstr "Przycisk 8"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:67
+#: ../modules/controller-linux-input.c:66
msgid "Button 9"
msgstr "Przycisk 9"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:68
+#: ../modules/controller-linux-input.c:67
msgid "Button Mouse"
msgstr "Przycisk myszy"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:69
+#: ../modules/controller-linux-input.c:68
msgid "Button Left"
msgstr "Lewy przycisk"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:70
+#: ../modules/controller-linux-input.c:69
msgid "Button Right"
msgstr "Prawy przycisk"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:71
+#: ../modules/controller-linux-input.c:70
msgid "Button Middle"
msgstr "Årodkowy przycisk"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:72
+#: ../modules/controller-linux-input.c:71
msgid "Button Side"
msgstr "Boczny przycisk"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:73
+#: ../modules/controller-linux-input.c:72
msgid "Button Extra"
msgstr "Dodatkowy przycisk"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:74
+#: ../modules/controller-linux-input.c:73
msgid "Button Forward"
msgstr "Przedni przycisk"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:75
+#: ../modules/controller-linux-input.c:74
msgid "Button Back"
msgstr "Tylni przycisk"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:76
+#: ../modules/controller-linux-input.c:75
msgid "Button Task"
msgstr "Zadanie przycisku"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:78
+#: ../modules/controller-linux-input.c:77
msgid "Button Wheel"
msgstr "Przycisk kierownicy"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:81
+#: ../modules/controller-linux-input.c:80
msgid "Button Gear Down"
msgstr "Przycisk biegu dolnego"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:84
+#: ../modules/controller-linux-input.c:83
msgid "Button Gear Up"
msgstr "Przycisk biegu nastÄpnego"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:90
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:469
-msgid "X Move Left"
-msgstr "Ruch w lewo X"
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:91
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:472
-msgid "X Move Right"
-msgstr "Ruch w prawo X"
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:92
+#: ../modules/controller-linux-input.c:91
msgid "Y Move Forward"
msgstr "Ruch naprzÃd Y"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:93
+#: ../modules/controller-linux-input.c:92
msgid "Y Move Back"
msgstr "Ruch w tyÅ Y"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:94
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:487
-msgid "Z Move Up"
-msgstr "Ruch do gÃry Z"
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:95
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:490
-msgid "Z Move Down"
-msgstr "Ruch do doÅu Z"
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:97
+#: ../modules/controller-linux-input.c:96
msgid "X Axis Tilt Forward"
msgstr "Wychylenie X do przodu"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:98
+#: ../modules/controller-linux-input.c:97
msgid "X Axis Tilt Back"
msgstr "Wychylenie X do tyÅu"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:99
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505
-msgid "Y Axis Tilt Right"
-msgstr "Wychylenie Y w prawo"
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:100
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:508
-msgid "Y Axis Tilt Left"
-msgstr "Wychylenie Y w lewo"
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:101
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:514
-msgid "Z Axis Turn Left"
-msgstr "Wychylenie Z skrÄt w lewo"
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:102
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:517
-msgid "Z Axis Turn Right"
-msgstr "Wychylenie Z skrÄt w prawo"
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:104
+#: ../modules/controller-linux-input.c:103
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
msgstr "Poziome kÃÅko w tyÅ"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:105
+#: ../modules/controller-linux-input.c:104
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
msgstr "Poziome kÃÅko w przÃd"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:106
+#: ../modules/controller-linux-input.c:105
msgid "Dial Turn Left"
msgstr "SkrÄt w lewo"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:107
+#: ../modules/controller-linux-input.c:106
msgid "Dial Turn Right"
msgstr "SkrÄt w prawo"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:108
+#: ../modules/controller-linux-input.c:107
msgid "Wheel Turn Left"
msgstr "ObrÃt kÃÅka w lewo"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:109
+#: ../modules/controller-linux-input.c:108
msgid "Wheel Turn Right"
msgstr "ObrÃt kÃÅka w prawo"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:179
+#: ../modules/controller-linux-input.c:177
msgid "Linux input event controller"
msgstr "Kontroler wejÅcia Linuksa"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:249
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:227 ../modules/controller_midi.c:245
-msgid "Device:"
-msgstr "UrzÄdzenie:"
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:250
+#: ../modules/controller-linux-input.c:218
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
msgstr "Nazwa urzÄdzenia do odczytu zdarzeÅ wejÅciowych Linuksa."
-#: ../modules/controller_linux_input.c:261
+#: ../modules/controller-linux-input.c:229
msgid "Linux Input"
msgstr "WejÅcie Linuksowe"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:539
+#: ../modules/controller-linux-input.c:512
msgid "Linux Input Events"
msgstr "Zdarzenia wejÅcia Linuksa"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:551
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1122 ../modules/controller_midi.c:533
-msgid "No device configured"
-msgstr "Nie skonfigurowano urzÄdzenia"
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:577 ../modules/controller_midi.c:482
-#: ../modules/controller_midi.c:508
+#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453
+#: ../modules/controller-midi.c:479
#, c-format
msgid "Reading from %s"
msgstr "Odczytywanie z %s"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:595
-#: ../modules/controller_linux_input.c:649 ../modules/controller_midi.c:464
-#: ../modules/controller_midi.c:525 ../modules/controller_midi.c:596
+#: ../modules/controller-linux-input.c:568
+#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435
+#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567
#, c-format
msgid "Device not available: %s"
msgstr "UrzÄdzenie niedostÄpne: %s"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:614
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1147
-msgid "Device not available"
-msgstr "UrzÄdzenie niedostÄpne"
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:658 ../modules/controller_midi.c:605
+#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576
msgid "End of file"
msgstr "Koniec pliku"
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:157
-msgid "DirectX DirectInput event controller"
-msgstr "Kontroler zdarzeÅ DirectX DirectInput"
-
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:228
-msgid "The device to read DirectInput events from."
-msgstr "UrzÄdzenie do czytania zdarzeÅ DirectInput."
-
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:237
-msgid "DirectX DirectInput"
-msgstr "DirectX DirectInput"
-
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446
-#, c-format
-msgid "Button %d"
-msgstr "Przycisk %d"
-
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:449
-#, c-format
-msgid "Button %d Press"
-msgstr "NaciÅniÄto przycisk %d"
-
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452
-#, c-format
-msgid "Button %d Release"
-msgstr "Zwolniono przycisk %d"
-
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:478
-msgid "Y Move Away"
-msgstr "DuÅy ruch Y"
-
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:481
-msgid "Y Move Near"
-msgstr "MaÅy ruch Y"
-
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:496
-msgid "X Axis Tilt Away"
-msgstr "Wychylenie Y duÅe"
-
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:499
-msgid "X Axis Tilt Near"
-msgstr "Wychylenie Y maÅe"
-
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:528
-#, c-format
-msgid "Slider %d Increase"
-msgstr "ZwiÄkszenie suwaka %d"
-
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:531
-#, c-format
-msgid "Slider %d Decrease"
-msgstr "Zmniejszenie suwaka %d"
-
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:541
-#, c-format
-msgid "POV %d X View"
-msgstr "POV %d widok X"
-
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:544
-#, c-format
-msgid "POV %d Y View"
-msgstr "POV %d widok Y"
-
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:547
-#, c-format
-msgid "POV %d Return"
-msgstr "POV %d zwrÃciÅ"
-
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1111
-msgid "DirectInput Events"
-msgstr "Zdarzenia DirectInput"
-
-#: ../modules/controller_midi.c:167
+#: ../modules/controller-midi.c:163
msgid "MIDI event controller"
msgstr "Kontroler zdarzeÅ MIDI"
-#: ../modules/controller_midi.c:236
+#: ../modules/controller-midi.c:202
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
msgstr "Nazwa urzÄdzenia do odczytu zdarzeÅ MIDI."
-#: ../modules/controller_midi.c:239
+#: ../modules/controller-midi.c:205
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
msgstr "Wpisz \"alsa\" by uÅyÄ sekwencera ALSA."
-#: ../modules/controller_midi.c:254
+#: ../modules/controller-midi.c:220
msgid "Channel:"
msgstr "KanaÅ:"
-#: ../modules/controller_midi.c:255
+#: ../modules/controller-midi.c:221
msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels."
@@ -1816,34 +2044,148 @@ msgstr ""
"KanaÅ MIDI do odczytu zdarzeÅ. Ustaw na -1 aby odczytywaÄ ze wszystkich "
"kanaÅÃw MIDI."
-#: ../modules/controller_midi.c:259
+#: ../modules/controller-midi.c:225
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: ../modules/controller_midi.c:383
+#: ../modules/controller-midi.c:354
#, c-format
msgid "Note %02x on"
msgstr "Ton %02x wÅÄczony"
-#: ../modules/controller_midi.c:386
+#: ../modules/controller-midi.c:357
#, c-format
msgid "Note %02x off"
msgstr "Ton %02x wyÅÄczony"
-#: ../modules/controller_midi.c:389
+#: ../modules/controller-midi.c:360
#, c-format
msgid "Controller %03d"
msgstr "Kontroler %03d"
-#: ../modules/controller_midi.c:436
+#: ../modules/controller-midi.c:407
msgid "MIDI Events"
msgstr "Zdarzenia MIDI"
-#: ../modules/controller_midi.c:454
+#: ../modules/controller-midi.c:425
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: ../modules/controller_midi.c:456
+#: ../modules/controller-midi.c:427
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "Kontroler wejÅcia GIMP MIDI"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
+msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
+msgstr "Protanopia (nierozrÃÅnianie czerwonego)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
+msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
+msgstr "Deuteranopia (nierozrÃÅnianie zielonego)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
+msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
+msgstr "Tritanopia (nierozrÃÅnianie niebieskiego)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
+msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
+msgstr "Filtr symulujÄcy ÅlepotÄ barw (algorytm Brettela-Vienota-Mollona)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257
+msgid "Color Deficient Vision"
+msgstr "Ålepota barw"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486
+msgid "Color _deficiency type:"
+msgstr "Typ _Ålepoty barw:"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
+msgid "Gamma color display filter"
+msgstr "Filtr wyÅwietlania kolorÃw z korekcjÄ gamma"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:125
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:237
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gamma:"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
+msgid "High Contrast color display filter"
+msgstr "Filtr wyÅwietlania kolorÃw z wysokim kontrastem"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237
+msgid "Contrast c_ycles:"
+msgstr "_Cykle kontrastu:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:97
+msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
+msgstr "Filtr zarzÄdzania kolorami, uÅywajÄcy profili koloru ICC"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:129
+msgid "Color Management"
+msgstr "ZarzÄdzanie kolorami"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:186
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:207
+msgid ""
+"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ten filtr pobiera konfiguracjÄ z \"ZarzÄdzanie kolorami\" (okno Preferencje)."
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
+msgid "Mode of operation:"
+msgstr "Tryb dziaÅania:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:228
+msgid "Image profile:"
+msgstr "Profil obrazu:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:236
+msgid "Monitor profile:"
+msgstr "Profil monitora:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:244
+msgid "Print simulation profile:"
+msgstr "Profil symulacji wydruku:"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:93
+msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgstr "Filtr korygujÄcy kolory w oparciu o profil ICC"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:141
+msgid "Color Proof"
+msgstr "Korekcja kolorÃw"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:338
+msgid "Choose an ICC Color Profile"
+msgstr "WybÃr profilu kolorÃw ICC"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:365
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:370
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "Profil kolorÃw ICC (*.icc, *.icm)"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:428
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Profil:"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:434
+msgid "_Intent:"
+msgstr "PoÅÄdany _efekt:"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:439
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "Kompensacja _czarnego punktu"
diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po
index 554cd4e..44acf20 100644
--- a/po-plug-ins/pl.po
+++ b/po-plug-ins/pl.po
@@ -1,17 +1,15 @@
-# translation of gimp-plugin.po to polski
+# translation of gimp-plug-ins.master.pl.po to Polish
# Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# AktualnÄ wersjÄ tego pliku moÅesz odnaleÅÄ w repozytorium cvs.gnomepl.org
-# (:pserver:anonymous cvs gnomepl org:/home/cvs, puste hasÅo)
+# Aviary.pl
# JeÅli masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄce siÄ do tÅumaczenia lub chcesz
-# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas na adres:
-# translators gnomepl org
+# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
#
# Uwagi:
# thumbnail - miniatura
# unsharp mask - Maska wyostrzajÄca
-#
# Light Effects / Lighting Effects - teraz oba to "efekty Åwietlne"
#
# GNOME PL Team <translators gnomepl org>, 1999-2005.
@@ -19,1694 +17,1434 @@
# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-plugin\n"
+"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-22 12:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 21:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>\n"
-"Language-Team: polski <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: POLAND\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:282 ../plug-ins/gflare/gflare.c:887
-#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"No %s in gimprc:\n"
-"You need to add an entry like\n"
-"(%s \"%s\")\n"
-"to your %s file."
-msgstr ""
-"Brak wpisu %s w pliku gimprc:\n"
-"NaleÅy dodaÄ wiersz postaci\n"
-"(%s \"%s\")\n"
-"do pliku %s."
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
+msgid "Original"
+msgstr "OryginaÅ"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:620
-msgid "Realtime preview"
-msgstr "PodglÄd w czasie rzeczywistym"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
+msgid "Rotated"
+msgstr "ObrÃcone"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627
-msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
-msgstr "Powoduje automatyczne odÅwieÅanie podglÄdu"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
+msgid "Continuous update"
+msgstr "Automatyczna aktualizacja"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:630
-msgid "Redraw"
-msgstr "OdÅwieÅ"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
+msgid "Area:"
+msgstr "Obszar:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:636
-msgid "Redraw preview"
-msgstr "OdÅwieÅa podglÄd"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
+msgid "Entire Layer"
+msgstr "CaÅa warstwa"
-#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639
-msgid "Zoom"
-msgstr "PowiÄkszenie"
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
+msgid "Selection"
+msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:667
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Wycofuje ostatnie powiÄkszenie"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:677
-msgid "Redo last zoom"
-msgstr "Ponawia ostatnie powiÄkszenie"
+#. spinbutton 1
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "color-range"
+msgid "From:"
+msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:692
-msgid "_Parameters"
-msgstr "_Parametry"
+#. spinbutton 2
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "color-range"
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695
-msgid "Fractal Parameters"
-msgstr "Parametry fraktala"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
+#, fuzzy
+msgctxt "color-rotate"
+msgid "From:"
+msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708
-msgid "XMIN:"
-msgstr "X min:"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "color-rotate"
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:711
-msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
-msgstr "Zmienia pierwsze (dolne) ograniczenie wspÃÅrzÄdnej x"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+msgid "Gray"
+msgstr "Szary"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:719
-msgid "XMAX:"
-msgstr "X maks:"
+#. Gray: Circle: Spinbutton 1
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
+msgid "Hue:"
+msgstr "Barwa:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:722
-msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
-msgstr "Zmienia drugie (gÃrne) ograniczenie wspÃÅrzÄdnej x"
+#. Gray: Circle: Spinbutton 2
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Nasycenie:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:730
-msgid "YMIN:"
-msgstr "Y min:"
+#. * Gray: Operation-Mode *
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
+msgid "Gray Mode"
+msgstr "Tryb szaroÅci"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
-msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
-msgstr "Zmienia pierwsze (dolne) ograniczenie wspÃÅrzÄdnej y"
+#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
+msgid "Treat as this"
+msgstr "Traktowanie jak wybrany"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741
-msgid "YMAX:"
-msgstr "Y maks:"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
+msgid "Change to this"
+msgstr "Zmiana na wybrany"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744
-msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
-msgstr "Zmienia drugie (gÃrne) ograniczenie wspÃÅrzÄdnej y"
+#. * Gray: What is gray? *
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
+msgid "Gray Threshold"
+msgstr "PrÃg szaroÅci"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
-msgid "ITER:"
-msgstr "Iter:"
+#. * Misc: Used unit selection *
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
+msgid "Units"
+msgstr "Jednostki"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755
-msgid ""
-"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
-"calculated, which will take more time"
-msgstr ""
-"Zmienia liczbÄ iteracji. Wraz z jej wzrostem obliczana jest wiÄksza liczba "
-"szczegÃÅÃw, lecz zabiera to wiÄcej czasu."
+#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
+msgid "Radians"
+msgstr "Radiany"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764
-msgid "CX:"
-msgstr "CX:"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
+msgid "Radians/Pi"
+msgstr "Radiany/Pi"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
-msgid ""
-"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
-"but Mandelbrot and Sierpinski)"
-msgstr ""
-"Zmienia wartoÅÄ CX (zmienia postaÄ fraktala, ma wpÅyw na kaÅdy fraktal z "
-"wyjÄtkiem Mandelbrota i SierpiÅskiego)"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
+msgid "Degrees"
+msgstr "Stopnie"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776
-msgid "CY:"
-msgstr "CY:"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Colors"
+msgstr "Kolor docelowy"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:779
-msgid ""
-"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
-"but Mandelbrot and Sierpinski)"
-msgstr ""
-"Zmienia wartoÅÄ CY (zmienia postaÄ fraktala, ma wpÅyw na kaÅdy fraktal z "
-"wyjÄtkiem Mandelbrota i SierpiÅskiego)"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
+msgid "Main Options"
+msgstr "GÅÃwne opcje"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796
-msgid "Load a fractal from file"
-msgstr "Wczytuje fraktal z pliku"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
+msgid "Gray Options"
+msgstr "Opcje szaroÅci"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804
-msgid "Reset parameters to default values"
-msgstr "Przywraca domyÅlne wartoÅci parametrÃw"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
+msgid "Switch to Clockwise"
+msgstr "PrzeÅÄcz na zgodne ze wskazÃwkami zegara"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813
-msgid "Save active fractal to file"
-msgstr "Zapisuje fraktal do pliku"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
+msgid "Switch to C/Clockwise"
+msgstr "PrzeÅÄcz na przeciwne do wskazÃwek zegara"
-#. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:816
-msgid "Fractal Type"
-msgstr "Typ fraktala"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
+msgid "Change Order of Arrows"
+msgstr "ZmieÅ kolejnoÅÄ strzaÅek"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
-msgid "Mandelbrot"
-msgstr "Mandelbrot"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831
-msgid "Julia"
-msgstr "Julia"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
+msgid "Replace a range of colors with another"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833
-msgid "Barnsley 1"
-msgstr "Barnsley 1"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "W_irowanie..."
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835
-msgid "Barnsley 2"
-msgstr "Barnsley 2"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Rotating the colors"
+msgstr "Obracanie palety kolorÃw"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:837
-msgid "Barnsley 3"
-msgstr "Barnsley 3"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+msgid "_Modify red channel"
+msgstr "Z_mieÅ kanaÅ czerwony"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:839
-msgid "Spider"
-msgstr "Spider"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+msgid "_Modify hue channel"
+msgstr "Zm_ieÅ barwÄ"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:841
-msgid "Man'o'war"
-msgstr "Man'o'war"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+msgid "Mo_dify green channel"
+msgstr "Zmi_eÅ kanaÅ zielony"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:843
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+msgid "Mo_dify saturation channel"
+msgstr "_ZmieÅ nasycenie"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:845
-msgid "Sierpinski"
-msgstr "SierpiÅski"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+msgid "Mod_ify blue channel"
+msgstr "ZmieÅ _niebieski kanaÅ"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:891 ../plug-ins/common/sinus.c:886
-msgid "Co_lors"
-msgstr "Ko_lory"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+msgid "Mod_ify luminosity channel"
+msgstr "ZmieÅ _luminancjÄ"
-#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415
-msgid "Number of Colors"
-msgstr "IloÅÄ kolorÃw"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+msgid "Red _frequency:"
+msgstr "_CzÄstoÅÄ czerwonego:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:907
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "IloÅÄ kolorÃw:"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+msgid "Hue _frequency:"
+msgstr "_CzÄstoÅÄ barwy:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:910
-msgid "Change the number of colors in the mapping"
-msgstr "Zmienia iloÅÄ mapowanych kolorÃw"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+msgid "Green fr_equency:"
+msgstr "CzÄstoÅÄ zie_lonego:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917
-msgid "Use loglog smoothing"
-msgstr "Zastosuj wygÅadzanie loglog"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+msgid "Saturation fr_equency:"
+msgstr "CzÄstoÅÄ nasyc_enia:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:924
-msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
-msgstr ""
-"Wykorzystuje wygÅadzanie log log, aby wyeliminowaÄ powstawanie prÄÅkÃw na "
-"obrazie"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+msgid "Blue freq_uency:"
+msgstr "CzÄstoÅÄ _niebieskiego:"
-#. Color Density frame
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928
-msgid "Color Density"
-msgstr "GÄstoÅÄ kolorÃw"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+msgid "Luminosity freq_uency:"
+msgstr "C_zÄstoÅÄ luminancji:"
-#. These values are translated for the GUI but also used internally
-#. to figure out which button the user pushed, etc.
-#. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:940 ../plug-ins/common/fp.c:227
-msgid "Red:"
-msgstr "Czerwony:"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+msgid "Red _phaseshift:"
+msgstr "_PrzesuniÄcie fazowe czerwonego:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:943
-msgid "Change the intensity of the red channel"
-msgstr "Zmienia intensywnoÅÄ kanaÅu czerwonego"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+msgid "Hue _phaseshift:"
+msgstr "P_rzesuniÄcie fazowe barwy:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:950 ../plug-ins/common/fp.c:228
-msgid "Green:"
-msgstr "Zielony:"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+msgid "Green ph_aseshift:"
+msgstr "Prz_esuniÄcie fazowe zielonego:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953
-msgid "Change the intensity of the green channel"
-msgstr "Zmienia intensywnoÅÄ kanaÅu zielonego"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+msgid "Saturation ph_aseshift:"
+msgstr "Prze_suniÄcie fazowe nasycenia:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:960 ../plug-ins/common/fp.c:229
-msgid "Blue:"
-msgstr "Niebieski:"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+msgid "Blue pha_seshift:"
+msgstr "Przes_uniÄcie fazowe niebieskiego:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963
-msgid "Change the intensity of the blue channel"
-msgstr "Zmienia intensywnoÅÄ kanaÅu niebieskiego"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+msgid "Luminosity pha_seshift:"
+msgstr "Prz_esuniÄcie fazowe luminancji:"
-#. Color Function frame
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:969
-msgid "Color Function"
-msgstr "Funkcja koloru"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
+msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
+msgstr ""
-#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:978
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:529 ../plug-ins/common/decompose.c:138
-msgid "Red"
-msgstr "Czerwony"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "_Alien Map"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
+msgid "Alien Map: Transforming"
+msgstr "Alien Map: PrzeksztaÅcanie"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:984
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1025
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1066
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cosinus"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Alien Map"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:986
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3168
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3180 ../plug-ins/common/psp.c:421
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:1019
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
+msgid "Number of cycles covering full value range"
+msgstr "IloÅÄ cykli pokrywajÄcych peÅen zakres"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073
-msgid "Use sine-function for this color component"
-msgstr "Wykorzystuje funkcjÄ sinus dla tego koloru"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
+msgid "Phase angle, range 0-360"
+msgstr "KÄt fazy, 0-360 stopni"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076
-msgid "Use cosine-function for this color component"
-msgstr "Wykorzystuje funkcjÄ cosinus dla tego koloru"
+#. Propagate Mode
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279
+msgid "Mode"
+msgstr "Tryb"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079
-msgid ""
-"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
-"channel"
-msgstr ""
-"Wykorzystuje odwzorowanie liniowego zamiast funkcji trygonometrycznej dla "
-"kanaÅu tego koloru"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
+msgid "_RGB color model"
+msgstr "Model koloru _RGB"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1088
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inwersja"
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521
+msgid "_HSL color model"
+msgstr "Model koloru _HSL"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1014
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1055
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1096
-msgid ""
-"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
-"ones and vice versa"
-msgstr ""
-"JeÅli wÅÄczysz tÄ opcjÄ wiÄksze wartoÅci koloru zostanÄ zamienione z "
-"mniejszymi"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "WyrÃwnaj widoczne warstwy"
-#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:534 ../plug-ins/common/decompose.c:139
-msgid "Green"
-msgstr "Zielony"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Align Visi_ble Layers..."
+msgstr "_WyrÃwnaj widoczne warstwy..."
-#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:140
-msgid "Blue"
-msgstr "Niebieski"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
+msgid "There are not enough layers to align."
+msgstr "NiewystarczajÄca liczba warstw do wyrÃwnania."
-#. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Tryb koloru"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr "WyrÃwnaj widoczne warstwy"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110
-msgid "As specified above"
-msgstr "Zgodnie z powyÅszym ustawieniem"
+#. if and how to center the image on the page
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1122
-msgid ""
-"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
-"function). The result is visible in the preview image"
-msgstr ""
-"Tworzy mapÄ kolorÃw na podstawie powyÅszych opcji (gÄstoÅÄ kolorÃw/funkcja). "
-"Rezultat widaÄ na podglÄdzie"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+msgid "Collect"
+msgstr "Zbierz"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132
-msgid "Apply active gradient to final image"
-msgstr "Wykorzystanie aktywnego gradientu do obrazu"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+msgid "Fill (left to right)"
+msgstr "WypeÅnij (od lewej do prawej)"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1144
-msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
-msgstr "Tworzy mapÄ kolorÃw wykorzystujÄc gradient z edytora gradientÃw"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
+msgid "Fill (right to left)"
+msgstr "WypeÅnij (od prawej do lewej)"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1155
-msgid "FractalExplorer Gradient"
-msgstr "Gradient przeglÄdarki fraktali"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "PrzyciÄgaj do siatki"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1185
-msgid "_Fractals"
-msgstr "_Fraktale"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
+msgid "_Horizontal style:"
+msgstr "Styl p_oziomy:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1696
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1160 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:200
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2013
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1071 ../plug-ins/common/compressor.c:410
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:650 ../plug-ins/common/gbr.c:616
-#: ../plug-ins/common/gif.c:1000 ../plug-ins/common/gih.c:1258
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
-#: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:451
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508
-#: ../plug-ins/common/png.c:1260 ../plug-ins/common/pnm.c:817
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349
-#: ../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1026 ../plug-ins/common/tiff.c:1920
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:714
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2387 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:267
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:268
-#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1272
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1706
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku \"%s\" do zapisu: %s"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
+msgid "Left edge"
+msgstr "Lewa krawÄdÅ"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1710
-#, c-format
-msgid "Could not write '%s': %s"
-msgstr "Nie moÅna zapisaÄ pliku \"%s\": %s"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+msgid "Center"
+msgstr "Årodek"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1763
-msgid "Load Fractal Parameters"
-msgstr "Odczyt parametrÃw fraktala"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
+msgid "Right edge"
+msgstr "Prawa krawÄdÅ"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1799
-msgid "Save Fractal Parameters"
-msgstr "Zapis parametrÃw fraktala"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
+msgid "Ho_rizontal base:"
+msgstr "Po_zioma podstawa:"
-#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
-#. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2005
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:917
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1304 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2233
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:988 ../plug-ins/common/curve_bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:295 ../plug-ins/common/gbr.c:348
-#: ../plug-ins/common/gifload.c:297 ../plug-ins/common/gih.c:649
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:321
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329
-#: ../plug-ins/common/png.c:720 ../plug-ins/common/pnm.c:442
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:368 ../plug-ins/common/postscript.c:1012
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:2977 ../plug-ins/common/psd.c:1880
-#: ../plug-ins/common/psp.c:1463 ../plug-ins/common/raw.c:242
-#: ../plug-ins/common/raw.c:647 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:313
-#: ../plug-ins/common/svg.c:715 ../plug-ins/common/tga.c:414
-#: ../plug-ins/common/tiff.c:530 ../plug-ins/common/xbm.c:720
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:427 ../plug-ins/gfli/gfli.c:428
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:426
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:871
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:257
-#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2530
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2538
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku \"%s\" do odczytu: %s"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+msgid "Fill (top to bottom)"
+msgstr "WypeÅnij (z gÃry na dÃÅ)"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2013
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
-msgstr "Plik \"%s\" nie jest plikiem przeglÄdarki fraktali"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+msgid "Fill (bottom to top)"
+msgstr "WypeÅnij (z doÅu do gÃry)"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2019
-#, c-format
-msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
-msgstr "Plik \"%s\" jest uszkodzony. Wiersz %d w sekcji Option jest niepoprawny."
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
+msgid "_Vertical style:"
+msgstr "Styl p_ionowy:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:249
-msgid "_Fractal Explorer..."
-msgstr "_PrzeglÄdarka fraktali..."
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+msgid "Top edge"
+msgstr "GÃrna krawÄdÅ"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:380
-msgid "Rendering fractal"
-msgstr "Renderowanie fraktala"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
+msgid "Bottom edge"
+msgstr "Dolna krawÄdÅ"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:743
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunÄÄ \"%s\" z listy i z dysku?"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
+msgid "Ver_tical base:"
+msgstr "Pio_nowa podstawa:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:747
-msgid "Delete Fractal"
-msgstr "UsuÅ fraktal"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
+msgid "_Grid size:"
+msgstr "Rozmiar _siatki:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:938
-#, c-format
-msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
-msgstr "Plik \"%s\" nie jest plikiem przeglÄdarki fraktali"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
+msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
+msgstr "_Ignoruj dolnÄ warstwÄ nawet jeÅli jest widoczna"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' is corrupt.\n"
-"Line %d Option section incorrect"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
+msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
+msgstr "_UÅyj dolnej (niewidocznej) warstwy jako podstawy"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr ""
-"Plik \"%s\" jest uszkodzony.\n"
-"Wiersz %d w sekcji ustawieÅ jest niepoprawny"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:991
-msgid "My first fractal"
-msgstr "MÃj pierwszy fraktal"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "Optymalizuj (dla formatu _GIF)"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1055
-msgid "Select folder and rescan collection"
-msgstr "Pozwala na wybranie folderu i odÅwieÅa zbiÃr fraktali"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1067
-msgid "Apply currently selected fractal"
-msgstr "Zastosowuje bieÅÄco zaznaczony fraktal"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "Op_tymalizuj (rÃÅnica)"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1079
-msgid "Delete currently selected fractal"
-msgstr "Usuwa zaznaczony fraktal"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+msgid "Remove optimization to make editing easier"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1102
-msgid "Rescan for Fractals"
-msgstr "Poszukiwanie fraktali"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+#, fuzzy
+msgid "_Unoptimize"
+msgstr "_Deoptymalizuj"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1121
-msgid "Add FractalExplorer Path"
-msgstr "Dodaj ÅcieÅkÄ FractalExplorer"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+msgid "_Remove Backdrop"
+msgstr "_UsuÅ tÅo"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:970
-msgid "Lighting Effects"
-msgstr "Efekty Åwietlne"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+msgid "_Find Backdrop"
+msgstr "_ZnajdÅ tÅo"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197
-msgid "_Lighting Effects..."
-msgstr "Efekty Åwiet_lne..."
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+msgid "Unoptimizing animation"
+msgstr "Deoptymalizowanie animacji"
-#. General options
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:277
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473
-msgid "General Options"
-msgstr "Opcje gÅÃwne"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+msgid "Removing animation background"
+msgstr "Usuwanie tÅa animacji"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:285
-msgid "T_ransparent background"
-msgstr "_Przezroczyste tÅo"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+msgid "Finding animation background"
+msgstr "Wyszukiwanie tÅa animacji"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:295
-msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
-msgstr ""
-"Tworzenie obrazu docelowego jako przezroczystego z zerowÄ wysokoÅciÄ "
-"wypukÅoÅci"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+msgid "Optimizing animation"
+msgstr "Optymalizowanie animacji"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:298
-msgid "Cre_ate new image"
-msgstr "U_tworz nowy obraz"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
+msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:308
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547
-msgid "Create a new image when applying filter"
-msgstr "Tworzenie nowego obrazu przy zastosowaniu filtru"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
+msgid "_Playback..."
+msgstr "_Playback..."
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:310
-msgid "High _quality preview"
-msgstr "PodglÄd _wysokiej jakoÅci"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+msgid "_Step"
+msgstr "_Krok"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:320
-msgid "Enable/disable high quality preview"
-msgstr "WÅÄcza/wyÅÄcza podglÄd wysokiej jakoÅci"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+msgid "Step to next frame"
+msgstr "IdÅ do nastÄpnej klatki"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327
-msgid "Distance:"
-msgstr "OdlegÅoÅÄ:"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Rewind the animation"
+msgstr "PrzewiÅ animacjÄ"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626
-msgid "Light Settings"
-msgstr "Ustawienia ÅwiatÅa"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Faster"
+msgstr "Wklej"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:374
-msgid "Light 1"
-msgstr "ÅwiatÅo 1"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+msgid "Increase the speed of the animation"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:375
-msgid "Light 2"
-msgstr "ÅwiatÅo 2"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "_Dolnej"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:376
-msgid "Light 3"
-msgstr "ÅwiatÅo 3"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+msgid "Decrease the speed of the animation"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377
-msgid "Light 4"
-msgstr "ÅwiatÅo 4"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+msgid "Reset speed"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378
-msgid "Light 5"
-msgstr "ÅwiatÅo 5"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Reset the speed of the animation"
+msgstr "Ustawienie skali (rozmiaru) obrazu"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:379
-msgid "Light 6"
-msgstr "ÅwiatÅo 6"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Start playback"
+msgstr "Start/Stop"
-#. row labels
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2677
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
+msgid "Detach"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393
-msgid "Color:"
-msgstr "Kolor:"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
+msgid "Detach the animation from the dialog window"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
-msgid "Directional"
-msgstr "Kierunkowe"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
+msgid "Animation Playback:"
+msgstr "Animowanie Playbacku:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:401
-msgid "Point"
-msgstr "Punktowe"
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
+#, c-format
+msgid "%d fps"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654
-msgid "Type of light source to apply"
-msgstr "Typ zastosowanego ÅrÃdÅa ÅwiatÅa"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Default framerate"
+msgstr "DomyÅlna przerwa miÄdzy klatkami:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
-msgid "Select lightsource color"
-msgstr "WybÃr koloru ÅrÃdÅa ÅwiatÅa"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Playback speed"
+msgstr "_Playback..."
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669
-msgid "Set light source color"
-msgstr "Ustawia kolor ÅrÃdÅa ÅwiatÅa"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
+msgid "Tried to display an invalid layer."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438
-msgid "_Intensity:"
-msgstr "_IntensywnoÅÄ:"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
+#, c-format
+msgid "Frame %d of %d"
+msgstr "Ramka %d z %d"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:444
-msgid "Light intensity"
-msgstr "IntensywnoÅÄ ÅwiatÅa"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Start/Stop"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:475
-msgid "Position"
-msgstr "PoÅoÅenie"
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
+msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:456 ../plug-ins/common/flarefx.c:761
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:456
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1223
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
+#, fuzzy
+msgid "_Antialias"
+msgstr "_Antyaliasing"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:462
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695
-msgid "Light source X position in XYZ space"
-msgstr "PoÅoÅenie X ÅrÃdÅa ÅwiatÅa w przestrzeni XYZ"
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Antialiasing..."
+msgstr "WygÅadzanie"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 ../plug-ins/common/flarefx.c:766
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:461
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2659
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
+msgid "Add a canvas texture to the image"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709
-msgid "Light source Y position in XYZ space"
-msgstr "Pozycja Y ÅrÃdÅa ÅwiatÅa w przestrzeni XYZ"
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "N_akÅadanie na pÅÃtno..."
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:482
-msgid "_Z:"
-msgstr "_Z:"
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
+msgid "Applying canvas"
+msgstr "NakÅadanie na pÅÃtno"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
-msgid "Light source Z position in XYZ space"
-msgstr "Pozycja Z ÅrÃdÅa ÅwiatÅa w przestrzeni XYZ"
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "NaÅoÅenie na pÅÃtno"
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/struc.c:1294
-#: ../plug-ins/common/wind.c:945
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:948
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
-#. X
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
+msgid "_Top-right"
+msgstr "_GÃrny-prawy"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
-msgid "Light source X direction in XYZ space"
-msgstr "Kierunek X ÅrÃdÅa ÅwiatÅa w przestrzeni XYZ"
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
+msgid "Top-_left"
+msgstr "GÃrny-_lewy"
-#. Y
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
+msgid "_Bottom-left"
+msgstr "_Dolny-lewy"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762
-msgid "Light source Y direction in XYZ space"
-msgstr "Kierunek Y ÅrÃdÅa ÅwiatÅa w przestrzeni XYZ"
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
+msgid "Bottom-_right"
+msgstr "Dolny-p_rawy"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:523
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179
-msgid "Z:"
-msgstr "Z:"
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_GÅÄbia:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775
-msgid "Light source Z direction in XYZ space"
-msgstr "Kierunek Z ÅrÃdÅa ÅwiatÅa w przestrzeni XYZ"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
+msgid "Simulate an image painted on window blinds"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532
-msgid "I_solate"
-msgstr "_WyodrÄbnij"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
+msgid "_Blinds..."
+msgstr "_ZaÅlepienie..."
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542
-msgid "Lighting preset:"
-msgstr "Ustawienia ÅwiatÅa:"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
+msgid "Adding blinds"
+msgstr "ZaÅlepianie"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588
-msgid "Material Properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci materiaÅu"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:223
+msgid "Blinds"
+msgstr "ZaÅlepianie"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606
-msgid "_Glowing:"
-msgstr "_JaskrawoÅÄ:"
+#. Orientation toggle box
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
+msgid "Orientation"
+msgstr "UÅoÅenie"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836
-msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
-msgstr "IntensywnoÅÄ oryginalnego koloru przy braku oÅwietlenia przez ÅrÃdÅo ÅwiatÅa"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:433 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "P_oziomo"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:635
-msgid "_Bright:"
-msgstr "_JasnoÅÄ:"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+msgid "_Vertical"
+msgstr "P_ionowo"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865
-msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
-msgstr "IntensywnoÅÄ oryginalnego koloru przy oÅwietlony przez ÅrÃdÅo ÅwiatÅa"
+#.
+#. * Create the "background" layer to hold the image...
+#.
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:727 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:614
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:881 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:747
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:816
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1317
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156
+msgid "Background"
+msgstr "TÅo"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:664
-msgid "_Shiny:"
-msgstr "_LÅnienie:"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
+msgid "_Transparent"
+msgstr "P_rzezroczysty"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:680
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937
-msgid "Controls how intense the highlights will be"
-msgstr "Odpowiada za intensywnoÅÄ podÅwietlenia"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
+msgid "_Displacement:"
+msgstr "_PrzesuniÄcie:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692
-msgid "_Polished:"
-msgstr "_BÅysk:"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
+msgid "_Number of segments:"
+msgstr "_IloÅÄ segmentÃw:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:708
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966
-msgid "Higher values makes the highlights more focused"
-msgstr "WiÄksze wartoÅci skupiajÄ podÅwietlenie"
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
+msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+msgstr ""
-#. Metallic
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717
-msgid "_Metallic"
-msgstr "_Metaliczny"
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "_Selektywne rozmycie Gaussa..."
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:753
-msgid "E_nable bump mapping"
-msgstr "Mapowanie _wypukÅoÅci"
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Selektywne rozmycie Gaussa"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:767
-msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
-msgstr "Uaktywnia mapowanie wypukÅoÅci (gÅÄbokoÅÄ obrazu)"
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:559 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Nie moÅna wykonywaÄ tej operacji na obrazach indeksowanych."
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785
-msgid "Bumpm_ap image:"
-msgstr "O_braz z mapÄ wypukÅoÅci:"
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
+msgid "_Blur radius:"
+msgstr "PromieÅ _rozmycia:"
-#. Map type menu
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:788 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:742
-msgid "Linear"
-msgstr "Liniowy"
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
+msgid "_Max. delta:"
+msgstr "_Maksymalna delta:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:789
-msgid "Logarithmic"
-msgstr "Logarytmiczny"
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
+msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:790 ../plug-ins/common/bumpmap.c:905
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
-msgid "Sinusoidal"
-msgstr "Sinusoidalny"
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr "Rozmycie _Gaussa..."
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
-msgid "Spherical"
-msgstr "Sferyczny"
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Apply a gaussian blur"
+msgstr "Rozmycie Gaussa"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801
-msgid "Cu_rve:"
-msgstr "Przebieg _krzywej:"
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Rozmycie Gaussa"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806
-msgid "Ma_ximum height:"
-msgstr "Mak_symalna wysokoÅÄ:"
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
+msgid "Blur Radius"
+msgstr "PromieÅ rozmycia"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:816
-msgid "Maximum height for bumps"
-msgstr "Maksymalna wysokoÅÄ wypukÅoÅci"
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "Po_ziomo"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841
-msgid "E_nable environment mapping"
-msgstr "Mapowa_nie Årodowiska"
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "Pio_nowo:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:855
-msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
-msgstr "Uaktywnia mapowanie Årodowiska (odbicia)"
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
+msgid "Blur Method"
+msgstr "Typ rozmycia"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:877
-msgid "En_vironment image:"
-msgstr "O_braz Årodowiskowy:"
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
+msgid "_IIR"
+msgstr "_IIR"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879
-msgid "Environment image to use"
-msgstr "Wykorzystywany obraz Årodowiska"
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
+msgid "_RLE"
+msgstr "_RLE"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:901
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Op_cje"
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
+msgid "Simulate movement using directional blur"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303
-msgid "_Light"
-msgstr "Åw_iatÅo"
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
+msgid "_Motion Blur..."
+msgstr "Roz_mycie \"w ruchu\"..."
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307
-msgid "_Material"
-msgstr "_MateriaÅ"
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:905
+msgid "Motion blurring"
+msgstr "Rozmycie \"w ruchu\""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913
-msgid "_Bump Map"
-msgstr "Mapowanie wyp_ukÅoÅci"
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1008
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Rozmycie \"w ruchu\""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917
-msgid "_Environment Map"
-msgstr "Mapowani_e Årodowiska"
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1042
+msgid "Blur Type"
+msgstr "Typ rozmycia"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1026
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:185
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
-msgid "_Update"
-msgstr "O_dÅwieÅ"
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046
+#, fuzzy
+msgctxt "blur-type"
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Liniowy"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409
-msgid "Recompute preview image"
-msgstr "OdÅwieÅ podglÄd"
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1047
+#, fuzzy
+msgctxt "blur-type"
+msgid "_Radial"
+msgstr "P_romienisty"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1035
-msgid "I_nteractive"
-msgstr "I_nteraktywny"
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048
+#, fuzzy
+msgctxt "blur-type"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_PowiÄkszenie"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049
-msgid "Enable/disable real time preview of changes"
-msgstr "WÅÄcza/wyÅÄcza podglÄdu w czasie rzeczywistym"
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1055
+msgid "Blur Center"
+msgstr "Årodek rozmycia"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088
-msgid "Save Lighting Preset"
-msgstr "Zapisz ustawienie ÅwiatÅa"
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1091 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
+#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1230
-msgid "Load Lighting Preset"
-msgstr "Wczytaj ustawienia ÅwiatÅa"
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1096 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
+#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:274
-msgid "Map to plane"
-msgstr "Odwzorowanie na pÅaszczyznÄ"
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098
+msgid "Blur _outward"
+msgstr "Rozmycie zewnÄrzne"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:277
-msgid "Map to sphere"
-msgstr "Odwzorowanie na sferÄ"
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1111
+msgid "Blur Parameters"
+msgstr "Parametry rozmycia"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:280
-msgid "Map to box"
-msgstr "Odwzorowanie na prostopadÅoÅcian"
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1122
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
+msgid "L_ength:"
+msgstr "DÅ_ugoÅÄ:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:283
-msgid "Map to cylinder"
-msgstr "Odwzorowanie na cylinder"
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1135 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_KÄt:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:198
-msgid "Map _Object..."
-msgstr "Odwzorowanie _obiektu"
+#: ../plug-ins/common/blur.c:124
+msgid "Simple blur, fast but not very strong"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317
-msgid "_Box"
-msgstr "ProstopadÅoÅcian"
+#: ../plug-ins/common/blur.c:133
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Rozmywanie"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323
-msgid "C_ylinder"
-msgstr "Walec"
+#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:584
+msgid "Blurring"
+msgstr "Rozmywanie"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485
-msgid "Map to:"
-msgstr "Obiekt docelowy:"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+msgid "Set foreground to the average color of the image border"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489
-msgid "Plane"
-msgstr "PÅaszczyzna"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "Å_rednia krawÄdzi..."
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490
-msgid "Sphere"
-msgstr "Sfera"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
+msgid "Border Average"
+msgstr "Årednia krawÄdzi"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491
-msgid "Box"
-msgstr "ProstopadÅoÅcian"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:347
+msgid "Borderaverage"
+msgstr "Årednia krawÄdzi"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Walec"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:369
+msgid "Border Size"
+msgstr "Rozmiar krawÄdzi"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507
-msgid "Type of object to map to"
-msgstr "Typ obiektu bÄdÄcego celem odwzorowania"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:377
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "_GruboÅÄ:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Przezroczyste tÅo"
+#. Number of Colors frame
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:412
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "IloÅÄ kolorÃw"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520
-msgid "Make image transparent outside object"
-msgstr "Ustawia tÅo poza obiektem na przezroczyste"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:420
+msgid "_Bucket size:"
+msgstr "Rozmiar _kubeÅka:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522
-msgid "Tile source image"
-msgstr "UÅÃÅ kafelkowo obraz"
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
+msgid "Create an embossing effect using a bump map"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533
-msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
-msgstr "UÅoÅenie kafelkowe obrazu: przydatne przy nieograniczonych pÅaszczyznach"
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "Mapowanie wyp_ukÅoÅci"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536
-msgid "Create new image"
-msgstr "UtwÃrz nowy obraz"
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
+msgid "Bump-mapping"
+msgstr "Mapowanie wypukÅoÅci"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555
-msgid "Enable _antialiasing"
-msgstr "_WygÅadzanie"
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Mapowanie wypukÅoÅci"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562
-msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
-msgstr "WÅÄcza usuwanie postrzÄpionych krawÄdzi (wygÅadzanie)"
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
+msgid "_Bump map:"
+msgstr "M_apowanie wypukÅoÅci:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:984
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:528 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1326
-msgid "_Depth:"
-msgstr "_GÅÄbia:"
+#. Map type menu
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+msgid "Linear"
+msgstr "Liniowy"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582
-msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
-msgstr ""
-"JakoÅÄ wygÅadzania. DuÅe wartoÅci zapewniajÄ lepszy obraz, ale zmniejszajÄ "
-"szybkoÅÄ."
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
+msgid "Spherical"
+msgstr "Sferyczny"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/unsharp.c:695
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1008 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "_PrÃg:"
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinusoidalny"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599
-msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
-msgstr ""
-"Przerwanie przy osiÄgniÄciu rÃÅnicy pomiÄdzy pikselami mniejszej od tej "
-"wartoÅci"
-
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635
-msgid "Point light"
-msgstr "ÅwiatÅo punktowe"
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
+msgid "_Map type:"
+msgstr "Typ _mapowania"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636
-msgid "Directional light"
-msgstr "ÅwiatÅo kierunkowe"
+#. Compensate darkening
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
+msgid "Co_mpensate for darkening"
+msgstr "_WzmocÅ ciemne kolory"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637
-msgid "No light"
-msgstr "Bez ÅwiatÅa"
+#. Invert bumpmap
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
+msgid "I_nvert bumpmap"
+msgstr "O_dwracaj mapowanie wypukÅoÅci"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651
-msgid "Lightsource type:"
-msgstr "Typ ÅrÃdÅa ÅwiatÅa:"
+#. Tile bumpmap
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
+msgid "_Tile bumpmap"
+msgstr "_Kafelkowe mapowanie wypukÅoÅci"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661
-msgid "Lightsource color:"
-msgstr "Kolor ÅrÃdÅa ÅwiatÅa:"
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "_Azymut:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726
-msgid "Direction Vector"
-msgstr "Wektor kierunku"
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
+msgid "_Elevation:"
+msgstr "Wz_niesienie:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802
-msgid "Intensity Levels"
-msgstr "Poziomy intensywnoÅci"
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390
+msgid "_X offset:"
+msgstr "PrzesuniÄcie _X:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821
-msgid "Ambient:"
-msgstr "OtaczajÄce:"
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
+msgid ""
+"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
+"button."
+msgstr ""
+"PrzesuniÄcie moÅe byÄ regulowane, przez klikniÄcie i przeciÄganie podglÄdu, "
+"Årodkowym klawiszem myszy."
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893
-msgid "Diffuse:"
-msgstr "Rozproszone:"
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "PrzesuniÄcie _Y:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874
-msgid "Reflectivity"
-msgstr "RefleksyjnoÅÄ"
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964
+msgid "_Waterlevel:"
+msgstr "Po_ziom przezroczystoÅci:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908
-msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
-msgstr "WiÄksze wartoÅci powodujÄ wiÄksze odbijanie ÅwiatÅa"
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976
+msgid "A_mbient:"
+msgstr "O_taczajÄce:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922
-msgid "Specular:"
-msgstr "OdbÅyskÃw:"
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
+msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951
-msgid "Highlight:"
-msgstr "PodÅwietlenie:"
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "_Rysunek..."
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012
-msgid "Object X position in XYZ space"
-msgstr "WspÃÅrzÄdna X obiektu w przestrzeni XYZ"
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Rysunek"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025
-msgid "Object Y position in XYZ space"
-msgstr "WspÃÅrzÄdna Y obiektu w przestrzeni XYZ"
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
+msgid "_Mask radius:"
+msgstr "PromieÅ _maski:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038
-msgid "Object Z position in XYZ space"
-msgstr "WspÃÅrzÄdna Z obiektu w przestrzeni XYZ"
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
+msgid "_Percent black:"
+msgstr "_Procent czarnego:"
-#. Rotation
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3365
-msgid "Rotation"
-msgstr "ObrÃt"
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
+msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
-msgid "Rotation angle about X axis"
-msgstr "KÄt obrotu wokÃÅ osi X"
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
+msgid "Channel Mi_xer..."
+msgstr "Mi_kser kanaÅÃw..."
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072
-msgid "Rotation angle about Y axis"
-msgstr "KÄt obrotu wokÃÅ osi Y"
+#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
+#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
+#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Mikser kanaÅÃw"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083
-msgid "Rotation angle about Z axis"
-msgstr "KÄt obrotu wokÃÅ osi Z"
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530
+msgid "O_utput channel:"
+msgstr "_KanaÅ wyjÅciowy:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
-msgid "Front:"
-msgstr "PrzÃd:"
+#. Redmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
+msgid "Red"
+msgstr "Czerwony"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
-msgid "Back:"
-msgstr "TyÅ:"
+#. Greenmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
+msgid "Green"
+msgstr "Zielony"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:534
-msgid "Top:"
-msgstr "GÃra:"
+#. Bluemode radio frame
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
+msgid "Blue"
+msgstr "Niebieski"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:575
-msgid "Bottom:"
-msgstr "DÃÅ:"
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Czerwony:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:521
-msgid "Left:"
-msgstr "Lewo:"
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Zielony:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:547
-msgid "Right:"
-msgstr "Prawo:"
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Niebieski:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117
-msgid "Map Images to Box Faces"
-msgstr "Obrazy na pÅaszczyznach prostopadÅoÅcianu"
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "_Monochromatyczny"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2771
-msgid "Scale X:"
-msgstr "Skala X:"
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "Zachowaj _luminancjÄ"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158
-msgid "X scale (size)"
-msgstr "Skala X (rozmiar)"
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:879
+msgid "Load Channel Mixer Settings"
+msgstr "Odczyt ustawieÅ miksera kanaÅÃw"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170
-msgid "Y scale (size)"
-msgstr "Skala Y (rozmiar)"
+#. stat error (file does not exist)
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:983
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3052 ../plug-ins/common/file-psp.c:1709
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:732 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:292 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xmc.c:852
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2005
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:886 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku \"%s\" do odczytu: %s"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182
-msgid "Z scale (size)"
-msgstr "Skala Z (rozmiar)"
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1006
+msgid "Save Channel Mixer Settings"
+msgstr "Zapis ustawieÅ miksera kanaÅÃw"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
-msgid "_Top:"
-msgstr "_GÃra:"
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1061
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649 ../plug-ins/common/file-mng.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1459 ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2116
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:301 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1655
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku \"%s\" do zapisu: %s"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_DÃÅ:"
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1069
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#, c-format
+msgid "Parameters were saved to '%s'"
+msgstr "Parametry zostaÅy zapisane w \"%s\""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210
-msgid "Images for the Cap Faces"
-msgstr "Obrazy na pÅaszczyznach walca"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "_Szachownica..."
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250
-msgid "R_adius:"
-msgstr "P_romieÅ:"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
+msgid "Adding checkerboard"
+msgstr "Dodawanie szachownicy"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254
-msgid "Cylinder radius"
-msgstr "PromieÅ cylindra"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Szachownica"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1023
-msgid "L_ength:"
-msgstr "DÅ_ugoÅÄ:"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1166
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Rozmiar:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268
-msgid "Cylinder length"
-msgstr "DÅugoÅÄ cylindra"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
+msgid "_Psychobilly"
+msgstr "P_sychodelia"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299
-msgid "O_ptions"
-msgstr "_Opcje"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+msgid "Keep image's values"
+msgstr "Zachowanie wartoÅci obrazu"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311
-msgid "O_rientation"
-msgstr "_UÅoÅenie"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+msgid "Keep the first value"
+msgstr "Zachowanie pierwszej wartoÅci"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347
-msgid "Map to Object"
-msgstr "Odwzorowanie na obiekt"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+msgid "Fill with parameter k"
+msgstr "WypeÅnienie parametrem k"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
-msgid "_Preview!"
-msgstr "_PodglÄd!"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+msgid "k{x(1-x)}^p"
+msgstr "k{x(1-x)}^p"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427
-msgid "Show preview _wireframe"
-msgstr "WyÅwietlaj _szkielet podglÄdu"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
+msgstr "k{x(1-x)}^p z krokiem"
-#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:122 ../plug-ins/bmp/bmp.c:141
-msgid "Windows BMP image"
-msgstr "Obraz Windows BMP"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+msgid "kx^p"
+msgstr "kx^p"
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85
-msgid "Bad colormap"
-msgstr "Niepoprawna mapa kolorÃw"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+msgid "kx^p stepped"
+msgstr "kx^p z krokiem"
-#. max. rows allocated
-#. column, highest column ever used
-#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
-#. -1 assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:157 ../plug-ins/common/CEL.c:304
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:300 ../plug-ins/common/gbr.c:353
-#: ../plug-ins/common/gifload.c:302 ../plug-ins/common/gih.c:654
-#: ../plug-ins/common/pat.c:326 ../plug-ins/common/pcx.c:314
-#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:727
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:447 ../plug-ins/common/poppler.c:465
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1885
-#: ../plug-ins/common/raw.c:652 ../plug-ins/common/sunras.c:433
-#: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff.c:535
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:952 ../plug-ins/common/xbm.c:725
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473
-#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:468
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:91 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
-#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:460 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3314
-#, c-format
-msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Otwieranie \"%s\""
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+msgid "k(1-x^p)"
+msgstr "k(1-x^p)"
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:167 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:176
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:182 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:190
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:204 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:304
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:345
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid BMP file"
-msgstr "\"%s\" nie jest poprawnym plikiem formatu BMP"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+msgid "k(1-x^p) stepped"
+msgstr "k(1-x^p) z krokiem"
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:217 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:236
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:257 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:276
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:297 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:310
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:316
-#, c-format
-msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
-msgstr "BÅÄd przy odczytywaniu nagÅÃwka formatu BMP z pliku \"%s\""
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+msgid "Delta function"
+msgstr "Funkcja delta"
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:447
-msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
-msgstr "Nierozpoznany lub nieprawidÅowy format kompresji BMP."
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+msgid "Delta function stepped"
+msgstr "Funkcja delta z krokiem"
-# c-format
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:482
-msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
-msgstr "NieobsÅugiwana lub nieprawidÅowa gÅÄbia kolorÃw."
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+msgid "sin^p-based function"
+msgstr "Funkcja typu sin^p"
-#.
-#. * Create the "background" layer to hold the image...
-#.
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:487 ../plug-ins/common/CEL.c:349
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:279
-#: ../plug-ins/common/compose.c:904 ../plug-ins/common/decompose.c:630
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:445 ../plug-ins/common/film.c:944
-#: ../plug-ins/common/gifload.c:867 ../plug-ins/common/pcx.c:339
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368
-#: ../plug-ins/common/png.c:852 ../plug-ins/common/pnm.c:526
-#: ../plug-ins/common/psd.c:2291 ../plug-ins/common/raw.c:687
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917
-#: ../plug-ins/common/tga.c:927 ../plug-ins/common/tiff.c:886
-#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:866
-#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:236
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:738 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1156
-msgid "Background"
-msgstr "TÅo"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+msgid "sin^p, stepped"
+msgstr "sin^p z krokiem"
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:618 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:657
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:706
-msgid "The bitmap ends unexpectedly."
-msgstr "Bitmapa niespodziewanie siÄ zakoÅczyÅa."
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+msgid "Max (x, -)"
+msgstr "Maks (x, -)"
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:157
-msgid "Cannot operate on grayscale images with alpha channel."
-msgstr "Nie moÅna operowaÄ na obrazach z kanaÅem alfa w odcieniach szaroÅci."
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+msgid "Max (x+d, -)"
+msgstr "Maks (x+d, -)"
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:181
-msgid "Cannot operate on indexed images with alpha channel."
-msgstr "Nie moÅna operowaÄ na indeksowanych obrazach z kanaÅem alfa."
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+msgid "Max (x-d, -)"
+msgstr "Maks (x-d, -)"
-#. And let's begin the progress
-#. init the progress meter
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 ../plug-ins/common/CEL.c:573
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:1007
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
-#: ../plug-ins/common/pat.c:456 ../plug-ins/common/pcx.c:550
-#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1267
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:822 ../plug-ins/common/postscript.c:1190
-#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1354 ../plug-ins/common/sunras.c:512
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1031 ../plug-ins/common/tiff.c:1925
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:683 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:225
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:977
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1689
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Zapisywanie \"%s\""
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+msgid "Min (x, -)"
+msgstr "Min (x, -)"
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:583
-msgid "Save as BMP"
-msgstr "Zapis w formacie BMP"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+msgid "Min (x+d, -)"
+msgstr "Min (x+d, -)"
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:602
-msgid "_Run-Length Encoded"
-msgstr "_Kodowanie dÅugoÅci serii"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
-msgid "_Modify red channel"
-msgstr "Z_mieÅ kanaÅ czerwony"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
-msgid "_Modify hue channel"
-msgstr "Zm_ieÅ barwÄ"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
-msgid "Mo_dify green channel"
-msgstr "Zmi_eÅ kanaÅ zielony"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
-msgid "Mo_dify saturation channel"
-msgstr "_ZmieÅ nasycenie"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
-msgid "Mod_ify blue channel"
-msgstr "ZmieÅ _niebieski kanaÅ"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
-msgid "Mod_ify luminosity channel"
-msgstr "ZmieÅ _luminancjÄ"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
-msgid "Red _frequency:"
-msgstr "_CzÄstoÅÄ czerwonego:"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
-msgid "Hue _frequency:"
-msgstr "_CzÄstoÅÄ barwy:"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
-msgid "Green fr_equency:"
-msgstr "CzÄstoÅÄ zie_lonego:"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
-msgid "Saturation fr_equency:"
-msgstr "CzÄstoÅÄ nasyc_enia:"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
-msgid "Blue freq_uency:"
-msgstr "CzÄstoÅÄ _niebieskiego:"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
-msgid "Luminosity freq_uency:"
-msgstr "C_zÄstoÅÄ luminancji:"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
-msgid "Red _phaseshift:"
-msgstr "_PrzesuniÄcie fazowe czerwonego:"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
-msgid "Hue _phaseshift:"
-msgstr "P_rzesuniÄcie fazowe barwy:"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
-msgid "Green ph_aseshift:"
-msgstr "Prz_esuniÄcie fazowe zielonego:"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
-msgid "Saturation ph_aseshift:"
-msgstr "Prze_suniÄcie fazowe nasycenia:"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
-msgid "Blue pha_seshift:"
-msgstr "Przes_uniÄcie fazowe niebieskiego:"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
-msgid "Luminosity pha_seshift:"
-msgstr "Prz_esuniÄcie fazowe luminancji:"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188
-msgid "_Alien Map..."
-msgstr "_Alien Map"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320
-msgid "Alien Map: Transforming"
-msgstr "Alien Map: PrzeksztaÅcanie"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393
-msgid "Alien Map"
-msgstr "Alien Map"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
-msgid "Number of cycles covering full value range"
-msgstr "IloÅÄ cykli pokrywajÄcych peÅen zakres"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500
-msgid "Phase angle, range 0-360"
-msgstr "KÄt fazy, 0-360 stopni"
-
-#. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1086 ../plug-ins/common/waves.c:272
-msgid "Mode"
-msgstr "Tryb"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518
-msgid "_RGB color model"
-msgstr "Model koloru _RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519
-msgid "_HSL color model"
-msgstr "Model koloru _HSL"
-
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127
-msgid "KISS CEL"
-msgstr "KISS CEL"
-
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:188
-msgid "Load KISS Palette"
-msgstr "Wczytaj paletÄ KISS"
-
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:341
-msgid "Can't create a new image"
-msgstr "Nie moÅna utworzyÄ nowego obrazu"
-
-# c-format
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:430
-#, c-format
-msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
-msgstr "NieobsÅugiwana gÅÄbia kolorÃw (%d)!"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129
-msgid "Keep image's values"
-msgstr "Zachowanie wartoÅci obrazu"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130
-msgid "Keep the first value"
-msgstr "Zachowanie pierwszej wartoÅci"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
-msgid "Fill with parameter k"
-msgstr "WypeÅnienie parametrem k"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
-msgid "k{x(1-x)}^p"
-msgstr "k{x(1-x)}^p"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
-msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
-msgstr "k{x(1-x)}^p z krokiem"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
-msgid "kx^p"
-msgstr "kx^p"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
-msgid "kx^p stepped"
-msgstr "kx^p z krokiem"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
-msgid "k(1-x^p)"
-msgstr "k(1-x^p)"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
-msgid "k(1-x^p) stepped"
-msgstr "k(1-x^p) z krokiem"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
-msgid "Delta function"
-msgstr "Funkcja delta"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
-msgid "Delta function stepped"
-msgstr "Funkcja delta z krokiem"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
-msgid "sin^p-based function"
-msgstr "Funkcja typu sin^p"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
-msgid "sin^p, stepped"
-msgstr "sin^p z krokiem"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167
-msgid "Max (x, -)"
-msgstr "Maks (x, -)"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168
-msgid "Max (x+d, -)"
-msgstr "Maks (x+d, -)"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
-msgid "Max (x-d, -)"
-msgstr "Maks (x-d, -)"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
-msgid "Min (x, -)"
-msgstr "Min (x, -)"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
-msgid "Min (x+d, -)"
-msgstr "Min (x+d, -)"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Maks (x+d, -), (x < 0.5)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Maks (x+d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Maks (x-d, -), (x < 0.5)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Maks (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1593
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1668
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1639
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
msgid "Use average value"
msgstr "Wykorzystanie Åredniej wartoÅci"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
msgid "Use reverse value"
msgstr "Wykorzystanie odwrotnej wartoÅci"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "Podniesienie do losowej potÄgi (0,10)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "Podniesienie do losowej potÄgi (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "Podniesienie do potÄgi gradientu (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "PomnoÅenie przez wartoÅÄ losowÄ (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "PomnoÅenie przez wartoÅÄ losowÄ (0,2)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "PomnoÅenie przez gradient (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "Z \"p\" i losowÄ (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
msgid "All black"
msgstr "Wszystkie czarne"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
msgid "All gray"
msgstr "Wszystkie szare"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
msgid "All white"
msgstr "Wszystkie biaÅe"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
msgid "The first row of the image"
msgstr "Pierwsza linia obrazu"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Gradient ciÄgÅy"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Gradient ciÄgÅy bez przeskoku"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Losowo, kanaÅy niezaleÅne"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
msgid "Random shared"
msgstr "Losowo kanaÅy wspÃÅdzielone"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Losowo z ziarna"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Losowo z ziarna (wspÃÅdzielone)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "Barwa"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
msgid "Value"
msgstr "WartoÅÄ"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
msgid "(None)"
msgstr "(Brak)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:468
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "PrzeglÄdarka CML (Coupled-Map-Lattice)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
msgid "CML _Explorer..."
msgstr "Prz_eglÄdarka CML..."
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:758
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr "PrzeglÄdarka CML: ewoluowanie"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1184
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "PrzeglÄdarka CML (Coupled-Map-Lattice)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
msgid "New Seed"
msgstr "Nowe ziarno"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1242
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
msgid "Fix Seed"
msgstr "StaÅe ziarno"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1253
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
msgid "Random Seed"
msgstr "Ziarno losowoÅci"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1295 ../plug-ins/common/fp.c:697
-#: ../plug-ins/common/lic.c:672
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
msgid "_Hue"
msgstr "B_arwa"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1299
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
msgid "Sat_uration"
msgstr "_Nasycenie"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1303 ../plug-ins/common/fp.c:705
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
msgid "_Value"
msgstr "_WartoÅÄ"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
msgid "_Advanced"
msgstr "_Zaawansowane"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1322
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "Parametry niezaleÅne od kanaÅÃw"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1344
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
msgid "Initial value:"
msgstr "WartoÅÄ poczÄtkowa:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1350
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Skala powiÄkszenia:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1359
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
msgid "Start offset:"
msgstr "PrzesuniÄcie poczÄtkowe:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1368
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Ziarno losowoÅci (tylko dla trybÃw \"Z ziarna\")"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1379 ../plug-ins/maze/maze_face.c:300
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
msgid "Seed:"
msgstr "Ziarno:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1392
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr "PrzeÅÄcz na \"Z ziarna\" z ostatnim ziarnem"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1404
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -1717,1602 +1455,1389 @@ msgstr ""
"sÄ takie same (to przyczyna rÃÅnicy podglÄdu i obrazu) oraz (2) wszystkie "
"wartoÅci modyfikujÄce sÄ rÃwne zero."
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1412
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
msgid "O_thers"
msgstr "_Inne"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1427
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
msgid "Copy Settings"
msgstr "Kopiowanie ustawieÅ"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1446
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
msgid "Source channel:"
msgstr "KanaÅ ÅrÃdÅowy:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1461
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1509
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
msgid "Destination channel:"
msgstr "KanaÅ docelowy:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1465
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Skopiuj parametry"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1474
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "WybiÃrczy odczyt parametrÃw"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1494
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
msgid "Source channel in file:"
msgstr "KanaÅ ÅrÃdÅowy w pliku:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1515
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
msgid "_Misc Ops."
msgstr "_RÃÅne operacje"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1564
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
msgid "Function type:"
msgstr "Typ funkcji:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1580
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
msgid "Composition:"
msgstr "ZÅoÅenie:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1594
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Typ przeksztaÅcenia:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1598
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Cykliczny zakres"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1608
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
msgid "Mod. rate:"
msgstr "SzybkoÅÄ zmian:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1617
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "CzuÅoÅÄ Årodowiska:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1626
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Obszar dyfuzji:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1635
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
msgid "# of subranges:"
msgstr "# podzakresÃw:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1644
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
msgid "P(ower factor):"
msgstr "P (wspÃÅczynnik mocy):"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1653
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parametr k:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1662
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
msgid "Range low:"
msgstr "Niski zakres:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1671
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
msgid "Range high:"
msgstr "Wysoki zakres:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1683
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "WyÅwietl wykres ustawieÅ"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1728
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "CzuÅoÅÄ kanaÅÃw:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1738
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
msgid "Mutation rate:"
msgstr "WspÃÅczynnik mutacji:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1748
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "WspÃÅczynnik mutacji:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1825
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Wykres bieÅÄcych ustawieÅ"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1896
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Uwaga: ÅrÃdÅo i przeznaczenie sÄ na tym samym kanale."
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1955
-msgid "Save Parameters To"
-msgstr "Zapisz parametry do"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2068
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1079
-#, c-format
-msgid "Parameters were saved to '%s'"
-msgstr "Parametry zostaÅy zapisane w \"%s\""
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2089
-msgid "CML Explorer: Overwrite File?"
-msgstr "PrzeglÄdarka CML: NadpisaÄ plik?"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2103
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1110
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Plik o nazwie \"%s\" juÅ istnieje.\n"
-"Czy chcesz go nadpisaÄ?"
-
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2157
-msgid "Load Parameters From"
-msgstr "Wczytaj parametry z"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+#, fuzzy
+msgid "Save CML Explorer Parameters"
+msgstr "Zapis parametrÃw fraktala"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2159
-msgid "Selective Load From"
-msgstr "WybiÃrczy odczyt z"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
+#, fuzzy
+msgid "Load CML Explorer Parameters"
+msgstr "Odczyt parametrÃw fraktala"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2255
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "BÅÄd: To nie jest plik z parametrami CML."
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2262
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Uwaga: \"%s\" jest plikiem w starym formacie."
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2265
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr ""
"Uwaga: \"%s\" jest plikiem z parametrami dla nowszej przeglÄdarki CML od "
"uÅywanej."
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2328
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "BÅÄd: odczyt parametrÃw nie powiÃdÅ siÄ"
-#: ../plug-ins/common/aa.c:98
-msgid "ASCII art"
-msgstr "ASCII art"
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Analyze the set of colors in the image"
+msgstr "Zmienia iloÅÄ mapowanych kolorÃw"
-#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/aa.c:349
-msgid "Save as Text"
-msgstr "Zapisz jako tekst"
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
+msgid "Colorcube A_nalysis..."
+msgstr "A_naliza szeÅcienna kolorÃw..."
-#: ../plug-ins/common/aa.c:371
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format:"
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
+msgid "Colorcube Analysis"
+msgstr "Analiza szeÅcienna kolorÃw"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133
-msgid "Align _Visible Layers..."
-msgstr "_WyrÃwnaj widoczne warstwy..."
+#. output results
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image dimensions: %d à %d"
+msgstr "Rozmiar obrazu: %d x %d"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171
-msgid "There are not enough layers to align."
-msgstr "NiewystarczajÄca liczba warstw do wyrÃwnania."
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+msgid "No colors"
+msgstr "Brak kolorÃw"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397
-msgid "Align Visible Layers"
-msgstr "WyrÃwnaj widoczne warstwy"
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+msgid "Only one unique color"
+msgstr "Tylko jeden unikatowy kolor"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453
-msgid "Collect"
-msgstr "Zbierz"
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+#, c-format
+msgid "Number of unique colors: %d"
+msgstr "Liczba unikatowych kolorÃw: %d"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423
-msgid "Fill (left to right)"
-msgstr "WypeÅnij (od lewej do prawej)"
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
+msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424
-msgid "Fill (right to left)"
-msgstr "WypeÅnij (od prawej do lewej)"
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "_Uwydatnianie koloru..."
-#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501
-msgid "Snap to grid"
-msgstr "PrzyciÄgaj do siatki"
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
+msgid "Color Enhance"
+msgstr "Uwydatnianie koloru"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434
-msgid "_Horizontal style:"
-msgstr "Styl p_oziomy:"
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
+msgid "Swap one color with another"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438
-msgid "Left edge"
-msgstr "Lewa krawÄdÅ"
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "_Zmiana kolorÃw..."
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2643
-msgid "Center"
-msgstr "Årodek"
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Zmiana kolorÃw"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440
-msgid "Right edge"
-msgstr "Prawa krawÄdÅ"
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310
+msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
+msgstr ""
+"KlikniÄcie Årodkowym klawiszem wewnÄtrz podglÄdu, powoduje pobranie \"Kolor "
+"ÅrÃdÅowy\""
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449
-msgid "Ho_rizontal base:"
-msgstr "Po_zioma podstawa:"
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
+msgid "To Color"
+msgstr "Kolor docelowy"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454
-msgid "Fill (top to bottom)"
-msgstr "WypeÅnij (z gÃry na dÃÅ)"
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
+msgid "From Color"
+msgstr "Kolor ÅrÃdÅowy"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455
-msgid "Fill (bottom to top)"
-msgstr "WypeÅnij (z doÅu do gÃry)"
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379
+msgid "Color Exchange: To Color"
+msgstr "Zmiana koloru: koloru docelowy"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465
-msgid "_Vertical style:"
-msgstr "Styl p_ionowy:"
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380
+msgid "Color Exchange: From Color"
+msgstr "Zmiana koloru: kolor ÅrÃdÅowy"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468
-msgid "Top edge"
-msgstr "GÃrna krawÄdÅ"
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436
+msgid "R_ed threshold:"
+msgstr "PrÃg cz_erwonego:"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470
-msgid "Bottom edge"
-msgstr "Dolna krawÄdÅ"
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492
+msgid "G_reen threshold:"
+msgstr "PrÃg zie_lonego:"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479
-msgid "Ver_tical base:"
-msgstr "Pio_nowa podstawa:"
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548
+msgid "B_lue threshold:"
+msgstr "PrÃg nie_bieskiego:"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483
-msgid "_Grid size:"
-msgstr "Rozmiar _siatki:"
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574
+msgid "Lock _thresholds"
+msgstr "Zablo_kuj progi"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492
-msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
-msgstr "_Ignoruj dolnÄ warstwÄ nawet jeÅli jest widoczna"
-
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502
-msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
-msgstr "_UÅyj dolnej (niewidocznej) warstwy jako podstawy"
-
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:178
-msgid "_Playback..."
-msgstr "_Playback..."
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
+msgid "Convert a specified color to transparency"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:397
-msgid "Start/Stop playback"
-msgstr "Start/Stop"
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
+msgid "Color to _Alpha..."
+msgstr "Zmiana koloru w _alfÄ..."
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401
-msgid "_Step"
-msgstr "_Krok"
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
+msgid "Removing color"
+msgstr "Usuwanie koloru"
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401
-msgid "Step to next frame"
-msgstr "IdÅ do nastÄpnej klatki"
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Zmiana koloru w alfÄ"
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:405
-msgid "Rewind animation"
-msgstr "PrzewiÅ animacjÄ"
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "color-to-alpha"
+msgid "From:"
+msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:457
-msgid "Animation Playback:"
-msgstr "Animowanie Playbacku:"
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415
+msgid "Color to Alpha Color Picker"
+msgstr "WybÃr koloru na alfa"
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1160
-#, c-format
-msgid "Frame %d of %d"
-msgstr "Ramka %d z %d"
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430
+msgid "to alpha"
+msgstr "do alfy"
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145
-msgid "Optimize (for _GIF)"
-msgstr "Optymalizuj (dla formatu _GIF)"
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
+msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163
-msgid "_Optimize (Difference)"
-msgstr "Op_tymalizuj (rÃÅnica)"
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Colorif_y..."
+msgstr "_Koloryzacja..."
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:180
-msgid "_UnOptimize"
-msgstr "_Deoptymalizuj"
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
+msgid "Colorifying"
+msgstr "Koloryzowanie"
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:200
-msgid "_Remove Backdrop"
-msgstr "_UsuÅ tÅo"
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
+msgid "Colorify"
+msgstr "Koloryzacja"
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:216
-msgid "_Find Backdrop"
-msgstr "_ZnajdÅ tÅo"
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
+msgid "Custom color:"
+msgstr "Kolor uÅytkownika:"
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:429
-msgid "Unoptimizing animation"
-msgstr "Deoptymalizowanie animacji"
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:295
+msgid "Colorify Custom Color"
+msgstr "WybÃr koloru do koloryzacji"
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:432
-msgid "Removing animation background"
-msgstr "Usuwanie tÅa animacji"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Rearrange the colormap"
+msgstr "Obracanie palety kolorÃw"
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:435
-msgid "Finding animation background"
-msgstr "Wyszukiwanie tÅa animacji"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
+#, fuzzy
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "Obracanie palety kolorÃw"
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:439
-msgid "Optimizing animation"
-msgstr "Optymalizowanie animacji"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Swap two colors in the colormap"
+msgstr "Obracanie palety kolorÃw"
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:115
-msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "_Soczewka..."
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
+#, fuzzy
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "P_obierz prÃbki kolorÃw"
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:182
-msgid "Applying lens"
-msgstr "Obliczanie soczewek"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
+msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393
-msgid "Lens Effect"
-msgstr "Efekt soczewki"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Rearranging the colormap"
+msgstr "Obracanie palety kolorÃw"
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426
-msgid "_Keep original surroundings"
-msgstr "_Pozostaw poprzednie otoczenie"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
+msgid "Sort on Hue"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441
-msgid "_Set surroundings to index 0"
-msgstr "Usta_w otoczenia na indeks 0"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Sort on Saturation"
+msgstr "Nasycenie"
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442
-msgid "_Set surroundings to background color"
-msgstr "Ustaw _kolor otoczenia na kolor tÅa"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
+msgid "Sort on Value"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457
-msgid "_Make surroundings transparent"
-msgstr "P_rzezroczyste otoczenie"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Order"
+msgstr "_OdwrÃcony"
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474
-msgid "_Lens refraction index:"
-msgstr "_WspÃÅczynnik zaÅamania soczewki:"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Reset Order"
+msgstr "L_ewa krawÄdÅ"
-#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89
-msgid "_Autocrop Image"
-msgstr "_Przytnij obraz"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Rearrange Colormap"
+msgstr "Obracanie palety kolorÃw"
-#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103
-msgid "_Autocrop Layer"
-msgstr "_Przytnij warstwÄ"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
+msgid ""
+"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
+"original indices. Right-click for a menu with sort options."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/autocrop.c:150
-msgid "Cropping"
-msgstr "Kadrowanie"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83
-msgid "Stretch _HSV"
-msgstr "RozciÄgniÄcie _HSV"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:118
-msgid "Auto-Stretching HSV"
-msgstr "RozciÄganie HSV"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
+msgid "_Alpha:"
+msgstr "_Alfa:"
-#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:194
-msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
-msgstr "autostretch_hsv: cmap ma wartoÅÄ NULL! ZakaÅczanie...\n"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:123
-msgid "_Blinds..."
-msgstr "_ZaÅlepienie..."
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Barwa:"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:190
-msgid "Adding blinds"
-msgstr "ZaÅlepianie"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Nasycenie:"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:228
-msgid "Blinds"
-msgstr "ZaÅlepianie"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
+msgid "_Value:"
+msgstr "_WartoÅÄ:"
-#. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:543
-msgid "Orientation"
-msgstr "UÅoÅenie"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#, fuzzy
+msgid "HSL"
+msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:547
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "P_oziomo"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+#, fuzzy
+msgid "_Lightness:"
+msgstr "_JasnoÅÄ:"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:266 ../plug-ins/common/ripple.c:548
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
-msgid "_Vertical"
-msgstr "P_ionowo"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
-msgid "_Transparent"
-msgstr "P_rzezroczysty"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
+msgid "_Cyan:"
+msgstr "_Niebieskozielony:"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
-msgid "_Displacement:"
-msgstr "_PrzesuniÄcie:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
+msgid "_Magenta:"
+msgstr "_Purpurowy:"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
-msgid "_Number of segments:"
-msgstr "_IloÅÄ segmentÃw:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
+msgid "_Yellow:"
+msgstr "ÅÃÅ_ty:"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:146
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Rozmywanie"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:190 ../plug-ins/common/unsharp.c:429
-msgid "Blurring"
-msgstr "Rozmywanie"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239
+msgid "_Black:"
+msgstr "_Czarny:"
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104
-msgid "_Border Average..."
-msgstr "Å_rednia krawÄdzi..."
+#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171
-msgid "Border Average"
-msgstr "Årednia krawÄdzi"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:252
+msgid "_Luma y470:"
+msgstr "_Luma y470:"
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351
-msgid "Borderaverage"
-msgstr "Årednia krawÄdzi"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253
+msgid "_Blueness cb470:"
+msgstr "_BÅÄkit cb470:"
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372
-msgid "Border Size"
-msgstr "Rozmiar krawÄdzi"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:254
+msgid "_Redness cr470:"
+msgstr "C_zerwieÅ cr470:"
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380
-msgid "_Thickness:"
-msgstr "_GruboÅÄ:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260
+msgid "_Luma y709:"
+msgstr "_Luma y709:"
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423
-msgid "_Bucket size:"
-msgstr "Rozmiar _kubeÅka:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:261
+msgid "_Blueness cb709:"
+msgstr "_BÅÄkit cb709:"
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:341
-msgid "_Bump Map..."
-msgstr "Mapowanie wyp_ukÅoÅci"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:262
+msgid "_Redness cr709:"
+msgstr "_CzerwieÅ cr709:"
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:490
-msgid "Bump-mapping"
-msgstr "Mapowanie wypukÅoÅci"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:268
+msgid "_Luma y470f:"
+msgstr "_Luma y470f:"
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:834
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Mapowanie wypukÅoÅci"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:269
+msgid "_Blueness cb470f:"
+msgstr "_BÅÄkit cb470f:"
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:900
-msgid "_Bump map:"
-msgstr "M_apowanie wypukÅoÅci:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270
+msgid "_Redness cr470f:"
+msgstr "_CzerwieÅ cr470f:"
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:912
-msgid "_Map type:"
-msgstr "Typ _mapowania"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:276
+msgid "_Luma y709f:"
+msgstr "_Luma y709f:"
-#. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:917
-msgid "Co_mpensate for darkening"
-msgstr "_WzmocÅ ciemne kolory"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:277
+msgid "_Blueness cb709f:"
+msgstr "_BÅÄkit cb709f:"
-#. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:931
-msgid "I_nvert bumpmap"
-msgstr "O_dwracaj mapowanie wypukÅoÅci"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278
+msgid "_Redness cr709f:"
+msgstr "_CzerwieÅ cr709f:"
-#. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:945
-msgid "_Tile bumpmap"
-msgstr "_Kafelkowe mapowanie wypukÅoÅci"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:404
+msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:960 ../plug-ins/common/emboss.c:504
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "_Azymut:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:410
+msgid "C_ompose..."
+msgstr "SkÅa_danie..."
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:972
-msgid "_Elevation:"
-msgstr "Wz_niesienie:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:434
+msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3319
-msgid "_X offset:"
-msgstr "PrzesuniÄcie _X:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:442
+msgid "R_ecompose"
+msgstr "Ponown_e skÅadanie"
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1001 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1015
+#: ../plug-ins/common/compose.c:488
msgid ""
-"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
-"button."
+"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
+"'Decompose'."
msgstr ""
-"PrzesuniÄcie moÅe byÄ regulowane, przez klikniÄcie i przeciÄganie podglÄdu, "
-"Årodkowym klawiszem myszy."
+"MoÅesz uruchomiÄ \"Ponowne skÅadanie\", tylko jeÅeli aktywny obraz zostaÅ "
+"stworzony przy uÅyciu polecenia \"RoskÅadanie\"."
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3328
-msgid "_Y offset:"
-msgstr "PrzesuniÄcie _Y:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1026
-msgid "_Waterlevel:"
-msgstr "Po_ziom przezroczystoÅci:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:545
+#, c-format
+msgid "Could not get layers for image %d"
+msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ warstw dla obrazu %d "
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1038
-msgid "A_mbient:"
-msgstr "O_taczajÄce:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:612
+msgid "Composing"
+msgstr "SkÅadanie"
-#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:81
-msgid "_Stretch Contrast"
-msgstr "_RozciÄganie kontrastu..."
+#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
+msgid "At least one image is needed to compose"
+msgstr "Do skÅadanie potrzebny jest przynajmniej jeden obraz"
-#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:115
-msgid "Auto-stretching contrast"
-msgstr "RozciÄganie kontrastu"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
+#, c-format
+msgid "Specified layer %d not found"
+msgstr "Nie odnaleziono okreÅlonej warstwy%d"
-#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:154
-msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
-msgstr "c_astretch: cmap ma wartoÅÄ NULL! ZakaÅczanie...\n"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:730
+msgid "Drawables have different size"
+msgstr "Obszary rysowania majÄ rÃÅne wymiary"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149
-msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr "_Rysunek..."
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:249
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:435 ../plug-ins/common/neon.c:225
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:205
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:222 ../plug-ins/gflare/gflare.c:969
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1680
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Nie moÅna wykonywaÄ tej operacji na obrazach indeksowanych."
+#: ../plug-ins/common/compose.c:755
+msgid "Images have different size"
+msgstr "Obrazy majÄ rÃÅne wymiary"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Rysunek"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:773
+msgid "Error in getting layer IDs"
+msgstr "BÅÄd podczas rozpoznawania identyfikatorÃw warstw"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:877
-msgid "_Mask radius:"
-msgstr "PromieÅ _maski:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:796
+#, c-format
+msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
+msgstr "Obraz nie jest w odcieniach szaroÅci (bpp=%d)"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
-msgid "_Percent black:"
-msgstr "_Procent czarnego:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:824
+msgid "Unable to recompose, source layer not found"
+msgstr "Nie moÅna rozÅÄczyÄ. Nie znaleziono ÅrÃdÅowej warstwy"
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:113
-msgid "Colorcube A_nalysis..."
-msgstr "A_naliza szeÅcienna kolorÃw..."
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1483
+msgid "Compose"
+msgstr "ZÅoÅenie"
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:202 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:360
-msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr "Analiza szeÅcienna kolorÃw"
+#. Compose type combo
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1511
+msgid "Compose Channels"
+msgstr "ZÅoÅenie kanaÅÃw"
-#. output results
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:388
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
-#, c-format
-msgid "Image dimensions: %d x %d"
-msgstr "Rozmiar obrazu: %d x %d"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1526
+msgid "Color _model:"
+msgstr "_Tryb koloru"
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391
-msgid "No colors"
-msgstr "Brak kolorÃw"
+#. Channel representation table
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1553
+msgid "Channel Representations"
+msgstr "Reprezentacje kanaÅu"
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:393
-msgid "Only one unique color"
-msgstr "Tylko jeden unikatowy kolor"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1616
+msgid "Mask value"
+msgstr "WartoÅÄ maski"
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:395
-#, c-format
-msgid "Number of unique colors: %d"
-msgstr "Liczba unikatowych kolorÃw: %d"
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
+msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:398
-#, c-format
-msgid "Uncompressed size: %s"
-msgstr "Rozmiar nieskompresowanego obrazu: %s"
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+msgid "_Normalize"
+msgstr "_Normalizuj"
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:405
-#, c-format
-msgid "Filename: %s"
-msgstr "Nazwa pliku: %s"
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
+msgid "Normalizing"
+msgstr "Normalizacja"
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:406
-#, c-format
-msgid "Compressed size: %s"
-msgstr "Rozmiar skompresowanego obrazu: %s"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:407
-#, c-format
-msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
-msgstr "WspÃÅczynnik kompresji (ok.): %d do 1"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Retine_x..."
+msgstr "_Retinex..."
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:183
-msgid "Channel Mi_xer..."
-msgstr "Mi_kser kanaÅÃw..."
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+msgid "Retinex"
+msgstr "Retinex"
-#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
-#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
-#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:484
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Mikser kanaÅÃw"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+msgid "Retinex Image Enhancement"
+msgstr "Ulepszanie obrazu Retinex"
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:520
-msgid "O_utput channel:"
-msgstr "_KanaÅ wyjÅciowy:"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Uniform"
+msgstr "_Jednostajny"
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:574 ../plug-ins/common/compose.c:185
-#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:399 ../plug-ins/common/noisify.c:530
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:537
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Czerwony:"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "_Niski"
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:592 ../plug-ins/common/compose.c:186
-#: ../plug-ins/common/compose.c:197 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:459 ../plug-ins/common/noisify.c:531
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:538
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Zielony:"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "_Wysoki"
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:611 ../plug-ins/common/compose.c:187
-#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:532
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:539
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Niebieski:"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+#, fuzzy
+msgid "_Level:"
+msgstr "Poziom"
-#. The monochrome toggle
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:622
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "_Monochromatyczny"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+msgid "_Scale:"
+msgstr "_Skala:"
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:635
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Zachowaj _luminancjÄ"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Scale _division:"
+msgstr "Podz_iaÅ skali:"
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:884
-msgid "Load Channel Mixer Settings"
-msgstr "Odczyt ustawieÅ miksera kanaÅÃw"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Dy_namic:"
+msgstr "_Dynamizm:"
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1011
-msgid "Save Channel Mixer Settings"
-msgstr "Zapis ustawieÅ miksera kanaÅÃw"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:636
+msgid "Retinex: filtering"
+msgstr "Retinex: filtrowanie"
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1095
-msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
-msgstr "Uwaga o operacji plikowej miksera kanaÅÃw"
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
+msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
-msgid "_Checkerboard..."
-msgstr "_Szachownica..."
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
+msgid "Stretch _HSV"
+msgstr "RozciÄgniÄcie _HSV"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
-msgid "Adding checkerboard"
-msgstr "Dodawanie szachownicy"
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
+msgid "Auto-Stretching HSV"
+msgstr "RozciÄganie HSV"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
-msgid "Checkerboard"
-msgstr "Szachownica"
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
+msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
+msgstr "autostretch_hsv: cmap ma wartoÅÄ NULL! ZakaÅczanie...\n"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373
-msgid "_Psychobilly"
-msgstr "P_sychodelia"
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
+msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Rozmiar:"
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
+msgid "_Stretch Contrast"
+msgstr "_RozciÄganie kontrastu..."
-#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:83
-msgid "_Color Enhance"
-msgstr "_Uwydatnianie koloru..."
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
+msgid "Auto-stretching contrast"
+msgstr "RozciÄganie kontrastu"
-#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:117
-msgid "Color Enhance"
-msgstr "Uwydatnianie koloru"
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
+msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
+msgstr "c_astretch: cmap ma wartoÅÄ NULL! ZakaÅczanie...\n"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
-msgid "_Colorify..."
-msgstr "_Koloryzacja..."
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
+msgid "Gr_ey"
+msgstr "_Szary"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
-msgid "Colorifying"
-msgstr "Koloryzowanie"
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
+msgid "Re_d"
+msgstr "_Czerwony"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
-msgid "Colorify"
-msgstr "Koloryzacja"
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+msgid "_Green"
+msgstr "_Zielony"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
-msgid "Custom color:"
-msgstr "Kolor uÅytkownika:"
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+msgid "_Blue"
+msgstr "_Niebieski"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
-msgid "Colorify Custom Color"
-msgstr "WybÃr koloru do koloryzacji"
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
+msgid "_Alpha"
+msgstr "_Alfa"
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103
-msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Zmiana koloru w _alfÄ..."
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
+msgid "E_xtend"
+msgstr "_Rozszerz"
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186
-msgid "Removing color"
-msgstr "Usuwanie koloru"
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
+#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:706
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
+msgid "_Wrap"
+msgstr "_ZawiÅ"
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Zmiana koloru w alfÄ"
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
+msgid "Cro_p"
+msgstr "_Kadruj"
-#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:425
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:839 ../plug-ins/gfli/gfli.c:909
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377
-msgid "From:"
-msgstr "Z:"
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
+msgstr "ZnieksztaÅcam"
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415
-msgid "Color to Alpha Color Picker"
-msgstr "WybÃr koloru na alfa"
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "_ZnieksztaÅcenia macierzowe..."
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430
-msgid "to alpha"
-msgstr "do alfy"
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
+msgstr ""
+"Macierz przeksztaÅceÅ nie operuje na wartwach mniejszych od trzech pikseli."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:134
-#: ../plug-ins/common/raw.c:968
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
+msgid "Applying convolution"
+msgstr "ZnieksztaÅcam"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:142
-#: ../plug-ins/common/raw.c:969
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:907
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "macierz znieksztaÅceÅ"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/noisify.c:525
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:540
-msgid "_Alpha:"
-msgstr "_Alfa:"
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:946
+msgid "Matrix"
+msgstr "Macierz"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:148
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:984
+msgid "D_ivisor:"
+msgstr "Po_dzielnik:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:207
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Barwa:"
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1010
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "Prz_esuniÄcie:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Nasycenie:"
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "N_ormalise"
+msgstr "_Normalizuj"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425
-msgid "_Value:"
-msgstr "_WartoÅÄ:"
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1051
+msgid "A_lpha-weighting"
+msgstr "WaÅenie a_lfa"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/decompose.c:157
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1070
+msgid "Border"
+msgstr "Brzeg"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:215 ../plug-ins/common/compose.c:223
-msgid "_Cyan:"
-msgstr "_Niebieskozielony:"
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1097
+msgid "Channels"
+msgstr "KanaÅy"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:224
-msgid "_Magenta:"
-msgstr "_Purpurowy:"
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
+msgid "Remove empty borders from the image"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:225
-msgid "_Yellow:"
-msgstr "ÅÃÅ_ty:"
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Autocrop Imag_e"
+msgstr "_Przytnij obraz"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:222 ../plug-ins/common/decompose.c:166
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
+msgid "Remove empty borders from the layer"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:226
-msgid "_Black:"
-msgstr "_Czarny:"
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Autocrop Lay_er"
+msgstr "_Przytnij warstwÄ"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/decompose.c:179
-msgid "LAB"
-msgstr "LAB"
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
+msgid "Cropping"
+msgstr "Kadrowanie"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239
-msgid "_Luma y470:"
-msgstr "_Luma y470:"
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
+msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:240
-msgid "_Blueness cb470:"
-msgstr "_BÅÄkit cb470:"
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
+msgid "_Zealous Crop"
+msgstr "_DokÅadnie przytnij"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:241
-msgid "_Redness cr470:"
-msgstr "C_zerwieÅ cr470:"
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
+msgid "Zealous cropping"
+msgstr "DokÅadne przycinanie"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:247
-msgid "_Luma y709:"
-msgstr "_Luma y709:"
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
+msgid "Nothing to crop."
+msgstr "ZealousCrop(tm): Nie odnaleziono nic do kadrowania."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:248
-msgid "_Blueness cb709:"
-msgstr "_BÅÄkit cb709:"
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
+msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:249
-msgid "_Redness cr709:"
-msgstr "_CzerwieÅ cr709:"
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "_Kubizm..."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:255
-msgid "_Luma y470f:"
-msgstr "_Luma y470f:"
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
+msgid "Cubism"
+msgstr "Kubizm"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:256
-msgid "_Blueness cb470f:"
-msgstr "_BÅÄkit cb470f:"
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:306
+msgid "_Tile size:"
+msgstr "Rozmiar _kafla:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:257
-msgid "_Redness cr470f:"
-msgstr "_CzerwieÅ cr470f:"
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:319
+msgid "T_ile saturation:"
+msgstr "Na_sycenie kafla:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:263
-msgid "_Luma y709f:"
-msgstr "_Luma y709f:"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:264
-msgid "_Blueness cb709f:"
-msgstr "_BÅÄkit cb709f:"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:265
-msgid "_Redness cr709f:"
-msgstr "_CzerwieÅ cr709f:"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:386
-msgid "C_ompose..."
-msgstr "SkÅa_danie..."
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:418
-msgid "R_ecompose"
-msgstr "Ponown_e skÅadanie"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:462
-msgid ""
-"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
-"'Decompose'."
-msgstr "MoÅesz uruchomiÄ \"Ponowne skÅadanie\", tylko jeÅeli aktywny obraz zostaÅ stworzony przy uÅyciu polecenia \"RoskÅadanie\"."
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:486
-msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:517
-#, c-format
-msgid "Could not get layers for image %d"
-msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ warstw dla obrazu %d "
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:588
-msgid "Composing"
-msgstr "SkÅadanie"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:670 ../plug-ins/common/compose.c:1658
-msgid "At least one image is needed to compose"
-msgstr "Do skÅadanie potrzebny jest przynajmniej jeden obraz"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:681 ../plug-ins/common/compose.c:694
-#, c-format
-msgid "Specified layer %d not found"
-msgstr "Nie odnaleziono okreÅlonej warstwy%d"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:701
-msgid "Drawables have different size"
-msgstr "Obszary rysowania majÄ rÃÅne wymiary"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:726
-msgid "Images have different size"
-msgstr "Obrazy majÄ rÃÅne wymiary"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:743
-msgid "Error in getting layer IDs"
-msgstr "BÅÄd podczas rozpoznawania identyfikatorÃw warstw"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:764
-#, c-format
-msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
-msgstr "Obraz nie jest w odcieniach szaroÅci (bpp=%d)"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:791
-msgid "Unable to recompose, source layer not found"
-msgstr "Nie moÅna rozÅÄczyÄ. Nie znaleziono ÅrÃdÅowej warstwy"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1419
-msgid "Compose"
-msgstr "ZÅoÅenie"
-
-#. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1446
-msgid "Compose Channels"
-msgstr "ZÅoÅenie kanaÅÃw"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1456 ../plug-ins/common/decompose.c:1287
-msgid "Color _model:"
-msgstr "_Tryb koloru"
-
-#. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1487
-msgid "Channel Representations"
-msgstr "Reprezentacje kanaÅu"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1543
-msgid "Mask value"
-msgstr "WartoÅÄ maski"
-
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:158
-msgid "gzip archive"
-msgstr "archiwum gzip"
-
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:179
-msgid "bzip archive"
-msgstr "archiwum bzip"
-
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:373
-msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
-msgstr "Brak sensownego rozszerzenia, zapis jako skompresowany xcf."
-
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:514
-msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
-msgstr "Brak sensownego rozszerzenia, prÃba odgadniÄcia formatu pliku"
-
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:77
-msgid "Gr_ey"
-msgstr "_Szary"
-
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:78
-msgid "Re_d"
-msgstr "_Czerwony"
-
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:79 ../plug-ins/common/newsprint.c:355
-msgid "_Green"
-msgstr "_Zielony"
-
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:80 ../plug-ins/common/newsprint.c:363
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Niebieski"
-
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:81
-msgid "_Alpha"
-msgstr "_Alfa"
-
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:86
-msgid "E_xtend"
-msgstr "_Rozszerz"
-
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:475
-#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/ripple.c:568
-msgid "_Wrap"
-msgstr "_ZawiÅ"
-
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:88
-msgid "Cro_p"
-msgstr "_Kadruj"
-
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:189
-msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "_ZnieksztaÅcenia macierzowe..."
-
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:224
-msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels."
-msgstr "Macierz przeksztaÅceÅ nie operuje na wartwach mniejszych od trzech pikseli."
-
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:297
-msgid "Applying convolution"
-msgstr "ZnieksztaÅcam"
-
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:872
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "macierz znieksztaÅceÅ"
-
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:909
-msgid "Matrix"
-msgstr "Macierz"
-
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:946
-msgid "D_ivisor:"
-msgstr "Po_dzielnik:"
-
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:970 ../plug-ins/common/depthmerge.c:752
-#: ../plug-ins/common/raw.c:987
-msgid "O_ffset:"
-msgstr "Prz_esuniÄcie:"
-
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:999
-msgid "A_utomatic"
-msgstr "_Auto"
-
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1011
-msgid "A_lpha-weighting"
-msgstr "WaÅenie a_lfa"
-
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1030
-msgid "Border"
-msgstr "Brzeg"
-
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1057
-msgid "Channels"
-msgstr "KanaÅy"
-
-#: ../plug-ins/common/csource.c:110
-msgid "C source code"
-msgstr "Kod ÅrÃdÅowy C"
-
-#: ../plug-ins/common/csource.c:637
-msgid "Save as C-Source"
-msgstr "Zapis jako ÅrÃdÅo C"
-
-#: ../plug-ins/common/csource.c:668
-msgid "_Prefixed name:"
-msgstr "_Przedrostek nazw:"
-
-#: ../plug-ins/common/csource.c:677
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Kom_entarz:"
-
-#. Use Comment
-#.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:684
-msgid "_Save comment to file"
-msgstr "Zapisz ko_mentarz"
-
-#. GLib types
-#.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:696
-msgid "_Use GLib types (guint8*)"
-msgstr "UÅyj typÃw z _biblioteki GLib (guint8*)"
-
-#. Use Macros
-#.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:708
-msgid "Us_e macros instead of struct"
-msgstr "_Makra zamiast struktur"
-
-#. Use RLE
-#.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:720
-msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
-msgstr "_1-bajtowe kodowanie RLE (Run-Length-Encoding)"
-
-#. Alpha
-#.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:732
-msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
-msgstr "Zapisz ka_naÅ alfa (RGBA/RGB)"
-
-#: ../plug-ins/common/csource.c:750 ../plug-ins/common/sparkle.c:455
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "_Krycie:"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:156
-msgid "_Cubism..."
-msgstr "_Kubizm..."
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:269
-msgid "Cubism"
-msgstr "Kubizm"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
-msgid "_Tile size:"
-msgstr "Rozmiar _kafla:"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
-msgid "T_ile saturation:"
-msgstr "Na_sycenie kafla:"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:330
msgid "_Use background color"
msgstr "UÅyj koloru _tÅa"
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:422
msgid "Cubistic transformation"
msgstr "Transformacja kubistyczna"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:545
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "Wyg_inanie..."
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:681
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
-msgstr "Operacja moÅe byÄ wykonana tylko na warstwie (uÅyto jej na kanale lub masce)."
+msgstr ""
+"Operacja moÅe byÄ wykonana tylko na warstwie (uÅyto jej na kanale lub masce)."
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:699
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Nie moÅna wykonywaÄ operacji na warstwach z maskami."
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:714
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Nie moÅna wykonywaÄ operacji na pustych zaznaczeniach."
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgstr "BÅÄd przy odczytywaniu pliku \"%s\". Plik moÅe byÄ uszkodzony."
+
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1217 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2934
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2965
msgid "Curve Bend"
msgstr "WygiÄcie"
#. Preview area, top of column
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1253
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
+#. preview
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
msgid "Preview"
msgstr "PodglÄd"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1282
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
msgid "_Preview Once"
msgstr "_PojedyÅczy podglÄd"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1291
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "A_utomatyczny podglÄd"
#. Options area, bottom of column
-#. the vertical box and its toggle buttons
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1301 ../plug-ins/common/mosaic.c:623
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:509 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1239
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1315
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324
msgid "Rotat_e:"
msgstr "ObrÃt:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1333
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
msgid "Smoo_thing"
msgstr "WygÅa_dzanie"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1343 ../plug-ins/common/gqbist.c:836
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 ../plug-ins/common/ripple.c:518
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:732
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:860 ../plug-ins/common/ripple.c:532
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Antyaliasing"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1353
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
msgid "Work on cop_y"
msgstr "_Pracuj na kopii"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1363
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373
msgid "Modify Curves"
msgstr "Modyfikacje krzywej"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1391
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
msgid "Curve for Border"
msgstr "Krzywa do krawÄdzi"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1395
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
msgid "_Upper"
msgstr "_GÃrnej"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1396
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
msgid "_Lower"
msgstr "_Dolnej"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
msgid "Curve Type"
msgstr "Typ krzywej"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
msgid "Smoot_h"
msgstr "_WygÅadzony"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1411
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
msgid "_Free"
msgstr "_Swobodny"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1426
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopia"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1431
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Kopiuje aktywnÄ krzywÄ do drugiej krawÄdzi"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1438
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448
msgid "_Mirror"
msgstr "_Odbij"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1443
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Tworzy odbicie lustrzane aktywnej krzywej"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1451
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
msgid "S_wap"
msgstr "_ZamieÅ"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1456
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Zamienia krzywe"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1468
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Resetuje aktywnÄ krzywÄ"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1485
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Odczytuje krzywÄ z pliku"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1497
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Zapisuje krzywÄ do pliku"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2032
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Odczyt punktÃw krzywej z pliku"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2067
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Zapis punktÃw krzywej do pliku"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 ../plug-ins/common/decompose.c:138
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:142
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "red"
msgstr "czerwony"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 ../plug-ins/common/decompose.c:139
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:143
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
msgid "green"
msgstr "zielony"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 ../plug-ins/common/decompose.c:140
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
msgid "blue"
msgstr "niebieski"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "hue"
msgstr "barwa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "saturation"
msgstr "nasycenie"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:150 ../plug-ins/common/decompose.c:154
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
msgid "value"
msgstr "wartoÅÄ"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
+msgid "hue_l"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#, fuzzy
+msgid "saturation_l"
+msgstr "nasycenie"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#, fuzzy
+msgid "lightness"
+msgstr "_JasnoÅÄ"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+msgid "Hue (HSL)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "Nasycenie"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Lightness"
+msgstr "_JasnoÅÄ"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "cyan"
msgstr "niebieskozielony"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "magenta"
msgstr "purpurowy"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 ../plug-ins/common/decompose.c:163
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "yellow"
msgstr "ÅÃÅty"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "Cyan"
msgstr "Niebieskozielony"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurowy"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "Yellow"
msgstr "ÅÃÅty"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 ../plug-ins/common/decompose.c:171
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "cyan-k"
msgstr "niebieskozielony-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 ../plug-ins/common/decompose.c:172
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
msgid "magenta-k"
msgstr "purpurowy-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 ../plug-ins/common/decompose.c:173
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
msgid "yellow-k"
msgstr "ÅÃÅty-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
msgid "black"
msgstr "czarny"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "Cyan_K"
msgstr "Niebieskozielony_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
msgid "Magenta_K"
msgstr "Purpurowy_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
msgid "Yellow_K"
msgstr "ÅÃÅty_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
msgid "luma-y470"
msgstr "luma-y470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
msgid "blueness-cb470"
msgstr "BÅÄkit-cb470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
msgid "redness-cr470"
msgstr "CzerwieÅ-cr470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
msgid "luma-y709"
msgstr "luma-y709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
msgid "blueness-cb709"
msgstr "BÅÄkit-cb709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
msgid "redness-cr709"
msgstr "CzerwieÅ-cr709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:192
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
msgid "luma-y470f"
msgstr "luma-y470f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
msgid "blueness-cb470f"
msgstr "BÅÄkit-cb470f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
msgid "redness-cr470f"
msgstr "CzerwieÅ-cr470f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
msgid "luma-y709f"
msgstr "luma-y709f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
msgid "blueness-cb709f"
msgstr "BÅÄkit-cb709f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
msgid "redness-cr709f"
msgstr "CzerwieÅ-cr709f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:253
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
+msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
msgid "_Decompose..."
msgstr "_RoskÅadanie..."
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:342
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
msgid "Decomposing"
msgstr "RozkÅadanie..."
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1252
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1491
msgid "Decompose"
msgstr "RozÅoÅenie"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1275
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514
msgid "Extract Channels"
msgstr "RozÅoÅenie kanaÅÃw:"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1321
-msgid "Decompose to _layers"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
+#, fuzzy
+msgid "_Decompose to layers"
msgstr "RozÅoÅenie na _warstwy"
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "_Foreground as registration color"
+msgstr "Kolor ak_tywny / tÅa"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1573
+msgid ""
+"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
+"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
+msgid "Fix images where every other row is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Usuwanie przeplotu..."
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
msgid "Deinterlace"
msgstr "UsuniÄcie przeplotu"
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
msgid "Keep o_dd fields"
msgstr "Zachowaj _nieparzyste pola"
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
msgid "Keep _even fields"
msgstr "Zachowaj p_arzyste pola"
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:187
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
msgid "_Depth Merge..."
msgstr "ÅÄ_czenie gÅÄbi..."
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:377
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
msgid "Depth-merging"
msgstr "ÅÄczenie gÅÄbi"
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:628
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
msgid "Depth Merge"
msgstr "ÅÄczenie gÅÄbi"
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:680
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
msgid "Source 1:"
msgstr "ÅrÃdÅo 1:"
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695 ../plug-ins/common/depthmerge.c:725
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
msgid "Depth map:"
msgstr "Mapa gÅÄbi:"
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
msgid "Source 2:"
msgstr "ÅrÃdÅo 2:"
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:742
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
msgid "O_verlap:"
msgstr "_NakÅadanie:"
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:762
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "Sk_ala 1:"
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:772
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "Ska_la 2:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "Ustawienie skali (rozmiaru) obrazu"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
msgid "Des_peckle..."
msgstr "O_dplamianie..."
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:618
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
msgid "Despeckle"
msgstr "Odplamkowanie"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
msgid "Median"
msgstr "Årodkowy"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
msgid "_Adaptive"
msgstr "_Adaptywnie"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
msgid "R_ecursive"
msgstr "_Rekurencyjnie"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:739
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:364
-#: ../plug-ins/common/unsharp.c:669 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2688 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/nova.c:362
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:867 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
msgid "_Radius:"
msgstr "_PromieÅ:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
msgid "_Black level:"
msgstr "Poziom _czerni:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
msgid "_White level:"
msgstr "Poziom _bieli:"
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr ""
+
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
msgid "Des_tripe..."
msgstr "_UsuÅ paski..."
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
msgid "Destriping"
msgstr "Usuwa paski"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
msgid "Destripe"
msgstr "Zdepaskuj"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3093 ../plug-ins/common/postscript.c:3301
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1000 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436
-#: ../plug-ins/common/tile.c:424 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3175 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:433
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
msgid "_Width:"
msgstr "_SzerokoÅÄ:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
msgid "Create _histogram"
msgstr "UtwÃrz _histogram"
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:140
-msgid "DICOM image"
-msgstr "Obraz DICOM"
-
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:165
-msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
-msgstr "Obraz Digital Imaging and Communications in Medicine"
-
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:321
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a DICOM file."
-msgstr "\"%s\" nie jest plikiem w formacie DICOM."
-
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:620 ../plug-ins/common/pcx.c:582
-msgid "Cannot save images with alpha channel."
-msgstr "Nie moÅna zapisywaÄ obrazÃw z kanaÅem alfa."
-
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:635 ../plug-ins/common/postscript.c:1176
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1684
-msgid "Cannot operate on unknown image types."
-msgstr "Nie moÅna pracowaÄ na nieznanych typach obrazÃw."
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Generate diffraction patterns"
+msgstr "Tworzenie desenia dyfrakcyjnego"
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
msgid "_Diffraction Patterns..."
msgstr "_Desenie dyfrakcyjne..."
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335
msgid "Creating diffraction pattern"
msgstr "Tworzenie desenia dyfrakcyjnego"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Obrazy dyfrakcyjne"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
+msgid "_Preview!"
+msgstr "_PodglÄd!"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532
msgid "Frequencies"
msgstr "_CzÄstotliwoÅci"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570
msgid "Contours"
msgstr "_Kontury"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Ostre krawÄdzie"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:682
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
msgid "_Brightness:"
msgstr "_JasnoÅÄ:"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629
msgid "Sc_attering:"
msgstr "Rozp_roszenie:"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
msgid "Po_larization:"
msgstr "Po_laryzacja:"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646
msgid "Other Options"
msgstr "Inne opcje"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:145
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
msgid "_X displacement"
msgstr "PrzesuniÄcie _X"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:145
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
msgid "_Pinch"
msgstr "_ÅciÅniÄcie"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:146
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
msgid "_Y displacement"
msgstr "PrzesuniÄcie _Y"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:146
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
msgid "_Whirl"
msgstr "_SkrÄcanie"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:182
+#: ../plug-ins/common/displace.c:169
+msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:179
msgid "_Displace..."
msgstr "_Przesuwanie..."
-#: ../plug-ins/common/displace.c:293
+#: ../plug-ins/common/displace.c:290
msgid "Displacing"
msgstr "Przesuwanie"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:329
+#: ../plug-ins/common/displace.c:326
msgid "Displace"
msgstr "PrzesuniÄcie"
#. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:365
+#: ../plug-ins/common/displace.c:363
msgid "_X displacement:"
msgstr "PrzesuniÄcie _X:"
@@ -3321,147 +2846,220 @@ msgstr "PrzesuniÄcie _X:"
msgid "_Y displacement:"
msgstr "PrzesuniÄcie _Y:"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:462
+#: ../plug-ins/common/displace.c:464
msgid "Displacement Mode"
msgstr "Tryb przesuniÄcia"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:465
+#: ../plug-ins/common/displace.c:467
msgid "_Cartesian"
msgstr "_KartezjaÅski"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:466
+#: ../plug-ins/common/displace.c:468
msgid "_Polar"
msgstr "_Biegunowy"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:471
+#: ../plug-ins/common/displace.c:473
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Wykrywanie krawÄdzi"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:713
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:569 ../plug-ins/common/waves.c:276
+#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:719
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
msgid "_Smear"
msgstr "Roz_maÅ"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:726
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:570
+#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:732
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
msgid "_Black"
msgstr "_Czarny"
-#: ../plug-ins/common/dog.c:143
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
+msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
msgid "_Difference of Gaussians..."
msgstr "_RÃÅnicowe rozmycie Gaussa..."
-#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:276
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "Wykrywanie krawÄdzi Dog"
-#: ../plug-ins/common/dog.c:304
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
msgid "Smoothing Parameters"
msgstr "Parametry wygÅadzajÄce"
-#: ../plug-ins/common/dog.c:318
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
msgid "_Radius 1:"
msgstr "_PromieÅ 1:"
-#: ../plug-ins/common/dog.c:322
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
msgid "R_adius 2:"
msgstr "P_romieÅ 2:"
-#: ../plug-ins/common/dog.c:334 ../plug-ins/common/normalize.c:90
-msgid "_Normalize"
-msgstr "_Normalizuj"
-
-#: ../plug-ins/common/dog.c:345 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
msgid "_Invert"
msgstr "_Inwersja"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:159
-msgid "_Edge..."
-msgstr "_KrawÄdÅ"
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
+#, fuzzy
+msgid "High-resolution edge detection"
+msgstr "Wykrywanie krawÄdzi \"Sobel\""
-#: ../plug-ins/common/edge.c:231
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Wykrywanie krawÄdzi"
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Laplace"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:625
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Wykrywanie krawÄdzi"
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:670
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:659
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
+msgid "Cleanup"
+msgstr "PorzÄdkowanie"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
+msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
+msgid "_Neon..."
+msgstr "_Neon..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
+msgid "Neon Detection"
+msgstr "Wykrywanie neonu"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:880
+msgid "_Amount:"
+msgstr "Roz_miar:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
+msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "_Sobel..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
+msgid "Sobel Edge Detection"
+msgstr "Wykrywanie krawÄdzi \"Sobel\""
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261
+msgid "Sobel _horizontally"
+msgstr "Wykrywanie po_ziome"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273
+msgid "Sobel _vertically"
+msgstr "Wykrywanie pio_nowe"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285
+msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
+msgstr "_ZapamiÄtaj znak wyniku (tylko w jednym kierunku)"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371
+msgid "Sobel edge detecting"
+msgstr "Wykrywanie krawÄdzi \"Sobel\""
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:148
+msgid "Several simple methods for detecting edges"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:153
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_KrawÄdÅ"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:225
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Wykrywanie krawÄdzi"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:629
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "Wykrywanie krawÄdzi"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:665
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:660
+#: ../plug-ins/common/edge.c:666
msgid "Prewitt compass"
msgstr "Kompas prewitt"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:904
+#: ../plug-ins/common/edge.c:667 ../plug-ins/common/sinus.c:905
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:662
+#: ../plug-ins/common/edge.c:668
msgid "Roberts"
msgstr "Roberts"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:663
+#: ../plug-ins/common/edge.c:669
msgid "Differential"
msgstr "RÃÅnicowe"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:664 ../plug-ins/common/laplace.c:245
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:673
+#: ../plug-ins/common/edge.c:679
msgid "_Algorithm:"
msgstr "_Algorytm:"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:681
+#: ../plug-ins/common/edge.c:687
msgid "A_mount:"
msgstr "_Moc:"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:132
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
+msgid "Simulate an image created by embossing"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
msgid "_Emboss..."
msgstr "_WytÅoczenie..."
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:388 ../plug-ins/common/emboss.c:451
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
msgid "Emboss"
msgstr "WytÅoczenie"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
msgid "_Bumpmap"
msgstr "_Mapowanie wypukÅoÅci"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:484
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
msgid "_Emboss"
msgstr "_WytÅoczenie"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:516
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
msgid "E_levation:"
msgstr "W_zniesienie:"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
+msgid "Simulate an antique engraving"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
msgid "En_grave..."
msgstr "_Grawerowanie..."
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:182
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
msgid "Engraving"
msgstr "Grawerowanie"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:211
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
msgid "Engrave"
msgstr "Grawerowanie"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1201
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3102
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3310 ../plug-ins/common/raw.c:1013
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:428
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3185 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1004
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
+#: ../plug-ins/common/tile.c:437 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
msgid "_Height:"
msgstr "_WysokoÅÄ:"
@@ -3469,501 +3067,291 @@ msgstr "_WysokoÅÄ:"
msgid "_Limit line width"
msgstr "_Ogranicz szerokoÅÄ linii"
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:129
-msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "_Zmiana kolorÃw..."
-
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:214 ../plug-ins/common/exchange.c:288
-msgid "Color Exchange"
-msgstr "Zmiana kolorÃw"
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+msgid "ASCII art"
+msgstr "ASCII art"
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:310
-msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
-msgstr ""
-"KlikniÄcie Årodkowym klawiszem wewnÄtrz podglÄdu, powoduje pobranie \"Kolor "
-"ÅrÃdÅowy\""
+#. Create the actual window.
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstura"
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:348
-msgid "To Color"
-msgstr "Kolor docelowy"
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:348
-msgid "From Color"
-msgstr "Kolor ÅrÃdÅowy"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
+msgid "KISS CEL"
+msgstr "KISS CEL"
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:366
-msgid "Color Exchange: To Color"
-msgstr "Zmiana koloru: koloru docelowy"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
+msgid "Load KISS Palette"
+msgstr "Wczytaj paletÄ KISS"
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:367
-msgid "Color Exchange: From Color"
-msgstr "Zmiana koloru: kolor ÅrÃdÅowy"
+#. max. rows allocated
+#. column, highest column ever used
+#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
+#. -1 assume there is no floating selection
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:650 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:844 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:753 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:605 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:120 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Otwieranie \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:425
-msgid "R_ed threshold:"
-msgstr "PrÃg cz_erwonego:"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
+msgid "Can't create a new image"
+msgstr "Nie moÅna utworzyÄ nowego obrazu"
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:485
-msgid "G_reen threshold:"
-msgstr "PrÃg zie_lonego:"
+# c-format
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
+msgstr "NieobsÅugiwana gÅÄbia kolorÃw (%d)!"
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:546
-msgid "B_lue threshold:"
-msgstr "PrÃg nie_bieskiego:"
+#. init the progress meter
+#. And let's begin the progress
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1275 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1464
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:312 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1660
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Zapisywanie \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:574
-msgid "Lock _thresholds"
-msgstr "Zablo_kuj progi"
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
+msgid "gzip archive"
+msgstr "archiwum gzip"
-#: ../plug-ins/common/film.c:238
-msgid "_Filmstrip..."
-msgstr "_Odcinek filmu..."
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
+msgid "bzip archive"
+msgstr "archiwum bzip"
-#: ../plug-ins/common/film.c:323
-msgid "Composing images"
-msgstr "SkÅadanie obrazÃw"
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
+#, fuzzy
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "Brak sensownego rozszerzenia, zapis jako skompresowany xcf."
-#: ../plug-ins/common/film.c:436 ../plug-ins/common/guillotine.c:187
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:841
-msgid "Untitled"
-msgstr "BezNazwy"
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
+#, fuzzy
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr "Brak sensownego rozszerzenia, prÃba odgadniÄcia formatu pliku"
-#. ** Get a RGB copy of the source region **
-#: ../plug-ins/common/film.c:698
-msgid "Temporary"
-msgstr "Tymczasowy"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
+msgid "C source code"
+msgstr "Kod ÅrÃdÅowy C"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1077
-msgid "Available images:"
-msgstr "DostÄpne obrazy:"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705
+#, fuzzy
+msgid "C-Source"
+msgstr "ÅrÃdÅo 1:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1078
-msgid "On film:"
-msgstr "Na filmie:"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:723
+msgid "_Prefixed name:"
+msgstr "_Przedrostek nazw:"
-#. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:1164 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:523
-msgid "Selection"
-msgstr "Zaznaczenie"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:732
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Kom_entarz:"
-#. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:1174 ../plug-ins/common/film.c:1446
-msgid "Filmstrip"
-msgstr "Odcinek filmu"
+#. Use Comment
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:739
+msgid "_Save comment to file"
+msgstr "Zapisz ko_mentarz"
-#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:1183
-msgid "_Fit height to images"
-msgstr "_Dopasuj wysokoÅÄ do obrazÃw"
+#. GLib types
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:751
+msgid "_Use GLib types (guint8*)"
+msgstr "UÅyj typÃw z _biblioteki GLib (guint8*)"
-#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1219
-msgid "Select Film Color"
-msgstr "WybÃr koloru filmu"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:764
+msgid "Us_e macros instead of struct"
+msgstr "_Makra zamiast struktur"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1224 ../plug-ins/common/film.c:1274
-#: ../plug-ins/common/nova.c:351
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Ko_lor:"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:777
+msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
+msgstr "_1-bajtowe kodowanie RLE (Run-Length-Encoding)"
-#. Film numbering: Startindex/Font/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:1233
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numeracja"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:790
+msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
+msgstr "Zapisz ka_naÅ alfa (RGBA/RGB)"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1251
-msgid "Start _index:"
-msgstr "_ZaczynajÄc od:"
+#. RGB-565
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:802
+msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/film.c:1264
-msgid "_Font:"
-msgstr "Czcionka:"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:825
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_Krycie:"
-#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1269
-msgid "Select Number Color"
-msgstr "WybÃr koloru cyferek"
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+msgid "Desktop Link"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/film.c:1284
-msgid "At _bottom"
-msgstr "Na _dole"
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
+msgstr "BÅÄd przy otwieraniu pliku \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/film.c:1285
-msgid "At _top"
-msgstr "Na gÃrz_e"
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+msgid "DICOM image"
+msgstr "Obraz DICOM"
-#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1298
-msgid "Image Selection"
-msgstr "Wybrane obrazy"
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
+msgstr "Obraz Digital Imaging and Communications in Medicine"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1326
-msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
-msgstr "Wszystkie wartoÅci sÄ czÄÅciÄ wysokoÅci filmu"
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a DICOM file."
+msgstr "\"%s\" nie jest plikiem w formacie DICOM."
-#: ../plug-ins/common/film.c:1329
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Zaa_wansowane"
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1321 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
+msgid "Cannot save images with alpha channel."
+msgstr "Nie moÅna zapisywaÄ obrazÃw z kanaÅem alfa."
-#: ../plug-ins/common/film.c:1348
-msgid "Image _height:"
-msgstr "WysokoÅÄ obrazu:"
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+msgid "Cannot operate on unknown image types."
+msgstr "Nie moÅna pracowaÄ na nieznanych typach obrazÃw."
-#: ../plug-ins/common/film.c:1359
-msgid "Image spac_ing:"
-msgstr "OdstÄp m_iÄdzy obrazami:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "PÄdzel GIMP"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1370
-msgid "_Hole offset:"
-msgstr "_PrzesuniÄcie dziury:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/film.c:1381
-msgid "Ho_le width:"
-msgstr "_SzerokoÅÄ dziury:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "NieobsÅugiwany format pÄdzli"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1392
-msgid "Hol_e height:"
-msgstr "_WysokoÅÄ dziury:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
+#, c-format
+msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
+msgstr "BÅÄd w pliku \"%s\" z pÄdzlami GIMP-a."
-#: ../plug-ins/common/film.c:1403
-msgid "Hole sp_acing:"
-msgstr "_OdstÄp miÄdzy dziurami:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Niepoprawny napis UTF-8 w pliku z pÄdzlami \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/film.c:1414
-msgid "_Number height:"
-msgstr "W_ysokoÅÄ liczby:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:492
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Bez nazwy"
-#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
-msgid "_FlareFX..."
-msgstr "_FlaraFX..."
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653
+msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
+msgstr "PÄdzle programu GIMP zapisywane sÄ w odcieniach szaroÅci lub jako RGBA"
-#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270
-msgid "Render flare"
-msgstr "Renderowanie flary"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770
+#, fuzzy
+msgid "Brush"
+msgstr "_PÄdzel"
-#: ../plug-ins/common/flarefx.c:307
-msgid "FlareFX"
-msgstr "FlaraFX"
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792
+msgid "Spacing:"
+msgstr "OdstÄp:"
-#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746
-msgid "Center of Flare Effect"
-msgstr "Centrum efektu flary"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:893
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
-#: ../plug-ins/common/flarefx.c:782
-msgid "_Show cursor"
-msgstr "WyÅwietlaj _kursor"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177
+msgid "GIF image"
+msgstr "Obraz GIF"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Niebieskozielony:"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
+msgid "This is not a GIF file"
+msgstr "To nie jest plik w formacie GIF"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345
-msgid "Yellow:"
-msgstr "ÅÃÅty:"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
+msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
+msgstr ""
+"Piksele nie majÄ ksztaÅtu prostokÄtnego. Obraz moÅe wyglÄdaÄ na zgniecony."
-#: ../plug-ins/common/fp.c:232 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Purpurowy:"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:932
+#, c-format
+msgid "Background (%d%s)"
+msgstr "TÅo (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:234
-msgid "Darker:"
-msgstr "Ciemniejszy:"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening '%s' (frame %d)"
+msgstr "Otwieranie \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:235
-msgid "Lighter:"
-msgstr "JaÅniejszy:"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:237
-msgid "More Sat:"
-msgstr "WiÄcej nasycenia:"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:238
-msgid "Less Sat:"
-msgstr "Mniej nasycenia"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:530
-msgid "Current:"
-msgstr "BieÅÄcy:"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:329
-msgid "_Filter Pack..."
-msgstr "_Filtry..."
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:375
-msgid "FP can only be used on RGB images."
-msgstr "Filtry mogÄ byÄ uÅyte tylko na obrazach RGB."
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:385
-msgid "FP can only be run interactively."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:403
-msgid "Applying filter pack"
-msgstr "Zastosowywanie filtrÃw"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:522
-msgid "Original:"
-msgstr "OryginaÅ:"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:574
-msgid "Hue Variations"
-msgstr "Wariacje barwy"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:628
-msgid "Roughness"
-msgstr "ChropowatoÅÄ"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:671
-msgid "Affected Range"
-msgstr "Aktywny zakres"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:675
-msgid "Sha_dows"
-msgstr "_Cienie"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:676
-msgid "_Midtones"
-msgstr "PÃÅ_tony"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:677
-msgid "H_ighlights"
-msgstr "Å_wiatÅa"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:691
-msgid "Windows"
-msgstr "Okno"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:701 ../plug-ins/common/lic.c:673
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Nasycenie"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:709
-msgid "A_dvanced"
-msgstr "_Zaawansowane"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:729
-msgid "Value Variations"
-msgstr "Wariacje wartoÅci"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:773
-msgid "Saturation Variations"
-msgstr "Wariacje nasycenia"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:825
-msgid "Select Pixels By"
-msgstr "Wybierz piksele przez"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:830
-msgid "H_ue"
-msgstr "O_dcieÅ"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:831
-msgid "Satu_ration"
-msgstr "Na_sycenie"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:832
-msgid "V_alue"
-msgstr "_WartoÅÄ"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:858
-msgid "Show"
-msgstr "WyÅwietl"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:863
-msgid "_Entire image"
-msgstr "_CaÅy obraz"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:864
-msgid "Se_lection only"
-msgstr "Tylko _zaznaczenie"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:865
-msgid "Selec_tion in context"
-msgstr "Zaznaczenie w _kontekÅcie"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1180
-msgid "Filter Pack Simulation"
-msgstr "Symulacja filtrÃw"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1298
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Cienie:"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1299
-msgid "Midtones:"
-msgstr "PÃÅtony:"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1300
-msgid "Highlights:"
-msgstr "ÅwiatÅa:"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1312
-msgid "Advanced Filter Pack Options"
-msgstr "Ustawienia zaawansowane"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1323
-msgid "Smoothness of Aliasing"
-msgstr "StopieÅ wygÅadzania"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1423
-msgid "Preview as You Drag"
-msgstr "PodglÄd w czasie rzeczywistym"
-
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1427
-msgid "Preview Size"
-msgstr "WielkoÅÄ podglÄdu"
-
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121
-msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "_ZnieksztaÅcenie fraktalne..."
-
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687
-msgid "Fractal Trace"
-msgstr "Åledzenie fraktalne"
-
-#. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727
-msgid "Outside Type"
-msgstr "Typ otoczenia"
-
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732
-msgid "_Warp"
-msgstr "Deforma_cja"
-
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
-msgid "_White"
-msgstr "_BiaÅy"
-
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745
-msgid "Mandelbrot Parameters"
-msgstr "Parametry Mandelbrota"
-
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756
-msgid "X_1:"
-msgstr "X_1:"
-
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765
-msgid "X_2:"
-msgstr "X_2:"
-
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774
-msgid "Y_1:"
-msgstr "Y_1:"
-
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783
-msgid "Y_2:"
-msgstr "Y_2:"
-
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:162
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "Rozmycie _Gaussa..."
-
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:418 ../plug-ins/common/gauss.c:466
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Rozmycie Gaussa"
-
-#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:496
-msgid "Blur Radius"
-msgstr "PromieÅ rozmycia"
-
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:510 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458
-#: ../plug-ins/common/spread.c:386
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "Po_ziomo"
-
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:514 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475
-#: ../plug-ins/common/spread.c:390
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "Pio_nowo:"
-
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:537
-msgid "Blur Method"
-msgstr "Typ rozmycia"
-
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:541
-msgid "_IIR"
-msgstr "_IIR"
-
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:542
-msgid "_RLE"
-msgstr "_RLE"
-
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
-msgid "GIMP brush"
-msgstr "PÄdzel GIMP"
-
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400
-msgid "Unsupported brush format"
-msgstr "NieobsÅugiwany format pÄdzli"
-
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:411
-#, c-format
-msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
-msgstr "BÅÄd w pliku \"%s\" z pÄdzlami GIMP-a."
-
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:984 ../plug-ins/common/iwarp.c:794
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829
#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Niepoprawny napis UTF-8 w pliku z pÄdzlami \"%s\"."
-
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2993
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Bez nazwy"
-
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:607
-msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
-msgstr "PÄdzle programu GIMP zapisywane sÄ w odcieniach szaroÅci lub jako RGBA"
-
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:704
-msgid "Save as Brush"
-msgstr "Zapis jako pÄdzel"
-
-#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790
-msgid "Spacing:"
-msgstr "OdstÄp:"
-
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910
-#: ../plug-ins/common/pat.c:544 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../plug-ins/common/gee.c:106 ../plug-ins/common/gee.c:162
-msgid "Gee Slime"
-msgstr "_Zawiesina Gee"
-
-#: ../plug-ins/common/gee.c:168 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
-msgid "Thank You for Choosing GIMP"
-msgstr "DziÄkujemy za wybÃr programu GIMP"
+msgid "Frame %d"
+msgstr "Ramka %d"
-#: ../plug-ins/common/gee.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:986
#, c-format
-msgid "A less obsolete creation by %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186
-msgid "Gee Zoom"
-msgstr "_PowiÄkszenie Gee"
+msgid "Frame %d (%d%s)"
+msgstr "Ramka %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1017
#, c-format
-msgid "An obsolete creation by %s"
+msgid ""
+"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
+"play or re-save perfectly."
msgstr ""
+"GIF: Nieudokumentowany typ ÅÄczenia %d nie jest obsÅugiwany. Animacja moÅe "
+"byÄ odtwarzana w nieoczekiwany sposÃb, zmieni siÄ ona rÃwnieÅ po operacji "
+"zapisu."
-#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:144
-msgid "GIF image"
-msgstr "Obraz GIF"
-
-#: ../plug-ins/common/gif.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgstr ""
"Nie moÅna w prosty sposÃb bardziej zredukowaÄ kolorÃw. Zapis bez "
"przezroczystoÅci."
-#: ../plug-ins/common/gif.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
+"more than %d pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Nie moÅna zapisaÄ '%s'. Format PSD nie obsÅuguje obrazÃw wiÄkszych niÅ "
+"30000 wzdÅuÅ lub wszerz."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -3971,41 +3359,25 @@ msgstr ""
"Format GIF obsÅguje jednynie komentarze zapisane przy uÅyciu 7-bitowego "
"kodowania ASCII. Komentarz nie zostaÅ zapisany."
-#: ../plug-ins/common/gif.c:976
-msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753
+msgid ""
+"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"Nie moÅna zapisywaÄ obrazÃw RGB w formacie GIF. NaleÅy najpierw "
"przekonwertowaÄ obraz do odcieni szaroÅci lub do trybu indeksowanego."
-#: ../plug-ins/common/gif.c:1117
-msgid ""
-"Warning:\n"
-"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't "
-"support transparency."
-msgstr ""
-"Uwaga:\n"
-"Kolor przezroczysty zapisany w pliku moÅe byÄ bÅÄdnie wyÅwietlany w "
-"przeglÄdarkach, ktÃre nie obsÅugujÄ przezroczystoÅci."
-
-#: ../plug-ins/common/gif.c:1156
-msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr ""
"Wstawiono niezerowe opÃÅnienie, aby uniknÄÄ animacji pochÅaniajÄcej moc "
"procesora."
-#: ../plug-ins/common/gif.c:1198
-msgid "GIF Warning"
-msgstr "GIF: OstrzeÅenie"
-
-#: ../plug-ins/common/gif.c:1222
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972
+#, fuzzy
msgid ""
-"The image which you are trying to save as a GIF\n"
-"contains layers which extend beyond the actual\n"
-"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
-"I'm afraid.\n"
-"\n"
-"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
-"the image borders, or cancel this save."
+"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
+"beyond the actual borders of the image."
msgstr ""
"Obraz, ktÃry prÃbujesz zapisaÄ w formacie GIF\n"
"zawiera warstwy, ktÃre wykraczajÄ poza granice\n"
@@ -4015,292 +3387,137 @@ msgstr ""
"MoÅesz wybraÄ pomiÄdzy przyciÄciem wszystkich warstw\n"
"do granic obrazu lub anulowaniem zapisu."
-#: ../plug-ins/common/gif.c:1266
-msgid "Save as GIF"
-msgstr "Zapis jako GIF"
-
-#. regular gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/gif.c:1288
-msgid "GIF Options"
-msgstr "Opcje GIF"
-
-#: ../plug-ins/common/gif.c:1294
-msgid "I_nterlace"
-msgstr "P_rzeplot"
-
-#: ../plug-ins/common/gif.c:1310
-msgid "_GIF comment:"
-msgstr "Komentarz _GIF:"
-
-#. additional animated gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/gif.c:1367
-msgid "Animated GIF Options"
-msgstr "Opcje animacji GIF"
-
-#: ../plug-ins/common/gif.c:1373
-msgid "_Loop forever"
-msgstr "_ZapÄtlenie na zawsze"
-
-#: ../plug-ins/common/gif.c:1386
-msgid "_Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "OpÃÅniaj ramki, dla ktÃrych jest nieokreÅlone oczekiwanie:"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
+"of the layers to the image borders, or cancel this save."
+msgstr ""
+"Obraz, ktÃry prÃbujesz zapisaÄ w formacie GIF\n"
+"zawiera warstwy, ktÃre wykraczajÄ poza granice\n"
+"obrazu. W formacie GIF takie sytuacje nie sÄ\n"
+"dopuszczalne.\n"
+"\n"
+"MoÅesz wybraÄ pomiÄdzy przyciÄciem wszystkich warstw\n"
+"do granic obrazu lub anulowaniem zapisu."
-#: ../plug-ins/common/gif.c:1401 ../plug-ins/common/mng.c:1542
-msgid "milliseconds"
-msgstr "milisekund"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125
+msgid "GIF"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gif.c:1411
-msgid "_Frame disposal where unspecified:"
-msgstr "_Pozbycie siÄ ramki kiedy jest nieokreÅlona:"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error loading UI file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr "BÅÄd przy otwieraniu pliku \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/gif.c:1415
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
msgid "I don't care"
msgstr "Bez znaczenia"
-#: ../plug-ins/common/gif.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Kumulacja warstw (skÅadanie)"
-#: ../plug-ins/common/gif.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Jedna ramka na warstwÄ (zastÄpowanie)"
-#. The "Always use default values" toggles
-#: ../plug-ins/common/gif.c:1435
-msgid "_Use delay entered above for all frames"
-msgstr "_UÅyj wpisanego opÃÅnienia do wszystkich klatek"
-
-#: ../plug-ins/common/gif.c:1445
-msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
+msgid ""
+"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
+"image you are trying to export only has one layer."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gif.c:2655
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2351
msgid "Error writing output file."
msgstr "BÅÄd podczas zapisu do pliku"
-#: ../plug-ins/common/gif.c:2725
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2421
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "DÅugoÅÄ domyÅlnego komentarza jest ograniczona do %d znakÃw."
-#: ../plug-ins/common/gifload.c:313
-msgid "This is not a GIF file"
-msgstr "To nie jest plik w formacie GIF"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "PÄdzel GIMP (animowany)"
-#: ../plug-ins/common/gifload.c:351
-msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
-msgstr "Piksele nie majÄ ksztaÅtu prostokÄtnego. Obraz moÅe wyglÄdaÄ na zgniecony."
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:485
+msgid "Error in GIMP brush pipe file."
+msgstr "BÅÄd w potoku z pÄdzlami programu GIMP."
-#: ../plug-ins/common/gifload.c:869
-#, c-format
-msgid "Background (%d%s)"
-msgstr "TÅo (%d%s)"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:551
+msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
+msgstr "Plik z pÄdzlami programu GIMP wydaje siÄ byÄ uszkodzony."
-#: ../plug-ins/common/gifload.c:918 ../plug-ins/common/iwarp.c:797
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:832
-#, c-format
-msgid "Frame %d"
-msgstr "Ramka %d"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:701
+msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
+msgstr "Nie moÅna wczytaÄ jednego z pÄdzli z potoku, rezygnacja."
-#: ../plug-ins/common/gifload.c:920
-#, c-format
-msgid "Frame %d (%d%s)"
-msgstr "Ramka %d (%d%s)"
-
-#: ../plug-ins/common/gifload.c:951
-#, c-format
-msgid ""
-"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
-"play or re-save perfectly."
-msgstr ""
-"GIF: Nieudokumentowany typ ÅÄczenia %d nie jest obsÅugiwany. Animacja moÅe "
-"byÄ odtwarzana w nieoczekiwany sposÃb, zmieni siÄ ona rÃwnieÅ po operacji "
-"zapisu."
-
-#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228
-msgid "GIMP brush (animated)"
-msgstr "PÄdzel GIMP (animowany)"
-
-#: ../plug-ins/common/gih.c:321
-#, c-format
-msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
-msgstr "Warstwa %s nie ma kanaÅu alfa, pominiÄcie"
-
-#: ../plug-ins/common/gih.c:492
-msgid "Error in GIMP brush pipe file."
-msgstr "BÅÄd w potoku z pÄdzlami programu GIMP."
-
-#: ../plug-ins/common/gih.c:558
-msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
-msgstr "Plik z pÄdzlami programu GIMP wydaje siÄ byÄ uszkodzony."
-
-#: ../plug-ins/common/gih.c:703
-msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
-msgstr "Nie moÅna wczytaÄ jednego z pÄdzli z potoku, rezygnacja."
-
-#: ../plug-ins/common/gih.c:866
-msgid "Save as Brush Pipe"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Brush Pipe"
msgstr "Zapis do potoku pÄdzli"
-#: ../plug-ins/common/gih.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "OdstÄp (Procenty):"
-#: ../plug-ins/common/gih.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
msgid "Pixels"
msgstr "Piksele"
-#: ../plug-ins/common/gih.c:968
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951
msgid "Cell size:"
msgstr "Rozmiar oczka:"
-#: ../plug-ins/common/gih.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963
msgid "Number of cells:"
msgstr "Liczba oczek:"
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988
msgid " Rows of "
msgstr " RzÄdÃw "
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000
msgid " Columns on each layer"
msgstr "Kolumn na kaÅdej warstwie"
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (Niedopasowanie szerokoÅci!) "
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (Niedopasowanie wysokoÅci!) "
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
msgid "Display as:"
msgstr "WyÅwietlanie jako:"
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1039
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022
msgid "Dimension:"
msgstr "Wymiar:"
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1114
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097
msgid "Ranks:"
msgstr "RzÄdy:"
-#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132
-msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "_Szklane pÅytki..."
-
-#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 ../plug-ins/common/glasstile.c:252
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Szklane pÅytki"
-
-#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290
-msgid "Tile _width:"
-msgstr "_SzerokoÅÄ pÅytki:"
-
-#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:743
-msgid "Tile _height:"
-msgstr "_WysokoÅÄ pÅytki:"
-
-#: ../plug-ins/common/gqbist.c:407
-msgid "_Qbist..."
-msgstr "_Kubista..."
-
-#: ../plug-ins/common/gqbist.c:508
-msgid "Qbist"
-msgstr "Qubista"
-
-#: ../plug-ins/common/gqbist.c:691
-msgid "Load QBE File"
-msgstr "Wczytaj plik QBE"
-
-#: ../plug-ins/common/gqbist.c:734
-msgid "Save (middle transform) as QBE File"
-msgstr "Zapisz (Årodek) jako plik QBE"
-
-#: ../plug-ins/common/gqbist.c:787
-msgid "G-Qbist"
-msgstr "G-Kubista"
-
-#: ../plug-ins/common/gradmap.c:98
-msgid "_Gradient Map"
-msgstr "Odwzorowywanie _gradientu"
-
-#: ../plug-ins/common/gradmap.c:121
-msgid "_Palette Map"
-msgstr "Mapa _palety"
-
-#: ../plug-ins/common/gradmap.c:164
-msgid "Gradient Map"
-msgstr "Odwzorowywanie gradientu"
-
-#: ../plug-ins/common/gradmap.c:169
-msgid "Palette Map"
-msgstr "Mapa palety"
-
-#: ../plug-ins/common/grid.c:148
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Siatka..."
-
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
-msgid "Drawing grid"
-msgstr "Rysowanie siatki"
-
-#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361
-msgid "Grid"
-msgstr "Siatka"
-
-#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:717
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Poziomo"
-
-#: ../plug-ins/common/grid.c:719
-msgid "Vertical"
-msgstr "Pionowo"
-
-#: ../plug-ins/common/grid.c:721
-msgid "Intersection"
-msgstr "PrzeciÄcie"
-
-#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:788
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:549 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
-msgid "Width:"
-msgstr "SzerokoÅÄ:"
-
-#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:857
-msgid "Offset:"
-msgstr "PrzesuniÄcie:"
-
-#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:896
-msgid "Horizontal Color"
-msgstr "Kolor poziomy"
-
-#: ../plug-ins/common/grid.c:914
-msgid "Vertical Color"
-msgstr "Kolor pionowy"
-
-#: ../plug-ins/common/grid.c:932
-msgid "Intersection Color"
-msgstr "Kolor skrzyÅowania"
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
+msgid "C source code header"
+msgstr "NagÅÃwek kodu ÅrodÅowego C"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:155
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411
msgid "HTML table"
msgstr "Dokument HTML"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:397
-msgid "Save as HTML table"
-msgstr "Zapisz jako tabela HTML"
-
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424
msgid "Warning"
msgstr "OstrzeÅenie"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@@ -4312,15 +3529,15 @@ msgstr ""
"przeglÄdarki."
#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Ustawienia strony HTML"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:451
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "G_eneruj peÅny dokument HTML"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
@@ -4329,15 +3546,15 @@ msgstr ""
"itp. zamiast samej tabeli."
#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:470
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Ustawienia tabeli"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478
msgid "_Use cellspan"
msgstr "_UÅyj cellspan"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -4345,11 +3562,11 @@ msgstr ""
"Powoduje zastÄpowanie kaÅdego prostokÄtnego obszaru o jednolitym obszarze "
"jednÄ komÃrkÄ z wartoÅciami rowspan i colspan."
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "K_ompresuj znaczniki TD"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -4359,5153 +3576,7663 @@ msgstr ""
"zawartoÅciÄ komÃrki. Jest to potrzebne przy kontrolowaniu poÅoÅenia na "
"poziomie pikseli."
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:509
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
msgid "C_aption"
msgstr "Podp_is"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:515
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr "Zaznacz jeÅli chcesz tabelÄ z podpisem."
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
msgid "The text for the table caption."
msgstr "Tekst podpisu."
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:543
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
msgid "C_ell content:"
msgstr "Z_awartoÅÄ komÃrki:"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "Tekst wstawiany do kaÅdej komÃrki."
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:557
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
msgid "Table Options"
msgstr "Opcje tabeli"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:568
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
msgid "_Border:"
msgstr "_Brzeg:"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Liczba pikseli brzegu tabeli."
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:587
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "SzerokoÅÄ kaÅdej komÃrki. Liczba lub procent."
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:603
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "WysokoÅÄ kaÅdej komÃrki. Liczba lub procent."
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:614
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "OdlegÅoÅÄ o_d brzegu:"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr "Rozmiar wyÅciÃÅki kolumn."
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "OdstÄp miÄd_zy komÃrkami:"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:631
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr "OdstÄp miÄdzy komÃrkami."
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:76
-msgid "_Guillotine"
-msgstr "_Gilotynowanie..."
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
+#, fuzzy
+msgid "JPEG 2000 image"
+msgstr "Obraz JPEG"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:108
-msgid "Guillotine"
-msgstr "Gilotynowanie"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgstr "nie moÅna zinterpretowaÄ \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/header.c:77
-msgid "C source code header"
-msgstr "NagÅÃwek kodu ÅrodÅowego C"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/hot.c:217
-msgid "_Hot..."
-msgstr "_Usuwanie gorÄcych punktÃw..."
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570
-msgid "Hot"
-msgstr "Usuwanie gorÄcych punktÃw"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
+"to convert it to RGB."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/hot.c:607
-msgid "Create _new layer"
-msgstr "UtwÃrz _nowÄ warstwÄ"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
+"to convert it to RGB."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/hot.c:616
-msgid "Action"
-msgstr "CzynnoÅÄ"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/hot.c:620
-msgid "Reduce _Luminance"
-msgstr "Redukuj _luminancjÄ"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:312
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/hot.c:621
-msgid "Reduce _Saturation"
-msgstr "Redukuj _nasycenie"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
+"This is currently not supported."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:277
-msgid "_Blacken"
-msgstr "Przy_czernij"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:337
+#, c-format
+msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
-msgid "_Illusion..."
-msgstr "_Iluzja..."
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:346
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:385
-msgid "Illusion"
-msgstr "Iluzja"
+#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
+#. * transparency & just use the full palette
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1812
+msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
+msgstr ""
+"Nie moÅna bezstratnie zapisaÄ przezroczystoÅci, zapisano zamiast tego krycie."
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:423
-msgid "_Divisions:"
-msgstr "Podz_iaÅ:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "MNG"
+msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:433
-msgid "Mode _1"
-msgstr "Tryb _1"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
+msgid "MNG Options"
+msgstr "Opcje MNG"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:448
-msgid "Mode _2"
-msgstr "Tryb _2"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
+msgid "Interlace"
+msgstr "Przeplot"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
-msgid "_IWarp..."
-msgstr "_Deformowanie..."
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360
+msgid "Save background color"
+msgstr "Zapis koloru tÅa"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:703
-msgid "Warping"
-msgstr "Deformowanie"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371
+msgid "Save gamma"
+msgstr "Zapis wspÃÅczynnika gamma"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:808
-#, c-format
-msgid "Warping Frame %d"
-msgstr "Deformowanie ramki numer %d"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
+msgid "Save resolution"
+msgstr "Zapis rozdzielczoÅci"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:820
-msgid "Ping pong"
-msgstr "Ping pong"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392
+msgid "Save creation time"
+msgstr "Zapis czasu powstania"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026
-msgid "A_nimate"
-msgstr "A_nimacja"
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1861
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1045
-msgid "Number of _frames:"
-msgstr "IloÅÄ _ramek:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
+msgid "JNG"
+msgstr "JNG"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1054
-msgid "R_everse"
-msgstr "_OdwrÃcony"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415
+msgid "PNG + delta PNG"
+msgstr "PNG + Delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1063
-msgid "_Ping pong"
-msgstr "_Ping pong"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
+msgid "JNG + delta PNG"
+msgstr "JNG + Delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1076
-msgid "_Animate"
-msgstr "_Animacja"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+msgid "All PNG"
+msgstr "Same PNG"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1097
-msgid "Deform Mode"
-msgstr "Tryb deformacji"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+msgid "All JNG"
+msgstr "Same JNG"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
-msgid "_Move"
-msgstr "Prz_esuniÄcie"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
+msgid "Default chunks type:"
+msgstr "DomyÅlny typ fragmentÃw:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
-msgid "_Grow"
-msgstr "_Rozrost"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433
+msgid "Combine"
+msgstr "ÅÄczenie"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
-msgid "S_wirl CCW"
-msgstr "_ZwiniÄcie PWZ"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434
+msgid "Replace"
+msgstr "ZastÄpienie"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "_UsuniÄcie"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445
+msgid "Default frame disposal:"
+msgstr "DomyÅlne traktowanie ramek:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
-msgid "S_hrink"
-msgstr "S_kurczenie"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1456
+msgid "PNG compression level:"
+msgstr "StopieÅ kompresji PNG:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1115
-msgid "Sw_irl CW"
-msgstr "Z_winiÄcie ZWZ"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464
+msgid "Choose a high compression level for small file size"
+msgstr "Wybranie wysokiego stopnia kompresji daje maÅe pliki wynikowe"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1144
-msgid "_Deform radius:"
-msgstr "PromieÅ _deformacji:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
+msgid "JPEG compression quality:"
+msgstr "JakoÅÄ kompresji JPEG:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1154
-msgid "D_eform amount:"
-msgstr "S_topieÅ deformacji:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493
+msgid "JPEG smoothing factor:"
+msgstr "WspÃÅczynnik wygÅadzania JPEG:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1163
-msgid "_Bilinear"
-msgstr "_Dwuliniowy"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503
+msgid "Animated MNG Options"
+msgstr "Opcje animacji MNG"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1177
-msgid "Adaptive s_upersample"
-msgstr "Na_dprÃbkowanie adaptywne"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1509
+msgid "Loop"
+msgstr "Powtarzanie"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1197
-msgid "Ma_x depth:"
-msgstr "Ma_ksymalna gÅÄbia:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1523
+msgid "Default frame delay:"
+msgstr "DomyÅlna przerwa miÄdzy klatkami:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1207
-msgid "Thresho_ld:"
-msgstr "_PrÃg:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1220 ../plug-ins/common/sinus.c:771
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2797
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Ustawienia"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1270
-msgid "IWarp"
-msgstr "Deformacja"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1539
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milisekund"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1307
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1552
msgid ""
-"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
-"image."
-msgstr "Kliknij i przeciÄgnij na podglÄdzie aby zdefiniowaÄ dystorsje, ktÃre bÄdÄ wykonane na obrazie."
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
-msgid "_Jigsaw..."
-msgstr "_Puzzle..."
+"These options are only available when the exported image has more than one "
+"layer. The image you are exporting only has one layer."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
-msgid "Assembling jigsaw"
-msgstr "UkÅadanie puzzli"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1605
+msgid "MNG animation"
+msgstr "Animacja MNG"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Puzzle"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "DeseÅ GIMP-a"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446
-msgid "Number of Tiles"
-msgstr "Liczba puzzli"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "Niepoprawny napis UTF-8 w pliku z deseniem \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461
-msgid "Number of pieces going across"
-msgstr "Liczba puzzli w poziomie"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "Deseniem"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478
-msgid "Number of pieces going down"
-msgstr "Liczba puzzli w pionie"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+msgid "ZSoft PCX image"
+msgstr "Obraz ZSoft PCX"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492
-msgid "Bevel Edges"
-msgstr "KrawÄdzie kantÃw"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#, c-format
+msgid "Could not read header from '%s'"
+msgstr "Nie moÅna odczytaÄ nagÅÃwka z pliku \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502
-msgid "_Bevel width:"
-msgstr "SzerokoÅÄ _kantÃw:"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a PCX file"
+msgstr "\"%s\" nie jest plikiem w formacie PCX"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506
-msgid "Degree of slope of each piece's edge"
-msgstr "KÄt nachylenia krawÄdzi kaÅdego elementu"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
+msgstr "NieobsÅugiwana lub nieprawidÅowa gÅÄbia kolorÃw."
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519
-msgid "H_ighlight:"
-msgstr "PodÅwi_etlenie:"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
+msgstr "NieobsÅugiwana lub nieprawidÅowa gÅÄbia kolorÃw."
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
-msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
-msgstr "WielkoÅÄ podÅwietlenia na krawÄdzi kaÅdego elementu"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
+msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
+msgstr ""
-#. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
-msgid "Jigsaw Style"
-msgstr "Typ puzzli"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
+msgstr "Rozmiar obrazu: %d x %d"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
-msgid "_Square"
-msgstr "_ProstokÄtne"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
+msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
+msgstr "Nietypowa odmiana formatu PCX, zrezygnowano z operacji."
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
-msgid "C_urved"
-msgstr "_ZaokrÄglone"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid X offset: %d"
+msgstr "PrzesuniÄcie _X:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
-msgid "Each piece has straight sides"
-msgstr "KaÅdy kawaÅek ma proste krawÄdzie"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid Y offset: %d"
+msgstr "PrzesuniÄcie _Y:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
-msgid "Each piece has curved sides"
-msgstr "KaÅdy kawaÅek ma zaokrÄglone krawÄdzie"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
+#, c-format
+msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
-msgid "_Laplace"
-msgstr "_Laplace"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
+#, c-format
+msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/laplace.c:323
-msgid "Cleanup"
-msgstr "PorzÄdkowanie"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
+msgstr "Nieudana operacja PrintDlg: %d"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:567 ../plug-ins/common/lic.c:642
-msgid "Van Gogh (LIC)"
-msgstr "Van Gogh (LIC)"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:297
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Portable Document Format (PDF)"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:667
-msgid "Effect Channel"
-msgstr "KanaÅ EfektÃw"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "Nie moÅna zapisaÄ pliku \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:674
-msgid "_Brightness"
-msgstr "_JasnoÅÄ"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:878
+#, c-format
+msgid "%s-%s"
+msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:680
-msgid "Effect Operator"
-msgstr "Operator efektÃw"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:880 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
+#, c-format
+msgid "%s-pages"
+msgstr "%s-stron"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:685
-msgid "_Derivative"
-msgstr "_Pochodna"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1070
+msgid "Import from PDF"
+msgstr "Import z PDF"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:686
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Gradient"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3104
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:484
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importuj"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:692
-msgid "Convolve"
-msgstr "Zmieszanie"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1143
+msgid "_Width (pixels):"
+msgstr "_SzerokoÅÄ (piksele):"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:697
-msgid "_With white noise"
-msgstr "Z _biaÅym szumem"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1144
+msgid "_Height (pixels):"
+msgstr "_WysokoÅÄ (piksele):"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:698
-msgid "W_ith source image"
-msgstr "Z o_brazem ÅrÃdÅowym"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1146
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "_RozdzielczoÅÄ:"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:717
-msgid "_Effect image:"
-msgstr "Obraz _efektÃw:"
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Alias Pix image"
+msgstr "Obraz X PixMap"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:728
-msgid "_Filter length:"
-msgstr "DÅugoÅÄ fi_ltru:"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 ../plug-ins/common/file-png.c:296
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 ../plug-ins/common/file-png.c:333
+msgid "PNG image"
+msgstr "Obraz PNG"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:737
-msgid "_Noise magnitude:"
-msgstr "Po_ziom szumu:"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading PNG file: %s"
+msgstr "BÅÄd przy otwieraniu pliku \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/lic.c:746
-msgid "In_tegration steps:"
-msgstr "Kroki _integracji:"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
+msgstr "BÅÄd przy odczytywaniu pliku \"%s\". Plik moÅe byÄ uszkodzony."
-#: ../plug-ins/common/lic.c:755
-msgid "_Minimum value:"
-msgstr "M_inimalna wartoÅÄ:"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:861
+#, c-format
+msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
+msgstr "Nieznany model kolorÃw w pliku \"%s\" w formacie PNG."
-#: ../plug-ins/common/lic.c:764
-msgid "M_aximum value:"
-msgstr "M_aksymalna wartoÅÄ:"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:921
+msgid ""
+"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
+"outside the image."
+msgstr ""
+"Plik PNG definiuje przesuniÄcie, ktÃre spowoduje umieszczenie zawartoÅci "
+"warstwy poza obrazem."
-#: ../plug-ins/common/lic.c:815
-msgid "_Van Gogh (LIC)..."
-msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255
+#, c-format
+msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
+msgstr "BÅÄd przy zapisie pliku \"%s\". Nie moÅna zapisaÄ obrazu."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:259
-msgid "_Mail Image..."
-msgstr "_WyÅlij obraz pocztÄ..."
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading UI file '%s': %s"
+msgstr "BÅÄd przy otwieraniu pliku \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/mail.c:508
-msgid "Send as Mail"
-msgstr "WysyÅa jako mail"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
+msgid "PNM Image"
+msgstr "Obraz PNM"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:513
-msgid "_Send"
-msgstr "_Nadawca"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
+msgid "PNM image"
+msgstr "Obraz PNM"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:545
-msgid "_Filename:"
-msgstr "Nazwa p_liku:"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
+#, fuzzy
+msgid "PBM image"
+msgstr "Obraz PNM"
-#. Encapsulation label
-#: ../plug-ins/common/mail.c:552
-msgid "Encapsulation:"
-msgstr "Kodowanie:"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
+msgid "PGM image"
+msgstr "Obraz PGM"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:564
-msgid "_MIME"
-msgstr "_MIME"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
+msgid "PPM image"
+msgstr "Obraz PPM"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:565
-msgid "_Uuencode"
-msgstr "_Uuencode"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "PNM: WystÄpiÅ koniec pliku."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:579
-msgid "_Recipient:"
-msgstr "Od_biorca:"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file."
+msgstr "PNM: Niepoprawny plik."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:593
-msgid "_Sender:"
-msgstr "_Nadawca:"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
+msgid "File not in a supported format."
+msgstr "Plik w nieobsÅugiwanym formacie."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:605
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "_Temat:"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Invalid X resolution."
+msgstr "PNM: Niepoprawna rozdzielczoÅÄ X."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:617
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "_Komentarz:"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
+msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mail.c:725
-msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
-msgstr "poczta: bÅÄdne rozszerzenie pliku lub jego brak"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Y resolution."
+msgstr "PNM: Niepoprawna rozdzielczoÅÄ Y."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:952
-#, c-format
-msgid "Could not start sendmail (%s)"
-msgstr "Nie moÅna uruchomiÄ sendmaila (%s)"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
+msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111
-msgid "First Source Color"
-msgstr "Pierwszy kolor ÅrÃdÅowy"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported maximum value."
+msgstr "PNM: Niepoprawna wartoÅÄ maksymalna."
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112
-msgid "Second Source Color"
-msgstr "Drugi kolor ÅrÃdÅowy"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file."
+msgstr "BÅÄd przy odczycie pliku"
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
-msgid "First Destination Color"
-msgstr "Pierwszy kolor docelowy"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
+#, fuzzy
+msgid "PNM"
+msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
-msgid "Second Destination Color"
-msgstr "Drugi kolor docelowy"
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222
+msgid "Data formatting"
+msgstr "Formatowanie danych"
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:152
-msgid "Adjust _FG-BG"
-msgstr "Dostosuj _FG-BG"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226
+msgid "Raw"
+msgstr "Binarny"
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:169
-msgid "Color Range _Mapping..."
-msgstr "ZasiÄg _mapowania koloru..."
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
+msgid "Ascii"
+msgstr "Tekstowy"
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:215 ../plug-ins/common/mapcolor.c:508
-msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
-msgstr "Nie moÅna wykonywaÄ tej operacji na obrazach indeksowanych."
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 ../plug-ins/common/file-ps.c:693
+msgid "PostScript document"
+msgstr "Dokument PostScript"
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:236
-msgid "Adjusting FG-BG"
-msgstr "Dostosuj FG-BG"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 ../plug-ins/common/file-ps.c:709
+msgid "Encapsulated PostScript image"
+msgstr "Obraz PostScript"
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:278
-msgid "Mapping colors"
-msgstr "Odwzorowywanie kolorÃw"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640
+msgid "PDF document"
+msgstr "Dokument PDF"
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:353
-msgid "Map Color Range"
-msgstr "Odwzorowanie zakresu kolorÃw"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
+msgstr "nie moÅna zinterpretowaÄ \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
-msgid "Source Color Range"
-msgstr "Zakres ÅrÃdÅowy"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193
+#, c-format
+msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "Zapis PostScript nie obsÅuguje obrazÃw z kanaÅami alfa"
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:385
-msgid "Destination Color Range"
-msgstr "Zakres docelowy"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1766
+#, c-format
+msgid ""
+"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
+"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
+"location.\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
-#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:425 ../plug-ins/gfli/gfli.c:848
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:918 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1933 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1001
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Strona %d"
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:98
-msgid "_Maximum RGB..."
-msgstr "_Maksymalizacja RGB..."
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 ../plug-ins/common/file-ps.c:2738
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2889 ../plug-ins/common/file-ps.c:3015
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1614
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd zapisu"
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:137
-msgid "Can only operate on RGB drawables."
-msgstr "OperacjÄ tÄ moÅna wykonywaÄ tylko na obrazach RGB."
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099
+msgid "Import from PostScript"
+msgstr "Import z PostScriptu"
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:237
-msgid "Max RGB"
-msgstr "Maksymalny RGB"
+#. Rendering
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderowanie"
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:262
-msgid "Maximum RGB Value"
-msgstr "Maksimum wartoÅci RGB"
+#. Resolution
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3158 ../plug-ins/common/file-svg.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
+msgid "Resolution:"
+msgstr "RozdzielczoÅÄ:"
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294
-msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr "Pozostawienie ma_ksymalnych kanaÅÃw"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strony:"
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:297
-msgid "Ho_ld the minimal channels"
-msgstr "Pozostawienie mi_nimalnych kanaÅÃw"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
+msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
+msgstr "Strony do odczytania (np.: 1-4 lub 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:174
-msgid "_Motion Blur..."
-msgstr "Roz_mycie \"w ruchu\"..."
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2651
+msgid "Layers"
+msgstr "Warstwy"
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:808
-msgid "Motion blurring"
-msgstr "Rozmycie \"w ruchu\""
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212
+msgid "Images"
+msgstr "Obrazy"
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "Rozmycie \"w ruchu\""
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215
+msgid "Open as"
+msgstr "OtwÃrz jako"
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:943
-msgid "Blur Type"
-msgstr "Typ rozmycia"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219
+msgid "Try Bounding Box"
+msgstr "ProstokÄt ograniczajÄcy"
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:947
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Liniowy"
-
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:948
-msgid "_Radial"
-msgstr "P_romienisty"
+#. Colouring
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
+msgid "Coloring"
+msgstr "Kolory obrazu"
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:949
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_PowiÄkszenie"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236
+msgid "B/W"
+msgstr "Czarno BiaÅy"
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:956
-msgid "Blur Center"
-msgstr "Årodek rozmycia"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
-msgid "Blur _outward"
-msgstr "Rozmycie zewnÄrzne"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+msgid "Automatic"
+msgstr "Auto"
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
-msgid "Blur Parameters"
-msgstr "Parametry rozmycia"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249
+msgid "Text antialiasing"
+msgstr "WygÅadzanie tekstu"
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_KÄt:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-ps.c:3266
+msgid "Weak"
+msgstr "SÅabe"
-#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
-#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1676
-msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
-msgstr "Nie moÅna bezstratnie zapisaÄ przezroczystoÅci, zapisano zamiast tego krycie."
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-ps.c:3267
+msgid "Strong"
+msgstr "Silne"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1322
-msgid "Save as MNG"
-msgstr "Zapis jako MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
+msgid "Graphic antialiasing"
+msgstr "WygÅadzanie grafiki"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1342
-msgid "MNG Options"
-msgstr "Opcje MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339
+#, fuzzy
+msgid "PostScript"
+msgstr "Zapis jako PostScript"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1348
-msgid "Interlace"
-msgstr "Przeplot"
+#. Image Size
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3356
+msgid "Image Size"
+msgstr "Wymiary obrazu"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1360
-msgid "Save background color"
-msgstr "Zapis koloru tÅa"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3405
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr "_Zachowaj wspÃÅczynnik proporcji"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1371
-msgid "Save gamma"
-msgstr "Zapis wspÃÅczynnika gamma"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3411
+msgid ""
+"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
+"without changing the aspect ratio."
+msgstr ""
+"Powoduje skalowanie obrazu celem dopasowania do podanego rozmiaru bez zmiany "
+"wspÃÅczynnika proporcji."
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1381
-msgid "Save resolution"
-msgstr "Zapis rozdzielczoÅci"
+#. Unit
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+msgid "Unit"
+msgstr "Jednostka"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1392
-msgid "Save creation time"
-msgstr "Zapis czasu powstania"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425
+msgid "_Inch"
+msgstr "_Cal"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1411
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
+msgid "_Millimeter"
+msgstr "_Milimetr"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1412
-msgid "JNG"
-msgstr "JNG"
+#. Rotation
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3437
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+msgid "Rotation"
+msgstr "ObrÃt"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
-msgid "PNG + delta PNG"
-msgstr "PNG + Delta PNG"
+#. Format
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3452
+msgid "Output"
+msgstr "WyjÅcie"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1416
-msgid "JNG + delta PNG"
-msgstr "JNG + Delta PNG"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458
+msgid "_PostScript level 2"
+msgstr "_PostScript poziom 2"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1417
-msgid "All PNG"
-msgstr "Same PNG"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467
+msgid "_Encapsulated PostScript"
+msgstr "Zag_nieÅdÅalny PostScript"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1418
-msgid "All JNG"
-msgstr "Same JNG"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3476
+msgid "P_review"
+msgstr "_PodglÄd"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
-msgid "Default chunks type:"
-msgstr "DomyÅlny typ fragmentÃw:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3498
+msgid "Preview _size:"
+msgstr "_Rozmiar podglÄdu:"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1433
-msgid "Combine"
-msgstr "ÅÄczenie"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+msgid "Paint Shop Pro image"
+msgstr "Obraz Paint Shop Pro"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1434
-msgid "Replace"
-msgstr "ZastÄpienie"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
+#, fuzzy
+msgid "PSP"
+msgstr "PPI"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1445
-msgid "Default frame disposal:"
-msgstr "DomyÅlne traktowanie ramek:"
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
+msgid "Data Compression"
+msgstr "Kompresja danych"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1457
-msgid "PNG compression level:"
-msgstr "StopieÅ kompresji PNG:"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1827
-msgid "Choose a high compression level for small file size"
-msgstr "Wybranie wysokiego stopnia kompresji daje maÅe pliki wynikowe"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+msgid "LZ77"
+msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1479
-msgid "JPEG compression quality:"
-msgstr "JakoÅÄ kompresji JPEG:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202
+msgid "Raw image data"
+msgstr "Dane obrazu Raw"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1496
-msgid "JPEG smoothing factor:"
-msgstr "WspÃÅczynnik wygÅadzania JPEG:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
+msgid "Load Image from Raw Data"
+msgstr "Wczytaj obraz z danych Raw"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1506
-msgid "Animated MNG Options"
-msgstr "Opcje animacji MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1512
-msgid "Loop"
-msgstr "Powtarzanie"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "RGB Alpha"
+msgstr "Alfa"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1526
-msgid "Default frame delay:"
-msgstr "DomyÅlna przerwa miÄdzy klatkami:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
+msgid "RGB565"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1599
-msgid "MNG animation"
-msgstr "Animacja MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
+msgid "Planar RGB"
+msgstr "PÅaski RGB"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358
-msgid "_Mosaic..."
-msgstr "_Mozaika..."
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104
+msgid "Indexed"
+msgstr "Zindeksowany"
-#. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:497
-msgid "Finding edges"
-msgstr "Wyszukiwanie krawÄdzi"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "Indexed Alpha"
+msgstr "Zindeksowany"
-#. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:548
-msgid "Rendering tiles"
-msgstr "Renderowanie kafli"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110
+msgid "Image _Type:"
+msgstr "_Typ obrazu:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:584
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mozaika"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160
+msgid "Palette"
+msgstr "DeseÅ"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641
-msgid "Co_lor averaging"
-msgstr "UÅr_ednianie kolorÃw"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
+msgid "R, G, B (normal)"
+msgstr "R, G, B (normalny)"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:654
-msgid "Allo_w tile splitting"
-msgstr "DozwÃl po_dziaÅ kafli"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
+msgid "B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "B, G, R, X (format BMP)"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:667
-msgid "_Pitted surfaces"
-msgstr "_Dziobate powierzchnie"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
+msgid "_Palette Type:"
+msgstr "Typ _deseniu:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:680
-msgid "_FG/BG lighting"
-msgstr "OÅwietlanie _pierwszoplanowe/tÅa"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+msgid "Off_set:"
+msgstr "Prze_suniÄcie:"
-#. tiling primitive
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:697
-msgid "Tiling Primitives"
-msgstr "KsztaÅty kafli"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "Wybierz plik z deseniem do odczytania"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701
-msgid "_Squares"
-msgstr "_Kwadraty"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
+msgid "Pal_ette File:"
+msgstr "Plik z d_eseniem:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702
-msgid "He_xagons"
-msgstr "_SzeÅciokÄty"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Zapisz nieobrobiony obraz"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703
-msgid "Oc_tagons & squares"
-msgstr "OÅ_miokÄty i kwadraty"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "Zapisz typ RGB"
-#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:722
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245
+msgid "Standard (R,G,B)"
+msgstr "Standardowy (R,G,B)"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:731
-msgid "T_ile size:"
-msgstr "_Rozmiar kafla:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246
+msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "PÅaski (RRR,GGG,BBB)"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755
-msgid "Til_e spacing:"
-msgstr "O_dstÄpy pomiÄdzy kaflami:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
+msgid "Indexed Palette Type"
+msgstr "Typ indeksowanego deseniu"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
-msgid "Tile _neatness:"
-msgstr "_UporzÄdkowanie kafli:"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+msgid "SUN Rasterfile image"
+msgstr "Obraz SUN Rasterfile"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
-msgid "Light _direction:"
-msgstr "Ki_erunek ÅwiatÅa:"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku \"%s\" przyjmujÄc format SUN-raster"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:792
-msgid "Color _variation:"
-msgstr "_Wariacje koloru:"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
+msgstr "Typ tego SUN-rastra nie jest obsÅugiwany"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2597
-msgid "Unable to add additional point.\n"
-msgstr "Nie moÅna dodaÄ kolejnego punktu.\n"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#, c-format
+msgid "Could not read color entries from '%s'"
+msgstr "Nie moÅna odczytaÄ opisÃw kolorÃw z pliku \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/neon.c:139
-msgid "_Neon..."
-msgstr "_Neon..."
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+msgid "Type of colormap not supported"
+msgstr "NieobsÅugiwany typ palety kolorÃw "
-#: ../plug-ins/common/neon.c:211
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image width specified"
+msgstr ""
+"\"%s\":\n"
+"Nie podano szerokoÅci obrazu"
-#: ../plug-ins/common/neon.c:702
-msgid "Neon Detection"
-msgstr "Wykrywanie neonu"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image width is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/neon.c:754 ../plug-ins/common/unsharp.c:682
-msgid "_Amount:"
-msgstr "Roz_miar:"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image height specified"
+msgstr ""
+"\"%s\":\n"
+"Nie podano wysokoÅci obrazu"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
-msgid "Round"
-msgstr "KÃÅka"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image height is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
+msgid "This image depth is not supported"
+msgstr "Ta gÅÄbia kolorÃw nie jest obsÅugiwana"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamenty"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
+#, c-format
+msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "SUNRAS nie zapisuje obrazÃw z kanaÅami alfa"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
-msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
-msgstr "Punkt Euklidesa"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
+msgid "Can't operate on unknown image types"
+msgstr "Nie moÅna wykonywaÄ tej operacji na nieznanych formatach obrazÃw"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
-msgid "PS Diamond"
-msgstr "PS Diamenty"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334
-msgid "_Grey"
-msgstr "_Szary"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347
-msgid "R_ed"
-msgstr "_Czerwony"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376
-msgid "C_yan"
-msgstr "_Niebieskozielony"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384
-msgid "Magen_ta"
-msgstr "_Purpurowy"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392
-msgid "_Yellow"
-msgstr "ÅÃÅ_ty"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413
-msgid "Luminance"
-msgstr "Luminancja"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528
-msgid "Newsprin_t..."
-msgstr "_Wydruk gazetowy..."
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1614 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1814
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2071 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
+msgid "EOF encountered on reading"
+msgstr "Podczas odczytu napotkano koniec pliku"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Wydruk gazetowy"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631
+#, fuzzy
+msgid "SUNRAS"
+msgstr "Zapis jako SUNRAS"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033
-msgid "_Spot function:"
-msgstr "_Rodzaj p_unktu:"
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
+msgid "Data Formatting"
+msgstr "Formatowanie danych"
-#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241
-msgid "Resolution"
-msgstr "RozdzielczoÅÄ"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1638
+msgid "RunLength Encoded"
+msgstr "Kompresja RLE"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
-msgid "_Input SPI:"
-msgstr "W_ejÅciowe SPI:"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:141
+#, fuzzy
+msgid "SVG image"
+msgstr "Obraz PNG"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
-msgid "O_utput LPI:"
-msgstr "WyjÅ_ciowe LPI:"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:336 ../plug-ins/common/file-svg.c:734
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Nieznana przyczyna"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
-msgid "C_ell size:"
-msgstr "Rozmiar ocz_ka:"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:342
+msgid "Rendering SVG"
+msgstr "Renderowanie SVG"
-#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:559
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:354
+msgid "Rendered SVG"
+msgstr "Wyrenderowano SVG"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
-msgid "B_lack pullout (%):"
-msgstr "WyciÄg _czarnego (%):"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:568 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#, c-format
+msgid "%d à %d"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341
-msgid "Separate to:"
-msgstr "Rozdzielane kanaÅy:"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:576
+msgid ""
+"SVG file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"Plik SVG nie okreÅla\n"
+"rozmiaru!"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:743
+msgid "Render Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Renderowanie Sklowanej Grafiki Wektorowej (Scalable Vector Graphics)"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
-msgid "C_MYK"
-msgstr "C_MYK"
+#. Width and Height
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:809 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+msgid "Width:"
+msgstr "SzerokoÅÄ:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
-msgid "I_ntensity"
-msgstr "_IntensywnoÅÄ"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:815 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+msgid "Height:"
+msgstr "WysokoÅÄ:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
-msgid "_Lock channels"
-msgstr "Za_blokuj kanaÅy"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:889 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+msgid "_X ratio:"
+msgstr "WspÃÅczynnik _X:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417
-msgid "_Factory Defaults"
-msgstr "WartoÅci _domyÅlne"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+msgid "_Y ratio:"
+msgstr "WspÃÅczynnik _Y:"
-#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "WygÅadzanie"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:925 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+msgid "Constrain aspect ratio"
+msgstr "Powoduje zachowanie proporcji"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451
-msgid "O_versample:"
-msgstr "_NadprÃbkowanie:"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "piksele /%a"
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126
-msgid "_NL Filter..."
-msgstr "Filtr _NL..."
+#. Path Import
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:956
+msgid "Import _paths"
+msgstr "Importuj Åci_eÅki"
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:955 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1018
-msgid "NL Filter"
-msgstr "Filtr NL"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:963
+msgid ""
+"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+msgstr ""
+"Powoduje importowanie elementÃw ÅcieÅek z pliku SVG w taki sposÃb, Åe sÄ one "
+"widoczne w GIMP-ie w postaci ÅcieÅek."
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:971
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "PoÅÄcz zaimportowane ÅcieÅki"
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1050
-msgid "_Alpha trimmed mean"
-msgstr "Årednia przyciÄta do _alfy"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+msgid "TarGA image"
+msgstr "Obraz TarGA"
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1052
-msgid "Op_timal estimation"
-msgstr "Op_tymalne przewidywanie"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#, c-format
+msgid "Cannot read footer from '%s'"
+msgstr "Nie moÅna odczytaÄ stopki z pliku \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1054
-msgid "_Edge enhancement"
-msgstr "Uwydatnianie k_rawÄdzi"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#, c-format
+msgid "Cannot read extension from '%s'"
+msgstr "Nie moÅna odczytaÄ rozszerzenia z pliku \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1079
-msgid "A_lpha:"
-msgstr "A_lfa:"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read header from '%s'"
+msgstr "Nie moÅna odczytaÄ nagÅÃwka z pliku \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:154
-msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "Szum _RGB..."
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
+msgid "TGA"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:282
-msgid "Adding noise"
-msgstr "Dodawanie szumu"
+#. rle
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "Kompresja _RLE"
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:448
-msgid "RGB Noise"
-msgstr "Szum RGB"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Or_igin:"
+msgstr "OryginaÅ"
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:481
-msgid "Co_rrelated noise"
-msgstr "Sko_relowany szum"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left"
+msgstr "_Dolny-lewy"
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:496
-msgid "_Independent RGB"
-msgstr "Ni_ezaleÅny RGB"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "Top left"
+msgstr "GÃrny-_lewy"
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524
-msgid "_Gray:"
-msgstr "_Szary:"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
+msgid "TIFF image"
+msgstr "Obraz TIFF"
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:550
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:311
#, c-format
-msgid "Channel #%d:"
-msgstr "KanaÅ #%d:"
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/normalize.c:124
-msgid "Normalizing"
-msgstr "Normalizacja"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Import z PDF"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:176
-msgid "Su_perNova..."
-msgstr "Su_perNova..."
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s-stron"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:260
-msgid "Rendering SuperNova"
-msgstr "Renderowanie supernowej"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1017
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "KanaÅy TIFF"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:303
-msgid "SuperNova"
-msgstr "Supernowa"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1026
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
+msgid ""
+"Warning:\n"
+"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+"this conversion."
+msgstr ""
+"Uwaga:\n"
+"Obraz ktÃry zamierzasz otworzyÄ zawiera 16 bitÃw na kanaÅ. GIMP obsÅuguje "
+"tylko 8 bitÃw, wiÄc obraz zostanie skonwertowany. Z tego powodu czÄÅÄ danych "
+"moÅe zostaÄ utracona."
-#: ../plug-ins/common/nova.c:347
-msgid "SuperNova Color Picker"
-msgstr "Supernowa: WybÃr koloru"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"Format TIFF obsÅguje jednynie komentarze\n"
+"zapisane w kodowaniu 7bit ASCII.\n"
+"Komentarz nie zostaÅ zapisany."
-#: ../plug-ins/common/nova.c:376
-msgid "_Spokes:"
-msgstr "_Promyki:"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062
+msgid "TIFF"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/nova.c:391
-msgid "R_andom hue:"
-msgstr "_Losowa barwa:"
+#. compression
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresja danych"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:443
-msgid "Center of SuperNova"
-msgstr "Årodek supernowej"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
+msgid "_None"
+msgstr "_Brak"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:477
-msgid "S_how cursor"
-msgstr "WyÅwietlaj _kursora"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:105
-msgid "Oili_fy..."
-msgstr "Farba _olejna..."
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "_Kompresowanie bitÃw"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:183
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Malowanie farbÄ olejnÄ"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
+msgid "_Deflate"
+msgstr "_Deflacja"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:471
-msgid "Oilify"
-msgstr "Farba olejna"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:505
-msgid "_Mask size:"
-msgstr "Rozmiar _maski:"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:516
-msgid "_Use intensity"
-msgstr "_Intensywny algorytm"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533
-msgid "Paper Tile"
-msgstr "KawaÅki papieru"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
+msgid "Save _color values from transparent pixels"
+msgstr "Zapis wartoÅci ko_lorÃw dla przezroczystych punktÃw"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:260
-msgid "Division"
-msgstr "PodziaÅ"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:299
-msgid "Fractional Pixels"
-msgstr "Punkty niecaÅkowite"
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+msgid "Microsoft WMF file"
+msgstr "Plik Microsoft WMF"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:304
-msgid "_Background"
-msgstr "_TÅo"
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
+msgid ""
+"WMF file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"Plik WMF nie ma\n"
+"odpowiedniego rozmiaru!"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:306
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignorowanie"
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
+msgid "Render Windows Metafile"
+msgstr "Render Windows Metafile (WMF)"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:308
-msgid "_Force"
-msgstr "_Wymuszenie"
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading"
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku \"%s\" do odczytu."
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:315
-msgid "C_entering"
-msgstr "WyÅ_rodkowanie"
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
+msgid "Rendered WMF"
+msgstr "Wyrenderowany WMF"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:330
-msgid "Movement"
-msgstr "Ruch"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
+msgid "X BitMap image"
+msgstr "Obraz X BitMap"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
-msgid "_Max (%):"
-msgstr "_Maks (%):"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Could not read header (ftell == %ld)"
+msgstr ""
+"\"%s\":\n"
+"Nie moÅna odczytaÄ nagÅÃwka (ftell == %ld)"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:349
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_ZawiniÄcie wokÃÅ"
-
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:359
-msgid "Background Type"
-msgstr "Typ tÅa"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image data type specified"
+msgstr ""
+"\"%s\":\n"
+"Nie podano typu danych obrazu"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
-msgid "I_nverted image"
-msgstr "Obraz o_dwrÃcony"
+#. The image is not black-and-white.
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
+msgid ""
+"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+"colors.\n"
+"\n"
+"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
+msgstr ""
+"Zapisywany w formacie XBM obraz zawiera wiÄcej niÅ dwa kolory.\n"
+"\n"
+"Przekonwertuj obraz na indeksowany czarno-biaÅy (1-bitowy) i sprÃbuj "
+"ponownie."
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
-msgid "Im_age"
-msgstr "O_braz"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
+msgid ""
+"You cannot save a cursor mask for an image\n"
+"which has no alpha channel."
+msgstr ""
+"Nie moÅna zapisaÄ maski kursora dla obrazu\n"
+"bez kanaÅu alfa."
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:370
-msgid "Fo_reground color"
-msgstr "A_ktywny kolor"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
+msgid "XBM"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:372
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Kolor _tÅa"
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
+msgid "XBM Options"
+msgstr "Opcje XBM"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:374
-msgid "S_elect here:"
-msgstr "Wybra_ny poniÅej:"
+#. X10 format
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
+msgid "_X10 format bitmap"
+msgstr "Bitmapa w formacie _X10"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:381
-msgid "Background Color"
-msgstr "Kolor tÅa"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
+msgid "_Identifier prefix:"
+msgstr "Przedrostek _identyfikatora:"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:820
-msgid "September 31, 1999"
-msgstr "31 WrzesieÅ 1999"
+#. hotspot toggle
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
+msgid "_Write hot spot values"
+msgstr "_Zapisz wspÃÅrzÄde gorÄcego punktu"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:821
-msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "_Papierowe kawaÅki..."
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1093
+msgid "Hot spot _X:"
+msgstr "GorÄcy punkt _X:"
-#: ../plug-ins/common/pat.c:123 ../plug-ins/common/pat.c:146
-msgid "GIMP pattern"
-msgstr "DeseÅ GIMP-a"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+msgid "Hot spot _Y:"
+msgstr "GorÄcy punkt _Y:"
-#: ../plug-ins/common/pat.c:362
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Niepoprawny napis UTF-8 w pliku z deseniem \"%s\"."
+#. mask file
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+msgid "Mask File"
+msgstr "Plik z maskÄ"
-#: ../plug-ins/common/pat.c:517
-msgid "Save as Pattern"
-msgstr "Zapis jako deseÅ"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+msgid "W_rite extra mask file"
+msgstr "Zapisz _dodatkowy plik z maskÄ"
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
-msgid "ZSoft PCX image"
-msgstr "Obraz ZSoft PCX"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
+msgid "_Mask file extension:"
+msgstr "Rozszerzenie pliku z _maskÄ:"
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:319
-#, c-format
-msgid "Could not read header from '%s'"
-msgstr "Nie moÅna odczytaÄ nagÅÃwka z pliku \"%s\""
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1056
+msgid "X11 Mouse Cursor"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:326
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481
#, c-format
-msgid "'%s' is not a PCX file"
-msgstr "\"%s\" nie jest plikiem w formacie PCX"
+msgid ""
+"Cannot set the hot spot!\n"
+"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:380
-msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
-msgstr "Nietypowa odmiana formatu PCX, zrezygnowano z operacji."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid X cursor."
+msgstr "\"%s\" nie jest poprawnym plikiem formatu BMP"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:161
-msgid "_Photocopy..."
-msgstr "_Fotokopia..."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690
+#, c-format
+msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
-msgid "Photocopy"
-msgstr "Fotokopia"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:697
+#, c-format
+msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:891 ../plug-ins/common/sharpen.c:514
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:696
-msgid "_Sharpness:"
-msgstr "O_stroÅÄ:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:900
+#, c-format
+msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:905
-msgid "Percent _black:"
-msgstr "Procent _czarnego:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:942
+#, c-format
+msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:919
-msgid "Percent _white:"
-msgstr "Procent _biaÅego:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:949
+#, c-format
+msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
-msgid "Alias|Wavefront PIX image"
-msgstr "Obraz Alias|Wavefront PIX"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A read error occurred."
+msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd zapisu"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Pikselizacja..."
+#.
+#. * parameter settings
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "XMC Options"
+msgstr "Opcje XBM"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
-msgid "Pixelizing"
-msgstr "Pikselizacja"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
+msgid "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Pikselizacja"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1107
+msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
-msgid "Pixel _width:"
-msgstr "_SzerokoÅÄ piksela:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1118
+msgid "_Auto-Crop all frames."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
-msgid "Pixel _height:"
-msgstr "_WysokoÅÄ piksela:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1131
+msgid ""
+"Remove the empty borders of all frames.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
+"disorder the screen.\n"
+"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:184
-msgid "_Plasma..."
-msgstr "_Plazma..."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154
+msgid ""
+"Choose the nominal size of frames.\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
+"leave it \"32px\".\n"
+"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
+"It is only used to determine which frame depends on which animation "
+"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
+"theme-size\"."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:266 ../plug-ins/common/plasma.c:303
-msgid "Plasma"
-msgstr "Plazma"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1171
+msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:339
-msgid "Random _seed:"
-msgstr "Ziarno _losowoÅci:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174
+msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:350
-msgid "T_urbulence:"
-msgstr "Tu_rbulencje:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1208
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/png.c:264 ../plug-ins/common/png.c:285
-#: ../plug-ins/common/png.c:307 ../plug-ins/common/png.c:326
-msgid "PNG image"
-msgstr "Obraz PNG"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "_Delay:"
+msgstr "OpÃÅnienie"
-#: ../plug-ins/common/png.c:703
-#, c-format
-msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
-msgstr "BÅÄd przy odczytywaniu pliku \"%s\". Plik moÅe byÄ uszkodzony."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1216
+msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+msgstr ""
-#. Aie! Unknown type
-#: ../plug-ins/common/png.c:835
-#, c-format
-msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
-msgstr "Nieznany model kolorÃw w pliku \"%s\" w formacie PNG."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
+msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/png.c:890
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
msgid ""
-"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
-"outside the image."
+"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
-"Plik PNG definiuje przesuniÄcie, ktÃre spowoduje umieszczenie zawartoÅci "
-"warstwy poza obrazem."
-#: ../plug-ins/common/png.c:1245
-#, c-format
-msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
-msgstr "BÅÄd przy zapisie pliku \"%s\". Nie moÅna zapisaÄ obrazu."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254
+msgid "Enter copyright information."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/png.c:1706
-msgid "Save as PNG"
-msgstr "Zapis jako PNG"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256
+#, fuzzy
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "Copyright"
-#: ../plug-ins/common/png.c:1710
-msgid "_Load defaults"
-msgstr "_Odczytaj ustawienia domyÅlne"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
+msgid ""
+"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/png.c:1711
-msgid "_Save defaults"
-msgstr "_Zapisz jako domyÅlne"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1282
+msgid "Enter license information."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/png.c:1741
-msgid "_Interlacing (Adam7)"
-msgstr "_Przeplot (Adam7)"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284
+msgid "_License:"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/png.c:1752
-msgid "Save _background color"
-msgstr "Zapisz kolor _tÅa"
+#.
+#. * Other
+#.
+#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
+#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "_Other:"
+msgstr "_Inne"
-#: ../plug-ins/common/png.c:1760
-msgid "Save _gamma"
-msgstr "Zapisz _wspÃÅczynnik gamma"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1325
+msgid "Enter other comment if you want."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/png.c:1769
-msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr "Zapisz prz_esuniÄcie warstwy"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Comment is limited to %d characters."
+msgstr "DÅugoÅÄ domyÅlnego komentarza jest ograniczona do %d znakÃw."
-#: ../plug-ins/common/png.c:1778
-msgid "Save _resolution"
-msgstr "Zapisz _rozdzielczoÅÄ"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
+#, c-format
+msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/png.c:1787
-msgid "Save creation _time"
-msgstr "Zapisz _czas powstania"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1511
+#, c-format
+msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/png.c:1795
-msgid "Save comme_nt"
-msgstr "Zapisz _komentarz"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1518
+#, c-format
+msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/png.c:1810
-msgid "Save color _values from transparent pixels"
-msgstr "Zapisz wartoÅci ko_lorÃw dla przezroczystych punktÃw"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The size of '%s' is zero!"
+msgstr "Nazwa \"%s\" zostaÅa juÅ wykorzystana!"
-#: ../plug-ins/common/png.c:1823
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "StopieÅ ko_mpresji:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1565
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+"crop."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/png.c:1943
-msgid "Could not load PNG defaults"
-msgstr "Nie moÅna odczytaÄ domyÅlnych ustawieÅ formatu PNG"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
+"width or height is more than %ipx.\n"
+"It will clutter the screen in some environments."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:239
-msgid "PNM Image"
-msgstr "Obraz PNM"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
+"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save "
+"dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:259
-msgid "PNM image"
-msgstr "Obraz PNM"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
+"The overflowed string was dropped."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:271
-msgid "PGM image"
-msgstr "Obraz PGM"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2167
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
+"nominal sizes."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:283
-msgid "PPM image"
-msgstr "Obraz PPM"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+msgid "X PixMap image"
+msgstr "Obraz X PixMap"
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:473 ../plug-ins/common/pnm.c:495
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:502 ../plug-ins/common/pnm.c:511
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:586 ../plug-ins/common/pnm.c:642
-msgid "PNM: Premature end of file."
-msgstr "PNM: WystÄpiÅ koniec pliku."
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "BÅÄd przy otwieraniu pliku \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:475
-msgid "PNM: Invalid file."
-msgstr "PNM: Niepoprawny plik."
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
+msgid "XPM file invalid"
+msgstr "Niepoprawny plik XPM"
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:489
-msgid "File not in a supported format."
-msgstr "Plik w nieobsÅugiwanym formacie."
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807
+msgid "XPM"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:498
-msgid "PNM: Invalid X resolution."
-msgstr "PNM: Niepoprawna rozdzielczoÅÄ X."
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817
+msgid "_Alpha threshold:"
+msgstr "_PrÃg alfa:"
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:505
-msgid "PNM: Invalid Y resolution."
-msgstr "PNM: Niepoprawna rozdzielczoÅÄ Y."
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
+msgid "X window dump"
+msgstr "X window dump"
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:517
-msgid "PNM: Invalid maximum value."
-msgstr "PNM: Niepoprawna wartoÅÄ maksymalna."
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not read XWD header from '%s'"
+msgstr "Nie moÅna odczytaÄ nagÅÃwka XWD z pliku \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:693
-msgid "PNM: Error reading file."
-msgstr "PNM: BÅÄd przy odczycie pliku."
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
+msgid "Can't read color entries"
+msgstr "Nie moÅna odczytaÄ kolorÃw"
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:808
-msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
-msgstr "Zapis do pliku PNM nie obsÅuguje obrazÃw z kanaÅem alfa."
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
+"not supported."
+msgstr ""
+"Plik XWD %s w formacie %d o gÅÄbi %d i o liczbie bitÃw na piksel rÃwnej %d "
+"aktualnie nie jest on obsÅugiwany."
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:955
-msgid "Save as PNM"
-msgstr "Zapis jako PNM"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598
+msgid "Cannot save images with alpha channels."
+msgstr "Nie moÅna zapisaÄ obrazu z kanaÅem alfa."
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:972
-msgid "Data formatting"
-msgstr "Formatowanie danych"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2202
+msgid "Error during writing indexed/gray image"
+msgstr "BÅÄd podczas zapisu indeksowanego/szarego obrazu"
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:976
-msgid "Raw"
-msgstr "Binarny"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2300
+msgid "Error during writing rgb image"
+msgstr "BÅÄd podczas zapisu obrazu rgb"
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:977
-msgid "Ascii"
-msgstr "Tekstowy"
+#: ../plug-ins/common/film.c:217
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/polar.c:161
-msgid "P_olar Coords..."
-msgstr "W_irowanie..."
+#: ../plug-ins/common/film.c:222
+msgid "_Filmstrip..."
+msgstr "_Odcinek filmu..."
-#: ../plug-ins/common/polar.c:349
-msgid "Polarizing"
-msgstr "Wirowanie"
+#: ../plug-ins/common/film.c:307
+msgid "Composing images"
+msgstr "SkÅadanie obrazÃw"
-#: ../plug-ins/common/polar.c:581
-msgid "Polarize"
-msgstr "Wirowanie"
+#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114
+msgid "Untitled"
+msgstr "BezNazwy"
-#: ../plug-ins/common/polar.c:619
-msgid "Circle _depth in percent:"
-msgstr "_ZbliÅenie do okrÄgu w procentach:"
+#: ../plug-ins/common/film.c:880
+msgid "Available images:"
+msgstr "DostÄpne obrazy:"
-#: ../plug-ins/common/polar.c:631
-msgid "Offset _angle:"
-msgstr "Prz_esuniÄcie kÄta:"
+#: ../plug-ins/common/film.c:881
+msgid "On film:"
+msgstr "Na filmie:"
-#: ../plug-ins/common/polar.c:646
-msgid "_Map backwards"
-msgstr "O_dwzorowanie odwrotne"
+#. Film height/colour
+#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1252
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "Odcinek filmu"
-#: ../plug-ins/common/polar.c:652
-msgid ""
-"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
-"at the left."
-msgstr "Powoduje rozpoczÄcie odwzorowania od prawej strony, zamiast od lewej."
+#. Keep maximum image height
+#: ../plug-ins/common/film.c:986
+msgid "_Fit height to images"
+msgstr "_Dopasuj wysokoÅÄ do obrazÃw"
-#: ../plug-ins/common/polar.c:663
-msgid "Map from _top"
-msgstr "Odwzorowanie o_d gÃry"
+#. Film color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1025
+msgid "Select Film Color"
+msgstr "WybÃr koloru filmu"
-#: ../plug-ins/common/polar.c:669
-msgid ""
-"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside. If checked it will be the opposite."
-msgstr "Powoduje odwzorowanie dolnego wiersza w Årodku i gÃrnego na zewnÄtrz."
+#: ../plug-ins/common/film.c:1030 ../plug-ins/common/film.c:1080
+#: ../plug-ins/common/nova.c:349
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Ko_lor:"
-#: ../plug-ins/common/polar.c:681
-msgid "To _polar"
-msgstr "_RozwiniÄcie"
+#. Film numbering: Startindex/Font/colour
+#: ../plug-ins/common/film.c:1039
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numeracja"
-#: ../plug-ins/common/polar.c:687
-msgid ""
-"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
-"checked the image will be mapped onto a circle."
-msgstr "Powoduje odwzorowanie obrazu wynikowego na prostokÄt, zamiast na koÅo."
+#: ../plug-ins/common/film.c:1057
+msgid "Start _index:"
+msgstr "_ZaczynajÄc od:"
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:147
-msgid "Portable Document Format"
-msgstr "Portable Document Format (PDF)"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1070
+msgid "_Font:"
+msgstr "Czcionka:"
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:503
-#, c-format
-msgid "%s-%s"
-msgstr "%s-%s"
+#. Numbering color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1075
+msgid "Select Number Color"
+msgstr "WybÃr koloru cyferek"
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:505 ../plug-ins/common/postscript.c:1100
-#, c-format
-msgid "%s-pages"
-msgstr "%s-stron"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1090
+msgid "At _bottom"
+msgstr "Na _dole"
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:701
-msgid "Import from PDF"
-msgstr "Import z PDF"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1091
+msgid "At _top"
+msgstr "Na gÃrz_e"
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:706 ../plug-ins/common/postscript.c:3032
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importuj"
+#. ** The right frame keeps the image selection **
+#: ../plug-ins/common/film.c:1104
+msgid "Image Selection"
+msgstr "Wybrane obrazy"
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:767
-msgid "_Width (pixels):"
-msgstr "_SzerokoÅÄ (piksele):"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1132
+msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
+msgstr "Wszystkie wartoÅci sÄ czÄÅciÄ wysokoÅci filmu"
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:768
-msgid "_Height (pixels):"
-msgstr "_WysokoÅÄ (piksele):"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1135
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Zaa_wansowane"
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:771 ../plug-ins/common/poppler.c:772
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "_RozdzielczoÅÄ:"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1154
+msgid "Image _height:"
+msgstr "WysokoÅÄ obrazu:"
-#. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:786
-msgid "A_ntialiasing"
-msgstr "WygÅ_adzanie"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1165
+msgid "Image spac_ing:"
+msgstr "OdstÄp m_iÄdzy obrazami:"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:588 ../plug-ins/common/postscript.c:680
-msgid "PostScript document"
-msgstr "Dokument PostScript"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1176
+msgid "_Hole offset:"
+msgstr "_PrzesuniÄcie dziury:"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:607 ../plug-ins/common/postscript.c:696
-msgid "Encapsulated PostScript image"
-msgstr "Obraz PostScript"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1187
+msgid "Ho_le width:"
+msgstr "_SzerokoÅÄ dziury:"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:627
-msgid "PDF document"
-msgstr "Dokument PDF"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1198
+msgid "Hol_e height:"
+msgstr "_WysokoÅÄ dziury:"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1025
-#, c-format
-msgid "Could not interpret '%s'"
-msgstr "nie moÅna zinterpretowaÄ \"%s\""
+#: ../plug-ins/common/film.c:1209
+msgid "Hole sp_acing:"
+msgstr "_OdstÄp miÄdzy dziurami:"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1165
-msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "Zapis PostScript nie obsÅuguje obrazÃw z kanaÅami alfa"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1220
+msgid "_Number height:"
+msgstr "W_ysokoÅÄ liczby:"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1692
-#, c-format
-msgid "Error starting ghostscript (%s)"
-msgstr "BÅÄd przy uruchamianiu programu ghostscript (%s)"
+#. These values are translated for the GUI but also used internally
+#. to figure out which button the user pushed, etc.
+#. Not my design, please don't blame me -- njl
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952
+msgid "Red:"
+msgstr "Czerwony:"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1722
-#, c-format
-msgid "Error starting ghostscript: %s"
-msgstr "BÅÄd przy uruchamianiu programu ghostscript: %s"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962
+msgid "Green:"
+msgstr "Zielony:"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1886 ../plug-ins/common/tiff.c:888
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Strona %d"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972
+msgid "Blue:"
+msgstr "Niebieski:"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:2538 ../plug-ins/common/postscript.c:2671
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:2823 ../plug-ins/common/postscript.c:2952
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 ../plug-ins/common/sunras.c:1554
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952
-msgid "Write error occurred"
-msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd zapisu"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+msgid "Cyan:"
+msgstr "Niebieskozielony:"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3027
-msgid "Import from PostScript"
-msgstr "Import z PostScriptu"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+msgid "Yellow:"
+msgstr "ÅÃÅty:"
-#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3068
-msgid "Rendering"
-msgstr "Renderowanie"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+msgid "Magenta:"
+msgstr "Purpurowy:"
-#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3084 ../plug-ins/common/svg.c:909
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:670 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1104
-msgid "Resolution:"
-msgstr "RozdzielczoÅÄ:"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+msgid "Darker:"
+msgstr "Ciemniejszy:"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3114
-msgid "Pages:"
-msgstr "Strony:"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
+msgid "Lighter:"
+msgstr "JaÅniejszy:"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121
-msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
-msgstr "Strony do odczytania (np.: 1-4 lub 1,3,5-7)"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+msgid "More Sat:"
+msgstr "WiÄcej nasycenia:"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3125
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2621
-msgid "Layers"
-msgstr "Warstwy"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
+msgid "Less Sat:"
+msgstr "Mniej nasycenia"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3127
-msgid "Images"
-msgstr "Obrazy"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+msgid "Current:"
+msgstr "BieÅÄcy:"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3130
-msgid "Open as"
-msgstr "OtwÃrz jako"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
+msgid "Interactively modify the image colors"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3134
-msgid "Try Bounding Box"
-msgstr "ProstokÄt ograniczajÄcy"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
+msgid "_Filter Pack..."
+msgstr "_Filtry..."
-#. Colouring
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3147
-msgid "Coloring"
-msgstr "Kolory obrazu"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
+msgid "FP can only be used on RGB images."
+msgstr "Filtry mogÄ byÄ uÅyte tylko na obrazach RGB."
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3151
-msgid "B/W"
-msgstr "Czarno BiaÅy"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
+msgid "FP can only be run interactively."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3152 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419
-msgid "Gray"
-msgstr "Szary"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
+msgid "Applying filter pack"
+msgstr "Zastosowywanie filtrÃw"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3153 ../plug-ins/common/xpm.c:468
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1416
-msgid "Color"
-msgstr "Kolor"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
+msgid "Original:"
+msgstr "OryginaÅ:"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 ../plug-ins/fits/fits.c:1007
-msgid "Automatic"
-msgstr "Auto"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
+msgid "Hue Variations"
+msgstr "Wariacje barwy"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164
-msgid "Text antialiasing"
-msgstr "WygÅadzanie tekstu"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
+msgid "Roughness"
+msgstr "ChropowatoÅÄ"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3169 ../plug-ins/common/postscript.c:3181
-msgid "Weak"
-msgstr "SÅabe"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
+msgid "Affected Range"
+msgstr "Aktywny zakres"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3170 ../plug-ins/common/postscript.c:3182
-msgid "Strong"
-msgstr "Silne"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+msgid "Sha_dows"
+msgstr "_Cienie"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176
-msgid "Graphic antialiasing"
-msgstr "WygÅadzanie grafiki"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+msgid "_Midtones"
+msgstr "PÃÅ_tony"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3254
-msgid "Save as PostScript"
-msgstr "Zapis jako PostScript"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+msgid "H_ighlights"
+msgstr "Å_wiatÅa"
-#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3285
-msgid "Image Size"
-msgstr "Wymiary obrazu"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+msgid "Windows"
+msgstr "Okno"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3334
-msgid "_Keep aspect ratio"
-msgstr "_Zachowaj wspÃÅczynnik proporcji"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Nasycenie"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3340
-msgid ""
-"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
-"without changing the aspect ratio."
-msgstr ""
-"Powoduje skalowanie obrazu celem dopasowania do podanego rozmiaru bez zmiany "
-"wspÃÅczynnika proporcji."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "_Zaawansowane"
-#. Unit
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3349
-msgid "Unit"
-msgstr "Jednostka"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+msgid "Value Variations"
+msgstr "Wariacje wartoÅci"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3353
-msgid "_Inch"
-msgstr "_Cal"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+msgid "Saturation Variations"
+msgstr "Wariacje nasycenia"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3354
-msgid "_Millimeter"
-msgstr "_Milimetr"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+msgid "Select Pixels By"
+msgstr "Wybierz piksele przez"
-#. Format
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3380
-msgid "Output"
-msgstr "WyjÅcie"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+msgid "H_ue"
+msgstr "O_dcieÅ"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3386
-msgid "_PostScript level 2"
-msgstr "_PostScript poziom 2"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+msgid "Satu_ration"
+msgstr "Na_sycenie"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3395
-msgid "_Encapsulated PostScript"
-msgstr "Zag_nieÅdÅalny PostScript"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+msgid "V_alue"
+msgstr "_WartoÅÄ"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3404
-msgid "P_review"
-msgstr "_PodglÄd"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+msgid "Show"
+msgstr "WyÅwietl"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3425
-msgid "Preview _size:"
-msgstr "_Rozmiar podglÄdu:"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+msgid "_Entire image"
+msgstr "_CaÅy obraz"
-#: ../plug-ins/common/psd.c:524
-msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
-msgstr "Niepoprawny napis UTF-8 w pliku PSD"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+msgid "Se_lection only"
+msgstr "Tylko _zaznaczenie"
-#: ../plug-ins/common/psd_save.c:192
-msgid "Photoshop image"
-msgstr "Obraz Photoshop"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+msgid "Selec_tion in context"
+msgstr "Zaznaczenie w _kontekÅcie"
-#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1325
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are "
-"more than 30000 pixels wide or tall."
-msgstr ""
-"Nie moÅna zapisaÄ '%s'. Format PSD nie obsÅuguje obrazÃw wiÄkszych niÅ "
-"30000 wzdÅuÅ lub wszerz."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+msgid "Filter Pack Simulation"
+msgstr "Symulacja filtrÃw"
-#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1337
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with "
-"layers that are more than 30000 pixels wide or tall."
-msgstr ""
-"Nie moÅna zapisaÄ '%s'. Format PSD nie obsÅuguje obrazÃw z warstwami "
-"wiÄkszymi niÅ 30000 wzdÅuÅ lub wszerz."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Cienie:"
-#: ../plug-ins/common/psp.c:359 ../plug-ins/common/psp.c:383
-msgid "Paint Shop Pro image"
-msgstr "Obraz Paint Shop Pro"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
+msgid "Midtones:"
+msgstr "PÃÅtony:"
-#: ../plug-ins/common/psp.c:400
-msgid "Save as PSP"
-msgstr "Zapis jako PSP"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+msgid "Highlights:"
+msgstr "ÅwiatÅa:"
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/psp.c:417
-msgid "Data Compression"
-msgstr "Kompresja danych"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
+msgid "Advanced Filter Pack Options"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
-#: ../plug-ins/common/psp.c:422
-msgid "RLE"
-msgstr "RLE"
+#. ****************** MISC OPTIONS **************************
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
+msgid "Preview Size"
+msgstr "WielkoÅÄ podglÄdu"
-#: ../plug-ins/common/psp.c:423
-msgid "LZ77"
-msgstr "LZ77"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
+msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:102
-msgid "Random Hurl 1.7"
-msgstr "Losowe rozsypywanie 1.7"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "_ZnieksztaÅcenie fraktalne..."
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:103
-msgid "Random Pick 1.7"
-msgstr "Losowy wybÃr sÄsiada 1.7"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Åledzenie fraktalne"
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:104
-msgid "Random Slur 1.7"
-msgstr "Losowe zlewanie 1.7"
+#. Settings
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
+msgid "Outside Type"
+msgstr "Typ otoczenia"
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:231
-msgid "_Hurl..."
-msgstr "_WygnieÄ..."
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
+msgid "_White"
+msgstr "_BiaÅy"
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:243
-msgid "_Pick..."
-msgstr "_Wyciosaj..."
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
+msgid "Mandelbrot Parameters"
+msgstr "Parametry Mandelbrota"
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:255
-msgid "_Slur..."
-msgstr "_Rozszarp..."
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
+msgid "X_1:"
+msgstr "X_1:"
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:749 ../plug-ins/common/snoise.c:617
-msgid "_Random seed:"
-msgstr "Ziarno _losowoÅci:"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
+msgid "X_2:"
+msgstr "X_2:"
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:758
-msgid "R_andomization (%):"
-msgstr "_PrzypadkowoÅÄ (%):"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
+msgid "Y_1:"
+msgstr "Y_1:"
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:761
-msgid "Percentage of pixels to be filtered"
-msgstr "Procent pikseli ktÃre bÄdÄ filtrowane"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
+msgid "Y_2:"
+msgstr "Y_2:"
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:770
-msgid "R_epeat:"
-msgstr "Pow_tÃrzenia:"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
+msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:773
-msgid "Number of times to apply filter"
-msgstr "Liczba powtÃrzeÅ filtru"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "Odwzorowywanie _gradientu"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:178 ../plug-ins/common/raw.c:193
-msgid "Raw image data"
-msgstr "Dane obrazu Raw"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
+msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/raw.c:925
-msgid "Load Image from Raw Data"
-msgstr "Wczytaj obraz z danych Raw"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "Mapa _palety"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:958
-msgid "Image"
-msgstr "Obraz"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
+msgid "Gradient Map"
+msgstr "Odwzorowywanie gradientu"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:970
-msgid "Planar RGB"
-msgstr "PÅaski RGB"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
+msgid "Palette Map"
+msgstr "Mapa palety"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:971
-msgid "Indexed"
-msgstr "Zindeksowany"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "Rysuje brzeg z iskier wokÃÅ obrazu"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:976
-msgid "Image _Type:"
-msgstr "_Typ obrazu:"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Siatka..."
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1026
-msgid "Palette"
-msgstr "DeseÅ"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+msgid "Drawing grid"
+msgstr "Rysowanie siatki"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1036 ../plug-ins/common/raw.c:1132
-msgid "R, G, B (normal)"
-msgstr "R, G, B (normalny)"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+msgid "Grid"
+msgstr "Siatka"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1037 ../plug-ins/common/raw.c:1134
-msgid "B, G, R, X (BMP style)"
-msgstr "B, G, R, X (format BMP)"
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Horizontal\n"
+"Lines"
+msgstr "Poziomo"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1042
-msgid "_Palette Type:"
-msgstr "Typ _deseniu:"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Vertical\n"
+"Lines"
+msgstr "Pionowo"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1053
-msgid "Off_set:"
-msgstr "Prze_suniÄcie:"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+msgid "Intersection"
+msgstr "PrzeciÄcie"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1065
-msgid "Select Palette File to Load"
-msgstr "Wybierz plik z deseniem do odczytania"
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:859
+msgid "Offset:"
+msgstr "PrzesuniÄcie:"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1068
-msgid "Pal_ette File:"
-msgstr "Plik z d_eseniem:"
+#. attach color selectors
+#: ../plug-ins/common/grid.c:898
+msgid "Horizontal Color"
+msgstr "Kolor poziomy"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1096
-msgid "Raw Image Save"
-msgstr "Zapisz nieobrobiony obraz"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+msgid "Vertical Color"
+msgstr "Kolor pionowy"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1118
-msgid "RGB Save Type"
-msgstr "Zapisz typ RGB"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:934
+msgid "Intersection Color"
+msgstr "Kolor skrzyÅowania"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1122
-msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "Standardowy (R,G,B)"
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+msgid "Slice the image into subimages using guides"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1123
-msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "PÅaski (RRR,GGG,BBB)"
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
+msgid "_Guillotine"
+msgstr "_Gilotynowanie..."
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1128
-msgid "Indexed Palette Type"
-msgstr "Typ indeksowanego deseniu"
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+msgid "Guillotine"
+msgstr "Gilotynowanie"
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:166
-msgid "_Retinex..."
-msgstr "_Retinex..."
+#: ../plug-ins/common/hot.c:207
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:250
-msgid "Retinex"
-msgstr "Retinex"
+#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+msgid "_Hot..."
+msgstr "_Usuwanie gorÄcych punktÃw..."
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:289
-msgid "Retinex Image Enhancement"
-msgstr "Ulepszanie obrazu Retinex"
+#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+msgid "Hot"
+msgstr "Usuwanie gorÄcych punktÃw"
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:318
-msgid "Level"
-msgstr "Poziom"
+#: ../plug-ins/common/hot.c:625
+msgid "Create _new layer"
+msgstr "UtwÃrz _nowÄ warstwÄ"
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:322
-msgid "_Uniform"
-msgstr "_Jednostajny"
+#: ../plug-ins/common/hot.c:634
+msgid "Action"
+msgstr "CzynnoÅÄ"
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:324
-msgid "_Low"
-msgstr "_Niski"
+#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+msgid "Reduce _Luminance"
+msgstr "Redukuj _luminancjÄ"
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:326
-msgid "_High"
-msgstr "_Wysoki"
+#: ../plug-ins/common/hot.c:639
+msgid "Reduce _Saturation"
+msgstr "Redukuj _nasycenie"
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:351
-msgid "_Scale:"
-msgstr "_Skala:"
+#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
+msgid "_Blacken"
+msgstr "Przy_czernij"
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:366
-msgid "_Scale division:"
-msgstr "Podz_iaÅ skali:"
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Superimpose many altered copies of the image"
+msgstr "UÅywa koloru obrazu"
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:381
-msgid "_Dynamic:"
-msgstr "_Dynamizm:"
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "_Iluzja..."
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:654
-msgid "Retinex: filtering"
-msgstr "Retinex: filtrowanie"
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
+msgid "Illusion"
+msgstr "Iluzja"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:139
-msgid "_Ripple..."
-msgstr "_Falowanie..."
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:389
+msgid "_Divisions:"
+msgstr "Podz_iaÅ:"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
-msgid "Rippling"
-msgstr "Falowanie"
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:399
+msgid "Mode _1"
+msgstr "Tryb _1"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:473
-msgid "Ripple"
-msgstr "Falowanie"
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:414
+msgid "Mode _2"
+msgstr "Tryb _2"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
-msgid "_Retain tilability"
-msgstr "Utrzymaj moÅliwoÅÄ _kafelkowania"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
+msgid "Use mouse control to warp image areas"
+msgstr ""
-#. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
-msgid "Edges"
-msgstr "KrawÄdzie"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
+msgid "_IWarp..."
+msgstr "_Deformowanie..."
-#. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
-msgid "Wave Type"
-msgstr "Typ fali"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699
+msgid "Warping"
+msgstr "Deformowanie"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:596
-msgid "Saw_tooth"
-msgstr "P_iÅoksztaÅtny"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805
+#, c-format
+msgid "Warping Frame %d"
+msgstr "Deformowanie ramki numer %d"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:597
-msgid "S_ine"
-msgstr "_Sinus"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817
+msgid "Ping pong"
+msgstr "Ping pong"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:620
-msgid "_Period:"
-msgstr "_CzÄstotliwoÅÄ:"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
+msgid "Region affected by plug-in is empty"
+msgstr "Obszar przejÄty przez wtyczkÄ jest pusty"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:633
-msgid "A_mplitude:"
-msgstr "A_mplituda:"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1032
+msgid "A_nimate"
+msgstr "A_nimacja"
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
-msgstr "Nie moÅna obrÃciÄ caÅego obrazu, jeÅli istnieje zaznaczenie."
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1052
+msgid "Number of _frames:"
+msgstr "IloÅÄ _ramek:"
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
-msgstr "Nie moÅna obrÃciÄ caÅego obrazu, jeÅli istnieje zaznaczenie pÅywajÄce."
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1061
+msgid "R_everse"
+msgstr "_OdwrÃcony"
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
-msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
-msgstr "Niestety kanaÅy i maski nie mogÄ byÄ obracane."
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
+msgid "_Ping pong"
+msgstr "_Ping pong"
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
-msgid "Rotating"
-msgstr "Obracanie"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1083
+msgid "_Animate"
+msgstr "_Animacja"
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:304
-msgid "_Sample Colorize..."
-msgstr "_Barwienie prÃbek..."
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
+msgid "Deform Mode"
+msgstr "Tryb deformacji"
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315
-msgid "Sample Colorize"
-msgstr "Barwienie prÃbek"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
+msgid "_Move"
+msgstr "Prz_esuniÄcie"
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1320
-msgid "Get _Sample Colors"
-msgstr "P_obierz prÃbki kolorÃw"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
+msgid "_Grow"
+msgstr "_Rozrost"
-#. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1349
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cel:"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
+msgid "S_wirl CCW"
+msgstr "_ZwiniÄcie PWZ"
-#. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1365
-msgid "Sample:"
-msgstr "PrÃbka:"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
+msgid "Remo_ve"
+msgstr "_UsuniÄcie"
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1375
-msgid "From reverse gradient"
-msgstr "Z odwrÃconego gradientu"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
+msgid "S_hrink"
+msgstr "S_kurczenie"
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1380
-msgid "From gradient"
-msgstr "Z gradientu"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1122
+msgid "Sw_irl CW"
+msgstr "Z_winiÄcie ZWZ"
-#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1401
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1428
-msgid "Show selection"
-msgstr "Widok zaznaczenia"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
+msgid "_Deform radius:"
+msgstr "PromieÅ _deformacji:"
-#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1412
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1439
-msgid "Show color"
-msgstr "WyÅwietlaj kolory"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1161
+msgid "D_eform amount:"
+msgstr "S_topieÅ deformacji:"
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1552
-msgid "Input levels:"
-msgstr "Poziomy wejÅciowe:"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1170
+msgid "_Bilinear"
+msgstr "_Dwuliniowy"
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1602
-msgid "Output levels:"
-msgstr "Poziomy wyjÅciowe:"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1184
+msgid "Adaptive s_upersample"
+msgstr "Na_dprÃbkowanie adaptywne"
-#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1642
-msgid "Hold intensity"
-msgstr "Utrzymaj IntensywnoÅÄ"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1205
+msgid "Ma_x depth:"
+msgstr "Ma_ksymalna gÅÄbia:"
-#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1653
-msgid "Original intensity"
-msgstr "Oryginalna intensywnoÅÄ"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1215
+msgid "Thresho_ld:"
+msgstr "_PrÃg:"
-#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1671
-msgid "Use subcolors"
-msgstr "UÅyj \"podkolorÃw\""
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1228 ../plug-ins/common/sinus.c:772
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Ustawienia"
-#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1682
-msgid "Smooth samples"
-msgstr "WygÅadzanie prÃbek"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1287
+msgid "IWarp"
+msgstr "Deformacja"
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2654
-msgid "Sample analyze"
-msgstr "Analizowanie prÃbek"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1325
+msgid ""
+"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
+"image."
+msgstr ""
+"Kliknij i przeciÄgnij na podglÄdzie aby zdefiniowaÄ dystorsje, ktÃre bÄdÄ "
+"wykonane na obrazie."
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3032
-msgid "Remap colorized"
-msgstr "Odwzorowanie barwienia"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110
-msgid "HSV Noise..."
-msgstr "Szum HSV..."
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+msgid "_Jigsaw..."
+msgstr "_Puzzle..."
-#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218
-msgid "HSV Noise"
-msgstr "Szum HSV"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+msgid "Assembling jigsaw"
+msgstr "UkÅadanie puzzli"
-#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354
-msgid "Scatter HSV"
-msgstr "Rozproszenie HSV"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2417
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Puzzle"
-#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389
-msgid "_Holdness:"
-msgstr "Ws_trzymanie:"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2447
+msgid "Number of Tiles"
+msgstr "Liczba puzzli"
-#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401
-msgid "H_ue:"
-msgstr "O_dcieÅ:"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2462
+msgid "Number of pieces going across"
+msgstr "Liczba puzzli w poziomie"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
-msgid "_Screenshot..."
-msgstr "_Zrzut ekranu..."
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+msgid "Number of pieces going down"
+msgstr "Liczba puzzli w pionie"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:424
-msgid "Error grabbing the pointer"
-msgstr "BÅÄd przy przechwytywaniu wskaÅnika"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493
+msgid "Bevel Edges"
+msgstr "KrawÄdzie kantÃw"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:603
-msgid "Importing screenshot"
-msgstr "Importowanie zrzutu ekranu"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2503
+msgid "_Bevel width:"
+msgstr "SzerokoÅÄ _kantÃw:"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:610 ../plug-ins/common/screenshot.c:777
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Zrzut ekranu"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2507
+msgid "Degree of slope of each piece's edge"
+msgstr "KÄt nachylenia krawÄdzi kaÅdego elementu"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:718
-msgid "Specified window not found"
-msgstr "Nie odnaleziono okreÅlonego okna"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2520
+msgid "H_ighlight:"
+msgstr "PodÅwi_etlenie:"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:745
-msgid "There was an error taking the screenshot."
-msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd przy pobieraniu zrzutu ekranu."
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524
+msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
+msgstr "WielkoÅÄ podÅwietlenia na krawÄdzi kaÅdego elementu"
-# plug-ins/common/screenshot.c - "Zrzut"
-# plug-ins/winsnap/winsnap.c - "ZrzuÄ"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786
-msgid "_Grab"
-msgstr "_ZrzuÄ"
+#. frame for primitive radio buttons
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2541
+msgid "Jigsaw Style"
+msgstr "Typ puzzli"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:807
-msgid "Area"
-msgstr "Obszar"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
+msgid "_Square"
+msgstr "_ProstokÄtne"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:818
-msgid "Take a screenshot of a single _window"
-msgstr "ZrÃb zrzut ekranu pojedyÅczego _okna"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2546
+msgid "C_urved"
+msgstr "_ZaokrÄglone"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839
-msgid "Include window _decoration"
-msgstr "Wraz z oz_dobnikami okna"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
+msgid "Each piece has straight sides"
+msgstr "KaÅdy kawaÅek ma proste krawÄdzie"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:855
-msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
-msgstr "_ZrÃb zrzut ekranu caÅego ekranu"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
+msgid "Each piece has curved sides"
+msgstr "KaÅdy kawaÅek ma zaokrÄglone krawÄdzie"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:873
-msgid "Select a _region to grab"
-msgstr "Zaznacz _region do zrzutu ekranowego"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "UÅywa koloru obrazu"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:880
-msgid ""
-"If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the "
-"screen."
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
+msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr ""
-"JeÅeli jest wÅÄczone, moÅesz uÅywaÄ myszy do zaznaczania prostokÄtnych "
-"obszarÃw ekranu."
-#. grab delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:893
-msgid "Delay"
-msgstr "OpÃÅnienie"
-
-#. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:906
-msgid "W_ait"
-msgstr "_Czekaj"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
+msgid "Assign default RGB Profile"
+msgstr ""
-#. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:922
-msgid "seconds before grabbing"
-msgstr "sekund do zrzutu ekranu"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Apply a color profile on the image"
+msgstr "UÅywa koloru obrazu"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:926
-msgid ""
-"The number of seconds to wait after selecting the window or region and "
-"actually taking the screenshot."
-msgstr "Liczba sekund oczekiwania po ktÃrych na z zaznaczonego okna lub regionu zostanie utworzony zrzut ekranu."
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:109
-msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "_Selektywne rozmycie Gaussa..."
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
+msgid "Convert to default RGB Profile"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:189 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:226
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "Selektywne rozmycie Gaussa"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Image Color Profile Information"
+msgstr "PrzeksztaÅcenie koloru"
-#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:265
-msgid "_Blur radius:"
-msgstr "PromieÅ _rozmycia:"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Color Profile Information"
+msgstr "PrzeksztaÅcenie koloru"
-#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:275
-msgid "_Max. delta:"
-msgstr "_Maksymalna delta:"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
+#, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:77
-msgid "_Semi-Flatten"
-msgstr "PÃÅ-_spÅaszczenie"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
+msgid "Default RGB working space"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:120
-msgid "Semi-Flattening"
-msgstr "PÃÅ-spÅaszczenie"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
+msgid ""
+"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122
-msgid "_Sharpen..."
-msgstr "_Wyostrzanie..."
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "Plik '%s' nie jest plikiem Fraktala IFS."
-#.
-#. * Let the user know what we're doing...
-#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309
-msgid "Sharpening"
-msgstr "Wyostrzanie"
+#. ICC color profile conversion
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Wyostrzanie"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
+msgstr "Nie moÅna odczytaÄ opisÃw kolorÃw z pliku \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/shift.c:110
-msgid "_Shift..."
-msgstr "_PrzesuniÄcie..."
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/shift.c:191
-msgid "Shifting"
-msgstr "PrzesuniÄcie"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
+msgstr "WyÅrodkowuje obraz na papierze"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:357
-msgid "Shift"
-msgstr "PrzesuniÄcie"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
+msgid "Convert to RGB working space?"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/shift.c:388
-msgid "Shift _horizontally"
-msgstr "PrzesuÅ po_ziomo"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
+msgid "_Keep"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/shift.c:391
-msgid "Shift _vertically"
-msgstr "PrzesuÅ p_ionowo"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Inwersja"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:422
-msgid "Shift _amount:"
-msgstr "StopieÅ prz_esuniÄcia:"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:440
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
-msgid "_Sinus..."
-msgstr "_Sinus"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Select destination profile"
+msgstr "Drugi kolor docelowy"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
-msgid "Sinus: rendering"
-msgstr "Sinus: renderowanie"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "_Wszystkie pÅytki"
-#. Create Main window with a vbox
-#. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
-msgid "Sinus"
-msgstr "Sinus"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
-msgid "Drawing Settings"
-msgstr "Parametry rysowania"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403
+#, c-format
+msgid "RGB workspace (%s)"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
-msgid "_X scale:"
-msgstr "Skala _X:"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "WybÃr koloru na alfa"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
-msgid "_Y scale:"
-msgstr "Skala _Y:"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
-msgid "Co_mplexity:"
-msgstr "ZÅoÅo_noÅÄ:"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462
+msgid "_Assign"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
-msgid "Calculation Settings"
-msgstr "Parametry obliczeÅ"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
-msgid "R_andom seed:"
-msgstr "Zi_arno losowoÅci:"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
+msgid "Convert to"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
-msgid "_Force tiling?"
-msgstr "Wy_muÅ kafelkowanie?"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
+msgid "Assign"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
-msgid "_Ideal"
-msgstr "_Idealne"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "Renderowanie kafli"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
-msgid "_Distorted"
-msgstr "_ZnieksztaÅcone"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
+msgid "Destination profile is not for RGB color space."
+msgstr ""
-#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
-msgid "The colors are white and black."
-msgstr "Kolorami sÄ czarny i biaÅy."
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
+msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
-msgid "Bl_ack & white"
-msgstr "_Czarny i biaÅy"
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "_Soczewka..."
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
-msgid "_Foreground & background"
-msgstr "Kolor ak_tywny i tÅo"
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
+msgid "Applying lens"
+msgstr "Obliczanie soczewek"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
-msgid "C_hoose here:"
-msgstr "_Wybierz tutaj:"
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
+msgid "Lens Effect"
+msgstr "Efekt soczewki"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
-msgid "First color"
-msgstr "Pierwszy kolor"
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
+msgid "_Keep original surroundings"
+msgstr "_Pozostaw poprzednie otoczenie"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
-msgid "Second color"
-msgstr "Drugi kolor"
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
+msgid "_Set surroundings to index 0"
+msgstr "Usta_w otoczenia na indeks 0"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
-msgid "Alpha Channels"
-msgstr "KanaÅy alfa"
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
+msgid "_Set surroundings to background color"
+msgstr "Ustaw _kolor otoczenia na kolor tÅa"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
-msgid "F_irst color:"
-msgstr "_Pierwszy kolor:"
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
+msgid "_Make surroundings transparent"
+msgstr "P_rzezroczyste otoczenie"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
-msgid "S_econd color:"
-msgstr "_Drugi kolor:"
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
+msgid "_Lens refraction index:"
+msgstr "_WspÃÅczynnik zaÅamania soczewki:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
-msgid "Blend Settings"
-msgstr "Ustawienia zlewania"
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
+msgid "Corrects lens distortion"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
-msgid "L_inear"
-msgstr "L_iniowy"
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
-msgid "Bili_near"
-msgstr "_Dwuliniowy"
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:381
+msgid "Lens distortion"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
-msgid "Sin_usoidal"
-msgstr "Sin_usoidalny"
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Wykrywanie neonu"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
-msgid "_Exponent:"
-msgstr "Wy_kÅadnik:"
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520
+msgid "_Main:"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
-msgid "_Blend"
-msgstr "Z_lewanie"
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534
+#, fuzzy
+msgid "_Edge:"
+msgstr "KrawÄdzie"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
-msgid "Do _preview"
-msgstr "_PodglÄd"
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "Po_wiÄkszenie:"
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
-msgid "Smoo_th Palette..."
-msgstr "WygÅadzenie pale_ty"
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562
+#, fuzzy
+msgid "_Brighten:"
+msgstr "_JasnoÅÄ:"
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179
-msgid "Deriving smooth palette"
-msgstr "Obliczanie wygÅadzonej palety"
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576
+#, fuzzy
+msgid "_X shift:"
+msgstr "Rozmiar _X:"
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412
-msgid "Smooth Palette"
-msgstr "WygÅadzenie palety"
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590
+#, fuzzy
+msgid "_Y shift:"
+msgstr "Rozmiar _Y:"
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452
-msgid "_Search depth:"
-msgstr "_GÅÄbokoÅÄ przeszukiwaÅ:"
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Add a lens flare effect"
+msgstr "Centrum efektu flary"
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
-msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "Jednolite _chmury..."
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "_FlaraFX..."
-#. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:332 ../plug-ins/common/snoise.c:579
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "Jednolite chmury"
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Render lens flare"
+msgstr "Renderowanie flary"
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:630
-msgid "_Detail:"
-msgstr "_SzczegÃÅy:"
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "BÅysk gradientowy"
-#. Turbulent
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:640
-msgid "T_urbulent"
-msgstr "T_urbulencje"
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
+msgid "Center of Flare Effect"
+msgstr "Centrum efektu flary"
-#. Tilable
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:654
-msgid "T_ilable"
-msgstr "Kaf_elkowe"
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Show _position"
+msgstr "WyÅwietlaj wspÃÅrzÄdne"
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:669
-msgid "_X size:"
-msgstr "Rozmiar _X:"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "WyÅrodkowuje obraz na papierze"
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:682
-msgid "_Y size:"
-msgstr "Rozmiar _Y:"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Send by E_mail..."
+msgstr "WysyÅa jako mail"
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:121
-msgid "_Sobel..."
-msgstr "_Sobel..."
+#: ../plug-ins/common/mail.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Send by Email"
+msgstr "WysyÅa jako mail"
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:229
-msgid "Sobel Edge Detection"
-msgstr "Wykrywanie krawÄdzi \"Sobel\""
+#: ../plug-ins/common/mail.c:412
+msgid "_Send"
+msgstr "_Nadawca"
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:258
-msgid "Sobel _horizontally"
-msgstr "Wykrywanie po_ziome"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:444
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nazwa p_liku:"
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:270
-msgid "Sobel _vertically"
-msgstr "Wykrywanie pio_nowe"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:456
+msgctxt "email-address"
+msgid "_To:"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:282
-msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
-msgstr "_ZapamiÄtaj znak wyniku (tylko w jednym kierunku)"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:470
+#, fuzzy
+msgctxt "email-address"
+msgid "_From:"
+msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:368
-msgid "Sobel edge detecting"
-msgstr "Wykrywanie krawÄdzi \"Sobel\""
+#: ../plug-ins/common/mail.c:482
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_Temat:"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:140
-msgid "_Softglow..."
-msgstr "_Lekki Åar..."
+#: ../plug-ins/common/mail.c:591
+msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
+msgstr "poczta: bÅÄdne rozszerzenie pliku lub jego brak"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:631
-msgid "Softglow"
-msgstr "Lekki Åar"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:727
+#, c-format
+msgid "Could not start sendmail (%s)"
+msgstr "Nie moÅna uruchomiÄ sendmaila (%s)"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:668
-msgid "_Glow radius:"
-msgstr "PromieÅ _rozmycia:"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
+msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:189
-msgid "_Sparkle..."
-msgstr "_BÅyskotanie..."
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Maxim_um RGB..."
+msgstr "_Maksymalizacja RGB..."
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:226
-msgid "Region selected for filter is empty"
-msgstr "Zaznaczony obszar dla filtru jest pusty"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+msgid "Can only operate on RGB drawables."
+msgstr "OperacjÄ tÄ moÅna wykonywaÄ tylko na obrazach RGB."
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:302
-msgid "Sparkling"
-msgstr "BÅyskotanie"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
+msgid "Max RGB"
+msgstr "Maksymalny RGB"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:340
-msgid "Sparkle"
-msgstr "BÅyskotanie"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
+msgid "Maximum RGB Value"
+msgstr "Maksimum wartoÅci RGB"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
-msgid "Luminosity _threshold:"
-msgstr "_PrÃg luminancji:"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
+msgid "_Hold the maximal channels"
+msgstr "Pozostawienie ma_ksymalnych kanaÅÃw"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:379
-msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
-msgstr "Ustawia prÃg luminancji"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
+msgid "Ho_ld the minimal channels"
+msgstr "Pozostawienie mi_nimalnych kanaÅÃw"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
-msgid "F_lare intensity:"
-msgstr "IntensywnoÅÄ f_lary:"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
+msgid "Convert the image into irregular tiles"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:392
-msgid "Adjust the Flare Intensity"
-msgstr "Ustawia intensywnoÅÄ flary"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "_Mozaika..."
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
-msgid "_Spike length:"
-msgstr "_DÅugoÅÄ iskier:"
+#. progress bar for gradient finding
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:506
+msgid "Finding edges"
+msgstr "Wyszukiwanie krawÄdzi"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:405
-msgid "Adjust the Spike Length"
-msgstr "Ustawia dÅugoÅÄ iskier"
+#. Progress bar for rendering tiles
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:560
+msgid "Rendering tiles"
+msgstr "Renderowanie kafli"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
-msgid "Sp_ike points:"
-msgstr "_IloÅÄ iskier"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaika"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:418
-msgid "Adjust the Number of Spikes"
-msgstr "Ustawia iloÅÄ iskier"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Squares"
+msgstr "_Kwadraty"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
-msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
-msgstr "_KÄt iskry (-1: losowo):"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Hexagons"
+msgstr "_SzeÅciokÄty"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:431
-msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
-msgstr "Ustawia kÄt iskry (-1 znaczy Åe kÄt jest losowy)"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Octagons & squares"
+msgstr "OÅ_miokÄty i kwadraty"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
-msgid "Spik_e density:"
-msgstr "_GÄstoÅÄ iskier:"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637
+msgid "Triangles"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:445
-msgid "Adjust the Spike Density"
-msgstr "Ustawia gÄstoÅÄ iskier"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:645
+#, fuzzy
+msgid "_Tiling primitives:"
+msgstr "KsztaÅty kafli"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:458
-msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
-msgstr "Ustawia krycie iskier"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Tile _size:"
+msgstr "Rozmiar _kafla:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
-msgid "_Random hue:"
-msgstr "_Losowa barwa:"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:665 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
+msgid "Tile _height:"
+msgstr "_WysokoÅÄ pÅytki:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:471
-msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
-msgstr "Ustawia, jak bardzo bÄdzie zmieniaÅa siÄ barwa"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:678
+msgid "Til_e spacing:"
+msgstr "O_dstÄpy pomiÄdzy kaflami:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
-msgid "Rando_m saturation:"
-msgstr "Lo_sowe nasycenie:"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:690
+msgid "Tile _neatness:"
+msgstr "_UporzÄdkowanie kafli:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:485
-msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
-msgstr "Ustawia wartoÅÄ jak bardzo losowo bÄdzie zmieniaÅo siÄ nasycenie"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703
+msgid "Light _direction:"
+msgstr "Ki_erunek ÅwiatÅa:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502
-msgid "_Preserve luminosity"
-msgstr "Zac_howaj luminancjÄ"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:715
+msgid "Color _variation:"
+msgstr "_Wariacje koloru:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
-msgid "Should the Luminosity be preserved?"
-msgstr "OkreÅla, czy zachowana powinna byÄ luminancja"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:744
+msgid "Co_lor averaging"
+msgstr "UÅr_ednianie kolorÃw"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518
-msgid "In_verse"
-msgstr "In_wersja"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:757
+msgid "Allo_w tile splitting"
+msgstr "DozwÃl po_dziaÅ kafli"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
-msgid "Should an Inverse Effect be done?"
-msgstr "Odwraca wygenerowany efekt"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:770
+msgid "_Pitted surfaces"
+msgstr "_Dziobate powierzchnie"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:533
-msgid "A_dd border"
-msgstr "_Dodaj brzeg"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:783
+msgid "_FG/BG lighting"
+msgstr "OÅwietlanie _pierwszoplanowe/tÅa"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:539
-msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
-msgstr "Rysuje brzeg z iskier wokÃÅ obrazu"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
+msgid "Round"
+msgstr "KÃÅka"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
-msgid "_Natural color"
-msgstr "_Naturalny kolor"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554
-msgid "_Foreground color"
-msgstr "A_ktywny kolor"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamenty"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555
-msgid "_Background color"
-msgstr "Kolor _tÅa"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
+msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
+msgstr "Punkt Euklidesa"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562
-msgid "Use the color of the image"
-msgstr "UÅywa koloru obrazu"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
+msgid "PS Diamond"
+msgstr "PS Diamenty"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:563
-msgid "Use the foreground color"
-msgstr "UÅywa koloru narzÄdzia"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
+msgid "_Grey"
+msgstr "_Szary"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:564
-msgid "Use the background color"
-msgstr "UÅywa koloru tÅa"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
+msgid "R_ed"
+msgstr "_Czerwony"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147
-msgid "Solid"
-msgstr "Jednolite"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
+msgid "C_yan"
+msgstr "_Niebieskozielony"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292
-msgid "Checker"
-msgstr "Szachownica"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
+msgid "Magen_ta"
+msgstr "_Purpurowy"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293
-msgid "Marble"
-msgstr "Marmur"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
+msgid "_Yellow"
+msgstr "ÅÃÅ_ty"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294
-msgid "Lizard"
-msgstr "Jaszczurka"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminancja"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295
-msgid "Phong"
-msgstr "Phong"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
+msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296
-msgid "Noise"
-msgstr "Szum"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
+msgid "Newsprin_t..."
+msgstr "_Wydruk gazetowy..."
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297
-msgid "Wood"
-msgstr "Drewno"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Wydruk gazetowy"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spirala"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
+msgid "_Spot function:"
+msgstr "_Rodzaj p_unktu:"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299
-msgid "Spots"
-msgstr "Plamki"
+#. resolution settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
+msgid "Resolution"
+msgstr "RozdzielczoÅÄ"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2668
-msgid "Texture"
-msgstr "Tekstura"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
+msgid "_Input SPI:"
+msgstr "W_ejÅciowe SPI:"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "Mapa wypukÅoÅci"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
+msgid "O_utput LPI:"
+msgstr "WyjÅ_ciowe LPI:"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2670
-msgid "Light"
-msgstr "ÅwiatÅo"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
+msgid "C_ell size:"
+msgstr "Rozmiar ocz_ka:"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016
-#, c-format
-msgid "File '%s' is not a valid save file."
-msgstr "\"%s\" nie jest prawidÅowo zapisanym plikiem."
+#. screen settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
-msgid "Open File"
-msgstr "Otwarcie pliku"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
+msgid "B_lack pullout (%):"
+msgstr "WyciÄg _czarnego (%):"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
-msgid "Save File"
-msgstr "Zapis pliku"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
+msgid "Separate to:"
+msgstr "Rozdzielane kanaÅy:"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2522
-msgid "Sphere Designer"
-msgstr "Projektowanie sfery"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2653
-msgid "Properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
+msgid "C_MYK"
+msgstr "C_MYK"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2669
-msgid "Bump"
-msgstr "WypukÅoÅÄ"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
+msgid "I_ntensity"
+msgstr "_IntensywnoÅÄ"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
-msgid "Texture:"
-msgstr "Tekstura:"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
+msgid "_Lock channels"
+msgstr "Za_blokuj kanaÅy"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2701
-msgid "Colors:"
-msgstr "Kolory:"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
+msgid "_Factory Defaults"
+msgstr "WartoÅci _domyÅlne"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2704
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2715
-msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "WybÃr koloru"
+#. anti-alias control
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "WygÅadzanie"
-#. Scale
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2726
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skala:"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
+msgid "O_versample:"
+msgstr "_NadprÃbkowanie:"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2734
-msgid "Turbulence:"
-msgstr "Turbulencje:"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2741
-msgid "Amount:"
-msgstr "WartoÅÄ:"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "Filtr _NL..."
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2748
-msgid "Exp.:"
-msgstr "Exp.:"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
+msgid "NL Filter"
+msgstr "Filtr NL"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755
-msgid "Transformations"
-msgstr "PrzeksztaÅcenia"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2778
-msgid "Scale Y:"
-msgstr "Skala Y:"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
+msgid "_Alpha trimmed mean"
+msgstr "Årednia przyciÄta do _alfy"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784
-msgid "Scale Z:"
-msgstr "Skala Z:"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
+msgid "Op_timal estimation"
+msgstr "Op_tymalne przewidywanie"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2791
-msgid "Rotate X:"
-msgstr "ObrÃt X: "
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
+msgid "_Edge enhancement"
+msgstr "Uwydatnianie k_rawÄdzi"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2798
-msgid "Rotate Y:"
-msgstr "ObrÃt Y: "
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
+msgid "A_lpha:"
+msgstr "A_lfa:"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2805
-msgid "Rotate Z:"
-msgstr "ObrÃt Z:"
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
+msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812
-msgid "Position X:"
-msgstr "PoÅoÅenie X:"
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "Szum HSV..."
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819
-msgid "Position Y:"
-msgstr "PoÅoÅenie Y:"
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
+msgid "HSV Noise"
+msgstr "Szum HSV"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826
-msgid "Position Z:"
-msgstr "PoÅoÅenie Z:"
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
+msgid "_Holdness:"
+msgstr "Ws_trzymanie:"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2941
-msgid "Rendering sphere"
-msgstr "Renderowanie Sfery"
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
+msgid "H_ue:"
+msgstr "O_dcieÅ:"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2998
-msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr "_Projektant sfery..."
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Losowe rozsypywanie 1.7"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3052
-msgid "Region selected for plug-in is empty"
-msgstr "Zaznaczony obszar dla wtyczki jest pusty"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Losowy wybÃr sÄsiada 1.7"
-#: ../plug-ins/common/spread.c:100
-msgid "Sp_read..."
-msgstr "_Rozrzucenie..."
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Losowe zlewanie 1.7"
-#: ../plug-ins/common/spread.c:183
-msgid "Spreading"
-msgstr "Rozrzucanie"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
+msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spread.c:346
-msgid "Spread"
-msgstr "Rozrzut"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
+msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spread.c:371
-msgid "Spread Amount"
-msgstr "Rozmiar rozrzutu"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
+msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
-msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "N_akÅadanie na pÅÃtno..."
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_WygnieÄ..."
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1228
-msgid "Applying canvas"
-msgstr "NakÅadanie na pÅÃtno"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
+msgid "_Pick..."
+msgstr "_Wyciosaj..."
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1265
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "NaÅoÅenie na pÅÃtno"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_Rozszarp..."
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
-msgid "_Top-right"
-msgstr "_GÃrny-prawy"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:772
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
+msgid "_Random seed:"
+msgstr "Ziarno _losowoÅci:"
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
-msgid "Top-_left"
-msgstr "GÃrny-_lewy"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781
+msgid "R_andomization (%):"
+msgstr "_PrzypadkowoÅÄ (%):"
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1300
-msgid "_Bottom-left"
-msgstr "_Dolny-lewy"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:784
+msgid "Percentage of pixels to be filtered"
+msgstr "Procent pikseli ktÃre bÄdÄ filtrowane"
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1301
-msgid "Bottom-_right"
-msgstr "Dolny-p_rawy"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796
+msgid "R_epeat:"
+msgstr "Pow_tÃrzenia:"
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236
-msgid "SUN Rasterfile image"
-msgstr "Obraz SUN Rasterfile"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:799
+msgid "Number of times to apply filter"
+msgstr "Liczba powtÃrzeÅ filtru"
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:389
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
-msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku \"%s\" przyjmujÄc format SUN-raster"
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
+msgid "Distort colors by random amounts"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:397
-msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
-msgstr "Typ tego SUN-rastra nie jest obsÅugiwany"
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "Szum _RGB..."
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:420
-#, c-format
-msgid "Could not read color entries from '%s'"
-msgstr "Nie moÅna odczytaÄ opisÃw kolorÃw z pliku \"%s\""
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
+msgid "Adding noise"
+msgstr "Dodawanie szumu"
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:428
-msgid "Type of colormap not supported"
-msgstr "NieobsÅugiwany typ palety kolorÃw "
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "Szum RGB"
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:465
-msgid "This image depth is not supported"
-msgstr "Ta gÅÄbia kolorÃw nie jest obsÅugiwana"
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
+msgid "Co_rrelated noise"
+msgstr "Sko_relowany szum"
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:487
-msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "SUNRAS nie zapisuje obrazÃw z kanaÅami alfa"
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
+msgid "_Independent RGB"
+msgstr "Ni_ezaleÅny RGB"
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:498
-msgid "Can't operate on unknown image types"
-msgstr "Nie moÅna wykonywaÄ tej operacji na nieznanych formatach obrazÃw"
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
+msgid "_Gray:"
+msgstr "_Szary:"
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 ../plug-ins/common/sunras.c:1115
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1196 ../plug-ins/common/sunras.c:1291
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 ../plug-ins/common/xwd.c:1400
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 ../plug-ins/common/xwd.c:1758
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675
-msgid "EOF encountered on reading"
-msgstr "Podczas odczytu napotkano koniec pliku"
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
+#, c-format
+msgid "Channel #%d:"
+msgstr "KanaÅ #%d:"
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1571
-msgid "Save as SUNRAS"
-msgstr "Zapis jako SUNRAS"
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
+msgid "Create a random cloud-like texture"
+msgstr ""
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588
-msgid "Data Formatting"
-msgstr "Formatowanie danych"
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "Jednolite _chmury..."
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1592
-msgid "RunLength Encoded"
-msgstr "Kompresja RLE"
+#. Dialog initialization
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Jednolite chmury"
-#: ../plug-ins/common/svg.c:138
-msgid "Scalable SVG image"
-msgstr "Skalowalny obraz SVG"
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
+msgid "_Detail:"
+msgstr "_SzczegÃÅy:"
-#: ../plug-ins/common/svg.c:315 ../plug-ins/common/svg.c:717
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Nieznana przyczyna"
+#. Turbulent
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
+msgid "T_urbulent"
+msgstr "T_urbulencje"
-#: ../plug-ins/common/svg.c:319
-msgid "Rendering SVG"
-msgstr "Renderowanie SVG"
+#. Tilable
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
+msgid "T_ilable"
+msgstr "Kaf_elkowe"
-#: ../plug-ins/common/svg.c:329
-msgid "Rendered SVG"
-msgstr "Wyrenderowano SVG"
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
+msgid "_X size:"
+msgstr "Rozmiar _X:"
-#: ../plug-ins/common/svg.c:513
-msgid ""
-"SVG file does not\n"
-"specify a size!"
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
+msgid "_Y size:"
+msgstr "Rozmiar _Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87
+msgid "Move pixels around randomly"
msgstr ""
-"Plik SVG nie okreÅla\n"
-"rozmiaru!"
-#: ../plug-ins/common/svg.c:519 ../plug-ins/common/wmf.c:338
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "_Rozrzucenie..."
-#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/svg.c:724
-msgid "Render Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Renderowanie Sklowanej Grafiki Wektorowej (Scalable Vector Graphics)"
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179
+msgid "Spreading"
+msgstr "Rozrzucanie"
-#: ../plug-ins/common/svg.c:794 ../plug-ins/common/wmf.c:555
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1026
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229
-msgid "Height:"
-msgstr "WysokoÅÄ:"
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
+msgid "Spread"
+msgstr "Rozrzut"
-#: ../plug-ins/common/svg.c:868 ../plug-ins/common/wmf.c:629
-msgid "_X ratio:"
-msgstr "WspÃÅczynnik _X:"
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370
+msgid "Spread Amount"
+msgstr "Rozmiar rozrzutu"
-#: ../plug-ins/common/svg.c:890 ../plug-ins/common/wmf.c:651
-msgid "_Y ratio:"
-msgstr "WspÃÅczynnik _Y:"
+#: ../plug-ins/common/nova.c:163
+msgid "Add a starburst to the image"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:665
-msgid "Constrain aspect ratio"
-msgstr "Powoduje zachowanie proporcji"
+#: ../plug-ins/common/nova.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "Su_perNova..."
-#: ../plug-ins/common/svg.c:915 ../plug-ins/common/wmf.c:676
-#, c-format
-msgid "pixels/%a"
-msgstr "piksele /%a"
+#: ../plug-ins/common/nova.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Rendering supernova"
+msgstr "Renderowanie supernowej"
-#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/svg.c:935
-msgid "Import _paths"
-msgstr "Importuj Åci_eÅki"
+#: ../plug-ins/common/nova.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernowa"
-#: ../plug-ins/common/svg.c:941
-msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
-msgstr ""
-"Powoduje importowanie elementÃw ÅcieÅek z pliku SVG w taki sposÃb, Åe sÄ one "
-"widoczne w GIMP-ie w postaci ÅcieÅek."
+#: ../plug-ins/common/nova.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Supernova Color Picker"
+msgstr "Supernowa: WybÃr koloru"
-#: ../plug-ins/common/svg.c:954
-msgid "Merge imported paths"
-msgstr "PoÅÄcz zaimportowane ÅcieÅki"
+#: ../plug-ins/common/nova.c:374
+msgid "_Spokes:"
+msgstr "_Promyki:"
-#: ../plug-ins/common/tga.c:232 ../plug-ins/common/tga.c:248
-msgid "TarGA image"
-msgstr "Obraz TarGA"
+#: ../plug-ins/common/nova.c:389
+msgid "R_andom hue:"
+msgstr "_Losowa barwa:"
-#: ../plug-ins/common/tga.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot read footer from '%s'"
-msgstr "Nie moÅna odczytaÄ stopki z pliku \"%s\""
+#: ../plug-ins/common/nova.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Center of Nova"
+msgstr "Årodek supernowej"
-#: ../plug-ins/common/tga.c:441
-#, c-format
-msgid "Cannot read extension from '%s'"
-msgstr "Nie moÅna odczytaÄ rozszerzenia z pliku \"%s\""
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
+msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1185
-msgid "Save as TGA"
-msgstr "Zapis jako TGA"
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "Farba _olejna..."
-#. rle
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1208
-msgid "_RLE compression"
-msgstr "Kompresja _RLE"
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
+msgid "Oil painting"
+msgstr "Malowanie farbÄ olejnÄ"
-#. origin
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1218
-msgid "Or_igin at bottom left"
-msgstr "PoczÄtek w _lewym dolnym rogu"
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
+msgid "Oilify"
+msgstr "Farba olejna"
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_PrÃg alfy..."
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
+msgid "_Mask size:"
+msgstr "Rozmiar _maski:"
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131
-msgid "The layer has its alpha channel locked."
-msgstr "Warstwa ma zablokowany kanaÅ alfa."
+#.
+#. * Mask-size map check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Use m_ask-size map:"
+msgstr "UÅyj mapy waÅnoÅci"
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
-msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
-msgstr "Nie wybrano obrazu RGBA lub GRAYA"
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
+msgid "_Exponent:"
+msgstr "Wy_kÅadnik:"
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165
-msgid "Coloring transparency"
-msgstr "Kolorowanie przezroczystoÅci"
+#.
+#. * Exponent map check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Use e_xponent map:"
+msgstr "Wy_kÅadnik:"
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Progowanie alfy"
+#.
+#. * Intensity algorithm check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
+#, fuzzy
+msgid "_Use intensity algorithm"
+msgstr "_Intensywny algorytm"
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
-msgid "Threshold:"
-msgstr "PrÃg:"
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tiff.c:231 ../plug-ins/common/tiff.c:252
-#: ../plug-ins/common/tiff.c:269
-msgid "TIFF image"
-msgstr "Obraz TIFF"
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "_Fotokopia..."
-#: ../plug-ins/common/tiff.c:904
-msgid "TIFF Channel"
-msgstr "KanaÅy TIFF"
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Fotokopia"
-#: ../plug-ins/common/tiff.c:913
-msgid ""
-"Warning:\n"
-"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
-"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
-"this conversion."
-msgstr ""
-"Uwaga:\n"
-"Obraz ktÃry zamierzasz otworzyÄ zawiera 16 bitÃw na kanaÅ. GIMP obsÅuguje "
-"tylko 8 bitÃw, wiÄc obraz zostanie skonwertowany. Z tego powodu czÄÅÄ danych "
-"moÅe zostaÄ utracona."
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+msgid "_Sharpness:"
+msgstr "O_stroÅÄ:"
-#: ../plug-ins/common/tiff.c:2085
-msgid ""
-"The TIFF format only supports comments in\n"
-"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
-msgstr ""
-"Format TIFF obsÅguje jednynie komentarze\n"
-"zapisane w kodowaniu 7bit ASCII.\n"
-"Komentarz nie zostaÅ zapisany."
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
+msgid "Percent _black:"
+msgstr "Procent _czarnego:"
-#: ../plug-ins/common/tiff.c:2248
-msgid "Save as TIFF"
-msgstr "Zapis jako TIFF"
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
+msgid "Percent _white:"
+msgstr "Procent _biaÅego:"
-#. compression
-#: ../plug-ins/common/tiff.c:2270
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresja danych"
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
+msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tiff.c:2274
-msgid "_None"
-msgstr "_Brak"
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "_Pikselizacja..."
-#: ../plug-ins/common/tiff.c:2275
-msgid "_LZW"
-msgstr "_LZW"
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
+msgid "Pixelizing"
+msgstr "Pikselizacja"
-#: ../plug-ins/common/tiff.c:2276
-msgid "_Pack Bits"
-msgstr "_Kompresowanie bitÃw"
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pikselizacja"
-#: ../plug-ins/common/tiff.c:2277
-msgid "_Deflate"
-msgstr "_Deflacja"
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353
+msgid "Pixel _width:"
+msgstr "_SzerokoÅÄ piksela:"
-#: ../plug-ins/common/tiff.c:2278
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358
+msgid "Pixel _height:"
+msgstr "_WysokoÅÄ piksela:"
-#: ../plug-ins/common/tiff.c:2287
-msgid "Save _color values from transparent pixels"
-msgstr "Zapis wartoÅci ko_lorÃw dla przezroczystych punktÃw"
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
+msgid "Create a random plasma texture"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tiff.c:2303 ../plug-ins/common/xbm.c:1213
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_Plazma..."
-#: ../plug-ins/common/tile.c:112
-msgid "_Tile..."
-msgstr "_Kafelki..."
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plazma"
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:321
-msgid "Tiling"
-msgstr "UkÅadanie kafelek"
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
+msgid "Random _seed:"
+msgstr "Ziarno _losowoÅci:"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:394
-msgid "Tile"
-msgstr "Przeskalowane kafelki"
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
+msgid "T_urbulence:"
+msgstr "Tu_rbulencje:"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:415
-msgid "Tile to New Size"
-msgstr "UÅoÅenie o nowym rozmiarze"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+msgid "Display information about plug-ins"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tile.c:437
-msgid "C_reate new image"
-msgstr "UtwÃ_rz nowy obraz"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
+#, fuzzy
+msgid "_Plug-In Browser"
+msgstr "PrzeglÄdarka pomocy GIMP-a"
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:221
-msgid "_Small Tiles..."
-msgstr "_MaÅe kafelki..."
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+msgid "Searching by name"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:263
-msgid "Region selected for filter is empty."
-msgstr "Zaznaczony obszar dla filtru jest pusty."
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:391
+#, c-format
+msgid "%d plug-in"
+msgid_plural "%d plug-ins"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:364
-msgid "Small Tiles"
-msgstr "MaÅe kafelki"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:400
+msgid "No matches for your query"
+msgstr ""
-#. Area for buttons etc
-#. Flip
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:611
-msgid "Flip"
-msgstr "Odbicie"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:403
+#, c-format
+msgid "%d plug-in matches your query"
+msgid_plural "%d plug-ins match your query"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:462
-msgid "A_ll tiles"
-msgstr "_Wszystkie pÅytki"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:534
+msgid "No matches"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:476
-msgid "Al_ternate tiles"
-msgstr "A_lternatywne pÅytki"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Plug-In Browser"
+msgstr "PrzeglÄdarka pomocy GIMP-a"
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:490
-msgid "_Explicit tile"
-msgstr "Wy_brane kafelki"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:603
+msgid "Name"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:496
-msgid "Ro_w:"
-msgstr "_RzÄd:"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:611
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Menu Path"
+msgstr "Menu"
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:520
-msgid "Col_umn:"
-msgstr "_Kolumna:"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:619
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:683
+#, fuzzy
+msgid "Image Types"
+msgstr "_Typ obrazu:"
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:572
-msgid "O_pacity:"
-msgstr "_Krycie:"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:629
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Installation Date"
+msgstr "WspÃÅczynnik mutacji:"
-#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:581
-msgid "Number of Segments"
-msgstr "_Liczba segmentÃw"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:653
+msgid "List View"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tiler.c:73
-msgid "_Make Seamless"
-msgstr "_StwÃrz bezszwowy"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:715
+msgid "Tree View"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tiler.c:338
-msgid "Tiler"
-msgstr "UkÅadanie kafelek"
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
+msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
-msgid "Saved"
-msgstr "Zapisana"
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
+#, fuzzy
+msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr "W_irowanie..."
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
-msgid ""
-"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Definicja jednostki zostanie zapisana przed zakoÅczeniem programu GIMP "
-"tylko, jeÅli zostanie ona zaznaczona w tej kolumnie."
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Polar coordinates"
+msgstr "W_irowanie..."
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "W_irowanie..."
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
-msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
-msgstr ""
-"Ten napis zostanie uÅyty do identyfikacji jednostki w plikach "
-"konfiguracyjnych."
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:633
+msgid "Circle _depth in percent:"
+msgstr "_ZbliÅenie do okrÄgu w procentach:"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
-msgid "Factor"
-msgstr "WspÃÅczynnik"
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:645
+msgid "Offset _angle:"
+msgstr "Prz_esuniÄcie kÄta:"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
-msgid "How many units make up an inch."
-msgstr "OkreÅla, ile jednostek przypada na cal."
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:660
+msgid "_Map backwards"
+msgstr "O_dwzorowanie odwrotne"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
-msgid "Digits"
-msgstr "Cyfry"
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:666
+msgid ""
+"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
+"at the left."
+msgstr "Powoduje rozpoczÄcie odwzorowania od prawej strony, zamiast od lewej."
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:677
+msgid "Map from _top"
+msgstr "Odwzorowanie o_d gÃry"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:683
msgid ""
-"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
-"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
-"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
-msgstr ""
-"Pole to jest wykorzystywane przy polach sÅuÅÄcych wprowadzaniu wartoÅci w "
-"podanej jednostce. OkreÅla ono, na ile cyfr powinno zostaÄ przeznaczone "
-"miejsce, aby umoÅliwiÄ wprowadzenie podobnego zakresu wartoÅci jak dla "
-"wartoÅci dwucyfrowych w calach."
+"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
+"row on the outside. If checked it will be the opposite."
+msgstr "Powoduje odwzorowanie dolnego wiersza w Årodku i gÃrnego na zewnÄtrz."
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:695
+msgid "To _polar"
+msgstr "_RozwiniÄcie"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:701
msgid ""
-"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
-"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
-msgstr ""
-"Symbol jednostki, jeÅli takowy istnieje (np. \"'\" dla cali). JeÅli "
-"jednostka nie ma symbolu, uÅywany jest jej skrÃt."
+"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
+"checked the image will be mapped onto a circle."
+msgstr "Powoduje odwzorowanie obrazu wynikowego na prostokÄt, zamiast na koÅo."
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "SkrÃt"
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
-msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
-msgstr "SkrÃt jednostki (np. \"cm\" w przypadku centymetrÃw)."
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+msgid "Procedure _Browser"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
-msgid "Singular"
-msgstr "Pojedyncza"
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+msgid "Procedure Browser"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
-msgid "The unit's singular form."
-msgstr "Liczba pojedyncza jednostki."
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
+msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
-msgid "Plural"
-msgstr "Mnoga"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
+msgid "_Qbist..."
+msgstr "_Kubista..."
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
-msgid "The unit's plural form."
-msgstr "Liczba mnoga jednostki."
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:517
+msgid "Qbist"
+msgstr "Qubista"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
-msgid "Create a new unit from scratch."
-msgstr "Tworzy zupeÅnie nowÄ jednostkÄ"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:714
+msgid "Load QBE File"
+msgstr "Wczytaj plik QBE"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
-msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template."
-msgstr "Tworzy nowÄ jednostkÄ wykorzystujÄc wybranÄ jednostkÄ jako szablon."
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Save as QBE File"
+msgstr "Zapis pliku"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150
-msgid "_Unit Editor"
-msgstr "_Edytor jednostek"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:810
+msgid "G-Qbist"
+msgstr "G-Kubista"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:209
-msgid "Add a New Unit"
-msgstr "Dodaj nowÄ jednostkÄ"
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:238
-msgid "_ID:"
-msgstr "_ID:"
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:249
-msgid "_Factor:"
-msgstr "_WspÃÅczynnik:"
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:259
-msgid "_Digits:"
-msgstr "_Cyfry:"
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:893 ../plug-ins/common/wind.c:1011
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_PrÃg:"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:271
-msgid "_Symbol:"
-msgstr "_Symbol:"
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177
+msgid "Threshold for the red eye color to remove."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:283
-msgid "_Abbreviation:"
-msgstr "S_krÃt:"
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
+msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:295
-msgid "Si_ngular:"
-msgstr "_Pojedyncza:"
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Removing red eye"
+msgstr "Usuwanie koloru"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:307
-msgid "_Plural:"
-msgstr "_Mnoga:"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:350
-msgid "Incomplete input"
-msgstr "Niekompletne wejÅcie"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "_Falowanie..."
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:353
-msgid "Please fill in all text fields."
-msgstr "WypeÅnij wszystkie pola tekstowe."
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
+msgid "Rippling"
+msgstr "Falowanie"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:410
-msgid "Unit Editor"
-msgstr "Edytor jednostek"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:485
+msgid "Ripple"
+msgstr "Falowanie"
-#: ../plug-ins/common/unsharp.c:141
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "_Maska wyostrzajÄca"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
+msgid "_Retain tilability"
+msgstr "Utrzymaj moÅliwoÅÄ _kafelkowania"
-#: ../plug-ins/common/unsharp.c:465
-msgid "Merging"
-msgstr "ÅÄczenie"
+#. Edges toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
+msgid "Edges"
+msgstr "KrawÄdzie"
-#: ../plug-ins/common/unsharp.c:632
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Maska wyostrzajÄca"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
+#, fuzzy
+msgid "_Blank"
+msgstr "_Czarny"
-#: ../plug-ins/common/video.c:41
-msgid "_Staggered"
-msgstr "Ni_erÃwnomierny"
+#. Wave toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
+msgid "Wave Type"
+msgstr "Typ fali"
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
-msgid "_Large staggered"
-msgstr "D_uÅy nierÃwnomierny"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:614
+msgid "Saw_tooth"
+msgstr "P_iÅoksztaÅtny"
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
-msgid "S_triped"
-msgstr "W pas_ki"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
+msgid "S_ine"
+msgstr "_Sinus"
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
-msgid "_Wide-striped"
-msgstr "W _szerokie paski"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:638
+msgid "_Period:"
+msgstr "_CzÄstotliwoÅÄ:"
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
-msgid "Lo_ng-staggered"
-msgstr "Wy_dÅuÅone nierÃwnomierne"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:651
+msgid "A_mplitude:"
+msgstr "A_mplituda:"
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
-msgid "_3x3"
-msgstr "_3x3"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Phase _shift:"
+msgstr "_PrzesuniÄcie fazowe czerwonego:"
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
-msgid "Larg_e 3x3"
-msgstr "DuÅ_e 3x3"
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:412
+msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
+msgstr "Nie moÅna obrÃciÄ caÅego obrazu, jeÅli istnieje zaznaczenie."
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
-msgid "_Hex"
-msgstr "_Szesnastkowo"
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:419
+msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
+msgstr "Nie moÅna obrÃciÄ caÅego obrazu, jeÅli istnieje zaznaczenie pÅywajÄce."
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
-msgid "_Dots"
-msgstr "_Punkty"
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:430
+msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
+msgstr "Niestety kanaÅy i maski nie mogÄ byÄ obracane."
-#: ../plug-ins/common/video.c:1814
-msgid "Vi_deo..."
-msgstr "Vi_deo..."
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:436
+msgid "Rotating"
+msgstr "Obracanie"
-#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
-msgid "Video"
-msgstr "Wideo"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
+msgstr ""
-#. frame for the radio buttons
-#: ../plug-ins/common/video.c:2039
-msgid "Video Pattern"
-msgstr "DeseÅ wideo"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+msgid "_Sample Colorize..."
+msgstr "_Barwienie prÃbek..."
-#: ../plug-ins/common/video.c:2083
-msgid "_Additive"
-msgstr "_Addytywne"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+msgid "Sample Colorize"
+msgstr "Barwienie prÃbek"
-#: ../plug-ins/common/video.c:2093
-msgid "_Rotated"
-msgstr "O_brÃcone"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+msgid "Get _Sample Colors"
+msgstr "P_obierz prÃbki kolorÃw"
-#: ../plug-ins/common/vinvert.c:84
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "_OdwrÃcenie wartoÅci"
+#. layer combo_box (Dst)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cel:"
-#: ../plug-ins/common/vinvert.c:126
-msgid "Value Invert"
-msgstr "OdwrÃcenie wartoÅci"
+#. layer combo_box (Sample)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+msgid "Sample:"
+msgstr "PrÃbka:"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:188
-msgid "More _white (larger value)"
-msgstr "WiÄcej _biaÅego (wiÄksza wartoÅÄ)"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+msgid "From reverse gradient"
+msgstr "Z odwrÃconego gradientu"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191
-msgid "More blac_k (smaller value)"
-msgstr "WiÄcej _czarnego (mniejsza wartoÅÄ)"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+msgid "From gradient"
+msgstr "Z gradientu"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194
-msgid "_Middle value to peaks"
-msgstr "Årodkowa wartoÅÄ do _szczytu"
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
+msgid "Show selection"
+msgstr "Widok zaznaczenia"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197
-msgid "_Foreground to peaks"
-msgstr "Aktywny _kolor do szczytu"
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
+msgid "Show color"
+msgstr "WyÅwietlaj kolory"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200
-msgid "O_nly foreground"
-msgstr "_Tylko aktywny kolor"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1562
+msgid "Input levels:"
+msgstr "Poziomy wejÅciowe:"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203
-msgid "Only b_ackground"
-msgstr "Ty_lko tÅo"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1612
+msgid "Output levels:"
+msgstr "Poziomy wyjÅciowe:"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206
-msgid "Mor_e opaque"
-msgstr "M_niej przezroczysty"
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1652
+msgid "Hold intensity"
+msgstr "Utrzymaj IntensywnoÅÄ"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209
-msgid "More t_ransparent"
-msgstr "B_ardziej przezroczysty"
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1663
+msgid "Original intensity"
+msgstr "Oryginalna intensywnoÅÄ"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:237
-msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "Propagacja _wartoÅci..."
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681
+msgid "Use subcolors"
+msgstr "UÅyj \"podkolorÃw\""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:249
-msgid "E_rode"
-msgstr "E_rozja"
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692
+msgid "Smooth samples"
+msgstr "WygÅadzanie prÃbek"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:261
-msgid "_Dilate"
-msgstr "_RozciÄgaj"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2664
+msgid "Sample analyze"
+msgstr "Analizowanie prÃbek"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:471
-msgid "Value Propagating"
-msgstr "Propagowanie wartoÅci"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044
+msgid "Remap colorized"
+msgstr "Odwzorowanie barwienia"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1053
-msgid "Value Propagate"
-msgstr "Propagacja wartoÅci"
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr ""
-#. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1118
-msgid "Propagate"
-msgstr "Propagacja"
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "_Zrzut ekranu..."
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1131
-msgid "Lower t_hreshold:"
-msgstr "_Dolny prÃg:"
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "BÅÄd przy przechwytywaniu wskaÅnika"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143
-msgid "_Upper threshold:"
-msgstr "_GÃrny prÃg:"
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:787
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "Importowanie zrzutu ekranu"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155
-msgid "_Propagating rate:"
-msgstr "_Tempo propagacji:"
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813 ../plug-ins/common/screenshot.c:1086
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Zrzut ekranu"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1166
-msgid "To l_eft"
-msgstr "Do _lewej"
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "Wstaw punkt"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1169
-msgid "To _right"
-msgstr "Do _prawej"
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:973
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "Nie odnaleziono okreÅlonego okna"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1172
-msgid "To _top"
-msgstr "Do gÃ_rnej"
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1095
+msgid "S_nap"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1175
-msgid "To _bottom"
-msgstr "Do d_olnej"
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1125
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184
-msgid "Propagating _alpha channel"
-msgstr "Propagacja kanaÅu _alfa"
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr ""
+"JeÅeli jest wÅÄczone, moÅesz uÅywaÄ myszy do zaznaczania prostokÄtnych "
+"obszarÃw ekranu."
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1195
-msgid "Propagating value channel"
-msgstr "Propagacja kanaÅu wartoÅci"
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1130
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/warp.c:245
-msgid "_Warp..."
-msgstr "_Deformowanie..."
+#. Area
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1136
+msgid "Area"
+msgstr "Obszar"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:392
-msgid "Warp"
-msgstr "Deformacja"
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1147
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "ZrÃb zrzut ekranu pojedyÅczego _okna"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:413
-msgid "Basic Options"
-msgstr "Opcje podstawowe"
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1166
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "Wraz z oz_dobnikami okna"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:435
-msgid "Step size:"
-msgstr "Rozmiar kroku:"
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1186
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "_ZrÃb zrzut ekranu caÅego ekranu"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:449 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1212
-msgid "Iterations:"
-msgstr "Iteracje:"
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1205
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr ""
-#. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:458
-msgid "Displacement map:"
-msgstr "Mapa przesuniÄcia:"
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1226
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "Zaznacz _region do zrzutu ekranowego"
-#. =======================================================================
-#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:476
-msgid "On edges:"
-msgstr "Na krawÄdziach:"
+#. Delay
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1241
+msgid "Delay"
+msgstr "OpÃÅnienie"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:487
-msgid "Wrap"
-msgstr "ZawiÅ"
+#. this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "milisekund"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:502
-msgid "Smear"
-msgstr "RozmaÅ"
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
+msgid "Replace partial transparency with the current background color"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/warp.c:517 ../plug-ins/fits/fits.c:995
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1147 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466
-msgid "Black"
-msgstr "Czarny"
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
+msgid "_Semi-Flatten"
+msgstr "PÃÅ-_spÅaszczenie"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:532
-msgid "FG color"
-msgstr "Kolor aktywny"
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117
+msgid "Semi-Flattening"
+msgstr "PÃÅ-spÅaszczenie"
-#. --------------------------------------------------------------------
-#. --------- The secondary table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:552
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
+msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/warp.c:568
-msgid "Dither size:"
-msgstr "Rozmiar dygotania:"
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "_Wyostrzanie..."
-#: ../plug-ins/common/warp.c:581
-msgid "Rotation angle:"
-msgstr "KÄt obrotu:"
+#.
+#. * Let the user know what we're doing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303
+msgid "Sharpening"
+msgstr "Wyostrzanie"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:594
-msgid "Substeps:"
-msgstr "Podkrok:"
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Wyostrzanie"
-#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:603
-msgid "Magnitude map:"
-msgstr "Mapa waÅnoÅci:"
+#: ../plug-ins/common/shift.c:101
+msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/warp.c:625
-msgid "Use magnitude map"
-msgstr "UÅyj mapy waÅnoÅci"
+#: ../plug-ins/common/shift.c:108
+msgid "_Shift..."
+msgstr "_PrzesuniÄcie..."
-#. --------------------------------------------------------------------
-#. --------- The "other" table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:638
-msgid "More Advanced Options"
-msgstr "WiÄcej opcji zaawansowanych"
+#: ../plug-ins/common/shift.c:189
+msgid "Shifting"
+msgstr "PrzesuniÄcie"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:655
-msgid "Gradient scale:"
-msgstr "Skala gradientu:"
+#: ../plug-ins/common/shift.c:356
+msgid "Shift"
+msgstr "PrzesuniÄcie"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:678
-msgid "Gradient map selection menu"
-msgstr "Menu wyboru mapy gradientu"
+#: ../plug-ins/common/shift.c:390
+msgid "Shift _horizontally"
+msgstr "PrzesuÅ po_ziomo"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:688
-msgid "Vector mag:"
-msgstr "WaÅnoÅÄ wektora:"
+#: ../plug-ins/common/shift.c:393
+msgid "Shift _vertically"
+msgstr "PrzesuÅ p_ionowo"
-#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:703 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569
-msgid "Angle:"
-msgstr "KÄt:"
+#: ../plug-ins/common/shift.c:424
+msgid "Shift _amount:"
+msgstr "StopieÅ prz_esuniÄcia:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:726
-msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
-msgstr "Menu wyboru mapy wektorÃw o staÅym kierunku"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
+msgid "Generate complex sinusoidal textures"
+msgstr ""
-#.
-#. if (display_diff_map) {
-#. gimp_display_new(new_image_id);
-#. }
-#.
-#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
-msgid "Smoothing X gradient"
-msgstr "WygÅadzanie gradientu X"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Sinus"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
-msgid "Smoothing Y gradient"
-msgstr "WygÅadzanie gradientu Y"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
+msgid "Sinus: rendering"
+msgstr "Sinus: renderowanie"
-#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
-msgid "Finding XY gradient"
-msgstr "Szukanie gradientu XY"
+#. Create Main window with a vbox
+#. ==============================
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:649
+msgid "Sinus"
+msgstr "Sinus"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1259
-#, c-format
-msgid "Flow step %d"
-msgstr "PÅynÄcy krok %d"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:691
+msgid "Drawing Settings"
+msgstr "Parametry rysowania"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:122
-msgid "_Waves..."
-msgstr "_Faluj..."
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:701
+msgid "_X scale:"
+msgstr "Skala _X:"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:244
-msgid "Waves"
-msgstr "Fale"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:710
+msgid "_Y scale:"
+msgstr "Skala _Y:"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:289
-msgid "_Reflective"
-msgstr "O_dbiciowy"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:719
+msgid "Co_mplexity:"
+msgstr "ZÅoÅo_noÅÄ:"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:308
-msgid "_Amplitude:"
-msgstr "_Amplituda:"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:729
+msgid "Calculation Settings"
+msgstr "Parametry obliczeÅ"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:320
-msgid "_Phase:"
-msgstr "-Faza:"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:742
+msgid "R_andom seed:"
+msgstr "Zi_arno losowoÅci:"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:332
-msgid "_Wavelength:"
-msgstr "_DÅugoÅÄ fali :"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:751
+msgid "_Force tiling?"
+msgstr "Wy_muÅ kafelkowanie?"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:432
-msgid "Waving"
-msgstr "Falowanie"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
+msgid "_Ideal"
+msgstr "_Idealne"
-#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141
-msgid ""
-"Web browser not specified.\n"
-"Please specify a web browser using the Preferences Dialog."
-msgstr ""
-"Nie podano przeglÄdarki Web.\n"
-"NaleÅy wprowadziÄ nazwÄ przeglÄdarki w oknie dialogowym preferencji."
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:765
+msgid "_Distorted"
+msgstr "_ZnieksztaÅcone"
-#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not parse specified web browser command:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie udaÅo siÄ przetworzyÄ komendy uruchamiajÄcej przeglÄdarkÄ:\n"
-"%s"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
-#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not execute specified web browser:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie udaÅo siÄ uruchomiÄ podanej przeglÄdarki:\n"
-"%s"
+#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:792
+msgid "The colors are white and black."
+msgstr "Kolorami sÄ czarny i biaÅy."
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:150
-msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr "S_krÄcenie i zaciskanie..."
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
+msgid "Bl_ack & white"
+msgstr "_Czarny i biaÅy"
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193
-msgid "Region affected by plug-in is empty"
-msgstr "Obszar przejÄty przez wtyczkÄ jest pusty"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
+msgid "_Foreground & background"
+msgstr "Kolor ak_tywny i tÅo"
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341
-msgid "Whirling and pinching"
-msgstr "SkrÄcanie i zaciskanie"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:807
+msgid "C_hoose here:"
+msgstr "_Wybierz tutaj:"
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr "SkrÄcenie i zaciskanie"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:820
+msgid "First color"
+msgstr "Pierwszy kolor"
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564
-msgid "_Whirl angle:"
-msgstr "_KÄt skrÄcenia:"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:830
+msgid "Second color"
+msgstr "Drugi kolor"
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576
-msgid "_Pinch amount:"
-msgstr "_Moc zaciskania:"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:843
+msgid "Alpha Channels"
+msgstr "KanaÅy alfa"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:182
-msgid "Wi_nd..."
-msgstr "_Wiatr..."
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:856
+msgid "F_irst color:"
+msgstr "_Pierwszy kolor:"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:317
-msgid "Rendering blast"
-msgstr "Renderowanie podmuchu"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:871
+msgid "S_econd color:"
+msgstr "_Drugi kolor:"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:444
-msgid "Rendering wind"
-msgstr "Renderowanie wiatru"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903
+msgid "Co_lors"
+msgstr "Ko_lory"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:881
-msgid "Wind"
-msgstr "Wiatr"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:896
+msgid "Blend Settings"
+msgstr "Ustawienia zlewania"
-#. ********************************************************
-#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
-#. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:921
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
+msgid "L_inear"
+msgstr "L_iniowy"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:925
-msgid "_Wind"
-msgstr "_Wiatr"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
+msgid "Bili_near"
+msgstr "_Dwuliniowy"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:926
-msgid "_Blast"
-msgstr "_Podmuch"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:911
+msgid "Sin_usoidal"
+msgstr "Sin_usoidalny"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:949
-msgid "_Left"
-msgstr "W _lewo"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:933
+msgid "_Blend"
+msgstr "Z_lewanie"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:950
-msgid "_Right"
-msgstr "W p_rawo"
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050
+msgid "Do _preview"
+msgstr "_PodglÄd"
-#. ****************************************************
-#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
-#. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:969
-msgid "Edge Affected"
-msgstr "Naruszane krawÄdzie"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Derive a smooth color palette from the image"
+msgstr "UÅywa koloru obrazu"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:973
-msgid "L_eading"
-msgstr "_PoczÄtkowe"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "WygÅadzenie pale_ty"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:974
-msgid "Tr_ailing"
-msgstr "_KoÅcowe"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+msgid "Deriving smooth palette"
+msgstr "Obliczanie wygÅadzonej palety"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:975
-msgid "Bot_h"
-msgstr "O_bie"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413
+msgid "Smooth Palette"
+msgstr "WygÅadzenie palety"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
-msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
-msgstr "WyÅsze wartoÅci ograniczajÄ efekt do mniejszych obszarÃw rysunku"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454
+msgid "_Search depth:"
+msgstr "_GÅÄbokoÅÄ przeszukiwaÅ:"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
-msgid "_Strength:"
-msgstr "S_iÅa:"
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
-msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
-msgstr "WiÄksze wartoÅci zwiÄkszajÄ siÅÄ efektu"
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "_Lekki Åar..."
-#: ../plug-ins/common/winprint.c:224
-msgid "_Print"
-msgstr "_Drukuj"
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
+msgid "Softglow"
+msgstr "Lekki Åar"
-#: ../plug-ins/common/winprint.c:236
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Ustawienia strony"
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
+msgid "_Glow radius:"
+msgstr "PromieÅ _rozmycia:"
-#: ../plug-ins/common/winprint.c:341
-#, c-format
-msgid "PrintDlg failed: %d"
-msgstr "Nieudana operacja PrintDlg: %d"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/winprint.c:377
-msgid "Printer doesn't support bitmaps"
-msgstr "Drukarka nie obsÅuguje bitmap"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "_BÅyskotanie..."
-#: ../plug-ins/common/winprint.c:418
-msgid "StartPage failed"
-msgstr "Nieudany StartPage"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+msgid "Region selected for filter is empty"
+msgstr "Zaznaczony obszar dla filtru jest pusty"
-#: ../plug-ins/common/winprint.c:427 ../plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
-msgid "Printing"
-msgstr "Drukowanie"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+msgid "Sparkling"
+msgstr "BÅyskotanie"
-#: ../plug-ins/common/winprint.c:459
-msgid "CreateDIBSection failed"
-msgstr "Nieudana operacja CreateDIBSection"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+msgid "Sparkle"
+msgstr "BÅyskotanie"
-#: ../plug-ins/common/winprint.c:495
-msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
-msgstr "Nieudana operacja SetStretchBltMode (tylko ostrzeÅenie)"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+msgid "Luminosity _threshold:"
+msgstr "_PrÃg luminancji:"
-#: ../plug-ins/common/winprint.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
-"error = %d, y = %d"
-msgstr ""
-"Nieudany StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY),"
-"bÅÄd = %d, y = %d"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the luminosity threshold"
+msgstr "Ustawia prÃg luminancji"
-#: ../plug-ins/common/winprint.c:587
-msgid "EndPage failed"
-msgstr "Nieudana operacja EndPage"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+msgid "F_lare intensity:"
+msgstr "IntensywnoÅÄ f_lary:"
-#: ../plug-ins/common/winprint.c:634
-#, c-format
-msgid "PageSetupDlg failed: %d"
-msgstr "Nieudany PageSetupDlg: %d"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the flare intensity"
+msgstr "Ustawia intensywnoÅÄ flary"
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:126
-msgid "Microsoft WMF file"
-msgstr "Plik Microsoft WMF"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+msgid "_Spike length:"
+msgstr "_DÅugoÅÄ iskier:"
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:332
-msgid ""
-"WMF file does not\n"
-"specify a size!"
-msgstr ""
-"Plik WMF nie ma\n"
-"odpowiedniego rozmiaru!"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the spike length"
+msgstr "Ustawia dÅugoÅÄ iskier"
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:480
-msgid "Render Windows Metafile"
-msgstr "Render Windows Metafile (WMF)"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+msgid "Sp_ike points:"
+msgstr "_IloÅÄ iskier"
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading."
-msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku \"%s\" do odczytu."
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the number of spikes"
+msgstr "Ustawia iloÅÄ iskier"
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:961
-msgid "Rendered WMF"
-msgstr "Wyrenderowany WMF"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
+msgstr "_KÄt iskry (-1: losowo):"
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190
-msgid "X BitMap image"
-msgstr "Obraz X BitMap"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
+msgstr "Ustawia kÄt iskry (-1 znaczy Åe kÄt jest losowy)"
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:803
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s':\n"
-"Could not read header (ftell == %ld)"
-msgstr ""
-"\"%s\":\n"
-"Nie moÅna odczytaÄ nagÅÃwka (ftell == %ld)"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+msgid "Spik_e density:"
+msgstr "_GÄstoÅÄ iskier:"
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s':\n"
-"No image width specified"
-msgstr ""
-"\"%s\":\n"
-"Nie podano szerokoÅci obrazu"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the spike density"
+msgstr "Ustawia gÄstoÅÄ iskier"
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:817
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s':\n"
-"No image height specified"
-msgstr ""
-"\"%s\":\n"
-"Nie podano wysokoÅci obrazu"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Tr_ansparency:"
+msgstr "Przezroczysty"
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:824
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s':\n"
-"No image data type specified"
-msgstr ""
-"\"%s\":\n"
-"Nie podano typu danych obrazu"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the opacity of the spikes"
+msgstr "Ustawia krycie iskier"
-#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:966
-msgid ""
-"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
-"colors.\n"
-"\n"
-"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
-msgstr ""
-"Zapisywany w formacie XBM obraz zawiera wiÄcej niÅ dwa kolory.\n"
-"\n"
-"Przekonwertuj obraz na indeksowany czarno-biaÅy (1-bitowy) i sprÃbuj "
-"ponownie."
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+msgid "_Random hue:"
+msgstr "_Losowa barwa:"
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:977
-msgid ""
-"You cannot save a cursor mask for an image\n"
-"which has no alpha channel."
-msgstr ""
-"Nie moÅna zapisaÄ maski kursora dla obrazu\n"
-"bez kanaÅu alfa."
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
+msgstr "Ustawia, jak bardzo bÄdzie zmieniaÅa siÄ barwa"
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1152
-msgid "Save as XBM"
-msgstr "Zapis jako XBM"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+msgid "Rando_m saturation:"
+msgstr "Lo_sowe nasycenie:"
-#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1169
-msgid "XBM Options"
-msgstr "Opcje XBM"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
+msgstr "Ustawia wartoÅÄ jak bardzo losowo bÄdzie zmieniaÅo siÄ nasycenie"
-#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1179
-msgid "_X10 format bitmap"
-msgstr "Bitmapa w formacie _X10"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+msgid "_Preserve luminosity"
+msgstr "Zac_howaj luminancjÄ"
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1199
-msgid "_Identifier prefix:"
-msgstr "Przedrostek _identyfikatora:"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Should the luminosity be preserved?"
+msgstr "OkreÅla, czy zachowana powinna byÄ luminancja"
-#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1221
-msgid "_Write hot spot values"
-msgstr "_Zapisz wspÃÅrzÄde gorÄcego punktu"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+msgid "In_verse"
+msgstr "In_wersja"
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1243
-msgid "Hot spot _X:"
-msgstr "GorÄcy punkt _X:"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Should the effect be inversed?"
+msgstr "Odwraca wygenerowany efekt"
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1253
-msgid "Hot spot _Y:"
-msgstr "GorÄcy punkt _Y:"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+msgid "A_dd border"
+msgstr "_Dodaj brzeg"
-#. mask file
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1260
-msgid "Mask File"
-msgstr "Plik z maskÄ"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Draw a border of spikes around the image"
+msgstr "Rysuje brzeg z iskier wokÃÅ obrazu"
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1270
-msgid "W_rite extra mask file"
-msgstr "Zapisz _dodatkowy plik z maskÄ"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+msgid "_Natural color"
+msgstr "_Naturalny kolor"
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1283
-msgid "_Mask file extension:"
-msgstr "Rozszerzenie pliku z _maskÄ:"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+msgid "_Foreground color"
+msgstr "A_ktywny kolor"
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198
-msgid "X PixMap image"
-msgstr "Obraz X PixMap"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+msgid "_Background color"
+msgstr "Kolor _tÅa"
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:353
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "BÅÄd przy otwieraniu pliku \"%s\""
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+msgid "Use the color of the image"
+msgstr "UÅywa koloru obrazu"
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:358
-msgid "XPM file invalid"
-msgstr "Niepoprawny plik XPM"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+msgid "Use the foreground color"
+msgstr "UÅywa koloru narzÄdzia"
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:772
-msgid "Save as XPM"
-msgstr "Zapis jako XPM"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+msgid "Use the background color"
+msgstr "UÅywa koloru tÅa"
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:796
-msgid "_Alpha threshold:"
-msgstr "_PrÃg alfa:"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
+msgid "Solid"
+msgstr "Jednolite"
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
-msgid "X window dump"
-msgstr "X window dump"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+msgid "Checker"
+msgstr "Szachownica"
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
-#, c-format
-msgid "Could not read XWD header from '%s'"
-msgstr "Nie moÅna odczytaÄ nagÅÃwka XWD z pliku \"%s\""
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+msgid "Marble"
+msgstr "Marmur"
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
-msgid "Can't read color entries"
-msgstr "Nie moÅna odczytaÄ kolorÃw"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+msgid "Lizard"
+msgstr "Jaszczurka"
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:522
-#, c-format
-msgid ""
-"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
-"not supported."
-msgstr ""
-"Plik XWD %s w formacie %d o gÅÄbi %d i o liczbie bitÃw na piksel rÃwnej %d "
-"aktualnie nie jest on obsÅugiwany."
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+msgid "Phong"
+msgstr "Phong"
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:545
-msgid "Cannot save images with alpha channels."
-msgstr "Nie moÅna zapisaÄ obrazu z kanaÅem alfa."
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+msgid "Noise"
+msgstr "Szum"
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:2146
-msgid "Error during writing indexed/gray image"
-msgstr "BÅÄd podczas zapisu indeksowanego/szarego obrazu"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+msgid "Wood"
+msgstr "Drewno"
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:2244
-msgid "Error during writing rgb image"
-msgstr "BÅÄd podczas zapisu obrazu rgb"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spirala"
-#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:91
-msgid "_Zealous Crop"
-msgstr "_DokÅadnie przytnij"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+msgid "Spots"
+msgstr "Plamki"
-#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:139
-msgid "Zealous cropping"
-msgstr "DokÅadne przycinanie"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstura"
-#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:240
-msgid "Nothing to crop."
-msgstr "ZealousCrop(tm): Nie odnaleziono nic do kadrowania."
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Mapa wypukÅoÅci"
-#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
-msgid "G3 fax image"
-msgstr "Obraz G3 fax"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1748
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2700
+msgid "Light"
+msgstr "ÅwiatÅo"
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183
-msgid "Flexible Image Transport System"
-msgstr "Flexible Image Transport System (FITS)"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2012
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a valid save file."
+msgstr "\"%s\" nie jest prawidÅowo zapisanym plikiem."
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
-msgid "Error during open of FITS file"
-msgstr "BÅÄd podczas odczytu pliku FITS"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192
+msgid "Open File"
+msgstr "Otwarcie pliku"
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:356
-msgid "FITS file keeps no displayable images"
-msgstr "Plik FITS nie zawiera rozpoznawanych obrazÃw"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192
+msgid "Save File"
+msgstr "Zapis pliku"
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:434
-msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "FITS nie zapisuje obrazÃw z kanaÅami alfa"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr "Projektowanie sfery"
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:971
-msgid "Load FITS File"
-msgstr "Wczytaj plik FITS"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2683
+msgid "Properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci"
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:991
-msgid "Replacement for undefined pixels"
-msgstr "Zmiana poÅoÅenia niezdefiniowanych pikseli"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
+msgid "Bump"
+msgstr "WypukÅoÅÄ"
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1467
-msgid "White"
-msgstr "BiaÅy"
+#. row labels
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003
-msgid "Pixel value scaling"
-msgstr "Skalowanie wartoÅci piksela"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
+msgid "Texture:"
+msgstr "Tekstura:"
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008
-msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
-msgstr "WedÅug zakresu wartoÅci danych"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2731
+msgid "Colors:"
+msgstr "Kolory:"
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015
-msgid "Image Composing"
-msgstr "SkÅadanie obrazu"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "WybÃr koloru"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
-msgid "_Flame..."
-msgstr "_PÅomieÅ..."
+#. Scale
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skala:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
-msgid "Drawing flame"
-msgstr "Rysowanie pÅomienia"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2764
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "Turbulencje:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
-msgid "Flame works only on RGB drawables."
-msgstr "Tworzenie pÅomieni jest moÅliwe tylko na obrazach RGB."
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+msgid "Amount:"
+msgstr "WartoÅÄ:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a regular file"
-msgstr "\"%s\" nie jest zwykÅym plikiem"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+msgid "Exp.:"
+msgstr "Exp.:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:641
-msgid "Edit Flame"
-msgstr "Modyfikuj pÅomieÅ"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+msgid "Transformations"
+msgstr "PrzeksztaÅcenia"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:664
-msgid "Directions"
-msgstr "Kierunki"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+msgid "Scale X:"
+msgstr "Skala X:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:700
-msgid "Controls"
-msgstr "Sterowanie"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+msgid "Scale Y:"
+msgstr "Skala Y:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:714
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_SzybkoÅÄ:"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2814
+msgid "Scale Z:"
+msgstr "Skala Z:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:731
-msgid "_Randomize"
-msgstr "_Losowe"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "ObrÃt X: "
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:740
-msgid "Same"
-msgstr "Identyczne"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "ObrÃt Y: "
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:741 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149
-msgid "Random"
-msgstr "Losowo"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "ObrÃt Z:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
-msgid "Swirl"
-msgstr "Wir"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+msgid "Position X:"
+msgstr "PoÅoÅenie X:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
-msgid "Horseshoe"
-msgstr "Podkowa"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+msgid "Position Y:"
+msgstr "PoÅoÅenie Y:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448
-msgid "Polar"
-msgstr "Biegunowy"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+msgid "Position Z:"
+msgstr "PoÅoÅenie Z:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
-msgid "Bent"
-msgstr "WygiÄcie"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2973
+msgid "Rendering sphere"
+msgstr "Renderowanie Sfery"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
-msgid "_Variation:"
-msgstr "Typ _wariacji:"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3024
+#, fuzzy
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "WyÅrodkowuje obraz na papierze"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:783
-msgid "Load Flame"
-msgstr "Wczytaj pÅomieÅ"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3031
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "_Projektant sfery..."
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:798
-msgid "Save Flame"
-msgstr "Zapisz pÅomieÅ"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3101
+msgid "Region selected for plug-in is empty"
+msgstr "Zaznaczony obszar dla wtyczki jest pusty"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:940
-msgid "Flame"
-msgstr "PÅomieÅ"
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
+msgid "Make transparency all-or-nothing"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1041
-msgid "_Rendering"
-msgstr "_Renderowanie"
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
+msgid "_Threshold Alpha..."
+msgstr "_PrÃg alfy..."
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1067
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "_Kontrast:"
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
+msgid "The layer has its alpha channel locked."
+msgstr "Warstwa ma zablokowany kanaÅ alfa."
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gamma:"
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
+msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
+msgstr "Nie wybrano obrazu RGBA lub GRAYA"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
-msgid "Sample _density:"
-msgstr "_GÄstoÅÄ prÃbkowania:"
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
+msgid "Coloring transparency"
+msgstr "Kolorowanie przezroczystoÅci"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
-msgid "Spa_tial oversample:"
-msgstr "Nadp_rÃbkowanie przestrzenne:"
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
+msgid "Threshold Alpha"
+msgstr "Progowanie alfy"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1117
-msgid "Spatial _filter radius:"
-msgstr "PromieÅ f_iltru przestrzennego:"
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284
+msgid "Threshold:"
+msgstr "PrÃg:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136
-msgid "Color_map:"
-msgstr "_Paleta kolorÃw:"
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
+msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1178
-msgid "Custom gradient"
-msgstr "Gradient uÅytkownika"
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "_Szklane pÅytki..."
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204
-msgid "C_amera"
-msgstr "_Kamera"
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Szklane pÅytki"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1209
-msgid "_Zoom:"
-msgstr "Po_wiÄkszenie:"
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
+msgid "Tile _width:"
+msgstr "_SzerokoÅÄ pÅytki:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
-msgid "Closed"
-msgstr "Zamknij"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "KawaÅki papieru"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
-msgid "Close curve on completion"
-msgstr "Zamyka krzywÄ na koÅcu"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270
+msgid "Division"
+msgstr "PodziaÅ"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
-msgid "Show Line Frame"
-msgstr "WyÅwietlaj szkielet liniowy"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
+msgid "Fractional Pixels"
+msgstr "Punkty niecaÅkowite"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
-msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
-msgstr "Rysuje liniÄ pomiÄdzy punktami kontrolnymi. Tylko podczas tworzenia krzywej."
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
+msgid "_Background"
+msgstr "_TÅo"
-#. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:294
-msgid "Gfig"
-msgstr "Gfigury"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorowanie"
-#. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Opcje narzÄdzia"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
+msgid "_Force"
+msgstr "_Wymuszenie"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:362
-msgid "_Stroke"
-msgstr "_Promyki:"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
+msgid "C_entering"
+msgstr "WyÅ_rodkowanie"
-#. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:409
-msgid "Fill"
-msgstr "WypeÅnienie"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
+msgid "Movement"
+msgstr "Ruch"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
-msgid "No fill"
-msgstr "Brak"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
+msgid "_Max (%):"
+msgstr "_Maks (%):"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
-msgid "Color fill"
-msgstr "Kolorem"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_ZawiniÄcie wokÃÅ"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Deseniem"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
+msgid "Background Type"
+msgstr "Typ tÅa"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426
-msgid "Shape gradient"
-msgstr "KsztaÅt gradientu"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
+msgid "I_nverted image"
+msgstr "Obraz o_dwrÃcony"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:427
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Pionowy gradient"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
+msgid "Im_age"
+msgstr "O_braz"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Poziomy podstawa:"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
+msgid "Fo_reground color"
+msgstr "A_ktywny kolor"
-#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:488
-msgid "Show image"
-msgstr "WyÅwietlaj obraz"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "Kolor _tÅa"
-#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:510
-msgid "Show grid"
-msgstr "WyÅwietlaj siatkÄ"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
+msgid "S_elect here:"
+msgstr "Wybra_ny poniÅej:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:645
-msgid "Load Gfig Object Collection"
-msgstr "Wczytanie zbioru obiektÃw Gfigur"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402
+msgid "Background Color"
+msgstr "Kolor tÅa"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:694
-msgid "Save Gfig Drawing"
-msgstr "Zapisywanie rysunku Gfigur"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848
+msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:837
-msgid "First Gfig"
-msgstr "Pierwsza Gfigura"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
+msgid "September 31, 1999"
+msgstr "31 WrzesieÅ 1999"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Cofnij"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "_Papierowe kawaÅki..."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880
-msgid "_Clear"
-msgstr "C_zyÅÄ"
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
+msgstr ""
+"OkreÅla, czy wynikowy obraz powinien ukÅadaÄ siÄ kafelkowo w sposÃb ciÄgÅy"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
-msgid "_Grid"
-msgstr "_Siatka"
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
+msgid "_Make Seamless"
+msgstr "_StwÃrz bezszwowy"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892
-msgid "Raise selected object"
-msgstr "PodwyÅsza zaznaczony obiekt"
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335
+msgid "Tiler"
+msgstr "UkÅadanie kafelek"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896
-msgid "Lower selected object"
-msgstr "ObniÅa zaznaczony obiekt"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
-msgid "Raise selected object to top"
-msgstr "WyciÄga zaznaczony obiekt na wierzch"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+msgid "_Small Tiles..."
+msgstr "_MaÅe kafelki..."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
-msgid "Lower selected object to bottom"
-msgstr "WciÄga zaznaczony obiekt na spÃd"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270
+msgid "Region selected for filter is empty."
+msgstr "Zaznaczony obszar dla filtru jest pusty."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
-msgid "Show previous object"
-msgstr "Pokazuje poprzedni obiekt"
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:190
+msgid "Tiling"
+msgstr "UkÅadanie kafelek"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
-msgid "Show next object"
-msgstr "Pokazuje nastÄpny obiekt"
+#. Get the preview image
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371
+msgid "Small Tiles"
+msgstr "MaÅe kafelki"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
-msgid "Show all objects"
-msgstr "Pokazuje wszystkie obiekty"
+#. Area for buttons etc
+#. Flip
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
+msgid "Flip"
+msgstr "Odbicie"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
-msgid "Create line"
-msgstr "Tworzy liniÄ"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:469
+msgid "A_ll tiles"
+msgstr "_Wszystkie pÅytki"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "Tworzy okrÄg"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:483
+msgid "Al_ternate tiles"
+msgstr "A_lternatywne pÅytki"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
-msgid "Create circle"
-msgstr "Tworzy okrÄg"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:497
+msgid "_Explicit tile"
+msgstr "Wy_brane kafelki"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "Tworzy elipsÄ"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:503
+msgid "Ro_w:"
+msgstr "_RzÄd:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
-msgid "Create arc"
-msgstr "Tworzy Åuk"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:529
+msgid "Col_umn:"
+msgstr "_Kolumna:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
-msgid "Create reg polygon"
-msgstr "Tworzy wielokÄt foremny"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:584
+msgid "O_pacity:"
+msgstr "_Krycie:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
-msgid "Create star"
-msgstr "Tworzy gwiazdÄ"
+#. Lower frame saying howmany segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:593
+msgid "Number of Segments"
+msgstr "_Liczba segmentÃw"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
-msgid "Create spiral"
-msgstr "Tworzy spiralÄ"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Rysuje brzeg z iskier wokÃÅ obrazu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
-msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
-msgstr "Tworzy krzywÄ Beziera. Shift + Przycisk koÅczy tworzenie."
+#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+msgid "_Tile..."
+msgstr "_Kafelki..."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
-msgid "Move an object"
-msgstr "Przesuwa obiekt"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:402
+msgid "Tile"
+msgstr "Przeskalowane kafelki"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
-msgid "Move a single point"
-msgstr "Przesuwa pojedynczy punkt"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:424
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "UÅoÅenie o nowym rozmiarze"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
-msgid "Copy an object"
-msgstr "Kopiuje obiekt"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:446
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "UtwÃ_rz nowy obraz"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
-msgid "Delete an object"
-msgstr "Usuwa obiekt"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid "Saved"
+msgstr "Zapisana"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
-msgid "Select an object"
-msgstr "Zaznacza obiekt"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid ""
+"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Definicja jednostki zostanie zapisana przed zakoÅczeniem programu GIMP "
+"tylko, jeÅli zostanie ona zaznaczona w tej kolumnie."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1044
-msgid "This tool has no options"
-msgstr "To narzÄdzie nie posiada opcji"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1234
-msgid "Show position"
-msgstr "WyÅwietlaj wspÃÅrzÄdne"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid ""
+"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
+msgstr ""
+"Ten napis zostanie uÅyty do identyfikacji jednostki w plikach "
+"konfiguracyjnych."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
-msgid "Show control points"
-msgstr "WyÅwietlaj punkty kontrolne"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "Factor"
+msgstr "WspÃÅczynnik"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1280
-msgid "Max undo:"
-msgstr "Maksimum cofniÄÄ:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "How many units make up an inch."
+msgstr "OkreÅla, ile jednostek przypada na cal."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
-msgid "Transparent"
-msgstr "Przezroczysty"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid "Digits"
+msgstr "Cyfry"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
-msgid "Foreground"
-msgstr "Kolor narzÄdzia"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid ""
+"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
+"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
+"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
+msgstr ""
+"Pole to jest wykorzystywane przy polach sÅuÅÄcych wprowadzaniu wartoÅci w "
+"podanej jednostce. OkreÅla ono, na ile cyfr powinno zostaÄ przeznaczone "
+"miejsce, aby umoÅliwiÄ wprowadzenie podobnego zakresu wartoÅci jak dla "
+"wartoÅci dwucyfrowych w calach."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiuj"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#, fuzzy
msgid ""
-"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
-"the draw is performed."
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
+"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
msgstr ""
-"Typ warstwy tÅa. Skopiowanie spowoduje, Åe poprzednia warstwa zostanie "
-"skopiowana przed rozpoczÄciem malowania."
+"Symbol jednostki, jeÅli takowy istnieje (np. \"'\" dla cali). JeÅli "
+"jednostka nie ma symbolu, uÅywany jest jej skrÃt."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
-msgid "Background:"
-msgstr "TÅo:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "SkrÃt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
-msgid "Feather"
-msgstr "PiÃrko"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
+msgstr "SkrÃt jednostki (np. \"cm\" w przypadku centymetrÃw)."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
-msgid "Radius:"
-msgstr "PromieÅ:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "Singular"
+msgstr "Pojedyncza"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
-msgid "Grid spacing:"
-msgstr "OdstÄpy linii siatki:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "The unit's singular form."
+msgstr "Liczba pojedyncza jednostki."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1409
-msgid "Polar grid sectors desired:"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "Plural"
+msgstr "Mnoga"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1431
-msgid "Polar grid radius interval:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "The unit's plural form."
+msgstr "Liczba mnoga jednostki."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Create a new unit from scratch"
+msgstr "Tworzy zupeÅnie nowÄ jednostkÄ"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
+msgstr "Tworzy nowÄ jednostkÄ wykorzystujÄc wybranÄ jednostkÄ jako szablon."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
-msgid "Rectangle"
-msgstr "ProstokÄt"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+#, fuzzy
+msgid "U_nits"
+msgstr "Jednostki"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1449
-msgid "Isometric"
-msgstr "Izometryczny"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
+msgid "Add a New Unit"
+msgstr "Dodaj nowÄ jednostkÄ"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
-msgid "Grid type:"
-msgstr "Typ siatki:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 ../plug-ins/gflare/gflare.c:556
-msgid "Normal"
-msgstr "ZwykÅe"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
+msgid "_Factor:"
+msgstr "_WspÃÅczynnik:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1468
-msgid "Grey"
-msgstr "Szary"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
+msgid "_Digits:"
+msgstr "_Cyfry:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469
-msgid "Darker"
-msgstr "Ciemniej"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Symbol:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470
-msgid "Lighter"
-msgstr "JaÅniej"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
+msgid "_Abbreviation:"
+msgstr "S_krÃt:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471
-msgid "Very dark"
-msgstr "Bardzo Ciemno"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
+msgid "Si_ngular:"
+msgstr "_Pojedyncza:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
-msgid "Grid color:"
-msgstr "Kolor siatki:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
+msgid "_Plural:"
+msgstr "_Mnoga:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703
-msgid "Sides:"
-msgstr "IloÅÄ bokÃw:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+msgid "Incomplete input"
+msgstr "Niekompletne wejÅcie"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1713
-msgid "Right"
-msgstr "W prawo"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
+msgid "Please fill in all text fields."
+msgstr "WypeÅnij wszystkie pola tekstowe."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714
-msgid "Left"
-msgstr "W lewo"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:411
+msgid "Unit Editor"
+msgstr "Edytor jednostek"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1724
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:511
-msgid "Orientation:"
-msgstr "UÅoÅenie:"
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
+msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
-msgid "Hey where has the object gone ?"
-msgstr "Hej, gdzie siÄ podziaÅ ten obiekt ?"
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr "_Maska wyostrzajÄca"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949
-msgid "Error reading file"
-msgstr "BÅÄd przy odczycie pliku"
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:686
+msgid "Merging"
+msgstr "ÅÄczenie"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038
-msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
-msgstr "Modyfikacja obiektu tylko do odczytu - zapis zmian nie bÄdzie moÅliwy"
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:830
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Maska wyostrzajÄca"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
-msgid "Regular Polygon Number of Sides"
-msgstr "Liczba kÄtÃw wielokÄta foremnego"
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Invert the brightness of each pixel"
+msgstr "Ustawienie wysokoÅci wydruku"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
-msgid "Object Details"
-msgstr "SzczegÃÅy obiektu"
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "_OdwrÃcenie wartoÅci"
-#. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
-msgid "XY position:"
-msgstr "WspÃÅrzÄdne XY:"
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
+msgid "Value Invert"
+msgstr "OdwrÃcenie wartoÅci"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
-msgid "Spiral Number of Turns"
-msgstr "Liczba skrÄceÅ spirali"
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
+msgid "More _white (larger value)"
+msgstr "WiÄcej _biaÅego (wiÄksza wartoÅÄ)"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
-msgid "Star Number of Points"
-msgstr "Liczba punktÃw gwiazdy"
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
+msgid "More blac_k (smaller value)"
+msgstr "WiÄcej _czarnego (mniejsza wartoÅÄ)"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
-msgid "Create bezier curve"
-msgstr "Tworzy krzywÄ Beziera"
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
+msgid "_Middle value to peaks"
+msgstr "Årodkowa wartoÅÄ do _szczytu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:128
-msgid "_Gfig..."
-msgstr "_Gfigury..."
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
+msgid "_Foreground to peaks"
+msgstr "Aktywny _kolor do szczytu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:724
-msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
+msgid "O_nly foreground"
+msgstr "_Tylko aktywny kolor"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:751
-#, c-format
-msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
-msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku tymczasowego \"%s\" do odczytu: %s"
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
+msgid "Only b_ackground"
+msgstr "Ty_lko tÅo"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:557
-msgid "Addition"
-msgstr "Suma"
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
+msgid "Mor_e opaque"
+msgstr "M_niej przezroczysty"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:558
-msgid "Overlay"
-msgstr "Pokrywanie"
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
+msgid "More t_ransparent"
+msgstr "B_ardziej przezroczysty"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:818
-msgid "_Gradient Flare..."
-msgstr "BÅysk _gradientowy..."
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
+msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
+msgstr ""
-#.
-#. * Dialog Shell
-#.
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:957 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2291
-msgid "Gradient Flare"
-msgstr "BÅysk gradientowy"
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "Propagacja _wartoÅci..."
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1259
-#, c-format
-msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
-msgstr "niepoprawny format pliku GFlare (przebÅysku): '%s': %s"
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Shrink lighter areas of the image"
+msgstr "Pierwsza linia obrazu"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1267
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
-msgstr "\"%s\" nie jest plikiem GFlare."
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
+msgid "E_rode"
+msgstr "E_rozja"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1321
-#, c-format
-msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
-msgstr "niepoprawny format pliku GFlare (przebÅysku): %s\n"
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "Pierwsza linia obrazu"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1446
-#, c-format
-msgid ""
-"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
-"(gflare-path \"%s\")\n"
-"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_RozciÄgaj"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Propagacja wartoÅci"
+
+#. Parameter settings
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
+msgid "Propagate"
+msgstr "Propagacja"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
+msgid "Lower t_hreshold:"
+msgstr "_Dolny prÃg:"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
+msgid "_Upper threshold:"
+msgstr "_GÃrny prÃg:"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
+msgid "_Propagating rate:"
+msgstr "_Tempo propagacji:"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
+msgid "To l_eft"
+msgstr "Do _lewej"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
+msgid "To _right"
+msgstr "Do _prawej"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
+msgid "To _top"
+msgstr "Do gÃ_rnej"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
+msgid "To _bottom"
+msgstr "Do d_olnej"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
+msgid "Propagating _alpha channel"
+msgstr "Propagacja kanaÅu _alfa"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
+msgid "Propagating value channel"
+msgstr "Propagacja kanaÅu wartoÅci"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr "Van Gogh (LIC)"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "KanaÅ EfektÃw"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_JasnoÅÄ"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "Operator efektÃw"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+msgid "_Derivative"
+msgstr "_Pochodna"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Gradient"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+msgid "Convolve"
+msgstr "Zmieszanie"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+msgid "_With white noise"
+msgstr "Z _biaÅym szumem"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+msgid "W_ith source image"
+msgstr "Z o_brazem ÅrÃdÅowym"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+msgid "_Effect image:"
+msgstr "Obraz _efektÃw:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+msgid "_Filter length:"
+msgstr "DÅugoÅÄ fi_ltru:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+msgid "_Noise magnitude:"
+msgstr "Po_ziom szumu:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+msgid "In_tegration steps:"
+msgstr "Kroki _integracji:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+msgid "_Minimum value:"
+msgstr "M_inimalna wartoÅÄ:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+msgid "M_aximum value:"
+msgstr "M_aksymalna wartoÅÄ:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
+msgid "_Van Gogh (LIC)..."
+msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:42
+msgid "_Staggered"
+msgstr "Ni_erÃwnomierny"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:43
+msgid "_Large staggered"
+msgstr "D_uÅy nierÃwnomierny"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:44
+msgid "S_triped"
+msgstr "W pas_ki"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:45
+msgid "_Wide-striped"
+msgstr "W _szerokie paski"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:46
+msgid "Lo_ng-staggered"
+msgstr "Wy_dÅuÅone nierÃwnomierne"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:47
+msgid "_3x3"
+msgstr "_3x3"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:48
+msgid "Larg_e 3x3"
+msgstr "DuÅ_e 3x3"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:49
+msgid "_Hex"
+msgstr "_Szesnastkowo"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:50
+msgid "_Dots"
+msgstr "_Punkty"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1807
+msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1814
+msgid "Vi_deo..."
+msgstr "Vi_deo..."
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#. frame for the radio buttons
+#: ../plug-ins/common/video.c:2040
+msgid "Video Pattern"
+msgstr "DeseÅ wideo"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:2084
+msgid "_Additive"
+msgstr "_Addytywne"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:2094
+msgid "_Rotated"
+msgstr "O_brÃcone"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:233
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+msgid "_Warp..."
+msgstr "_Deformowanie..."
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:376
+msgid "Warp"
+msgstr "Deformacja"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:398
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Opcje podstawowe"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:420
+msgid "Step size:"
+msgstr "Rozmiar kroku:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:434
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Iteracje:"
+
+#. Displacement map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:443
+msgid "Displacement map:"
+msgstr "Mapa przesuniÄcia:"
+
+#. =======================================================================
+#. Displacement Type
+#: ../plug-ins/common/warp.c:461
+msgid "On edges:"
+msgstr "Na krawÄdziach:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:472
+msgid "Wrap"
+msgstr "ZawiÅ"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:487
+msgid "Smear"
+msgstr "RozmaÅ"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
+msgid "Black"
+msgstr "Czarny"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color"
+msgstr "A_ktywny kolor"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The secondary table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:537
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:553
+msgid "Dither size:"
+msgstr "Rozmiar dygotania:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:566
+msgid "Rotation angle:"
+msgstr "KÄt obrotu:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:579
+msgid "Substeps:"
+msgstr "Podkrok:"
+
+#. Magnitude map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:588
+msgid "Magnitude map:"
+msgstr "Mapa waÅnoÅci:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+msgid "Use magnitude map"
+msgstr "UÅyj mapy waÅnoÅci"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The "other" table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+msgid "More Advanced Options"
+msgstr "WiÄcej opcji zaawansowanych"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+msgid "Gradient scale:"
+msgstr "Skala gradientu:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+msgid "Gradient map selection menu"
+msgstr "Menu wyboru mapy gradientu"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+msgid "Vector mag:"
+msgstr "WaÅnoÅÄ wektora:"
+
+#. Angle
+#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+msgid "Angle:"
+msgstr "KÄt:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
+msgstr "Menu wyboru mapy wektorÃw o staÅym kierunku"
+
+#. make sure layer is visible
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+msgid "Smoothing X gradient"
+msgstr "WygÅadzanie gradientu X"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
+msgid "Smoothing Y gradient"
+msgstr "WygÅadzanie gradientu Y"
+
+#. calculate new X,Y Displacement image maps
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
+msgid "Finding XY gradient"
+msgstr "Szukanie gradientu XY"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1259
+#, c-format
+msgid "Flow step %d"
+msgstr "PÅynÄcy krok %d"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Distort the image with waves"
+msgstr "WyÅrodkowuje obraz na papierze"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:126
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Faluj..."
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762
+msgid "Waves"
+msgstr "Fale"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:296
+msgid "_Reflective"
+msgstr "O_dbiciowy"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:315
+msgid "_Amplitude:"
+msgstr "_Amplituda:"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:327
+msgid "_Phase:"
+msgstr "-Faza:"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:339
+msgid "_Wavelength:"
+msgstr "_DÅugoÅÄ fali :"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:450
+msgid "Waving"
+msgstr "Falowanie"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:137
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:140
+#, fuzzy
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Nie odnaleziono okreÅlonej warstwy%d"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Nie odnaleziono okreÅlonej warstwy%d"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Zapisuje bieÅÄce ustawienia do podanego pliku"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164
+#, fuzzy
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "Nie odnaleziono okreÅlonego okna"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "NiewystarczajÄca liczba warstw do wyrÃwnania."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Ikona Microsoft Windows"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "niepoprawny format pliku GFlare (przebÅysku): '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "UtwÃrz nowy obraz"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:105
+#, fuzzy
+msgid "From _Webpage..."
+msgstr "Z papieru"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Create from webpage"
+msgstr "Tworzy okrÄg"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:239
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "Utworzenie"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:267
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr ""
+
+#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:290 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "SzerokoÅÄ (piksele):"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Rozmiar kroku:"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+msgid "Huge"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Cel"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+msgid "Default"
+msgstr "DomyÅlne"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "MaÅe kafelki"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:320
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No URL was specified"
+msgstr ""
+"\"%s\":\n"
+"Nie podano szerokoÅci obrazu"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading webpage '%s'"
+msgstr "Pobieranie %s danych obrazu"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:528
+#, c-format
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:537
+msgid "Webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Distort an image by whirling and pinching"
+msgstr "SkrÄcanie i zaciskanie"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "S_krÄcenie i zaciskanie..."
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
+msgid "Whirling and pinching"
+msgstr "SkrÄcanie i zaciskanie"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "SkrÄcenie i zaciskanie"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567
+msgid "_Whirl angle:"
+msgstr "_KÄt skrÄcenia:"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579
+msgid "_Pinch amount:"
+msgstr "_Moc zaciskania:"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:175
+msgid "Smear image to give windblown effect"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:180
+msgid "Wi_nd..."
+msgstr "_Wiatr..."
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:315
+msgid "Rendering blast"
+msgstr "Renderowanie podmuchu"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:448
+msgid "Rendering wind"
+msgstr "Renderowanie wiatru"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:881
+msgid "Wind"
+msgstr "Wiatr"
+
+#. ********************************************************
+#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
+#. *****************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:924
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:928
+msgid "_Wind"
+msgstr "_Wiatr"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:929
+msgid "_Blast"
+msgstr "_Podmuch"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:952
+msgid "_Left"
+msgstr "W _lewo"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:953
+msgid "_Right"
+msgstr "W p_rawo"
+
+#. ****************************************************
+#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
+#. **************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:972
+msgid "Edge Affected"
+msgstr "Naruszane krawÄdzie"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:976
+msgid "L_eading"
+msgstr "_PoczÄtkowe"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:977
+msgid "Tr_ailing"
+msgstr "_KoÅcowe"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:978
+msgid "Bot_h"
+msgstr "O_bie"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1015
+msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
+msgstr "WyÅsze wartoÅci ograniczajÄ efekt do mniejszych obszarÃw rysunku"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1030 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+msgid "_Strength:"
+msgstr "S_iÅa:"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1034
+msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
+msgstr "WiÄksze wartoÅci zwiÄkszajÄ siÅÄ efektu"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
+msgid "Bad colormap"
+msgstr "Niepoprawna mapa kolorÃw"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid BMP file"
+msgstr "\"%s\" nie jest poprawnym plikiem formatu BMP"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
+#, c-format
+msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgstr "BÅÄd przy odczytywaniu nagÅÃwka formatu BMP z pliku \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588
+msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
+msgstr "Nierozpoznany lub nieprawidÅowy format kompresji BMP."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630
+msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
+msgstr "NieobsÅugiwana lub nieprawidÅowa gÅÄbia kolorÃw."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909
+msgid "The bitmap ends unexpectedly."
+msgstr "Bitmapa niespodziewanie siÄ zakoÅczyÅa."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
+msgstr "Nie moÅna operowaÄ na indeksowanych obrazach z kanaÅem alfa."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Alpha channel will be ignored."
+msgstr "Dane EXIF zostanÄ zignorowane."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:834
+msgid "BMP"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:844
+msgid "_Run-Length Encoded"
+msgstr "_Kodowanie dÅugoÅci serii"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:856 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "Ustawienia za_awansowane"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:871
+msgid "16 bits"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:907
+msgid "24 bits"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:924
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+msgid "Windows BMP image"
+msgstr "Obraz Windows BMP"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
+msgid "G3 fax image"
+msgstr "Obraz G3 fax"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+msgid "Flexible Image Transport System"
+msgstr "Flexible Image Transport System (FITS)"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+msgid "Error during open of FITS file"
+msgstr "BÅÄd podczas odczytu pliku FITS"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+msgid "FITS file keeps no displayable images"
+msgstr "Plik FITS nie zawiera rozpoznawanych obrazÃw"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
+msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "FITS nie zapisuje obrazÃw z kanaÅami alfa"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
+msgid "Load FITS File"
+msgstr "Wczytaj plik FITS"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
+msgid "Replacement for undefined pixels"
+msgstr "Zmiana poÅoÅenia niezdefiniowanych pikseli"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
+msgid "White"
+msgstr "BiaÅy"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
+msgid "Pixel value scaling"
+msgstr "Skalowanie wartoÅci piksela"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr "WedÅug zakresu wartoÅci danych"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
+msgid "Image Composing"
+msgstr "SkÅadanie obrazu"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+msgid "AutoDesk FLIC animation"
+msgstr "Animacja AutoDesk FLIC"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#, c-format
+msgid "Frame (%i)"
+msgstr "Ramka (%i)"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
+msgstr ""
+"Niestety, moÅliwe jest zapisywanie tylko obrazÃw w trybie indeksowanym lub w "
+"odcieniach szaroÅci."
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
+msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
+msgstr "GFLI 1.3 - Odczyt stosu ramek"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+#, fuzzy
+msgctxt "frame-range"
+msgid "From:"
+msgstr "Z:"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
+#, fuzzy
+msgctxt "frame-range"
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915
+msgid "GFLI 1.3"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Windows Icon"
+msgstr "Zapisz jako ikonÄ Windows"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
+msgid "Icon Details"
+msgstr "SzczegÃÅy ikony"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
+msgid ""
+"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
+"applications may not open this file correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
+msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
+msgstr "1 bpp, 1-bitowe alpha, 2-kolorowa paleta"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
+msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
+msgstr "4 bpp, 1-bitowy alfa, 16-kolorowa paleta"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
+msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
+msgstr "8 bpp, 1-bitowe alfa, 256-kolorowa paleta"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
+#, fuzzy
+msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
+msgstr "32 bpp, 8-bitowy alpha, brak palety"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
+msgstr "32 bpp, 8-bitowy alpha, brak palety"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Compressed (PNG)"
+msgstr "Rozmiar skompresowanego obrazu: %s"
+
+#. read successfully. add to image
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
+#, c-format
+msgid "Icon #%i"
+msgstr "Ikona #%i"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:688
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
+#, c-format
+msgid "Opening thumbnail for '%s'"
+msgstr "Otwieranie miniatury \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+msgid "Microsoft Windows icon"
+msgstr "Ikona Microsoft Windows"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "Obraca / Skaluje"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:359
+msgid "_Keep Orientation"
+msgstr "_Zachowaj poÅoÅenie"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:415
+msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
+msgstr "Zgodnie z danymi EXIF, ten obraz jest obrÃcony."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:430
+msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
+msgstr "Czy chcesz aby GIMP obrÃciÅ do standardowego poÅoÅenia?"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:244
+msgid "JPEG preview"
+msgstr "PodglÄd JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File size: %s"
+msgstr "Rozmiar _kafla:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:687
+msgid "Calculating file size..."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:874
+msgid "File size: unknown"
+msgstr "Rozmiar pliku: nieznany"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:837
+#, fuzzy
+msgid "JPEG"
+msgstr "_JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:860
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_JakoÅÄ:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:864
+msgid "JPEG quality parameter"
+msgstr "JakoÅÄ JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:883
+msgid "Enable preview to obtain the file size."
+msgstr "Uruchomienie podglÄdu aby okreÅliÄ rozmiar pliku."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
+#, fuzzy
+msgid "Sho_w preview in image window"
+msgstr "_PodglÄd w oknie obrazu"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:927
+#, fuzzy
+msgid "S_moothing:"
+msgstr "WygÅadzanie:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940
+msgid "Interval (MCU rows):"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Use _restart markers"
+msgstr "Resetuj markery"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973
+#, fuzzy
+msgid "_Optimize"
+msgstr "Optymalizuj"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
+#, fuzzy
+msgid "_Progressive"
+msgstr "Przyrostowy"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Save _EXIF data"
+msgstr "Zapisz dane EXIF"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "Zapisz miniaturÄ"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "Zapisz dane XMP"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
+msgid ""
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr ""
+
+#. Subsampling
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "Su_bsampling:"
+msgstr "PodprÃbkowanie:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089
+msgid "4:4:4 (best quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
+msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
+msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
+msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
+msgstr ""
+
+#. DCT method
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "_DCT method:"
+msgstr "Metoda DCT:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
+msgid "Fast Integer"
+msgstr "Szybka staÅoprzecinkowa"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
+msgid "Integer"
+msgstr "StaÅoprzecinkowa"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
+msgid "Floating-Point"
+msgstr "Zmiennoprzecinkowa"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1149
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "_Odczytaj ustawienia domyÅlne"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Sa_ve Defaults"
+msgstr "_Zapisz jako domyÅlne"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174
+msgid "JPEG image"
+msgstr "Obraz JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300
+msgid "Export Preview"
+msgstr "Eksportuj PodglÄd"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading PSD file: %s"
+msgstr "BÅÄd przy otwieraniu pliku \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
+#, c-format
+msgid "Not a valid photoshop document file"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported file format version: %d"
+msgstr "NieobsÅugiwany format pÄdzli"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many channels in file: %d"
+msgstr "KanaÅ ÅrÃdÅowy w pliku:"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
+msgstr "NieobsÅugiwana lub nieprawidÅowa gÅÄbia kolorÃw."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported color mode: %s"
+msgstr "NieobsÅugiwana gÅÄbia kolorÃw (%d)!"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported bit depth: %d"
+msgstr "NieobsÅugiwana gÅÄbia kolorÃw (%d)!"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#, c-format
+msgid "The file is corrupt!"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many channels in layer: %d"
+msgstr "KanaÅ ÅrÃdÅowy w pliku:"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
+msgstr "NieobsÅugiwana lub nieprawidÅowa gÅÄbia kolorÃw."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
+msgstr "NieobsÅugiwana lub nieprawidÅowa gÅÄbia kolorÃw."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
+msgstr "NieobsÅugiwana lub nieprawidÅowa gÅÄbia kolorÃw."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
+msgstr "NieobsÅugiwana lub nieprawidÅowa gÅÄbia kolorÃw."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
+msgstr "NieobsÅugiwana lub nieprawidÅowa gÅÄbia kolorÃw."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
+msgstr "NieobsÅugiwana lub nieprawidÅowa gÅÄbia kolorÃw."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported compression mode: %d"
+msgstr "NieobsÅugiwana gÅÄbia kolorÃw (%d)!"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706
+msgid "Extra"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported or invalid channel size"
+msgstr "NieobsÅugiwana lub nieprawidÅowa gÅÄbia kolorÃw."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "Obraz Photoshop"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
+"plug-in does not support that, using normal mode instead."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
+msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
+"more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Nie moÅna zapisaÄ '%s'. Format PSD nie obsÅuguje obrazÃw wiÄkszych niÅ "
+"30000 wzdÅuÅ lub wszerz."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
+"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Nie moÅna zapisaÄ '%s'. Format PSD nie obsÅuguje obrazÃw z warstwami "
+"wiÄkszymi niÅ 30000 wzdÅuÅ lub wszerz."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "PNM: WystÄpiÅ koniec pliku."
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+msgid "Silicon Graphics IRIS image"
+msgstr "Obraz Silicon Graphics IRIS"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading."
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku \"%s\" do odczytu."
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid width: %hu"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid height: %hu"
+msgstr "WysokoÅÄ obrazu:"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357
+#, c-format
+msgid "Invalid number of channels: %hu"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:572
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku \"%s\" do zapisu."
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
+msgid "SGI"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:655
+msgid "Compression type"
+msgstr "Typ kompresji"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:659
+msgid "No compression"
+msgstr "Bez kompresji"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:661
+msgid "RLE compression"
+msgstr "Kompresja RLE"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:663
+msgid ""
+"Aggressive RLE\n"
+"(not supported by SGI)"
+msgstr ""
+"Agresywny RLE\n"
+"(Nie obsÅugiwany przez SGI)"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Pobieranie %s danych obrazu"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "Pobieranie %s danych obrazu"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "WysyÅano %s danych obrazu"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "ÅÄczenie siÄ z zeserwerem"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
+msgid "Could not initialize libcurl"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361
+#, c-format
+msgid "Downloading %s of image data"
+msgstr "Pobieranie %s danych obrazu"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351
+#, c-format
+msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
+msgstr "wget niespodziewanie zakoÅczyÅo pracÄ na URI \"%s\""
+
+#. The third line is "Connecting to..."
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
+#, c-format
+msgid "(timeout is %d second)"
+msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
+msgstr[0] "(opÃÅnienie %d sekunda)"
+msgstr[1] "(opÃÅnienie %d sekundy)"
+msgstr[2] "(opÃÅnienie %d sekund)"
+
+#. The fourth line is either the network request or an error
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
+msgid "Opening URI"
+msgstr "Otwieranie URI"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309
+#, c-format
+msgid "A network error occurred: %s"
+msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd sieci: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366
+msgid "Downloading unknown amount of image data"
+msgstr "Pobieranie nieznanej iloÅci danych obrazu"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
+msgid "GIMP compressed XJT image"
+msgstr "Skompresowany obraz GIMP-a XJT"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
+msgstr "Plik XJT zawiera nieznany tryb warstwy %d"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
+msgstr ""
+"OstrzeÅenie: do pliku XJT zostaÅ zapisany nieobsÅugiwany typ warstwy %d"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
+msgstr "Plik XJT zawiera nieznany typ ÅcieÅki %d"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
+msgstr ""
+"OstrzeÅenie: do pliku XJT zostaÅ zapisany nieobsÅugiwany typ ÅcieÅki %d"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
+msgstr "Plik XJT zawiera nieznany typ jednostki %d"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
+msgstr ""
+"OstrzeÅenie: do pliku XJT zostaÅ zapisany nieobsÅugiwany typ jednostki %d"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
+msgid "XJT"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optymalizuj"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
+msgid "Clear transparent"
+msgstr "CzyÅÄ przezroczyste"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
+msgid "Quality:"
+msgstr "JakoÅÄ:"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "WygÅadzanie:"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
+#, c-format
+msgid "Could not create working folder '%s': %s"
+msgstr "Nie moÅna utworzyÄ katalogu roboczego \"%s\": %s"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
+#, c-format
+msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
+msgstr "BÅÄd: Nie moÅna odczytaÄ pliku \"%s\" z wÅaÅciwoÅciami XJT."
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
+#, c-format
+msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
+msgstr "BÅÄd: Plik \"%s\" z wÅaÅciwoÅciami XJT jest pusty."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+msgid "_Flame..."
+msgstr "_PÅomieÅ..."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+msgid "Drawing flame"
+msgstr "Rysowanie pÅomienia"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
+msgid "Flame works only on RGB drawables."
+msgstr "Tworzenie pÅomieni jest moÅliwe tylko na obrazach RGB."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a regular file"
+msgstr "\"%s\" nie jest zwykÅym plikiem"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+msgid "Edit Flame"
+msgstr "Modyfikuj pÅomieÅ"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+msgid "Directions"
+msgstr "Kierunki"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+msgid "Controls"
+msgstr "Sterowanie"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_SzybkoÅÄ:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+msgid "_Randomize"
+msgstr "_Losowe"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+msgid "Same"
+msgstr "Identyczne"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+msgid "Random"
+msgstr "Losowo"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+msgid "Swirl"
+msgstr "Wir"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+msgid "Horseshoe"
+msgstr "Podkowa"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
+msgid "Polar"
+msgstr "Biegunowy"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+msgid "Bent"
+msgstr "WygiÄcie"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+msgid "Handkerchief"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+msgid "Heart"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+msgid "Disc"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+msgid "Hyperbolic"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+msgid "Ex"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+msgid "Fisheye"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+msgid "Popcorn"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Exponential"
+msgstr "Wy_kÅadnik:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#, fuzzy
+msgid "Power"
+msgstr "_Dolnej"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
+msgid "Cosine"
+msgstr "Cosinus"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Rings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+msgid "Fan"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+msgid "Eyefish"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+msgid "Bubble"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Walec"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "_Rozmywanie"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Rozmycie Gaussa"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+msgid "_Variation:"
+msgstr "Typ _wariacji:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+msgid "Load Flame"
+msgstr "Wczytaj pÅomieÅ"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+msgid "Save Flame"
+msgstr "Zapisz pÅomieÅ"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+msgid "Flame"
+msgstr "PÅomieÅ"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+msgid "_Rendering"
+msgstr "_Renderowanie"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "_Kontrast:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gamma:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+msgid "Sample _density:"
+msgstr "_GÄstoÅÄ prÃbkowania:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+msgid "Spa_tial oversample:"
+msgstr "Nadp_rÃbkowanie przestrzenne:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+msgid "Spatial _filter radius:"
+msgstr "PromieÅ f_iltru przestrzennego:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+msgid "Color_map:"
+msgstr "_Paleta kolorÃw:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+msgid "Custom gradient"
+msgstr "Gradient uÅytkownika"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+msgid "C_amera"
+msgstr "_Kamera"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:279 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s in gimprc:\n"
+"You need to add an entry like\n"
+"(%s \"%s\")\n"
+"to your %s file."
+msgstr ""
+"Brak wpisu %s w pliku gimprc:\n"
+"NaleÅy dodaÄ wiersz postaci\n"
+"(%s \"%s\")\n"
+"do pliku %s."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "_PrzeglÄdarka fraktali..."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
+msgid "Realtime preview"
+msgstr "PodglÄd w czasie rzeczywistym"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+#, fuzzy
+msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
+msgstr "Powoduje automatyczne odÅwieÅanie podglÄdu"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+#, fuzzy
+msgid "R_edraw preview"
+msgstr "OdÅwieÅa podglÄd"
+
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
+msgid "Zoom"
+msgstr "PowiÄkszenie"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Undo last zoom change"
+msgstr "Wycofuje ostatnie powiÄkszenie"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Redo last zoom change"
+msgstr "Ponawia ostatnie powiÄkszenie"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
+msgid "_Parameters"
+msgstr "_Parametry"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720
+msgid "Fractal Parameters"
+msgstr "Parametry fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+msgid "Left:"
+msgstr "Lewo:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+msgid "Right:"
+msgstr "Prawo:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+msgid "Top:"
+msgstr "GÃra:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+msgid "Bottom:"
+msgstr "DÃÅ:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
+msgstr ""
+"Zmienia liczbÄ iteracji. Wraz z jej wzrostem obliczana jest wiÄksza liczba "
+"szczegÃÅÃw, lecz zabiera to wiÄcej czasu."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
+msgid "CX:"
+msgstr "CX:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
+msgid "Changes aspect of fractal"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
+msgid "CY:"
+msgstr "CY:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
+msgid "Load a fractal from file"
+msgstr "Wczytuje fraktal z pliku"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
+msgid "Reset parameters to default values"
+msgstr "Przywraca domyÅlne wartoÅci parametrÃw"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
+msgid "Save active fractal to file"
+msgstr "Zapisuje fraktal do pliku"
+
+#. Fractal type toggle box
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "Typ fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
+msgid "Barnsley 1"
+msgstr "Barnsley 1"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
+msgid "Barnsley 2"
+msgstr "Barnsley 2"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
+msgid "Barnsley 3"
+msgstr "Barnsley 3"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
+msgid "Spider"
+msgstr "Spider"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
+msgid "Man'o'war"
+msgstr "Man'o'war"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "SierpiÅski"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "IloÅÄ kolorÃw:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+msgid "Change the number of colors in the mapping"
+msgstr "Zmienia iloÅÄ mapowanych kolorÃw"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929
+msgid "Use loglog smoothing"
+msgstr "Zastosuj wygÅadzanie loglog"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936
+msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
+msgstr ""
+"Wykorzystuje wygÅadzanie log log, aby wyeliminowaÄ powstawanie prÄÅkÃw na "
+"obrazie"
+
+#. Color Density frame
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940
+msgid "Color Density"
+msgstr "GÄstoÅÄ kolorÃw"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+msgid "Change the intensity of the red channel"
+msgstr "Zmienia intensywnoÅÄ kanaÅu czerwonego"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+msgid "Change the intensity of the green channel"
+msgstr "Zmienia intensywnoÅÄ kanaÅu zielonego"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+msgid "Change the intensity of the blue channel"
+msgstr "Zmienia intensywnoÅÄ kanaÅu niebieskiego"
+
+#. Color Function frame
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
+msgid "Color Function"
+msgstr "Funkcja koloru"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "Wykorzystuje funkcjÄ sinus dla tego koloru"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "Wykorzystuje funkcjÄ cosinus dla tego koloru"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+msgid ""
+"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
+"channel"
+msgstr ""
+"Wykorzystuje odwzorowanie liniowego zamiast funkcji trygonometrycznej dla "
+"kanaÅu tego koloru"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inwersja"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
+msgid ""
+"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
+"ones and vice versa"
+msgstr ""
+"JeÅli wÅÄczysz tÄ opcjÄ wiÄksze wartoÅci koloru zostanÄ zamienione z "
+"mniejszymi"
+
+#. Colormode toggle box
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Tryb koloru"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
+msgid "As specified above"
+msgstr "Zgodnie z powyÅszym ustawieniem"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
+msgid ""
+"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
+"function). The result is visible in the preview image"
+msgstr ""
+"Tworzy mapÄ kolorÃw na podstawie powyÅszych opcji (gÄstoÅÄ kolorÃw/funkcja). "
+"Rezultat widaÄ na podglÄdzie"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
+msgid "Apply active gradient to final image"
+msgstr "Wykorzystanie aktywnego gradientu do obrazu"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
+msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
+msgstr "Tworzy mapÄ kolorÃw wykorzystujÄc gradient z edytora gradientÃw"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
+msgid "FractalExplorer Gradient"
+msgstr "Gradient przeglÄdarki fraktali"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fraktale"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
+#, c-format
+msgid "Could not write '%s': %s"
+msgstr "Nie moÅna zapisaÄ pliku \"%s\": %s"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
+msgid "Load Fractal Parameters"
+msgstr "Odczyt parametrÃw fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
+msgid "Save Fractal Parameters"
+msgstr "Zapis parametrÃw fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "Plik \"%s\" nie jest plikiem przeglÄdarki fraktali"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
+#, c-format
+msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
+msgstr ""
+"Plik \"%s\" jest uszkodzony. Wiersz %d w sekcji Option jest niepoprawny."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "Renderowanie fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
+msgid "_Fractal Explorer..."
+msgstr "_PrzeglÄdarka fraktali..."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373
+msgid "Rendering fractal"
+msgstr "Renderowanie fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunÄÄ \"%s\" z listy i z dysku?"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
+msgid "Delete Fractal"
+msgstr "UsuÅ fraktal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "Plik \"%s\" nie jest plikiem przeglÄdarki fraktali"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' is corrupt.\n"
+"Line %d Option section incorrect"
+msgstr ""
+"Plik \"%s\" jest uszkodzony.\n"
+"Wiersz %d w sekcji ustawieÅ jest niepoprawny"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1004
+msgid "My first fractal"
+msgstr "MÃj pierwszy fraktal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
+msgid "Select folder and rescan collection"
+msgstr "Pozwala na wybranie folderu i odÅwieÅa zbiÃr fraktali"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1080
+msgid "Apply currently selected fractal"
+msgstr "Zastosowuje bieÅÄco zaznaczony fraktal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1092
+msgid "Delete currently selected fractal"
+msgstr "Usuwa zaznaczony fraktal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
+msgid "Rescan for Fractals"
+msgstr "Poszukiwanie fraktali"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1134
+msgid "Add FractalExplorer Path"
+msgstr "Dodaj ÅcieÅkÄ FractalExplorer"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
+msgid "Closed"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
+msgid "Close curve on completion"
+msgstr "Zamyka krzywÄ na koÅcu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
+msgid "Show Line Frame"
+msgstr "WyÅwietlaj szkielet liniowy"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
+msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
+msgstr ""
+"Rysuje liniÄ pomiÄdzy punktami kontrolnymi. Tylko podczas tworzenia krzywej."
+
+#. Start building the dialog up
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291
+msgid "Gfig"
+msgstr "Gfigury"
+
+#. Tool options notebook
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:342
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opcje narzÄdzia"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:359
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Promyki:"
+
+#. Fill frame on right side
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
+msgid "Fill"
+msgstr "WypeÅnienie"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+msgid "No fill"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
+msgid "Color fill"
+msgstr "Kolorem"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Deseniem"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
+msgid "Shape gradient"
+msgstr "KsztaÅt gradientu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Pionowy gradient"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Poziomy podstawa:"
+
+#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:485
+msgid "Show image"
+msgstr "WyÅwietlaj obraz"
+
+#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
+#, fuzzy
+msgctxt "checkbutton"
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "PrzyciÄgaj do siatki"
+
+#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:507
+msgid "Show grid"
+msgstr "WyÅwietlaj siatkÄ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:650
+msgid "Load Gfig Object Collection"
+msgstr "Wczytanie zbioru obiektÃw Gfigur"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:699
+msgid "Save Gfig Drawing"
+msgstr "Zapisywanie rysunku Gfigur"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:844
+msgid "First Gfig"
+msgstr "Pierwsza Gfigura"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Cofnij"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+msgid "_Clear"
+msgstr "C_zyÅÄ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Siatka"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+msgid "Raise selected object"
+msgstr "PodwyÅsza zaznaczony obiekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+msgid "Lower selected object"
+msgstr "ObniÅa zaznaczony obiekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+msgid "Raise selected object to top"
+msgstr "WyciÄga zaznaczony obiekt na wierzch"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+msgid "Lower selected object to bottom"
+msgstr "WciÄga zaznaczony obiekt na spÃd"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+msgid "Show previous object"
+msgstr "Pokazuje poprzedni obiekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+msgid "Show next object"
+msgstr "Pokazuje nastÄpny obiekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+msgid "Show all objects"
+msgstr "Pokazuje wszystkie obiekty"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+msgid "Create line"
+msgstr "Tworzy liniÄ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Tworzy okrÄg"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+msgid "Create circle"
+msgstr "Tworzy okrÄg"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Tworzy elipsÄ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+msgid "Create arc"
+msgstr "Tworzy Åuk"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+msgid "Create reg polygon"
+msgstr "Tworzy wielokÄt foremny"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+msgid "Create star"
+msgstr "Tworzy gwiazdÄ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Tworzy spiralÄ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952
+msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
+msgstr "Tworzy krzywÄ Beziera. Shift + Przycisk koÅczy tworzenie."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+msgid "Move an object"
+msgstr "Przesuwa obiekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+msgid "Move a single point"
+msgstr "Przesuwa pojedynczy punkt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+msgid "Copy an object"
+msgstr "Kopiuje obiekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+msgid "Delete an object"
+msgstr "Usuwa obiekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+msgid "Select an object"
+msgstr "Zaznacza obiekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1050
+msgid "This tool has no options"
+msgstr "To narzÄdzie nie posiada opcji"
+
+#. Put buttons in
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261
+msgid "Show position"
+msgstr "WyÅwietlaj wspÃÅrzÄdne"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1273
+msgid "Show control points"
+msgstr "WyÅwietlaj punkty kontrolne"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
+msgid "Max undo:"
+msgstr "Maksimum cofniÄÄ:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1316
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+msgid "Transparent"
+msgstr "Przezroczysty"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
+msgid "Foreground"
+msgstr "Kolor narzÄdzia"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiuj"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
+msgid ""
+"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
+"the draw is performed."
+msgstr ""
+"Typ warstwy tÅa. Skopiowanie spowoduje, Åe poprzednia warstwa zostanie "
+"skopiowana przed rozpoczÄciem malowania."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
+msgid "Background:"
+msgstr "TÅo:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1338
+msgid "Feather"
+msgstr "PiÃrko"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361
+msgid "Radius:"
+msgstr "PromieÅ:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1419
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "OdstÄpy linii siatki:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436
+msgid "Polar grid sectors desired:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
+msgid "Polar grid radius interval:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+msgid "Rectangle"
+msgstr "ProstokÄt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476
+msgid "Isometric"
+msgstr "Izometryczny"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Typ siatki:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+msgid "Normal"
+msgstr "ZwykÅe"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
+msgid "Grey"
+msgstr "Szary"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+msgid "Darker"
+msgstr "Ciemniej"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+msgid "Lighter"
+msgstr "JaÅniej"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+msgid "Very dark"
+msgstr "Bardzo Ciemno"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1507
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Kolor siatki:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1730
+msgid "Sides:"
+msgstr "IloÅÄ bokÃw:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
+msgid "Right"
+msgstr "W prawo"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
+msgid "Left"
+msgstr "W lewo"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1751
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+msgid "Orientation:"
+msgstr "UÅoÅenie:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
+msgid "Hey where has the object gone ?"
+msgstr "Hej, gdzie siÄ podziaÅ ten obiekt ?"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953
+msgid "Error reading file"
+msgstr "BÅÄd przy odczycie pliku"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042
+msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
+msgstr "Modyfikacja obiektu tylko do odczytu - zapis zmian nie bÄdzie moÅliwy"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
+msgid "Regular Polygon Number of Sides"
+msgstr "Liczba kÄtÃw wielokÄta foremnego"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+msgid "Object Details"
+msgstr "SzczegÃÅy obiektu"
+
+#. Position labels
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
+msgid "XY position:"
+msgstr "WspÃÅrzÄdne XY:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
+msgid "Spiral Number of Turns"
+msgstr "Liczba skrÄceÅ spirali"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
+msgid "Star Number of Points"
+msgstr "Liczba punktÃw gwiazdy"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
+msgid "Create bezier curve"
+msgstr "Tworzy krzywÄ Beziera"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
+msgid "Create geometric shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "_Gfigury..."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735
+msgid ""
+"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
-"PrzebÅysk \"%s\" nie zostaÅ zapisany. Po dodaniu w pliku \"%s\" nowego wpisu "
-"postaci:\n"
-"(gflare-path \"%s\")\n"
-"i utworzeniu folderu %s bÄdzie moÅliwe zapisywanie w nim wÅasnych "
-"przebÅyskÃw."
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1479
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762
#, c-format
-msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
-msgstr "Nie moÅna zapisaÄ pliku GFlare '%s': %s"
+msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku tymczasowego \"%s\" do odczytu: %s"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2348
-msgid "A_uto update preview"
-msgstr "A_utomatycznie odÅwieÅ podglÄd"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246
+msgid "Can only save drawables!"
+msgstr "MoÅna zapisywaÄ tylko obszary rysowania!"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2399
-msgid "`Default' is created."
-msgstr "\"DomyÅlny\" zostaÅ utworzony."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251
+msgid "Save Brush"
+msgstr "Zapis pÄdzla"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2400
-msgid "Default"
-msgstr "DomyÅlne"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506
+msgid "_Brush"
+msgstr "_PÄdzel"
-#.
-#. * Scales
-#.
-#.
-#. * Scales
-#.
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2675 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3512
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3617 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3754
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2701
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "O_brÃt:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561
+msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
+msgstr "Zmienia wartoÅÄ gamma (jasnoÅÄ) wybranego pÄdzla"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2713
-msgid "_Hue rotation:"
-msgstr "ObrÃt _barwy:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
+msgid "Select:"
+msgstr "Wybierz:"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725
-msgid "Vector _angle:"
-msgstr "_KÄt wektora:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "WspÃÅczynnik proporcji:"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737
-msgid "Vector _length:"
-msgstr "_DÅugoÅÄ wektora:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602
+msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
+msgstr "OkreÅla wspÃÅczynnik proporcji pÄdzla"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2758
-msgid "A_daptive supersampling"
-msgstr "Nadp_rÃbkowanie adaptywne"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+msgid "Relief:"
+msgstr "PÅaskorzeÅba:"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2777
-msgid "_Max depth:"
-msgstr "_Maksymalna gÅÄbia:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
+msgstr "OkreÅla stopieÅ wytÅoczenia obrazu (w procentach)"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2787
-msgid "_Threshold"
-msgstr "_PrÃg:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
+msgid "Co_lor"
+msgstr "_Kolor"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2925
-msgid "S_elector"
-msgstr "_WybÃr"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
+msgid "A_verage under brush"
+msgstr "År_edni pod pÄdzlem"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989
-msgid "New Gradient Flare"
-msgstr "Nowy bÅysk gradientowy..."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
+msgid "C_enter of brush"
+msgstr "År_odek pÄdzla"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2992
-msgid "Enter a name for the new GFlare"
-msgstr "Podaj nazwÄ nowego przebÅysku"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
+msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
+msgstr "Kolor jest obliczany jako Årednia wszystkich punktÃw pod pÄdzlem"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3012
-#, c-format
-msgid "The name '%s' is used already!"
-msgstr "Nazwa \"%s\" zostaÅa juÅ wykorzystana!"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
+msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
+msgstr "PrÃbkuje kolor punktu, znajdujÄcego siÄ w Årodku pÄdzla"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3068
-msgid "Copy Gradient Flare"
-msgstr "Kopiuj bÅysk gradientowy..."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
+msgid "Color _noise:"
+msgstr "_Szum koloru:"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3071
-msgid "Enter a name for the copied GFlare"
-msgstr "Podaj nazwÄ kopiowanego przebÅysku"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
+msgid "Adds random noise to the color"
+msgstr "Dodaje losowy szum do koloru"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3093
-#, c-format
-msgid "The name `%s' is used already!"
-msgstr "Nazwa \"%s\" zostaÅa juÅ wykorzystana!"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
+msgid "_General"
+msgstr "_OgÃlne"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3124
-msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
-msgstr "Nie moÅna usunÄÄ!! Musi byÄ przynajmniej jeden przebÅysk."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
+msgid "Keep original"
+msgstr "Zachowanie oryginaÅu"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3134
-msgid "Delete Gradient Flare"
-msgstr "UsuÅ bÅysk"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+msgid "Preserve the original image as a background"
+msgstr "Zachowuje oryginalny obraz jako tÅo"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3206
-#, c-format
-msgid "not found %s in gflares_list"
-msgstr "nie odnaleziono %s w gflares_list"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
+msgid "From paper"
+msgstr "Z papieru"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247
-msgid "Gradient Flare Editor"
-msgstr "Edytor bÅyskÃw"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
+msgstr "Kopiuje teksturÄ wybranego papieru jako tÅo"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+msgid "Solid colored background"
+msgstr "TÅo o jednolitym kolorze"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
+msgstr ""
+"Wykorzystuje przezroczyste tÅo; widoczne bÄdÄ tylko namalowane pociÄgniÄcia"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
+msgid "Paint edges"
+msgstr "Malowanie krawÄdzi"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
+msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
+msgstr "OkreÅla, czy umieÅciÄ pociÄgniÄcia pÄdzla aÅ do brzegÃw obrazu"
+
+#. Tileable checkbox
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+msgid "Tileable"
+msgstr "Kafelkowy cieÅ"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
+msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
+msgstr ""
+"OkreÅla, czy wynikowy obraz powinien ukÅadaÄ siÄ kafelkowo w sposÃb ciÄgÅy"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Rzucanie cienia"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
+msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
+msgstr "Dodaje efekt cienia do kaÅdego pociÄgniÄcia pÄdzla"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+msgid "Edge darken:"
+msgstr "Przyciemnianie krawÄdzi:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
+msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
+msgstr ""
+"OkreÅla stopieÅ \"przyciemniania\" krawÄdzi kaÅdego pociÄgniÄcia pÄdzla"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
+msgid "Shadow darken:"
+msgstr "GÅÄbokoÅÄ cienia:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
+msgstr "OkreÅla stopieÅ \"wyciemnienia\" rzucanego cienia"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+msgid "Shadow depth:"
+msgstr "GÅÄbokoÅÄ cienia:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
+msgid ""
+"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
+msgstr "GÅÄbokoÅÄ rzucanego cienia, tj. jego odlegÅoÅÄ od obiektu"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
+msgid "Shadow blur:"
+msgstr "Rozmycie cienia:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
+msgid "How much to blur the drop shadow"
+msgstr "OkreÅla stopieÅ rozmycia rzucanego cienia"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
+msgid "Deviation threshold:"
+msgstr "PrÃg odchylenia:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
+msgid "A bailout-value for adaptive selections"
+msgstr "WartoÅÄ przeskoku dla adaptywnych zaznaczeÅ"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+msgid "_GIMPressionist..."
+msgstr "_GIMPresjonista..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
+msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+msgid "Painting"
+msgstr "Malowanie"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr "GIMP-resjonista"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
+msgid "Or_ientation"
+msgstr "UÅoÅ_enie"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+msgid "Directions:"
+msgstr "Kierunki:"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3251
-msgid "Rescan Gradients"
-msgstr "OdÅwieÅ gradienty"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
+msgstr "Liczba wykorzystywanych kierunkÃw (pÄdzli)"
-#. Glow
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3376
-msgid "Glow Paint Options"
-msgstr "Opcje rysowania jarzenia"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+msgid "Start angle:"
+msgstr "KÄt poczÄtkowy:"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3387 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3415
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3443
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Krycie:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
+msgid "The starting angle of the first brush to create"
+msgstr "KÄt startowy pierwszego tworzonego pÄdzla"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456
-msgid "Paint mode:"
-msgstr "Tryb rysowania:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+msgid "Angle span:"
+msgstr "RozciÄgÅoÅÄ kÄtÃw:"
-#. Rays
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3404
-msgid "Rays Paint Options"
-msgstr "Opcje rysowania promieni"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
+msgid "The angle span of the first brush to create"
+msgstr "KÄt rozpiÄtoÅci pierwszego tworzonego pÄdzla"
-#. Rays
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3432
-msgid "Second Flares Paint Options"
-msgstr "Opcje rysowania dodatkowych przebÅyskÃw"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "Kierunek rysowania jest okreÅlany przez odcieÅ jasnoÅÄ obszaru"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3459 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115
-msgid "_General"
-msgstr "_OgÃlne"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+msgid "Radius"
+msgstr "PromieÅ"
-#.
-#. * Gradient Menus
-#.
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3485 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3588
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3727
-msgid "Gradients"
-msgstr "Gradienty"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "Kierunek rysowania jest okreÅlany przez odlegÅoÅÄ od Årodka obrazu"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738
-msgid "Radial gradient:"
-msgstr "Gradient promienisty:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+msgid "Selects a random direction of each stroke"
+msgstr "Kierunek rysowania jest wybierany losowo"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605
-msgid "Angular gradient:"
-msgstr "Gradient kÄtowy:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
+msgid "Radial"
+msgstr "Promienisty"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3504 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3609
-msgid "Angular size gradient:"
-msgstr "Gradient rozmiaru kÄtowego:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
+msgstr ""
+"Kierunek rysowania jest okreÅlany przez kierunek wektora od Årodka obrazu"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766
-msgid "Size (%):"
-msgstr "Rozmiar (%):"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+msgid "Flowing"
+msgstr "PÅywajÄco"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778
-msgid "Rotation:"
-msgstr "ObrÃt:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
+msgstr "Kierunek podÄÅa za \"pÅywajÄcym\" deseniem"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3654
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3791
-msgid "Hue rotation:"
-msgstr "ObrÃt barwy:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
+msgstr "Kierunek rysowania jest wyznaczany przez barwÄ obszaru"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3562
-msgid "G_low"
-msgstr "J_arzenie"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptywnie"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3666
-msgid "# of Spikes:"
-msgstr "Liczba szpilek:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
+msgstr "Wybierany jest kierunek, ktÃry jest najbliÅszy oryginalnemu obrazowi"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678
-msgid "Spike thickness:"
-msgstr "GruboÅÄ iskry:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
+msgid "Manual"
+msgstr "RÄcznie"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3692
-msgid "_Rays"
-msgstr "_Promienie"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+msgid "Manually specify the stroke orientation"
+msgstr "Pozwala na rÄczne okreÅlenie kierunku rysowania"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742
-msgid "Size factor gradient:"
-msgstr "Gradient wspÃÅczynnika wielkoÅci:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
+msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
+msgstr "Otwiera edytor mapy uÅoÅenia"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3746
-msgid "Probability gradient:"
-msgstr "Gradient prawdopodobieÅstwa:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525
+msgid "Orientation Map Editor"
+msgstr "Edytor mapy uÅoÅenia"
-#.
-#. * Shape Radio Button Frame
-#.
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3808
-msgid "Shape of Second Flares"
-msgstr "KsztaÅt dodatkowych przebÅyskÃw"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554
+msgid "Vectors"
+msgstr "Wektory"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3816
-msgid "Circle"
-msgstr "OkrÄg"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566
+msgid ""
+"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
+"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
+msgstr ""
+"Pole wektorÃw. KlikniÄcie lewym przyciskiem przesuwa zaznaczony wektor, "
+"prawym - zmienia jego kierunek, Årodkowym - dodaje nowy wektor."
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3833
-msgid "Polygon"
-msgstr "WielokÄt"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
+msgid "Adjust the preview's brightness"
+msgstr "Reguluje jasnoÅÄ podglÄdu"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3866
-msgid "Random seed:"
-msgstr "Ziarno losowoÅci:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+msgid "Select previous vector"
+msgstr "Zaznacza poprzedni wektor"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3880
-msgid "_Second Flares"
-msgstr "_Dodatkowe przebÅyski"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+msgid "Select next vector"
+msgstr "Zaznacza nastÄpny wektor"
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:162 ../plug-ins/gfli/gfli.c:182
-msgid "AutoDesk FLIC animation"
-msgstr "Animacja AutoDesk FLIC"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Dodaj"
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:528
-#, c-format
-msgid "Frame (%i)"
-msgstr "Ramka (%i)"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+msgid "Add new vector"
+msgstr "Dodaje nowy wektor"
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:679
-msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
-msgstr ""
-"Niestety, moÅliwe jest zapisywanie tylko obrazÃw w trybie indeksowanym lub w "
-"odcieniach szaroÅci."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
+msgid "_Kill"
+msgstr "_UsuÅ"
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:810
-msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
-msgstr "GFLI 1.3 - Odczyt stosu ramek"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+msgid "Delete selected vector"
+msgstr "Usuwa zaznaczony wektor"
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:878
-msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
-msgstr "GFLI 1.3 - Zapis stosu ramek"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230
-msgid "Can only save drawables!"
-msgstr "MoÅna zapisywaÄ tylko obszary rysowania!"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+msgid "_Normal"
+msgstr "_ZwykÅe"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235
-msgid "Save Brush"
-msgstr "Zapis pÄdzla"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+msgid "Vorte_x"
+msgstr "_Wir"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:488
-msgid "_Brush"
-msgstr "_PÄdzel"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+msgid "Vortex_2"
+msgstr "Wir_2"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:525
-#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:407
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+msgid "Vortex_3"
+msgstr "Wir_3"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
-msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
-msgstr "Zmienia wartoÅÄ gamma (jasnoÅÄ) wybranego pÄdzla"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
+msgid "_Voronoi"
+msgstr "_Vornoi"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:551
-msgid "Select:"
-msgstr "Wybierz:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+"Tryb Vornoi sprawia, Åe tylko wektor najbliÅszy danemu punktowi ma na niego "
+"wpÅyw"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:580
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "WspÃÅczynnik proporcji:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "_KÄt:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584
-msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
-msgstr "OkreÅla wspÃÅczynnik proporcji pÄdzla"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+msgid "Change the angle of the selected vector"
+msgstr "Zmienia kÄt zaznaczonego wektora"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:593
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
-msgid "Relief:"
-msgstr "PÅaskorzeÅba:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+msgid "Ang_le offset:"
+msgstr "_PrzesuniÄcie kÄta:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:597
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
-msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
-msgstr "OkreÅla stopieÅ wytÅoczenia obrazu (w procentach)"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+msgid "Offset all vectors with a given angle"
+msgstr "Przesuwa wszystkie wektory o podanym kÄcie"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42
-msgid "Co_lor"
-msgstr "_Kolor"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+msgid "Change the strength of the selected vector"
+msgstr "Zmienia siÅÄ zaznaczonego wektora"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52
-msgid "A_verage under brush"
-msgstr "År_edni pod pÄdzlem"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
+msgid "S_trength exp.:"
+msgstr "WykÅadnik siÅy:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54
-msgid "C_enter of brush"
-msgstr "År_odek pÄdzla"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
+msgid "Change the exponent of the strength"
+msgstr "Zmienia wykÅadnik siÅy"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61
-msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
-msgstr "Kolor jest obliczany jako Årednia wszystkich punktÃw pod pÄdzlem"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+msgid "P_aper"
+msgstr "P_apier"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
-msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
-msgstr "PrÃbkuje kolor punktu, znajdujÄcego siÄ w Årodku pÄdzla"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+msgid "Inverts the Papers texture"
+msgstr "Odwraca teksturÄ papieru"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76
-msgid "Color _noise:"
-msgstr "_Szum koloru:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+msgid "O_verlay"
+msgstr "P_okrywanie"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80
-msgid "Adds random noise to the color"
-msgstr "Dodaje losowy szum do koloru"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
+msgstr "Zastosowuje papier bez zmian (bez uwypuklania)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:131
-msgid "Keep original"
-msgstr "Zachowanie oryginaÅu"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
+msgstr "OkreÅla skalÄ tekstury (jako procent oryginaÅu)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
-msgid "Preserve the original image as a background"
-msgstr "Zachowuje oryginalny obraz jako tÅo"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
+msgid "Pl_acement"
+msgstr "Prze_suniÄcie"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:137
-msgid "From paper"
-msgstr "Z papieru"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
+msgid "Placement"
+msgstr "PrzesuniÄcie"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
-msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
-msgstr "Kopiuje teksturÄ wybranego papieru jako tÅo"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
+msgid "Randomly"
+msgstr "Losowo"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
-msgid "Solid colored background"
-msgstr "TÅo o jednolitym kolorze"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
+msgid "Evenly distributed"
+msgstr "Regularne rozmieszczenie"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
-msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
-msgstr "Wykorzystuje przezroczyste tÅo; widoczne bÄdÄ tylko namalowane pociÄgniÄcia"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
+msgid "Place strokes randomly around the image"
+msgstr "Umieszcza pociÄgniÄcia losowo w obrazie"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
-msgid "Paint edges"
-msgstr "Malowanie krawÄdzi"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
+msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
+msgstr "Rozmieszcza pociÄgniÄcia losowo w obrazie"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:189
-msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
-msgstr "OkreÅla, czy umieÅciÄ pociÄgniÄcia pÄdzla aÅ do brzegÃw obrazu"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
+msgid "Centered"
+msgstr "WyÅrodkowane"
-#. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:317
-msgid "Tileable"
-msgstr "Kafelkowy cieÅ"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
+msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
+msgstr "Skupienie pociÄgniÄÄ pÄdzla wokÃÅ Årodka obrazu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:198
-msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
-msgstr "OkreÅla, czy wynikowy obraz powinien ukÅadaÄ siÄ kafelkowo w sposÃb ciÄgÅy"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
+msgid "Stroke _density:"
+msgstr "GÄstoÅÄ pociÄgniÄÄ:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Rzucanie cienia"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
+msgid "The relative density of the brush strokes"
+msgstr "WzglÄdna gÄstoÅÄ pociÄgniÄÄ pÄdzla"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
-msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
-msgstr "Dodaje efekt cienia do kaÅdego pociÄgniÄcia pÄdzla"
+#.
+#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
+#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
+#. *
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:652
+#, c-format
+msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+msgstr "Nie moÅna zapisaÄ pliku PPM \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
-msgid "Edge darken:"
-msgstr "Przyciemnianie krawÄdzi:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+msgid "Save Current"
+msgstr "Zapis bieÅÄcych ustawieÅ"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:225
-msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
-msgstr "OkreÅla stopieÅ \"przyciemniania\" krawÄdzi kaÅdego pociÄgniÄcia pÄdzla"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
+msgid "Gimpressionist Defaults"
+msgstr "DomyÅlne ustawienia GIMP-resjonisty"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:230
-msgid "Shadow darken:"
-msgstr "GÅÄbokoÅÄ cienia:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
+msgid "_Presets"
+msgstr "_Ustawienia"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:234
-msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
-msgstr "OkreÅla stopieÅ \"wyciemnienia\" rzucanego cienia"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
+msgid "Save Current..."
+msgstr "Zapisz bieÅÄce..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
-msgid "Shadow depth:"
-msgstr "GÅÄbokoÅÄ cienia:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
+msgid "Save the current settings to the specified file"
+msgstr "Zapisuje bieÅÄce ustawienia do podanego pliku"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
-msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
-msgstr "GÅÄbokoÅÄ rzucanego cienia, tj. jego odlegÅoÅÄ od obiektu"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
+msgid "Reads the selected Preset into memory"
+msgstr "Wczytuje zaznaczone ustawienia do pamiÄci"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
-msgid "Shadow blur:"
-msgstr "Rozmycie cienia:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
+msgid "Deletes the selected Preset"
+msgstr "Usuwa zaznaczone ustawienia"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
-msgid "How much to blur the drop shadow"
-msgstr "OkreÅla stopieÅ rozmycia rzucanego cienia"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
+msgid "Reread the folder of Presets"
+msgstr "Ponownie odczytuje folder z zapisanymi ustawieniami"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
-msgid "Deviation threshold:"
-msgstr "PrÃg odchylenia:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+msgid "_Update"
+msgstr "O_dÅwieÅ"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
-msgid "A bailout-value for adaptive selections"
-msgstr "WartoÅÄ przeskoku dla adaptywnych zaznaczeÅ"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179
+msgid "Refresh the Preview window"
+msgstr "OdÅwieÅa okno podglÄdu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79
-msgid "_GIMPressionist..."
-msgstr "_GIMPresjonista..."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
+msgid "Revert to the original image"
+msgstr "Przywraca domyÅlny obraz"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350
-msgid "Painting"
-msgstr "Malowanie"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
+msgid "_Size"
+msgstr "_Rozmiar"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121
-msgid "GIMPressionist"
-msgstr "GIMP-resjonista"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Size variants:"
+msgstr "_IloÅÄ iskier"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
-msgid "Or_ientation"
-msgstr "UÅoÅ_enie"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
+msgid "The number of sizes of brushes to use"
+msgstr "Liczba wykorzystywanych rozmiarÃw pÄdzli"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88
-msgid "Directions:"
-msgstr "Kierunki:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "Rozmiar minimalny:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
-msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
-msgstr "Liczba wykorzystywanych kierunkÃw (pÄdzli)"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
+msgid "The smallest brush to create"
+msgstr "Najmniejszy tworzony pÄdzel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
-msgid "Start angle:"
-msgstr "KÄt poczÄtkowy:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Rozmiar maksymalny:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
-msgid "The starting angle of the first brush to create"
-msgstr "KÄt startowy pierwszego tworzonego pÄdzla"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
+msgid "The largest brush to create"
+msgstr "NajwiÄkszy tworzony pÄdzel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112
-msgid "Angle span:"
-msgstr "RozciÄgÅoÅÄ kÄtÃw:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
+msgid "Size depends on:"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116
-msgid "The angle span of the first brush to create"
-msgstr "KÄt rozpiÄtoÅci pierwszego tworzonego pÄdzla"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
+msgstr "Rozmiar pociÄgniÄcia jest okreÅlany przez wartoÅÄ (jasnoÅÄ) obszaru"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
msgid ""
-"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
-"stroke"
-msgstr "Kierunek rysowania jest okreÅlany przez odcieÅ jasnoÅÄ obszaru"
+"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
+msgstr "Rozmiar pociÄgniÄcia jest okreÅlany przez odlegÅoÅÄ od Årodka obrazu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145
-msgid "Radius"
-msgstr "PromieÅ"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+msgid "Selects a random size for each stroke"
+msgstr "Rozmiar pociÄgniÄcia jest wyznaczany losowo"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
-msgid ""
-"The distance from the center of the image determines the direction of the "
-"stroke"
-msgstr "Kierunek rysowania jest okreÅlany przez odlegÅoÅÄ od Årodka obrazu"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
+msgstr ""
+"Rozmiar pociÄgniÄcia jest okreÅlany przez kierunek wektora od Årodka obrazu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
-msgid "Selects a random direction of each stroke"
-msgstr "Kierunek rysowania jest wybierany losowo"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
+msgstr "Rozmiar pociÄgniÄcia jest okreÅlany przez barwÄ obszaru"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153
-msgid "Radial"
-msgstr "Promienisty"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
+msgstr ""
+"Wybierany jest rozmiar pociÄgniÄcia, ktÃry jest najbliÅszy oryginalnemu "
+"obrazowi"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
-msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
-msgstr "Kierunek rysowania jest okreÅlany przez kierunek wektora od Årodka obrazu"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+msgid "Manually specify the stroke size"
+msgstr "Pozwala na rÄczne okreÅlenie rozmiaru pociÄgniÄcia"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161
-msgid "Flowing"
-msgstr "PÅywajÄco"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
+msgid "Opens up the Size Map Editor"
+msgstr "Otwiera edytor mapy rozmiaru"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
-msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
-msgstr "Kierunek podÄÅa za \"pÅywajÄcym\" deseniem"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+msgid "Size Map Editor"
+msgstr "Edytor mapy rozmiaru"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
-msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
-msgstr "Kierunek rysowania jest wyznaczany przez barwÄ obszaru"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
+msgid "Smvectors"
+msgstr "Wektory"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptywnie"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
+msgid ""
+"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
+"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
+msgstr ""
+"Pole wektorÃw. KlikniÄcie lewym przyciskiem przesuwa zaznaczony wektor, "
+"prawym - zmienia jego kierunek, Årodkowym - dodaje nowy wektor."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
-msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
-msgstr "Wybierany jest kierunek, ktÃry jest najbliÅszy oryginalnemu obrazowi"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
+msgid "Select previous smvector"
+msgstr "Zaznacza poprzedni wektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
-msgid "Manual"
-msgstr "RÄcznie"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
+msgid "Select next smvector"
+msgstr "Zaznacza nastÄpny wektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
-msgid "Manually specify the stroke orientation"
-msgstr "Pozwala na rÄczne okreÅlenie kierunku rysowania"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
+msgid "Add new smvector"
+msgstr "Dodaje nowy wektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186
-msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
-msgstr "Otwiera edytor mapy uÅoÅenia"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
+msgid "Delete selected smvector"
+msgstr "Usuwa zaznaczony wektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508
-msgid "Orientation Map Editor"
-msgstr "Edytor mapy uÅoÅenia"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
+msgid "Change the angle of the selected smvector"
+msgstr "Zmienia kÄt zaznaczonego wektora"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537
-msgid "Vectors"
-msgstr "Wektory"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
+msgid "S_trength:"
+msgstr "_SiÅa:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
+msgid "Change the strength of the selected smvector"
+msgstr "Zmienia siÅÄ zaznaczonego wektora"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
+msgid "St_rength exp.:"
+msgstr "_WykÅadnik siÅy:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
msgid ""
-"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
-"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
+"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
+"influence"
msgstr ""
-"Pole wektorÃw. KlikniÄcie lewym przyciskiem przesuwa zaznaczony wektor, "
-"prawym - zmienia jego kierunek, Årodkowym - dodaje nowy wektor."
+"Tryb Vornoi sprawia, Åe tylko wektor najbliÅszy danemu punktowi ma na niego "
+"wpÅyw"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441
-msgid "Adjust the preview's brightness"
-msgstr "Reguluje jasnoÅÄ podglÄdu"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+msgid "Addition"
+msgstr "Suma"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594
-msgid "Select previous vector"
-msgstr "Zaznacza poprzedni wektor"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+msgid "Overlay"
+msgstr "Pokrywanie"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600
-msgid "Select next vector"
-msgstr "Zaznacza nastÄpny wektor"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Dodaj"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
+msgid "_Gradient Flare..."
+msgstr "BÅysk _gradientowy..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606
-msgid "Add new vector"
-msgstr "Dodaje nowy wektor"
+#.
+#. * Dialog Shell
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+msgid "Gradient Flare"
+msgstr "BÅysk gradientowy"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
-msgid "_Kill"
-msgstr "_UsuÅ"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#, c-format
+msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
+msgstr "niepoprawny format pliku GFlare (przebÅysku): '%s': %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
-msgid "Delete selected vector"
-msgstr "Usuwa zaznaczony wektor"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
+msgstr "\"%s\" nie jest plikiem GFlare."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#, c-format
+msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
+msgstr "niepoprawny format pliku GFlare (przebÅysku): %s\n"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
-msgid "_Normal"
-msgstr "_ZwykÅe"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#, c-format
+msgid ""
+"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
+msgstr ""
+"PrzebÅysk \"%s\" nie zostaÅ zapisany. Po dodaniu w pliku \"%s\" nowego wpisu "
+"postaci:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"i utworzeniu folderu %s bÄdzie moÅliwe zapisywanie w nim wÅasnych "
+"przebÅyskÃw."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628
-msgid "Vorte_x"
-msgstr "_Wir"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#, c-format
+msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
+msgstr "Nie moÅna zapisaÄ pliku GFlare '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+msgid "A_uto update preview"
+msgstr "A_utomatycznie odÅwieÅ podglÄd"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
-msgid "Vortex_2"
-msgstr "Wir_2"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+msgid "`Default' is created."
+msgstr "\"DomyÅlny\" zostaÅ utworzony."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
-msgid "Vortex_3"
-msgstr "Wir_3"
+#.
+#. * Scales
+#.
+#.
+#. * Scales
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
-msgid "_Voronoi"
-msgstr "_Vornoi"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "O_brÃt:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
-msgid ""
-"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
-"influence"
-msgstr ""
-"Tryb Vornoi sprawia, Åe tylko wektor najbliÅszy danemu punktowi ma na niego "
-"wpÅyw"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+msgid "_Hue rotation:"
+msgstr "ObrÃt _barwy:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
-msgid "A_ngle:"
-msgstr "_KÄt:"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+msgid "Vector _angle:"
+msgstr "_KÄt wektora:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658
-msgid "Change the angle of the selected vector"
-msgstr "Zmienia kÄt zaznaczonego wektora"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+msgid "Vector _length:"
+msgstr "_DÅugoÅÄ wektora:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
-msgid "Ang_le offset:"
-msgstr "_PrzesuniÄcie kÄta:"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+msgid "A_daptive supersampling"
+msgstr "Nadp_rÃbkowanie adaptywne"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
-msgid "Offset all vectors with a given angle"
-msgstr "Przesuwa wszystkie wektory o podanym kÄcie"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
+msgid "_Max depth:"
+msgstr "_Maksymalna gÅÄbia:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
-msgid "Change the strength of the selected vector"
-msgstr "Zmienia siÅÄ zaznaczonego wektora"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
+msgid "_Threshold"
+msgstr "_PrÃg:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
-msgid "S_trength exp.:"
-msgstr "WykÅadnik siÅy:"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
+msgid "S_elector"
+msgstr "_WybÃr"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519
-msgid "Change the exponent of the strength"
-msgstr "Zmienia wykÅadnik siÅy"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
+msgid "New Gradient Flare"
+msgstr "Nowy bÅysk gradientowy..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120
-msgid "P_aper"
-msgstr "P_apier"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+msgid "Enter a name for the new GFlare"
+msgstr "Podaj nazwÄ nowego przebÅysku"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
-msgid "Inverts the Papers texture"
-msgstr "Odwraca teksturÄ papieru"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#, c-format
+msgid "The name '%s' is used already!"
+msgstr "Nazwa \"%s\" zostaÅa juÅ wykorzystana!"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
-msgid "O_verlay"
-msgstr "P_okrywanie"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
+msgid "Copy Gradient Flare"
+msgstr "Kopiuj bÅysk gradientowy..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164
-msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
-msgstr "Zastosowuje papier bez zmian (bez uwypuklania)"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+msgid "Enter a name for the copied GFlare"
+msgstr "Podaj nazwÄ kopiowanego przebÅysku"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
-msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
-msgstr "OkreÅla skalÄ tekstury (jako procent oryginaÅu)"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
+#, c-format
+msgid "The name `%s' is used already!"
+msgstr "Nazwa \"%s\" zostaÅa juÅ wykorzystana!"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49
-msgid "Pl_acement"
-msgstr "Prze_suniÄcie"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
+msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
+msgstr "Nie moÅna usunÄÄ!! Musi byÄ przynajmniej jeden przebÅysk."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
-msgid "Placement"
-msgstr "PrzesuniÄcie"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
+msgid "Delete Gradient Flare"
+msgstr "UsuÅ bÅysk"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59
-msgid "Randomly"
-msgstr "Losowo"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
+#, c-format
+msgid "not found %s in gflares_list"
+msgstr "nie odnaleziono %s w gflares_list"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63
-msgid "Evenly distributed"
-msgstr "Regularne rozmieszczenie"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+msgid "Gradient Flare Editor"
+msgstr "Edytor bÅyskÃw"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71
-msgid "Place strokes randomly around the image"
-msgstr "Umieszcza pociÄgniÄcia losowo w obrazie"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
+msgid "Rescan Gradients"
+msgstr "OdÅwieÅ gradienty"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75
-msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
-msgstr "Rozmieszcza pociÄgniÄcia losowo w obrazie"
+#. Glow
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
+msgid "Glow Paint Options"
+msgstr "Opcje rysowania jarzenia"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84
-msgid "Centered"
-msgstr "WyÅrodkowane"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Krycie:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
-msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
-msgstr "Skupienie pociÄgniÄÄ pÄdzla wokÃÅ Årodka obrazu"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
+msgid "Paint mode:"
+msgstr "Tryb rysowania:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
-msgid "Stroke _density:"
-msgstr "GÄstoÅÄ pociÄgniÄÄ:"
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
+msgid "Rays Paint Options"
+msgstr "Opcje rysowania promieni"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106
-msgid "The relative density of the brush strokes"
-msgstr "WzglÄdna gÄstoÅÄ pociÄgniÄÄ pÄdzla"
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
+msgid "Second Flares Paint Options"
+msgstr "Opcje rysowania dodatkowych przebÅyskÃw"
#.
-#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
-#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
-#. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632
-#, c-format
-msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
-msgstr "Nie moÅna zapisaÄ pliku PPM \"%s\": %s"
-
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620
-msgid "Save Current"
-msgstr "Zapis bieÅÄcych ustawieÅ"
+#. * Gradient Menus
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
+msgid "Gradients"
+msgstr "Gradienty"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:870
-msgid "Gimpressionist Defaults"
-msgstr "DomyÅlne ustawienia GIMP-resjonisty"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
+msgid "Radial gradient:"
+msgstr "Gradient promienisty:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:991
-msgid "_Presets"
-msgstr "_Ustawienia"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+msgid "Angular gradient:"
+msgstr "Gradient kÄtowy:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1006
-msgid "Save Current..."
-msgstr "Zapisz bieÅÄce..."
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
+msgid "Angular size gradient:"
+msgstr "Gradient rozmiaru kÄtowego:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
-msgid "Save the current settings to the specified file"
-msgstr "Zapisuje bieÅÄce ustawienia do podanego pliku"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
+msgid "Size (%):"
+msgstr "Rozmiar (%):"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1042
-msgid "Reads the selected Preset into memory"
-msgstr "Wczytuje zaznaczone ustawienia do pamiÄci"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
+msgid "Rotation:"
+msgstr "ObrÃt:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1048
-msgid "Deletes the selected Preset"
-msgstr "Usuwa zaznaczone ustawienia"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
+msgid "Hue rotation:"
+msgstr "ObrÃt barwy:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1054
-msgid "Reread the folder of Presets"
-msgstr "Ponownie odczytuje folder z zapisanymi ustawieniami"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
+msgid "G_low"
+msgstr "J_arzenie"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:191
-msgid "Refresh the Preview window"
-msgstr "OdÅwieÅa okno podglÄdu"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+msgid "# of Spikes:"
+msgstr "Liczba szpilek:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:199
-msgid "Revert to the original image"
-msgstr "Przywraca domyÅlny obraz"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+msgid "Spike thickness:"
+msgstr "GruboÅÄ iskry:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77
-msgid "_Size"
-msgstr "_Rozmiar"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+msgid "_Rays"
+msgstr "_Promienie"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91
-msgid "Sizes:"
-msgstr "Rozmiary:"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
+msgid "Size factor gradient:"
+msgstr "Gradient wspÃÅczynnika wielkoÅci:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
-msgid "The number of sizes of brushes to use"
-msgstr "Liczba wykorzystywanych rozmiarÃw pÄdzli"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
+msgid "Probability gradient:"
+msgstr "Gradient prawdopodobieÅstwa:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103
-msgid "Minimum size:"
-msgstr "Rozmiar minimalny:"
+#.
+#. * Shape Radio Button Frame
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+msgid "Shape of Second Flares"
+msgstr "KsztaÅt dodatkowych przebÅyskÃw"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107
-msgid "The smallest brush to create"
-msgstr "Najmniejszy tworzony pÄdzel"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+msgid "Circle"
+msgstr "OkrÄg"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Rozmiar maksymalny:"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+msgid "Polygon"
+msgstr "WielokÄt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119
-msgid "The largest brush to create"
-msgstr "NajwiÄkszy tworzony pÄdzel"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
+msgid "Random seed:"
+msgstr "Ziarno losowoÅci:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
-msgid "Size:"
-msgstr "Rozmiar:"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
+msgid "_Second Flares"
+msgstr "_Dodatkowe przebÅyski"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142
-msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
-msgstr "Rozmiar pociÄgniÄcia jest okreÅlany przez wartoÅÄ (jasnoÅÄ) obszaru"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1115
+msgid "GIMP Help Browser"
+msgstr "PrzeglÄdarka pomocy GIMP-a"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146
-msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
-msgstr "Rozmiar pociÄgniÄcia jest okreÅlany przez odlegÅoÅÄ od Årodka obrazu"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
+msgid "Go back one page"
+msgstr "WrÃÄ do poprzedniej strony"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
-msgid "Selects a random size for each stroke"
-msgstr "Rozmiar pociÄgniÄcia jest wyznaczany losowo"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
+msgid "Go forward one page"
+msgstr "PrzejdÅ do nastÄpnej strony"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154
-msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
-msgstr "Rozmiar pociÄgniÄcia jest okreÅlany przez kierunek wektora od Årodka obrazu"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+msgid "_Reload"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
-msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
-msgstr "Rozmiar pociÄgniÄcia jest okreÅlany przez barwÄ obszaru"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+msgid "Reload current page"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
-msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
+msgid "_Stop"
msgstr ""
-"Wybierany jest rozmiar pociÄgniÄcia, ktÃry jest najbliÅszy oryginalnemu "
-"obrazowi"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
-msgid "Manually specify the stroke size"
-msgstr "Pozwala na rÄczne okreÅlenie rozmiaru pociÄgniÄcia"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
+msgid "Stop loading this page"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190
-msgid "Opens up the Size Map Editor"
-msgstr "Otwiera edytor mapy rozmiaru"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
+msgid "Go to the index page"
+msgstr "IdÅ do strony indeksowej"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383
-msgid "Size Map Editor"
-msgstr "Edytor mapy rozmiaru"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
+#, fuzzy
+msgid "C_opy location"
+msgstr "PoÅoÅenie zawiniÄcia"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411
-msgid "Smvectors"
-msgstr "Wektory"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
+msgstr "Kopiuje aktywnÄ krzywÄ do drugiej krawÄdzi"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421
-msgid ""
-"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
-"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
+msgid "Find text in current page"
msgstr ""
-"Pole wektorÃw. KlikniÄcie lewym przyciskiem przesuwa zaznaczony wektor, "
-"prawym - zmienia jego kierunek, Årodkowym - dodaje nowy wektor."
-
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
-msgid "Select previous smvector"
-msgstr "Zaznacza poprzedni wektor"
-
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470
-msgid "Select next smvector"
-msgstr "Zaznacza nastÄpny wektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
-msgid "Add new smvector"
-msgstr "Dodaje nowy wektor"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Find _Again"
+msgstr "Szukanie gradientu XY"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484
-msgid "Delete selected smvector"
-msgstr "Usuwa zaznaczony wektor"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
+#, fuzzy
+msgid "S_how Index"
+msgstr "WyÅwietlaj siatkÄ"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
-msgid "Change the angle of the selected smvector"
-msgstr "Zmienia kÄt zaznaczonego wektora"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
+msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
-msgid "S_trength:"
-msgstr "_SiÅa:"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656
+msgid "Visit the GIMP documentation website"
+msgstr "OdwiedÅ stronÄ z dokumentacjÄ GIMP'a"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
-msgid "Change the strength of the selected smvector"
-msgstr "Zmienia siÅÄ zaznaczonego wektora"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1156
+msgid "Find:"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
-msgid "St_rength exp.:"
-msgstr "_WykÅadnik siÅy:"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1173
+#, fuzzy
+msgctxt "search"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_PodglÄd"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
-msgid ""
-"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
-"influence"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1185
+msgctxt "search"
+msgid "_Next"
msgstr ""
-"Tryb Vornoi sprawia, Åe tylko wektor najbliÅszy danemu punktowi ma na niego "
-"wpÅyw"
-#: ../plug-ins/help/domain.c:177
-msgid "The GIMP help files are not found."
-msgstr "Nie znaleziono plikÃw pomocy programu GIMP."
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
+#, c-format
+msgid "The help pages for '%s' are not available."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+msgid "The GIMP user manual is not available."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/help/domain.c:178
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
"http://docs.gimp.org/."
@@ -9513,20 +11240,21 @@ msgstr ""
"Zainstaluj dodatkowy pakiet z pomocÄ lub uÅyj sieciowego podrÄcznika "
"uÅytkownika http://docs.gimp.org/."
-#: ../plug-ins/help/domain.c:184
-msgid "There is a problem with the GIMP help files."
-msgstr "Przy dostÄpie do plikÃw pomocy programu GIMP wystÄpiÅ bÅÄd."
-
-#: ../plug-ins/help/domain.c:186
-msgid "Please check your installation."
-msgstr "Zweryfikuj instalacjÄ programu"
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/help/domain.c:195
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr "Nieznany identyfikator pomocy: \"%s\""
-#: ../plug-ins/help/domain.c:452
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading index from '%s'"
+msgstr "BÅÄd przy odczytywaniu nagÅÃwka formatu BMP z pliku \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
#, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
@@ -9535,306 +11263,299 @@ msgstr ""
"BÅÄd skÅadniowy w pliku \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:190
-msgid "GIMP Help Browser"
-msgstr "PrzeglÄdarka pomocy GIMP-a"
-
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:254
-msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
-msgstr "PrzeciÄgnij i upuÅÄ tÄ ikonÄ do przeglÄdarki sieciowej"
-
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:465
-msgid "Go back one page"
-msgstr "WrÃÄ do poprzedniej strony"
-
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:469
-msgid "Go forward one page"
-msgstr "PrzejdÅ do nastÄpnej strony"
-
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:473
-msgid "Go to the index page"
-msgstr "IdÅ do strony indeksowej"
-
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:503
-msgid "Visit the GIMP documentation website"
-msgstr "OdwiedÅ stronÄ z dokumentacjÄ GIMP'a"
-
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:577
-msgid "Document not found"
-msgstr "Nie odnaleziono dokumentu"
-
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:579
-msgid "The requested URL could not be loaded:"
-msgstr "RzÄdany URL nie moÅe byÄ wczytany:"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:347
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "Fraktal _IFS..."
+#. X
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. Y
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
#. Asym
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:583
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Asymetria:"
#. Shear
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
msgid "Shear:"
msgstr "ÅciÄcie:"
#. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:642
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
msgid "Simple"
msgstr "Proste"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "Fraktal IFS: Obiekt"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:657
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Skalowanie barwy:"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:672
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
msgid "Scale value by:"
msgstr "Skalowanie wartoÅci:"
#. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
msgid "Full"
msgstr "PeÅne"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:697
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr "Fraktal IFS: Czerwony"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr "Fraktal IFS: Zielony"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr "Fraktal IFS: Niebieski"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:721
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr "Fraktal IFS: Czarny"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:771
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
msgid "IFS Fractal"
msgstr "Fraktal IFS"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:869
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "PrzeksztaÅcenie przestrzenne"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:875
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
msgid "Color Transformation"
msgstr "PrzeksztaÅcenie koloru"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
msgid "Relative probability:"
msgstr "WzglÄdne prawdopodobieÅstwo:"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Select _All"
msgstr "Zaznacz _wszystko"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
msgid "Re_center"
msgstr "_WyÅrodkuj"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
msgid "Recompute Center"
msgstr "Przelicz Å_rodek"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1068
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
msgid "Render Options"
msgstr "Opcje renderowania"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1074
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "PrzesuÅ"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
msgid "Rotate"
msgstr "ObrÃÄ"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "Obraca / Skaluje"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
msgid "Stretch"
msgstr "RozciÄgnij"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1178
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "Opcje renderowania Fraktalu IFS"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
msgid "Max. memory:"
msgstr "Maksymalne wykorzystanie pamiÄci:"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1226
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
msgid "Subdivide:"
msgstr "PodpodziaÅy:"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1239
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236
msgid "Spot radius:"
msgstr "PromieÅ plamki:"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1306
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr "Renderowanie IFS (%d/%d)"
-#. transfer the image to the drawable
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1323
-#, c-format
-msgid "Copying IFS to image (%d/%d)"
-msgstr "Kopiowanie IFS do obrazu (%d/%d)"
-
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1479
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "PrzeksztaÅcenie %s"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2392
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:563 ../plug-ins/metadata/interface.c:573
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2418
msgid "Save failed"
msgstr "BÅÄd w zapisie"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2473
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2486
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:548
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2501
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514
msgid "Open failed"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2481
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "Plik '%s' nie jest plikiem Fraktala IFS."
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2521
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2549
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Zapis jako plik IFS Fraktal"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2556
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2586
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "OtwÃrz plik IFS Fraktal"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
-msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
+msgid "Image Map Plug-In"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright  1999-2005 by Maurits Rijk"
msgstr "Copyright(c) 1999-2005 Maurits Rijk"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
msgid "Released under the GNU General Public License"
msgstr " Wydane na licencji GNU General Public License"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
msgid "C_ircle"
msgstr "O_krÄg"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
msgid "Center _x:"
msgstr "_X Årodka:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413
msgid "pixels"
msgstr "piksele"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
msgid "Center _y:"
msgstr "_Y Årodka:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
msgid "Clear"
msgstr "WyczyÅÄ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
msgid "Create"
msgstr "Utworzenie"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
msgid "Delete"
msgstr "UsuÅ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
msgid "Delete Point"
msgstr "UsuÅ punkt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
msgid "Edit Object"
msgstr "Modyfikuj obiekt"
#. Create the areas
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr "UÅycie prowadnic GIMP-a"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
msgid "Al_ternate"
msgstr "Al_ternatywne"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
msgid "A_ll"
msgstr "_Wszystkie"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
msgid "Add Additional Guides"
msgstr "Dodatkowe prowadnice"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
msgid "L_eft border"
msgstr "L_ewa krawÄdÅ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
msgid "_Right border"
msgstr "P_rawa krawÄdÅ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
msgid "_Upper border"
msgstr "_GÃrna krawÄdÅ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
msgid "Lo_wer border"
msgstr "Do_lna krawÄdÅ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
msgid "_Base URL:"
msgstr "Bazowy _URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
msgid "Create Guides"
msgstr "UtwÃrz prowadnice"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr "Wynikowe granice prowadnic: %d,%d do %d,%d (%d obszarÃw)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
@@ -9842,1874 +11563,1555 @@ msgid ""
"suitable for navigation bars."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
msgid "_Left start at:"
msgstr "PoczÄtek od _lewej:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
msgid "_Top start at:"
msgstr "P_oczÄtek od gÃry:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
msgid "_Horz. spacing:"
msgstr "OdstÄpy w pio_nie:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
msgid "_No. across:"
msgstr "_Liczba w poprzek:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
msgid "_Vert. spacing:"
msgstr "OdstÄpy w po_ziomie:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
msgid "No. _down:"
msgstr "Liczba wz_dÅuÅ:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
msgid "Base _URL:"
msgstr "Bazowy _URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr "Wynikowe granice prowadnic: 0,0 do 0,0 (0 obszarÃw)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
msgid "Guides"
msgstr "Prowadnice"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
msgid "Insert Point"
msgstr "Wstaw punkt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
msgid "Move Down"
msgstr "Przesuwa w dÃÅ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
msgid "Move Sash"
msgstr "Przesuwa szarfÄ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
msgid "Move Selected Objects"
msgstr "Przesuwa zaznaczony obiekt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
msgid "Move To Front"
msgstr "Przesuwa na wierzch"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Move Up"
msgstr "Przesuwa w gÃrÄ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
msgid "Select"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
-msgid "Select All"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
msgid "Select Next"
msgstr "Zaznacz nastÄpny"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
msgid "Select Previous"
msgstr "Zaznacz poprzedni"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
msgid "Select Region"
msgstr "Zaznacz region"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
msgid "Send To Back"
msgstr "Przesuwa na tyÅ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
msgid "Unselect"
msgstr "Odznacz"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
msgid "Unselect All"
msgstr "Odznacz wszystko"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
msgid "Link Type"
msgstr "Typ odnoÅnika"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
msgid "_Web Site"
msgstr "Witryna _WWW"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
msgid "_Ftp Site"
msgstr "OÅrodek _FTP"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
msgid "Ot_her"
msgstr "_Inny"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
msgid "F_ile"
msgstr "_Plik"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
msgid "Tel_net"
msgstr "Tel_net"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
msgid "e-_mail"
msgstr "_e-mail"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "_URL uaktywniany po klikniÄciu tego obszaru: (wymagany)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
msgid "Select HTML file"
msgstr "WybÃr pliku HTML"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
msgid "Relati_ve link"
msgstr "OdnoÅn_ik wzglÄdny"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr "Nazwa lub id ramki do_celowej: (tylko przy ramkach)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "Tekst alt_ernatywny: (opcjonalne)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
msgid "_Link"
msgstr "O_dnoÅnik"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
msgid "Pre_view"
msgstr "_PodglÄd"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
msgid "Area Settings"
msgstr "Ustawienia obszaru"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Ustawienia obszaru numer %d"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:93
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
msgid "Error opening file"
msgstr "BÅÄd przy otwieraniu pliku"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
-msgid "Load Imagemap"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Load Image Map"
msgstr "Wczytaj mapÄ obrazu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121
-msgid "File already exists"
-msgstr "Plik juÅ istnieje"
-
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
-msgid "Do you really want to overwrite?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz go nadpisaÄ?"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:170
-msgid "Save Imagemap"
+#, fuzzy
+msgid "Save Image Map"
msgstr "Zapis mapy obrazu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
msgid "Grid Settings"
msgstr "Ustawienia siatki"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
msgid "_Snap-to grid enabled"
msgstr "Przy_ciÄganie do siatki"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr "WidocznoÅÄ i typ siatki"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
msgid "_Hidden"
msgstr "_Ukryta"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
msgid "_Lines"
msgstr "_Linie"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
msgid "C_rosses"
msgstr "_KrzyÅyki"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
msgid "Grid Granularity"
msgstr "ZiarnistoÅÄ siatki"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
msgid "_Width"
msgstr "_SzerokoÅÄ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
msgid "_Height"
msgstr "_WysokoÅÄ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
msgid "Grid Offset"
msgstr "PrzesuniÄcie siatki"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
msgid "pixels from l_eft"
msgstr "punktÃw od _lewej"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
msgid "pixels from _top"
msgstr "punktÃw od gÃ_ry"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
msgid "_Preview"
msgstr "_PodglÄd"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124
-msgid "_ImageMap..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "UtwÃrz nowy obraz"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+#, fuzzy
+msgid "_Image Map..."
msgstr "_Mapa obrazu..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:603
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
msgid "<Untitled>"
msgstr "<BezNazwy>"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:747
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "NiektÃre dane ulegÅy zmianie!"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:748
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "Czy na pewno chcesz porzuciÄ dokonane zmiany?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:960
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Plik \"%s\" zostaÅ zapisany."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:964
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Nie moÅna zapisaÄ pliku:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
msgid "Image size has changed."
msgstr "ZmieniÅy siÄ wymiary obrazu."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:978
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
msgid "Resize area's?"
msgstr "ZmieniÄ rozmiar obszaru?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1012
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Nie moÅna odczytaÄ pliku:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Cof_nij operacjÄ \"%s\""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:143
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "P_onÃw operacjÄ \"%s\""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Plik"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#, fuzzy
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Neon..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "OtwÃrz jako"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#, fuzzy
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Labirynt...."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisana"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Save _As..."
+msgstr "_Faluj..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "_Cofnij"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "P_onÃw operacjÄ \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+#, fuzzy
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "Odznacz wszystko"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Edit Area _Info..."
+msgstr "ZmieÅ ustawienia mapy..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected area info"
+msgstr "Wczytuje zaznaczone ustawienia do pamiÄci"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Move Area to Front"
+msgstr "Przesuwa na wierzch"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
+msgid "Move Area to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Delete Area"
+msgstr "UsuÅ fraktal"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Source..."
+msgstr "ÅrÃdÅo 1:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "PowiÄkszenie"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "PowiÄkszenie"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom To"
+msgstr "_PowiÄkszenie"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+#, fuzzy
+msgid "_Mapping"
+msgstr "Deformowanie"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+msgid "Edit Map Info..."
+msgstr "ZmieÅ ustawienia mapy..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Edit Map Info"
+msgstr "ZmieÅ ustawienia mapy..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Grid Settings..."
+msgstr "Ustawienia siatki"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Use GIMP Guides..."
+msgstr "UÅycie prowadnic GIMP-a"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Create Guides..."
+msgstr "UtwÃrz prowadnice"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Kontekst"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_PowiÄkszenie"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Area List"
+msgstr "Ustawienia obszaru"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+msgid "Arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Select existing area"
+msgstr "Zaznacz nastÄpny"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Define Rectangle area"
+msgstr "ProstokÄt"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+msgid "Define Circle/Oval area"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+msgid "Define Polygon area"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
msgid "_Polygon"
msgstr "Wi_elokÄt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (piksele)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (piksele)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519
msgid "_Insert"
msgstr "_Wstaw"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525
msgid "A_ppend"
msgstr "_DoÅÄcz"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531
msgid "_Remove"
msgstr "_UsuÅ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Nie moÅna zapisaÄ pliku zasobÃw:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
msgid "General"
msgstr "OgÃlne"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
msgid "Default Map Type"
msgstr "DomyÅlny typ mapy"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
msgid "_Prompt for area info"
msgstr "_Pytaj o ustawienia nowego obszaru"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
msgid "_Require default URL"
msgstr "_Wymagaj domyÅlnego URL-a"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
msgid "Show area _handles"
msgstr "WyÅwietlaj _uchwyty obszarÃw"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr "Za_chowaj okrÄgi w standardzie NCSA"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
msgid "Show area URL _tip"
msgstr "WyÅwi_etlaj URL obszaru w podpowiedzi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr "Uchwyty obszarÃw o po_dwÃjnej gruboÅci"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
msgstr "_IloÅÄ cofniÄÄ (1 - 99):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr "Li_czba ostatnio otwieranych (1 - 16):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
msgid "Select Color"
msgstr "WybÃr koloru"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
msgid "Normal:"
msgstr "ZwykÅe:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
msgid "Selected:"
msgstr "Zaznaczone:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Interaction:"
+msgstr "Iteracje:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr "_CiÄgÅy obszar"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
msgid "_Automatically convert"
msgstr "Automatyczna _konwersja"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
msgid "General Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
msgid "_Rectangle"
msgstr "_ProstokÄt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
msgid "Upper left _x:"
msgstr "GÃrny lewy _x:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
msgid "Upper left _y:"
msgstr "GÃrny l_ewy y:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
msgid "ALT Text"
msgstr "ALT Tekst"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
msgid "Target"
msgstr "Cel"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Ustawienia pliku z mapÄ obrazu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
msgid "Image name:"
msgstr "Nazwa obrazu:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
msgid "Select Image File"
msgstr "WybÃr pliku z obrazem"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
msgid "_Title:"
msgstr "_TytuÅ:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
msgid "Aut_hor:"
msgstr "Auto_r:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
msgid "Default _URL:"
msgstr "DomyÅlny _URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
msgid "_Description:"
msgstr "Op_is:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
msgid "Map File Format"
msgstr "Format pliku z mapÄ obrazu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
msgid "View Source"
msgstr "PodglÄd ÅrÃdÅa"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:43
-msgid "Edit Map Info..."
-msgstr "ZmieÅ ustawienia mapy..."
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:120 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:158
-msgid "JPEG image"
-msgstr "Obraz JPEG"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:277
-msgid "Export Preview"
-msgstr "Eksportuj PodglÄd"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:564
-msgid "EXIF data will be ignored."
-msgstr "Dane EXIF zostanÄ zignorowane."
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:90
-msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
-msgstr "Zgodnie z danymi EXIF, ten obraz jest obrÃcony."
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:91
-msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
-msgstr "Czy chcesz aby GIMP obrÃciÅ do standardowego poÅoÅenia?"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:93
-msgid "_Keep Orientation"
-msgstr "_Zachowaj poÅoÅenie"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:229
-msgid "JPEG preview"
-msgstr "PodglÄd JPEG"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:606 ../plug-ins/winicon/icoload.c:524
-#, c-format
-msgid "Opening thumbnail for '%s'"
-msgstr "Otwieranie miniatury \"%s\""
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:141
-#, c-format
-msgid "File size: %02.01f kB"
-msgstr "Rozmiar pliku: %02.01f kB"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:664 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:765
-msgid "File size: unknown"
-msgstr "Rozmiar pliku: nieznany"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:717
-msgid "Save as JPEG"
-msgstr "Zapis jako JPEG"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:744
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_JakoÅÄ:"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:748
-msgid "JPEG quality parameter"
-msgstr "JakoÅÄ JPEG"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:763
-msgid "Enable preview to obtain the file size."
-msgstr "Uruchomienie podglÄdu aby okreÅliÄ rozmiar pliku."
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:774
-msgid "Show _preview in image window"
-msgstr "_PodglÄd w oknie obrazu"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:786
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "Ustawienia za_awansowane"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:814
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "_WygÅadzanie:"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:827
-msgid "Frequency (rows):"
-msgstr "CzÄstoÅÄ (wiersze):"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:841
-msgid "Use restart markers"
-msgstr "Resetuj markery"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:857 ../plug-ins/xjt/xjt.c:869
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optymalizuj"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:870
-msgid "Progressive"
-msgstr "Przyrostowy"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:884
-msgid "Force baseline JPEG"
-msgstr "WymuÅ baseline JPEG"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:899
-msgid "Save EXIF data"
-msgstr "Zapisz dane EXIF"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:915
-msgid "Save thumbnail"
-msgstr "Zapisz miniaturÄ"
-
-#. XMP metadata
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:931
-msgid "Save XMP data"
-msgstr "Zapisz dane XMP"
-
-#. Subsampling
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:944
-msgid "Subsampling:"
-msgstr "PodprÃbkowanie:"
-
-#. DCT method
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:967
-msgid "DCT method:"
-msgstr "Metoda DCT:"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973
-msgid "Fast Integer"
-msgstr "Szybka staÅoprzecinkowa"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:974
-msgid "Integer"
-msgstr "StaÅoprzecinkowa"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:975
-msgid "Floating-Point"
-msgstr "Zmiennoprzecinkowa"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:989
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
+msgid "Lighting Effects"
+msgstr "Efekty Åwietlne"
-#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287
-msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "Tworzenie labiryntu przy uÅyciu algorytmu Prima"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "Wykorzystanie aktywnego gradientu do obrazu"
-#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463
-msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "Tworzenie kafelkowalnego labiryntu przy uÅyciu algorytmu Prima"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+msgid "_Lighting Effects..."
+msgstr "Efekty Åwiet_lne..."
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:160
-msgid "_Maze..."
-msgstr "_Labirynt...."
+#. General options
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
+msgid "General Options"
+msgstr "Opcje gÅÃwne"
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:447
-msgid "Drawing maze"
-msgstr "Rysowanie labiryntu"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305
+msgid "T_ransparent background"
+msgstr "_Przezroczyste tÅo"
-#: ../plug-ins/maze/maze.h:2
-msgid "Maze"
-msgstr "Labirynt"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
+msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
+msgstr ""
+"Tworzenie obrazu docelowego jako przezroczystego z zerowÄ wysokoÅciÄ "
+"wypukÅoÅci"
-#. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:202
-msgid "Maze Size"
-msgstr "Wymiary labiryntu"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
+msgid "Cre_ate new image"
+msgstr "U_tworz nowy obraz"
-#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "SzerokoÅÄ (piksele):"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
+msgid "Create a new image when applying filter"
+msgstr "Tworzenie nowego obrazu przy zastosowaniu filtru"
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231 ../plug-ins/maze/maze_face.c:247
-msgid "Pieces:"
-msgstr "KawaÅki:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
+msgid "High _quality preview"
+msgstr "PodglÄd _wysokiej jakoÅci"
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:236
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "WysokoÅÄ (piksele):"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340
+msgid "Enable/disable high quality preview"
+msgstr "WÅÄcza/wyÅÄcza podglÄd wysokiej jakoÅci"
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:259
-msgid "Multiple (57):"
-msgstr "Wiele (57):"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347
+msgid "Distance:"
+msgstr "OdlegÅoÅÄ:"
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:272
-msgid "Offset (1):"
-msgstr "PrzesuniÄcie (1):"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
+msgid "Light Settings"
+msgstr "Ustawienia ÅwiatÅa"
-#. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:283
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorytm"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+msgid "Light 1"
+msgstr "ÅwiatÅo 1"
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309
-msgid "Depth first"
-msgstr "Najpierw wgÅÄb"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+msgid "Light 2"
+msgstr "ÅwiatÅo 2"
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:310
-msgid "Prim's algorithm"
-msgstr "Algorytm Prima"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+msgid "Light 3"
+msgstr "ÅwiatÅo 3"
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:428
-msgid ""
-"Selection size is not even.\n"
-"Tileable maze won't work perfectly."
-msgstr ""
-"Rozmiar zaznaczenia nie jest nieparzysty.\n"
-"Labirynt nie bÄdzie mÃgÅ byÄ kafelkowalny."
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
+msgid "Light 4"
+msgstr "ÅwiatÅo 4"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108
-msgid "Property"
-msgstr "WÅaÅciwoÅÄ"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
+msgid "Light 5"
+msgstr "ÅwiatÅo 5"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
+msgid "Light 6"
+msgstr "ÅwiatÅo 6"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276
-msgid "Image _title:"
-msgstr "_Obraz:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
+msgid "Color:"
+msgstr "Kolor:"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282
-msgid "_Author:"
-msgstr "_Autor:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
+msgid "Directional"
+msgstr "Kierunkowe"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307
-msgid "Description _writer:"
-msgstr "Notka _autora:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
+msgid "Point"
+msgstr "Punktowe"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321
-msgid "_Keywords:"
-msgstr "_SÅowa kluczowe:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596
+msgid "Type of light source to apply"
+msgstr "Typ zastosowanego ÅrÃdÅa ÅwiatÅa"
-#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369
-msgid "Empty"
-msgstr "Pusty"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
+msgid "Select lightsource color"
+msgstr "WybÃr koloru ÅrÃdÅa ÅwiatÅa"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+msgid "Set light source color"
+msgstr "Ustawia kolor ÅrÃdÅa ÅwiatÅa"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347
-msgid "Origin"
-msgstr "OryginaÅ"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
+msgid "_Intensity:"
+msgstr "_IntensywnoÅÄ:"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359
-msgid "Camera 1"
-msgstr "Kamera 1"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
+msgid "Light intensity"
+msgstr "IntensywnoÅÄ ÅwiatÅa"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371
-msgid "Camera 2"
-msgstr "Kamera 2"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
+msgid "Position"
+msgstr "PoÅoÅenie"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Miniatura"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+msgid "Light source X position in XYZ space"
+msgstr "PoÅoÅenie X ÅrÃdÅa ÅwiatÅa w przestrzeni XYZ"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
+msgid "Light source Y position in XYZ space"
+msgstr "Pozycja Y ÅrÃdÅa ÅwiatÅa w przestrzeni XYZ"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496
-msgid "Import XMP from File"
-msgstr "Importuj XMP z pliku"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:549
-msgid "Cannot create file"
-msgstr "Nie moÅna utworzyÄ pliku"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+msgid "Light source Z position in XYZ space"
+msgstr "Pozycja Z ÅrÃdÅa ÅwiatÅa w przestrzeni XYZ"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:564
-msgid "Some error occurred while saving"
-msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd przy zapisie"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+msgid "Light source X direction in XYZ space"
+msgstr "Kierunek X ÅrÃdÅa ÅwiatÅa w przestrzeni XYZ"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:574
-msgid "Could not close the file"
-msgstr "Nie moÅna zamkÄÄ pliku"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
+msgid "Light source Y direction in XYZ space"
+msgstr "Kierunek Y ÅrÃdÅa ÅwiatÅa w przestrzeni XYZ"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:596
-msgid "Export XMP to File"
-msgstr "Eksportuj XMP do pliku"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:662
-msgid "Image Properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci obrazu"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+msgid "Light source Z direction in XYZ space"
+msgstr "Kierunek Z ÅrÃdÅa ÅwiatÅa w przestrzeni XYZ"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:666
-msgid "_Import XMP..."
-msgstr "_Importuj XMP..."
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
+msgid "I_solate"
+msgstr "_WyodrÄbnij"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:667
-msgid "_Export XMP..."
-msgstr "_Eksportuj XMP..."
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
+msgid "Lighting preset:"
+msgstr "Ustawienia ÅwiatÅa:"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192
-msgid "Propert_ies"
-msgstr "_WÅaÅciwoÅci"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
+msgid "Material Properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci materiaÅu"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235
-msgid "Error: No XMP packet found"
-msgstr "BÅÄd. Nie znaleziono paczki XMP"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+msgid "_Glowing:"
+msgstr "_JaskrawoÅÄ:"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250
-#, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr "BÅÄd w linii %d znak %d: %s"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
+msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
+msgstr ""
+"IntensywnoÅÄ oryginalnego koloru przy braku oÅwietlenia przez ÅrÃdÅo ÅwiatÅa"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272
-#, c-format
-msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr "Niespodziewany tekst lub opcjonalny element <%s>, znaleziono w <%s> zamiast"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674
+msgid "_Bright:"
+msgstr "_JasnoÅÄ:"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
-#, c-format
-msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr "Spodziewany element <%s>, znaleziono w <%s> zamiast"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
+msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
+msgstr "IntensywnoÅÄ oryginalnego koloru przy oÅwietlony przez ÅrÃdÅo ÅwiatÅa"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291
-#, c-format
-msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "Nieznany element <%s>"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
+msgid "_Shiny:"
+msgstr "_LÅnienie:"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
-msgstr "Nieznany atrybut \"%s\"=\"%s\" elementu <%s>"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
+msgid "Controls how intense the highlights will be"
+msgstr "Odpowiada za intensywnoÅÄ podÅwietlenia"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:606
-#, c-format
-msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
-msgstr "Brak wymaganego atrybutu rdf:about w <%s>"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
+msgid "_Polished:"
+msgstr "_BÅysk:"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:823
-#, c-format
-msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
-msgstr "ZagnieÅdÅone elementy (<%s>) nie sÄ dozwolone dla tej treÅci"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
+msgid "Higher values makes the highlights more focused"
+msgstr "WiÄksze wartoÅci skupiajÄ podÅwietlenie"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:945
-#, c-format
-msgid "End of element <%s> not expected in this context"
-msgstr "Niespodziewany koniec elementu <%s>"
+#. Metallic
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+msgid "_Metallic"
+msgstr "_Metaliczny"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1047
-#, c-format
-msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
-msgstr "BieÅÄcy element (<%s>) nie zawiera tekstu"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
+msgid "E_nable bump mapping"
+msgstr "Mapowanie _wypukÅoÅci"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1072
-msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
-msgstr "Paczka XMP musi zaczynaÄ siÄ od <?xpacket begin=...?>"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
+msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
+msgstr "Uaktywnia mapowanie wypukÅoÅci (gÅÄbokoÅÄ obrazu)"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1086
-msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
-msgstr "Paczka XMP musi koÅczyÄ sie <?xpacket begin=...?>"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+msgid "Bumpm_ap image:"
+msgstr "O_braz z mapÄ wypukÅoÅci:"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1099
-msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
-msgstr "XMP nie moÅe zawieraÄ komentarzy oraz instrukcji przetwarzania XML"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logarytmiczny"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
-msgid "_Pagecurl..."
-msgstr "_ZawiniÄcie strony..."
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+msgid "Cu_rve:"
+msgstr "Przebieg _krzywej:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
-msgid "Pagecurl Effect"
-msgstr "Efekt zawiniÄcia strony"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
+msgid "Ma_ximum height:"
+msgstr "Mak_symalna wysokoÅÄ:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
-msgid "Curl Location"
-msgstr "PoÅoÅenie zawiniÄcia"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+msgid "Maximum height for bumps"
+msgstr "Maksymalna wysokoÅÄ wypukÅoÅci"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
-msgid "Lower right"
-msgstr "Dolny prawy"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897
+msgid "E_nable environment mapping"
+msgstr "Mapowa_nie Årodowiska"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
-msgid "Lower left"
-msgstr "Dolny lewy"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911
+msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
+msgstr "Uaktywnia mapowanie Årodowiska (odbicia)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
-msgid "Upper left"
-msgstr "GÃrny lewy"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929
+msgid "En_vironment image:"
+msgstr "O_braz Årodowiskowy:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
-msgid "Upper right"
-msgstr "GÃrny prawy"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932
+msgid "Environment image to use"
+msgstr "Wykorzystywany obraz Årodowiska"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
-msgid "Curl Orientation"
-msgstr "UÅoÅenie zawiniÄcia"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
+msgid "Op_tions"
+msgstr "Op_cje"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
-msgid "_Shade under curl"
-msgstr "_CieÅ pod zawiniÄciem"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245
+msgid "_Light"
+msgstr "Åw_iatÅo"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
-msgid "Current gradient (reversed)"
-msgstr "BieÅÄcy gradient (odwrÃcony)"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249
+msgid "_Material"
+msgstr "_MateriaÅ"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
-msgid "Current gradient"
-msgstr "BieÅÄcy gradient"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
+msgid "_Bump Map"
+msgstr "Mapowanie wyp_ukÅoÅci"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
-msgid "Foreground / background colors"
-msgstr "Kolor ak_tywny / tÅa"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970
+msgid "_Environment Map"
+msgstr "Mapowani_e Årodowiska"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Krycie:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357
+msgid "Recompute preview image"
+msgstr "OdÅwieÅ podglÄd"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
-msgid "Curl Layer"
-msgstr "Warstwa zawiniÄcia"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091
+msgid "I_nteractive"
+msgstr "I_nteraktywny"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
-msgid "Page Curl"
-msgstr "ZawiniÄcie strony"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105
+msgid "Enable/disable real time preview of changes"
+msgstr "WÅÄcza/wyÅÄcza podglÄdu w czasie rzeczywistym"
-#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
-msgid "Print Color Adjust"
-msgstr "Regulacja koloru wydruku"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
+msgid "Save Lighting Preset"
+msgstr "Zapisz ustawienie ÅwiatÅa"
-#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:268
-msgid "Brightness:"
-msgstr "JasnoÅÄ:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
+msgid "Load Lighting Preset"
+msgstr "Wczytaj ustawienia ÅwiatÅa"
-#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:276
-msgid ""
-"Set the brightness of the print.\n"
-"0 is solid black, 2 is solid white"
-msgstr ""
-"Ustawia jasnoÅÄ wydruku.\n"
-"0 oznacza jednolitÄ czÄrÅ, 2 - jednolitÄ biel."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+msgid "Map to plane"
+msgstr "Odwzorowanie na pÅaszczyznÄ"
-#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+msgid "Map to sphere"
+msgstr "Odwzorowanie na sferÄ"
-#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:296
-msgid "Set the contrast of the print"
-msgstr "Zmienia kontrast wydruku"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
+msgid "Map to box"
+msgstr "Odwzorowanie na prostopadÅoÅcian"
-#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:315
-msgid "Adjust the cyan balance of the print"
-msgstr "Ustawia balans niebieskozielonego na wydruku"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
+msgid "Map to cylinder"
+msgstr "Odwzorowanie na cylinder"
-#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:334
-msgid "Adjust the magenta balance of the print"
-msgstr "Ustawia balans purpurowego na wydruku"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:353
-msgid "Adjust the yellow balance of the print"
-msgstr "Ustawia balans ÅÃÅtego na wydruku"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+msgid "Map _Object..."
+msgstr "Odwzorowanie _obiektu"
-#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Nasycenie:"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260
+msgid "_Box"
+msgstr "ProstopadÅoÅcian"
-#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372
-msgid ""
-"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
-"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
-msgstr ""
-"Ustawia nasycenie (balans kolorÃw) wydruku\n"
-"UÅycie zerowego nasycenia daje moÅliwoÅÄ wydruku w odcieniach szaroÅci za "
-"pomocÄ kolorowego i czarnego atramentu"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+msgid "C_ylinder"
+msgstr "Walec"
-#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385
-msgid "Density:"
-msgstr "GÄstoÅÄ:"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424
+msgid "Map to:"
+msgstr "Obiekt docelowy:"
-#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:393
-msgid ""
-"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
-"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
-"regions are not solid."
-msgstr ""
-"Ustawia gÄstoÅÄ (iloÅÄ atramentu), ktÃrÄ bÄdzie uÅyta do wydruku. NaleÅy "
-"zmniejszyÄ gÄstoÅÄ jeÅeli atrament przesiÄka przez papier lub rozmazuje siÄ; "
-"gÄstoÅÄ naleÅy zwiÄkszyÄ jeÅeli czarne obszary nie sÄ jednolite."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428
+msgid "Plane"
+msgstr "PÅaszczyzna"
-#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:415
-msgid ""
-"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
-"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
-"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
-msgstr ""
-"Ustawia wartoÅÄ wspÃÅczynnika gamma dla wydruku. ZwiÄkszajÄc tÄ wartoÅÄ moÅna "
-"uzyskaÄ ogÃlnie rozjaÅniony wydruk, zmniejszajÄc otrzymamy ciemniejszy. Kolor "
-"czarny i biaÅy pozostanÄ niezmienione - w odrÃÅnieniu od regulacji jasnoÅci."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429
+msgid "Sphere"
+msgstr "Sfera"
-#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432
-msgid "Dither algorithm:"
-msgstr "Algorytm ditherowania:"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430
+msgid "Box"
+msgstr "ProstopadÅoÅcian"
-#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440
-msgid ""
-"Choose the dither algorithm to be used.\n"
-"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
-"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
-"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
-"art.\n"
-"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
-msgstr ""
-"Ustala uÅywany algorytm symulacji kolorÃw.\n"
-"Hybrydowy adaptacyjny zapewnia zazwyczaj najlepszÄ jakoÅÄ.\n"
-"UporzÄdkowany jest szybszy i w przypadku fotografii daje niemal takÄ samÄ "
-"jakoÅÄ.\n"
-"Szybki oraz Bardzo szybki to algorytmy wyraÅnie szybsze i sprawdzajÄce siÄ "
-"dobrze w przypadku tekstu i grafiki kreskowej.\n"
-"Hybrydowy Floyda-Steinberga w ogÃlnoÅci daje kiepskie wyniki."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441
+msgid "Type of object to map to"
+msgstr "Typ obiektu bÄdÄcego celem odwzorowania"
-#.
-#. * Create the main dialog
-#.
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:360
-#, c-format
-msgid "%s -- Print v%s"
-msgstr "%s -- Drukowanie v%s"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Przezroczyste tÅo"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
-msgid ""
-"Save\n"
-"Settings"
-msgstr ""
-"Zapisz\n"
-"ustawienia"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+msgid "Make image transparent outside object"
+msgstr "Ustawia tÅo poza obiektem na przezroczyste"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:370
-msgid ""
-"Print and\n"
-"Save Settings"
-msgstr ""
-"Ustawienia drukowania\n"
-"i zapisu"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+msgid "Tile source image"
+msgstr "UÅÃÅ kafelkowo obraz"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:449
-msgid ""
-"Position the image on the page.\n"
-"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
-"Click and drag with the second button to move the image with finer "
-"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
-"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
-"the image size.\n"
-"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
-"to only horizontal or vertical motion.\n"
-"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
-"to its original position."
-msgstr ""
-"Pozycja obrazu na stronie.\n"
-"Kliknij i przeciÄgaj przy uÅyciu lewego klawisza aby zmieniÄ poÅoÅenie "
-"obrazu.\n"
-"Ta sama operacja wykonana przy uÅyciu drugiego klawisza umoÅliwia "
-"przesuwanie z wiÄkszÄ dokÅadnoÅciÄ; kaÅde przesuniÄcie zmienia poÅoÅenie "
-"obrazu o jeden punkt (1/72\")\n"
-"KlikniÄcie i przeciÄganie obrazu za pomocÄ trzeciego (Årodkowego) klawisza "
-"przesuwa obraz w jednostkach zapisanych w obrazie.\n"
-"Przytrzymanie klawisza shift podczas tych operacji ogranicza ruchy do "
-"jednego wymiaru (poziomego lub pionowego).\n"
-"JeÅeli podczas przeciÄgania zostanie naciÅniÄty dodatkowy klawisz, obraz "
-"powrÃci do swojego pierwotnego poÅoÅenia."
-
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:492
-msgid "Auto"
-msgstr "Aut."
-
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:493
-msgid "Portrait"
-msgstr "Pionowe"
-
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:494
-msgid "Landscape"
-msgstr "Poziome"
-
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
-msgid "Upside down"
-msgstr "OdwrÃcone"
-
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:496
-msgid "Seascape"
-msgstr "OdwrÃcone poziome"
-
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:506
-msgid ""
-"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
-"(upside down landscape)"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr ""
-"Wybierz uÅoÅenie papieru: pionowe, poziome, pionowe odwrÃcone lub poziome "
-"odwrÃcone"
+"UÅoÅenie kafelkowe obrazu: przydatne przy nieograniczonych pÅaszczyznach"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:525
-msgid "Distance from the left of the paper to the image"
-msgstr "OdlegÅoÅÄ od lewej krawÄdzi papieru do obrazu"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
+msgid "Create new image"
+msgstr "UtwÃrz nowy obraz"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:538
-msgid "Distance from the top of the paper to the image"
-msgstr "OdlegÅoÅÄ od gÃrnej krawÄdzi papieru do obrazu"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Create new layer"
+msgstr "UtwÃrz _nowÄ warstwÄ"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:551
-msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
-msgstr "OdlegÅoÅÄ od lewej krawÄdzi papieru do prawego brzegu obrazu"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Create a new layer when applying filter"
+msgstr "Tworzenie nowego obrazu przy zastosowaniu filtru"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:561
-msgid "Right border:"
-msgstr "Prawa krawÄdÅ:"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
+msgid "Enable _antialiasing"
+msgstr "_WygÅadzanie"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:565
-msgid "Distance from the right of the paper to the image"
-msgstr "OdlegÅoÅÄ od prawej krawÄdzi papieru do obrazu"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513
+msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
+msgstr "WÅÄcza usuwanie postrzÄpionych krawÄdzi (wygÅadzanie)"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:579
-msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
-msgstr "OdlegÅoÅÄ od gÃrnej krawÄdzi papieru do dolnego brzegu obrazu"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
+msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
+msgstr ""
+"JakoÅÄ wygÅadzania. DuÅe wartoÅci zapewniajÄ lepszy obraz, ale zmniejszajÄ "
+"szybkoÅÄ."
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:589
-msgid "Bottom border:"
-msgstr "Dolna krawÄdÅ"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
+msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
+msgstr ""
+"Przerwanie przy osiÄgniÄciu rÃÅnicy pomiÄdzy pikselami mniejszej od tej "
+"wartoÅci"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:593
-msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
-msgstr "OdlegÅoÅÄ od dolnej krawÄdzi papieru do obrazu"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
+msgid "Point light"
+msgstr "ÅwiatÅo punktowe"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:606
-msgid "Center:"
-msgstr "Årodek:"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583
+msgid "Directional light"
+msgstr "ÅwiatÅo kierunkowe"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:610
-msgid "Vertically"
-msgstr "Pionowo"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584
+msgid "No light"
+msgstr "Bez ÅwiatÅa"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:615
-msgid "Center the image vertically on the paper"
-msgstr "WyÅrodkowuje obraz w pionie"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
+msgid "Lightsource type:"
+msgstr "Typ ÅrÃdÅa ÅwiatÅa:"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:621
-msgid "Both"
-msgstr "Obie"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603
+msgid "Lightsource color:"
+msgstr "Kolor ÅrÃdÅa ÅwiatÅa:"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:626
-msgid "Center the image on the paper"
-msgstr "WyÅrodkowuje obraz na papierze"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668
+msgid "Direction Vector"
+msgstr "Wektor kierunku"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:633
-msgid "Horizontally"
-msgstr "Poziomo"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr "Poziomy intensywnoÅci"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:638
-msgid "Center the image horizontally on the paper"
-msgstr "WyÅrodkowuje obraz poziomo"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
+msgid "Ambient:"
+msgstr "OtaczajÄce:"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:654
-msgid "Setup Printer"
-msgstr "Ustawienia drukarki"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "Rozproszone:"
-#.
-#. * Printer driver option menu.
-#.
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:683
-msgid "Printer Model:"
-msgstr "Model drukarki:"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816
+msgid "Reflectivity"
+msgstr "RefleksyjnoÅÄ"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:695
-msgid "Select your printer model"
-msgstr "WybÃr modelu drukarki"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
+msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
+msgstr "WiÄksze wartoÅci powodujÄ wiÄksze odbijanie ÅwiatÅa"
-#.
-#. * PPD file.
-#.
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:734
-msgid "PPD File:"
-msgstr "Plik PPD:"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
+msgid "Specular:"
+msgstr "OdbÅyskÃw:"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:750
-msgid "Enter the PPD filename for your printer"
-msgstr "WprowadÅ nazwÄ pliku PPD dla twojej drukarki"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
+msgid "Highlight:"
+msgstr "PodÅwietlenie:"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:753
-msgid "Browse"
-msgstr "PrzeglÄdaj"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
+msgid "Object X position in XYZ space"
+msgstr "WspÃÅrzÄdna X obiektu w przestrzeni XYZ"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:759
-msgid "Choose the PPD file for your printer"
-msgstr "Wybierz plik PPD dla twojej drukarki"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+msgid "Object Y position in XYZ space"
+msgstr "WspÃÅrzÄdna Y obiektu w przestrzeni XYZ"
-#.
-#. * Print command.
-#.
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:769
-msgid "Command:"
-msgstr "Polecenie:"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
+msgid "Object Z position in XYZ space"
+msgstr "WspÃÅrzÄdna Z obiektu w przestrzeni XYZ"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:782
-msgid ""
-"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-"
-"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
-msgstr ""
-"Wpisz komendÄ wydruku, odpowiedniÄ dla twojej drukarki. Uwaga: UsuniÄcie "
-"parametrÃw `-l' lub `-oraw' moÅe spowodowaÄ niewÅaÅciwe dziaÅanie drukarki!"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
+msgid "Rotation angle about X axis"
+msgstr "KÄt obrotu wokÃÅ osi X"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:792
-msgid "Choose PPD File"
-msgstr "Wybierz plik PPD"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
+msgid "Rotation angle about Y axis"
+msgstr "KÄt obrotu wokÃÅ osi Y"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:819
-msgid "Define New Printer"
-msgstr "Definicja nowej drukarki"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+msgid "Rotation angle about Z axis"
+msgstr "KÄt obrotu wokÃÅ osi Z"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:937
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Nazwa drukarki:"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+msgid "Front:"
+msgstr "PrzÃd:"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:846
-msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
-msgstr "Podaj nazwÄ, jakÄ chcesz nadaÄ drukarce logicznej."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+msgid "Back:"
+msgstr "TyÅ:"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:859
-msgid "About Gimp-Print "
-msgstr "Informacje o Gimp-Print "
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059
+msgid "Map Images to Box Faces"
+msgstr "Obrazy na pÅaszczyznach prostopadÅoÅcianu"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872
-msgid "Gimp-Print Version "
-msgstr "Wersja Gimp-Print "
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
+msgid "X scale (size)"
+msgstr "Skala X (rozmiar)"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
-"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
-"\n"
-"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
-"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
-"oraz grupa twÃrcÃw Gimp-Print.\n"
-"\n"
-"ProszÄ odwiedziÄ naszÄ stronÄ: http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
-"\n"
-"Jest to oprogramowanie ogÃlnodostÄpne - moÅesz je rozpowszechniaÄ i/lub\n"
-"modyfikowaÄ zgodnie z postanowieniami GNU General Public License\n"
-"opublikowanej przez Free Software Foundation w wersji 2 lub (zaleÅnie od\n"
-"twojego wyboru) ktÃrejkolwiek pÃÅniejszej.\n"
-"\n"
-"Program ten jest rozpowszechniany w nadziei, Åe bÄdzie uÅyteczny, ale\n"
-"BEZ ÅADNEJ GWARANCJI, w tym bez gwarancji PRZYDATNOÅCI DO KONKRETNEGO\n"
-"ZASTOSOWANIA. SzczegÃÅy moÅna znaleÅÄ w GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Kopia licencji GNU GPL powinna zostaÄ dostarczona wraz z tym\n"
-"programem. JeÅli jej brak, napisz na adres Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
+msgid "Y scale (size)"
+msgstr "Skala Y (rozmiar)"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Parametry drukarki"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
+msgid "Z scale (size)"
+msgstr "Skala Z (rozmiar)"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:933
-msgid ""
-"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
-"wish to print to"
-msgstr "Wybierz nazwÄ drukarki (nie typ i model) do ktÃrej chcesz drukowaÄ"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
+msgid "_Top:"
+msgstr "_GÃra:"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:943
-msgid "Printer model:"
-msgstr "Model drukarki:"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_DÃÅ:"
-#.
-#. * Setup printer button
-#.
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:954
-msgid "Setup Printer..."
-msgstr "Ustawianie drukarki..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr "Obrazy na pÅaszczyznach walca"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:956
-msgid ""
-"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
-"this printer"
-msgstr "Wybierz model drukarki, plik PPD i koemendÄ ktÃra bÄdzie uÅyta do wydruku"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
-#.
-#. * New printer button
-#.
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:971
-msgid "New Printer..."
-msgstr "Nowa drukarka..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192
+msgid "R_adius:"
+msgstr "P_romieÅ:"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:973
-msgid ""
-"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
-"settings that you wish to remember for future use."
-msgstr ""
-"Zdefinuj nowÄ drukarkÄ logicznÄ.Opcja ta jest uÅyteczna jeÅli chcesz "
-"przypisaÄ nazwÄ do zestawu ustawieÅ. Zapisanew ustawienia w postaci drukarki "
-"logicznej mogÄ byÄ uÅyte w przyszÅoÅci."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196
+msgid "Cylinder radius"
+msgstr "PromieÅ cylindra"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:994
-msgid "Size of paper that you wish to print to"
-msgstr "Rozmiar papieru, na ktÃrym drukujesz"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+msgid "Cylinder length"
+msgstr "DÅugoÅÄ cylindra"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:997
-msgid "Media size:"
-msgstr "Rozmiar papieru:"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
+msgid "O_ptions"
+msgstr "_Opcje"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1006
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Wymiary:"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253
+msgid "O_rientation"
+msgstr "_UÅoÅenie"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020
-msgid "Width of the paper that you wish to print to"
-msgstr "SzerokoÅÄ papieru, na ktÃrym chcesz drukowaÄ"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+msgid "Map to Object"
+msgstr "Odwzorowanie na obiekt"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1037
-msgid "Height of the paper that you wish to print to"
-msgstr "WysokoÅÄ papieru, na ktÃrym chcesz drukowaÄ"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Show _wireframe"
+msgstr "WyÅwietlaj _szkielet podglÄdu"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1053
-msgid "Type of media you're printing to"
-msgstr "Typ noÅnika, na ktÃrym drukujesz"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "Update preview _live"
+msgstr "OdÅwieÅ podglÄd"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1056
-msgid "Media type:"
-msgstr "Typ papieru:"
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
+msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
+msgstr "Tworzenie labiryntu przy uÅyciu algorytmu Prima"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1069
-msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
-msgstr "ÅrÃdÅo (wejÅcie) noÅnika na ktÃry odbywa siÄ drukowanie"
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
+msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
+msgstr "Tworzenie kafelkowalnego labiryntu przy uÅyciu algorytmu Prima"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1072
-msgid "Media source:"
-msgstr "ÅrÃdÅo papieru:"
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
+msgid "Maze"
+msgstr "Labirynt"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1085
-msgid "Type of ink in the printer"
-msgstr "Typ tuszu w drukarce"
+#. The maze size frame
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
+msgid "Maze Size"
+msgstr "Wymiary labiryntu"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1088
-msgid "Ink type:"
-msgstr "Typ tuszu:"
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
+msgid "Pieces:"
+msgstr "KawaÅki:"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1101
-msgid "Resolution and quality of the print"
-msgstr "RozdzielczoÅÄ i jakoÅÄ wydruku"
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
+msgid "Height (pixels):"
+msgstr "WysokoÅÄ (piksele):"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1138
-msgid "Scaling:"
-msgstr "Skalowanie:"
+#. The maze algorithm frame
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorytm"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1144
-msgid "Set the scale (size) of the image"
-msgstr "Ustawienie skali (rozmiaru) obrazu"
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
+msgid "Depth first"
+msgstr "Najpierw wgÅÄb"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169
-msgid "Scale by:"
-msgstr "Skala w:"
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
+msgid "Prim's algorithm"
+msgstr "Algorytm Prima"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1174
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
msgid ""
-"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
-"number of output dots per inch"
+"Selection size is not even.\n"
+"Tileable maze won't work perfectly."
msgstr ""
-"WybÃr czy skalowanie ma byÄ mierzone w procentach rozmiaru strony, czy w "
-"liczbie punktÃw przypadajÄcych na cal (DPI)"
-
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1179
-msgid "Percent"
-msgstr "Procent"
-
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1186
-msgid "Scale the print to the size of the page"
-msgstr "Skalowanie wydruku do rozmiaru strony"
-
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1192
-msgid "PPI"
-msgstr "PPI"
-
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1198
-msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
-msgstr "Skalowanie wydruku do liczby punktÃw na cal"
-
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220
-msgid "Set the width of the print"
-msgstr "Ustawienie szerokoÅci wydruku"
+"Rozmiar zaznaczenia nie jest nieparzysty.\n"
+"Labirynt nie bÄdzie mÃgÅ byÄ kafelkowalny."
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233
-msgid "Set the height of the print"
-msgstr "Ustawienie wysokoÅci wydruku"
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
+msgid "Draw a labyrinth"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1254
-msgid "Units:"
-msgstr "Jednostki:"
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_Labirynt...."
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1259
-msgid "Select the base unit of measurement for printing"
-msgstr "Wybiera jednostkÄ miar uÅywanÄ przy wydruku"
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
+msgid "Drawing maze"
+msgstr "Rysowanie labiryntu"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1262
-msgid "Inch"
-msgstr "Cal"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
+msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1269
-msgid "Set the base unit of measurement to inches"
-msgstr "Ustawia jednostkÄ miar na cale"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
+msgid "Propert_ies"
+msgstr "_WÅaÅciwoÅci"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1275
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
+#, c-format
+msgid "Error: No XMP packet found"
+msgstr "BÅÄd. Nie znaleziono paczki XMP"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1281
-msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
-msgstr "Ustawia jednostkÄ miar na centymetry"
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: %s"
+msgstr "BÅÄd w linii %d znak %d: %s"
-#.
-#. * The "image size" button
-#.
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1291
-msgid ""
-"Use Original\n"
-"Image Size"
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
+#, c-format
+msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
msgstr ""
-"Oryginalny\n"
-"rozmiar obrazu"
-
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1297
-msgid "Set the print size to the size of the image"
-msgstr "Ustawia rozmiar wydruku na podstawie danych zawartych w obrazie"
-
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1320
-msgid "Image / Output Settings"
-msgstr "Ustawienia obrazu lub wyjÅcia"
+"Niespodziewany tekst lub opcjonalny element <%s>, znaleziono w <%s> zamiast"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1334
-msgid "Image type:"
-msgstr "Typ obrazu:"
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280
+#, c-format
+msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
+msgstr "Spodziewany element <%s>, znaleziono w <%s> zamiast"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1342
-msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
-msgstr "Dopasowanie wyjÅcia do obrazu ktÃry bÄdzie drukowany"
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr "Nieznany element <%s>"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1346
-msgid "Line art"
-msgstr "Rysunek kreskÄ"
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
+msgstr "Nieznany atrybut \"%s\"=\"%s\" elementu <%s>"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1353
-msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
-msgstr ""
-"Najszybsza i najjaÅniejsza kolorowa metoda wydruku dla tekstu i rysunkÃw "
-"kreskÄ"
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677
+#, c-format
+msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
+msgstr "Brak wymaganego atrybutu rdf:about w <%s>"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1360
-msgid "Solid colors"
-msgstr "Jednolite pÅaszczyzny"
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903
+#, c-format
+msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
+msgstr "ZagnieÅdÅone elementy (<%s>) nie sÄ dozwolone dla tej treÅci"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1367
-msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
-msgstr "Najlepsza metoda dla obrazu zawierajÄcego pola o jednolitych kolorach"
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032
+#, c-format
+msgid "End of element <%s> not expected in this context"
+msgstr "Niespodziewany koniec elementu <%s>"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1375
-msgid "Photograph"
-msgstr "Fotografia"
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134
+#, c-format
+msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
+msgstr "BieÅÄcy element (<%s>) nie zawiera tekstu"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1383
-msgid ""
-"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
-"and photographs"
-msgstr ""
-"Najwolniejsza metoda, ale dajÄca najdokÅadniejszy obraz z Åagodnymi "
-"przejÅciami miÄdzy kolorami. Najkorzystniej stosowaÄ dla fotografii i "
-"obrazÃw z Åagodnymi przejÅciami miÄdzy kolorami. "
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
+msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
+msgstr "Paczka XMP musi zaczynaÄ siÄ od <?xpacket begin=...?>"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1406
-msgid "Output type:"
-msgstr "Typ wyjÅciowy:"
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173
+msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
+msgstr "Paczka XMP musi koÅczyÄ sie <?xpacket begin=...?>"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1413
-msgid "Select the desired output type"
-msgstr "OkreÅlenie typu wyjÅcia"
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186
+msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
+msgstr "XMP nie moÅe zawieraÄ komentarzy oraz instrukcji przetwarzania XML"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1422
-msgid "Color output"
-msgstr "WyjÅcie koloru"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1427
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Odcienie szaroÅci"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
+msgid "_Pagecurl..."
+msgstr "_ZawiniÄcie strony..."
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1434
-msgid "Print in shades of gray using black ink"
-msgstr "Drukowanie w odcieniach szaroÅci przy uÅyciu czarnego tuszu"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+msgid "Pagecurl Effect"
+msgstr "Efekt zawiniÄcia strony"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1441
-msgid "Black and white"
-msgstr "Czarny i biaÅy"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
+msgid "Curl Location"
+msgstr "PoÅoÅenie zawiniÄcia"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1448
-msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
-msgstr "Drukowanie w czerni i bieli (bez kolorÃw i bez odcieni szaroÅci)"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+msgid "Lower right"
+msgstr "Dolny prawy"
-#.
-#. * Color adjust button
-#.
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1459
-msgid "Adjust Output..."
-msgstr "Dopasuj wyjÅcie..."
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+msgid "Lower left"
+msgstr "Dolny lewy"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1466
-msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
-msgstr ""
-"Dopasowuje balans kolorÃw, jasnoÅÄ, kontrast, nasycenie i algorytm "
-"ditherowania"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+msgid "Upper left"
+msgstr "GÃrny lewy"
-#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1500
-msgid "Print to File"
-msgstr "Wydrukuj do pliku"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+msgid "Upper right"
+msgstr "GÃrny prawy"
-#: ../plug-ins/print/print.c:172
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Drukuj"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr "UÅoÅenie zawiniÄcia"
-#: ../plug-ins/print/print.c:702 ../plug-ins/print/print.c:703
-#: ../plug-ins/print/print.c:793 ../plug-ins/print/print.c:1132
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
+msgid "_Shade under curl"
+msgstr "_CieÅ pod zawiniÄciem"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103
-msgid "Colormap _Rotation..."
-msgstr "Ob_rÃt palety kolorÃw"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "BieÅÄcy gradient (odwrÃcony)"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:266
-msgid "Rotating the colormap"
-msgstr "Obracanie palety kolorÃw"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+msgid "Current gradient"
+msgstr "BieÅÄcy gradient"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
-msgid "Original"
-msgstr "OryginaÅ"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "Kolor ak_tywny / tÅa"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137
-msgid "Rotated"
-msgstr "ObrÃcone"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Krycie:"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155
-msgid "Continuous update"
-msgstr "Automatyczna aktualizacja"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
+msgid "Curl Layer"
+msgstr "Warstwa zawiniÄcia"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168
-msgid "Area:"
-msgstr "Obszar:"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1025
+msgid "Page Curl"
+msgstr "ZawiniÄcie strony"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172
-msgid "Entire Layer"
-msgstr "CaÅa warstwa"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
+msgid "Ignore Page _Margins"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
+#. crop marks toggle
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
+msgid "_Draw Crop Marks"
+msgstr ""
-#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467
-msgid "Hue:"
-msgstr "Barwa:"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
+#, fuzzy
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "_RozdzielczoÅÄ:"
-#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
-msgid "Gray Mode"
-msgstr "Tryb szaroÅci"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
+#, fuzzy
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "_RozdzielczoÅÄ:"
-#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523
-msgid "Treat as this"
-msgstr "Traktowanie jak wybrany"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
+#, fuzzy
+msgid "_Left:"
+msgstr "Lewo:"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535
-msgid "Change to this"
-msgstr "Zmiana na wybrany"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
+#, fuzzy
+msgid "_Right:"
+msgstr "Prawo:"
-#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
-msgid "Gray Threshold"
-msgstr "PrÃg szaroÅci"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
+#, fuzzy
+msgid "C_enter:"
+msgstr "Årodek:"
-#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698
-msgid "Units"
-msgstr "Jednostki"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Poziomo"
-#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597
-msgid "Radians"
-msgstr "Radiany"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
+msgid "Vertically"
+msgstr "Pionowo"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609
-msgid "Radians/Pi"
-msgstr "Radiany/Pi"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
+msgid "Both"
+msgstr "Obie"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621
-msgid "Degrees"
-msgstr "Stopnie"
+#: ../plug-ins/print/print.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "Wydrukuj do pliku"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652
-msgid "Colormap Rotation"
-msgstr "ObrÃt palety kolorÃw"
+#: ../plug-ins/print/print.c:107
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drukuj"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692
-msgid "Main Options"
-msgstr "GÅÃwne opcje"
+#: ../plug-ins/print/print.c:118
+msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695
-msgid "Gray Options"
-msgstr "Opcje szaroÅci"
+#: ../plug-ins/print/print.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Ustawienia strony"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
-msgid "Switch to Clockwise"
-msgstr "PrzeÅÄcz na zgodne ze wskazÃwkami zegara"
+#: ../plug-ins/print/print.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Wybrane obrazy"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
-msgid "Switch to C/Clockwise"
-msgstr "PrzeÅÄcz na przeciwne do wskazÃwek zegara"
+#: ../plug-ins/print/print.c:347
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to print:"
+msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd przy zapisie"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39
-msgid "Change Order of Arrows"
-msgstr "ZmieÅ kolejnoÅÄ strzaÅek"
+#: ../plug-ins/print/print.c:374
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukowanie"
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
-#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
+#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
msgid "Selection to Path"
msgstr "Zaznaczenie do ÅcieÅki"
-#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
msgid "No selection to convert"
msgstr "Brak zaznaczenia do konwersji"
-#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr "Zaznaczenie na ÅcieÅkÄ - ustawienia zaawansowane"
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139
-msgid "Silicon Graphics IRIS image"
-msgstr "Obraz Silicon Graphics IRIS"
-
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku \"%s\" do zapisu."
-
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612
-msgid "Save as SGI"
-msgstr "Zapis jako SGI"
-
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628
-msgid "Compression type"
-msgstr "Typ kompresji"
-
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632
-msgid "No compression"
-msgstr "Bez kompresji"
-
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634
-msgid "RLE compression"
-msgstr "Kompresja RLE"
-
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636
-msgid ""
-"Aggressive RLE\n"
-"(not supported by SGI)"
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
+msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr ""
-"Agresywny RLE\n"
-"(Nie obsÅugiwany przez SGI)"
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:354
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "_Skaner/Aparat..."
#. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:492
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Transferowanie danych z skanera/aparatu"
-#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:148
-#, c-format
-msgid "Downloading %s of image data..."
-msgstr "Pobieranie %s danych obrazu..."
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:149
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:331
-#, c-format
-msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr "Pobieranie %s danych obrazu"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:167
-#, c-format
-msgid "Uploading %s of image data..."
-msgstr "WysyÅanie %s danych obrazu..."
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:168
-#, c-format
-msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr "WysyÅano %s danych obrazu"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:238
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:180
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "ÅÄczenie siÄ z zeserwerem"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:297
-#, c-format
-msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
-msgstr "NIe moÅna odczytaÄ %s z \"%s\": %s"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:346
-#, c-format
-msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
-msgstr "Nie moÅna zapisaÄ %s do \"%s\": %s"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:147
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:167
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:186
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:209
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:238
-#, c-format
-msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
-msgstr "wget niespodziewanie zakoÅczyÅo pracÄ na URI \"%s\""
-
-#. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:175
-#, c-format
-msgid "(timeout is %d second)"
-msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
-msgstr[0] "(opÃÅnienie %d sekunda)"
-msgstr[1] "(opÃÅnienie %d sekundy)"
-msgstr[2] "(opÃÅnienie %d sekund)"
-
-#. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:204
-msgid "Opening URI"
-msgstr "Otwieranie URI"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:215
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:248
-#, c-format
-msgid "A network error occurred: %s"
-msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd sieci: %s"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:288
-#, c-format
-msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr "Pobieranie %s danych obrazu"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:293
-msgid "Downloading unknown amount of image data"
-msgstr "Pobieranie nieznanej iloÅci danych obrazu"
-
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:99
-msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
-msgstr "1 bpp, 1-bitowe alpha, 2-kolorowa paleta"
-
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:100
-msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
-msgstr "4 bpp, 1-bitowy alfa, 16-kolorowa paleta"
-
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:101
-msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
-msgstr "8 bpp, 1-bitowe alfa, 256-kolorowa paleta"
-
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:102
-msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
-msgstr "32 bpp, 8-bitowy alpha, brak palety"
-
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:128
-msgid "Save as Windows Icon"
-msgstr "Zapisz jako ikonÄ Windows"
-
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:158
-msgid "Icon Details"
-msgstr "SzczegÃÅy ikony"
-
-#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:340
-#, c-format
-msgid "Icon #%i"
-msgstr "Ikona #%i"
-
-#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:969
-msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels."
-msgstr "Ikona Windows nie moÅe byÄ wyÅsza ani szersza od 255 pikselÃw."
-
-#: ../plug-ins/winicon/main.c:99 ../plug-ins/winicon/main.c:133
-msgid "Microsoft Windows icon"
-msgstr "Ikona Microsoft Windows"
-
# plug-ins/common/screenshot.c - "Zrzut"
# plug-ins/winsnap/winsnap.c - "ZrzuÄ"
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:865
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
msgid "Grab"
msgstr "Zrzut"
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:881
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:882
msgid "Grab a single window"
msgstr "Pobranie jednego okna"
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:895
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:896
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Pobranie caÅego ekranu"
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:911
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:912
msgid "after"
msgstr "po"
# skrÃt wystÄpuje zamiast przy "_after"/"p_o"
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:923
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:924
msgid "Seconds delay"
msgstr "OpÃÅnienie w sekundach"
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:930
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:931
msgid "Include decorations"
msgstr "Wraz z ozdobnikami"
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:994
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:990
+msgid "Capture a window or desktop image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:995
msgid "_Screen Shot..."
msgstr "_Zrzut ekranu..."
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1143
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1143
msgid "No data captured"
msgstr "Nie pobrano danych"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:479 ../plug-ins/xjt/xjt.c:497
-msgid "GIMP compressed XJT image"
-msgstr "Skompresowany obraz GIMP-a XJT"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:718
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
-msgstr "Plik XJT zawiera nieznany tryb warstwy %d"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:755
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
-msgstr "OstrzeÅenie: do pliku XJT zostaÅ zapisany nieobsÅugiwany typ warstwy %d"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:771
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
-msgstr "Plik XJT zawiera nieznany typ ÅcieÅki %d"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:787
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
-msgstr "OstrzeÅenie: do pliku XJT zostaÅ zapisany nieobsÅugiwany typ ÅcieÅki %d"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:806
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
-msgstr "Plik XJT zawiera nieznany typ jednostki %d"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:827
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
-msgstr "OstrzeÅenie: do pliku XJT zostaÅ zapisany nieobsÅugiwany typ jednostki %d"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:848
-msgid "Save as XJT"
-msgstr "Zapis jako XJT"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:879
-msgid "Clear transparent"
-msgstr "CzyÅÄ przezroczyste"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:891
-msgid "Quality:"
-msgstr "JakoÅÄ:"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:900
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "WygÅadzanie:"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3323
-#, c-format
-msgid "Could not create working folder '%s': %s"
-msgstr "Nie moÅna utworzyÄ katalogu roboczego \"%s\": %s"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3193
-#, c-format
-msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
-msgstr "BÅÄd: Nie moÅna odczytaÄ pliku \"%s\" z wÅaÅciwoÅciami XJT."
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3199
-#, c-format
-msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
-msgstr "BÅÄd: Plik \"%s\" z wÅaÅciwoÅciami XJT jest pusty."
-
diff --git a/po-python/pl.po b/po-python/pl.po
index 8e84c62..dab9ab8 100644
--- a/po-python/pl.po
+++ b/po-python/pl.po
@@ -1,325 +1,352 @@
-# translation of gimp-python-pl.po to polski
-# GNOME PL Team <translators gnomepl org>, 1999-2005.
-# Artur PolaczyÅski <artie kmfms com>, 1999,2000.
-# Hubert Stachurski <hubi forest sggw waw pl>, 2008.
-# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2011.
+# translation of gimp-python.master.pl.po to Polish
# Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# AktualnÄ wersjÄ tego pliku moÅesz odnaleÅÄ w repozytorium cvs.gnomepl.org
-# (:pserver:anonymous cvs gnomepl org:/home/cvs, puste hasÅo)
+# Aviary.pl
# JeÅli masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄce siÄ do tÅumaczenia lub chcesz
-# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas na adres:
-# translators gnomepl org
+# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# GNOME PL Team <translators gnomepl org>, 1999-2005.
+# Artur PolaczyÅski <artie kmfms com>, 1999,2000.
+# Hubert Stachurski <hubi forest sggw waw pl>, 2008.
+# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-python-pl\n"
+"Project-Id-Version: gimp-python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-09 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>\n"
-"Language-Team: polski <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: POLAND\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,21,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:380
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
msgid "Missing exception information"
msgstr "BrakujÄce informacje o wyjÄtku"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:389
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
#, python-format
-msgid "An error occured running %s"
-msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd w czasie uruchamiania %s"
+msgid "An error occurred running %s"
+msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas uruchamiania %s"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
msgid "_More Information"
msgstr "_WiÄcej informacji"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr "WybÃr pliku Python-Fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:569
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
msgid "Python-Fu Folder Selection"
-msgstr "WybÃr folderu Python-Fu"
+msgstr "WybÃr katalogu Python-Fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:659
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr "BÅÄd wejÅcia dla \"%s\""
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
msgid "Python-Fu Color Selection"
msgstr "WybÃr koloru Python-Fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Zapis jako kolorowany XHTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
msgid "Save as colored XHTML"
msgstr "Zapisz jako kolorowany XHTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
msgid "Colored XHTML"
msgstr "Kolorowany XHTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
msgid "Character _source"
msgstr "_ÅrÃdÅo znaku"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
msgid "Source code"
msgstr "Kod ÅrÃdÅowy"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
msgid "Text file"
msgstr "Plik tekstowy"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
msgid "Entry box"
msgstr "Pole edycji"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
msgid "_File to read or characters to use"
msgstr "_Plik do odczytu lub znak do uÅycia"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "Rozmiar czcionki w pikselach"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "_Zapisz jako oddzielny plik CSS"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
-msgid "Python Console"
-msgstr "Konsola Python"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_PrzeglÄdaj..."
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132
-msgid "Python Procedure Browser"
-msgstr "PrzeglÄdarka procedur Pythona"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161
-#, python-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nie moÅna otworzyÄ \"%s\" do zapisu: %s"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176
-#, python-format
-msgid "Could not write to '%s': %s"
-msgstr "Nie moÅna pisaÄ do \"%s\": %s"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184
-msgid "Save Python-Fu Console Output"
-msgstr "Zapis wyjÅcia konsoli Python-Fu"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218
-msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
-msgstr "Interaktywny interpreter GIMP Python"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
+msgid "Gradient to use"
+msgstr "Gradient do uÅycia"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223
-msgid "_Console"
-msgstr "_Konsola"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
+msgid "File Name"
+msgstr "Nazwa pliku"
-# mgÅÄ? nie uÅywam gimpa w az tak zaawansowany sposÃb ale nie kojaÅÄ "dodawania mgÅy". Chodzi o zamglenie/rozmycie?
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
msgid "Add a layer of fog"
-msgstr "Dodaje warstwÄ lub mgÅÄ"
+msgstr "Dodaje warstwÄ rozmycia"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
msgid "_Fog..."
msgstr "_MgÅa..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
msgid "_Layer name"
msgstr "Nazwa _warstwy"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
msgid "Clouds"
msgstr "Chmury"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
msgid "_Fog color"
msgstr "Kolor _mgÅy"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
msgid "_Turbulence"
msgstr "_Turbulencje"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
msgid "Op_acity"
msgstr "K_rycie"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Przesuwa kolory w palecie "
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
msgid "_Offset Palette..."
msgstr "_PrzesuÅ paletÄ..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
msgid "Off_set"
msgstr "Prze_suÅ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "PorzÄdkuje kolory w palecie"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "_Sortuj paletÄ..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
msgid "Color _model"
msgstr "_Model koloru "
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
msgid "Channel to _sort"
msgstr "KanaÅ do _sortowania"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
msgid "Red or Hue"
msgstr "Czerwony lub odcieÅ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
msgid "Green or Saturation"
msgstr "Zielony lub nasycenie"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
msgid "Blue or Value"
msgstr "Niebieski lub wartoÅÄ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
msgid "_Ascending"
msgstr "_RosnÄco"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Tworzy powtarzajÄcy siÄ gradient z uÅyciem kolorÃw z palety"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Paleta na po_wtarzajÄcy siÄ gradient"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Tworzy gradient z uÅyciem kolorÃw z palety"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Paleta na g_radient"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
msgid "Slice"
msgstr "Przycinanie"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
+#. table snippet means a small piece of HTML code here
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
msgstr "Obcina obraz wzdÅuÅ prowadnic, tworzy obrazy i fragmenty tabel HTML "
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
msgid "_Slice..."
msgstr "_Przytnij..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
msgid "Path for HTML export"
msgstr "ÅcieÅka do eksportu HTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
msgid "Filename for export"
msgstr "Nazwa pliku do eksportu"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
msgid "Image name prefix"
msgstr "Prefiks nazwy obrazu"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
msgid "Image format"
msgstr "Format obrazu"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
msgid "Separate image folder"
-msgstr "Rozdziela folder obrazu"
+msgstr "Rozdziela katalog obrazu"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
msgid "Folder for image export"
-msgstr "Folder do eksportu obrazÃw"
+msgstr "Katalog do eksportu obrazÃw"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
msgid "Space between table elements"
msgstr "OdstÄp pomiÄdzy elementami tablicy"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
-msgstr "Javascript dla onmouseover oraz clicked"
+msgstr "JavaScript dla zdarzeÅ onmouseover i clicked"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
+#. table caps are table cells on the edge of the table
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "Pomija animacjÄ dla tabel"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
+msgid "Python Console"
+msgstr "Konsola Python"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_PrzeglÄdaj..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
+msgid "Python Procedure Browser"
+msgstr "PrzeglÄdarka procedur Pythona"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
+#, python-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ \"%s\" do zapisu: %s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not write to '%s': %s"
+msgstr "Nie moÅna pisaÄ do \"%s\": %s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
+msgid "Save Python-Fu Console Output"
+msgstr "Zapis wyjÅcia konsoli Python-Fu"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
+msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
+msgstr "Interaktywny interpreter GIMP Python"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
+msgid "_Console"
+msgstr "_Konsola"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
msgstr "Rzuca cieÅ na warstwÄ i opcjonalnie krawÄdÅ "
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
msgstr "_RzuÄ cieÅ i krawÄdÅ..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
msgid "_Shadow blur"
msgstr "Rozmycie _cienia"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
msgid "_Bevel"
msgstr "_KrawÄdÅ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
msgid "_Drop shadow"
msgstr "_RzuÄ cieÅ"
-# "drop shadow" pominiÄte ze wzglÄdu na zgodnoÅÄ z aktualnym tÅumaczeniem (filtr->rzucanie cienia)
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
+# "drop shadow" pominiÄte ze wzglÄdu na zgodnoÅÄ z aktualnym tÅumaczeniem (filtr->rzucanie cienia)
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
msgid "Drop shadow _X displacement"
-msgstr "PrzesuniÄcie X cienia"
+msgstr "PrzesuniÄcie _X cienia"
-# "drop shadow" pominiÄte ze wzglÄdu na zgodnoÅÄ z aktualnym tÅumaczeniem (filtr->rzucanie cienia)
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75
+# "drop shadow" pominiÄte ze wzglÄdu na zgodnoÅÄ z aktualnym tÅumaczeniem (filtr->rzucanie cienia)
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
msgid "Drop shadow _Y displacement"
-msgstr "PrzesuniÄcie Y cienia"
+msgstr "PrzesuniÄcie _Y cienia"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
+msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
+msgstr "Tworzy nowy pÄdzel za pomocÄ znakÃw z tekstu"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
+msgid "New Brush from _Text..."
+msgstr "Nowy pÄdzel z _tekstu..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
+msgid "Font"
+msgstr "Czcionka"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
+msgid "Pixel Size"
+msgstr "Rozmiar piksela"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
diff --git a/po-script-fu/pl.po b/po-script-fu/pl.po
index 9fda1db..91dd0cc 100644
--- a/po-script-fu/pl.po
+++ b/po-script-fu/pl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of gimp-script-fu.master.pl.po to Polish
-# Copyright (C) 2001-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
# JeÅli masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄce siÄ do tÅumaczenia lub chcesz
@@ -7,14 +7,14 @@
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# GNOME PL Team <translators gnomepl org>, 1999-2005.
-# Artur PolaczyÅski <artie kmfms com>, 1999,2000.
+# Artur PolaczyÅski <artie kmfms com>, 1999, 2000.
# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005, 2007.
# Åukasz JernaÅ <deejay1 srem org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD.pl\n"
+"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-21 19:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-07 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Åukasz JernaÅ <deejay1 srem org>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
@@ -24,124 +24,133 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: POLAND\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:135
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:202
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Konsola Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Witamy w TinyScheme"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:204
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:240
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
msgid "_Browse..."
msgstr "_PrzeglÄdaj..."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:300
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Zapisywanie wyjÅÄia konsoli Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:347
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ \"%s\" aby zapisaÄ: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:376
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "PrzeglÄdarka procedur Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:719
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr ""
"Tryb obliczeniowy Script-Fu pozwala tylko na uruchamianie nieinteraktywne"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:191
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:194
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu nie moÅe przetwarzaÄ dwÃch skryptÃw jednoczeÅnie."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:193
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Masz juÅ uruchomiony skrypt \"%s\"."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:222
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#. we add a colon after the label;
-#. some languages want an extra space here
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:300
+#. * some languages want an extra space here
+#.
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:286
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:348
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:333
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu: WybÃr koloru"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu: WybÃr pliku"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu: WybÃr folderu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu: WybÃr czcionki"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu: WybÃr desenia"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu: WybÃr desenia"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:484
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu: WybÃr gradientu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:493
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu: WybÃr pÄdzla"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while executing\n"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while executing %s:"
+msgstr ""
+"WystÄpiÅ bÅÄd podczas wykonywania\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
+msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while loading %s:"
msgstr ""
"WystÄpiÅ bÅÄd podczas wykonywania\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:711
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:807
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Ustawienia serwera Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:716
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:812
msgid "_Start Server"
msgstr "Uruchom _serwer"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:744
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
msgid "Server port:"
msgstr "Port serwera:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:750
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:846
msgid "Server logfile:"
msgstr "Dziennik serwera:"
@@ -150,7 +159,8 @@ msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interaktywna konsola dla Script-Fu development"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
-msgid "Script-Fu _Console"
+#, fuzzy
+msgid "_Console"
msgstr "_Konsola Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
@@ -161,115 +171,63 @@ msgstr "Serwer dla zdalnych operacji Script-Fu"
msgid "_Start Server..."
msgstr "Uruchom _serwer..."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP Online"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
msgid "_User Manual"
msgstr "_PodrÄcznik uÅytkownika"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
+msgid "_Test"
+msgstr "_Test"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Buttons"
msgstr "_Przyciski"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Logos"
msgstr "_Logo"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
-msgid "_Misc"
-msgstr "RÃÅne"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "_Patterns"
msgstr "_Desenie"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
-msgid "_Test"
-msgstr "_Test"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
-msgid "_Utilities"
-msgstr "_NarzÄdzia"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "Motywy stron _WWW"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Alien Glow"
msgstr "_Nieziemska poÅwiata"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_DeseÅ przestrzenny"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa na _logo"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
-msgid "An_imation"
-msgstr "An_imacja"
-
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
-msgid "_Animators"
-msgstr "_Animatorzy"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
-msgid "_Artistic"
-msgstr "Ar_tystyczne"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:333
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Rozmycie"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
-msgid "_Decor"
-msgstr "_Dekoruj"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:337
-msgid "_Effects"
-msgstr "_Efekty"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
-msgid "En_hance"
-msgstr "_Uwydatnienie"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:341
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_ÅwiatÅo i cieÅ"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:343
-msgid "S_hadow"
-msgstr "_CieÅ"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:345
-msgid "_Render"
-msgstr "_Renderuj"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:347
-msgid "_Alchemy"
-msgstr "_Alchemia"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Wczytuje ponownie wszystkie skrypty Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:355
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_OdÅwieÅ skrypty"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:378
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
@@ -295,17 +253,17 @@ msgid "Default bumpmap settings"
msgstr "DomyÅlne ustawienia mapowania wypukÅoÅci"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
@@ -313,8 +271,6 @@ msgstr "DomyÅlne ustawienia mapowania wypukÅoÅci"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
@@ -325,8 +281,7 @@ msgstr "DomyÅlne ustawienia mapowania wypukÅoÅci"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
@@ -335,17 +290,17 @@ msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
@@ -353,8 +308,6 @@ msgstr "Czcionka"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
@@ -364,8 +317,7 @@ msgstr "Czcionka"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
@@ -384,11 +336,11 @@ msgstr ""
"Odrysowywuje zaznaczony obszar (lub przezroczystoÅÄ) deseniem i dodaje cieÅ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
msgid "Pattern"
@@ -411,17 +363,17 @@ msgid "Shadow blur radius"
msgstr "PromieÅ rozmycia cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:9
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9
@@ -429,8 +381,6 @@ msgstr "PromieÅ rozmycia cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
@@ -441,8 +391,7 @@ msgstr "PromieÅ rozmycia cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
@@ -455,10 +404,10 @@ msgid "3_D Truchet..."
msgstr "Wzorek _3D..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
@@ -469,15 +418,12 @@ msgstr "Wzorek _3D..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
@@ -519,7 +465,7 @@ msgid "Supersample"
msgstr "NadprÃbkowanie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8
msgid "Thickness"
msgstr "GruboÅÄ"
@@ -533,11 +479,21 @@ msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Dodaje przestrzennÄ ramkÄ do obrazu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
+msgid "Bumpmap"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Zachowaj warstwy wypukÅoÅci"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
@@ -555,111 +511,150 @@ msgid "Add a border around an image"
msgstr "Dodaje krawÄdÅ dookoÅa obrazu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Border Layer"
+msgstr "Rozmiar krawÄdzi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
msgid "Border X size"
msgstr "Rozmiar krawÄdzi X"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
msgid "Border Y size"
msgstr "Rozmiar krawÄdzi Y"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
msgid "Border color"
msgstr "Kolor krawÄdzi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:7
msgid "Delta value on color"
msgstr "Przyrost wartoÅci koloru"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Alien Glow"
+msgstr "_Nieziemska poÅwiata"
+
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "_StrzaÅka..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Kolor tÅa"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
msgstr "Tworzy grafikÄ strzaÅki z eerie glow dla stron internetowych"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
msgid "Down"
msgstr "W dÃÅ"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
msgid "Flatten image"
msgstr "SpÅaszczenie obrazu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:9
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
msgid "Glow color"
msgstr "Kolor poÅwiaty"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
msgid "Left"
msgstr "W lewo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
msgid "Orientation"
msgstr "UÅoÅenie"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
msgid "Right"
msgstr "W prawo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:12
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:13
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:10
msgid "Up"
msgstr "W gÃrÄ"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:14
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:11
msgid "_Arrow..."
msgstr "_StrzaÅka..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
+msgid "Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
msgid "Bar height"
msgstr "WysokoÅÄ sÅupka"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
msgid "Bar length"
msgstr "DÅugoÅÄ sÅupka"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
msgstr "Tworzy grafikÄ poziomej linii z eerie glow dla stron internetowych"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:10
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:7
msgid "_Hrule..."
msgstr "Pozioma _linia..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bullet"
+msgstr "_Kropka..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
msgstr "Tworzy grafikÄ kropki z eerie glow dla stron internetowych"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
msgid "Radius"
msgstr "PromieÅ"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:9
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:7
msgid "_Bullet..."
msgstr "_Kropka..."
@@ -668,27 +663,34 @@ msgstr "_Kropka..."
msgid "B_utton..."
msgstr "_Przycisk"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Button"
+msgstr "_Przyciski"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
msgstr "Tworzy grafikÄ przycisku z eerie glow dla stron internetowych"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
+msgid "Glow"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
msgid "Glow radius"
msgstr "PromieÅ poÅwiaty"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:12
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
msgid "Padding"
msgstr "WyÅciÃÅka"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:12
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
@@ -778,71 +780,85 @@ msgstr "Tworzy proste logo z cieniem i podÅwietleniem"
msgid "Bevel width"
msgstr "SzerokoÅÄ fazy"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
msgstr "Tworzy prostÄ, przestrzennÄ grafikÄ przycisku dla stron internetowych"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
msgid "Lower-right color"
msgstr "Dolny prawy kolor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
msgid "Pressed"
msgstr "WciÅniÄty"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
msgid "Simple _Beveled Button..."
msgstr "Prosty _przycisk z fazÄ..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:13
msgid "Upper-left color"
msgstr "GÃrny-lewy kolor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
msgstr "Tworzy przestrzenny deseÅ strzaÅki dla stron internetowych"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
msgstr "Tworzy przestrzenny deseÅ kropki dla stron internetowych"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
msgid "Diameter"
msgstr "Årednica"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
msgid "Transparent background"
msgstr "Przezroczyste tÅo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
msgstr "Tworzy przestrzenny deseÅ przycisku dla stron internetowych"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
msgstr "Tworzy przestrzenny deseÅ nagÅÃwka dla stron internetowych"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
msgid "H_eading..."
msgstr "_NagÅÃwek..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
msgstr "Tworzy przestrzenny deseÅ poziomej linii dla stron internetowych"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
msgid "Height"
msgstr "WysokoÅÄ"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
+msgid "Rule"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11
@@ -862,18 +878,23 @@ msgstr ""
"animacjÄ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
+msgid "Frame"
+msgstr "Ramka"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Ramki poÅrednie"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
msgid "Looped"
msgstr "ZapÄtlony"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Maksymalny promieÅ rozmycia"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:7
msgid "_Blend..."
msgstr "_Przenikanie..."
@@ -913,16 +934,6 @@ msgstr "FG-BG-RGB"
msgid "FG-Transparent"
msgstr "FG-przezroczysty"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradient"
-
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
@@ -1045,14 +1056,42 @@ msgid "_Camouflage..."
msgstr "_KamuflaÅ..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Bevel Highlight"
+msgstr "SzerokoÅÄ fazy"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Bevel Shadow"
+msgstr "CieÅ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Carve white areas"
msgstr "WyÅÅÃb biaÅe obszary"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
+msgid "Carved Surface"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "UtwÃrz cieÅ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:6
msgid "Image to carve"
msgstr "WyÅÅabiany obraz"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:11
+msgid "Inset"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:8
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Schem_atyczne wyÅÅobienie..."
@@ -1060,21 +1099,21 @@ msgstr "Schem_atyczne wyÅÅobienie..."
msgid "Background Image"
msgstr "Obraz tÅa"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
msgid "Carve raised text"
msgstr "WyÅÅobienie wypukÅego tekstu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
msgid "Carved..."
msgstr "WyÅÅobione..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
msgid ""
"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
"background image"
msgstr "Tworzy logo ktÃre jest wyÅÅobione nad lub pod obrazem"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:12
msgid "Padding around text"
msgstr "WyÅciÃÅka wokÃÅ tekstu"
@@ -1140,43 +1179,71 @@ msgstr ""
"Dodaje efekt chromu do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystoÅci), uÅywajÄc "
"specyficznego szablonu (odcienie szaroÅci)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Chrome"
+msgstr "C_hromowe..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
msgid "Chrome balance"
msgstr "Balans chromowania"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
msgid "Chrome factor"
msgstr "WspÃÅczynnik chromowania"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
msgid "Chrome lightness"
msgstr "JasnoÅÄ chromowania"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Nasycenie chromowania"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Chromowanie biaÅych obszarÃw"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "CieÅ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
msgid "Environment map"
msgstr "Odwzorowanie Årodowiska"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:11
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "Kolor podÅwietlenia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
msgid "Highlight balance"
msgstr "Balans podÅwietlenia"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:13
+msgid "Layer 2"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:14
+msgid "Layer 3"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:15
+msgid "Layer1"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:16
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Schematyczne c_hromowanie..."
@@ -1203,32 +1270,37 @@ msgid "Circuit seed"
msgstr "Rozrzut obwodu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Effect layer"
+msgstr "Oddzielna warstwa"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr "WypeÅnia zaznaczony obszar (lub przezroczystoÅÄ) Åladami"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
msgid "Keep selection"
msgstr "Zachowaj zaznaczenia"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Bez tÅa (tylko dla oddzielnej warstwy)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
msgid "Oilify mask size"
msgstr "WielkoÅÄ maski farby olejnej"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
msgid "Separate layer"
msgstr "Oddzielna warstwa"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:8
msgid "_Circuit..."
msgstr "_Rozrzut obwodu"
@@ -1274,10 +1346,15 @@ msgid "Darken only"
msgstr "Tylko ciemny"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
-msgid "Stains"
+#, fuzzy
+msgid "Stain"
msgstr "Plamy"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
+msgid "Stains"
+msgstr "Plamy"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:5
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "_Plama po kawie..."
@@ -1324,6 +1401,8 @@ msgstr "Tworzy metaliczne logo z refleksami i cieniami"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Rozmiar efektu (piksele)"
@@ -1402,12 +1481,10 @@ msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
msgid "Offset X"
msgstr "PrzesuniÄcie X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
msgid "Offset Y"
msgstr "PrzesuniÄcie Y"
@@ -1593,101 +1670,61 @@ msgstr "SiÅa cienia (%)"
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "P_oszarpana krawÄdÅ..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
-msgid "Autocrop"
-msgstr "Autoprzycinanie"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
-msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
-msgstr "Tworzy duÅy obraz nagÅÃwka, uÅywajÄc tematu strony \"gimp.org\""
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
-msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
-msgstr "Tworzy maÅy obraz nagÅÃwka, uÅywajÄc tematu strony \"gimp.org\""
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:1
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "Dodaj do strony internetowej GIMP-a"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
-msgid "Dark color"
-msgstr "Ciemny kolor"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:2
+msgid "Bookmark to the user manual"
+msgstr "Dodaj do podrÄcznika uÅytkownika"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Kolor podÅwietlenia"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:3
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "Tworzenie i uÅywanie _zaznaczeÅ"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
-msgid "Index image"
-msgstr "Obraz indeksowany"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
-msgid "Number of colors"
-msgstr "Liczba kolorÃw"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
-msgid "Remove background"
-msgstr "UsuÅ tÅo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
-msgid "Select-by-color threshold"
-msgstr "Zaznacz prÃg wedÅug koloru"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
-msgid "Shadow color"
-msgstr "Kolor cienia"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:4
+msgid "Create, Open and Save _Files"
+msgstr "_Tworzenie, otwieranie i zapisywanie plikÃw"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
-msgid "_Big Header..."
-msgstr "_DuÅy nagÅÃwek..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:5
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "Ry_sowanie prostych objektÃw"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16
-msgid "_Small Header..."
-msgstr "_MaÅy nagÅÃwek..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:6
+msgid "How to Use _Dialogs"
+msgstr "Jak uÅywaÄ _okien"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
-msgid ""
-"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
-"theme"
-msgstr "Tworzy obraz Tube Button Label Header uÅywajÄc tematu strony gimp.org"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:7
+msgid "Plug-in _Registry"
+msgstr "_Rejestr wtyczek"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
-msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
-msgstr "Tworzy obraz Tube Button Label uÅywajÄc tematu strony gimp.org"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:8
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "UÅ_ywane ÅcieÅki"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
-msgid ""
-"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
-"webpage theme"
-msgstr ""
-"Tworzy obraz drugiego poziomu Tube Button Label uÅywajÄc tematu strony gimp."
-"org"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:9
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "_Podstawowe pojÄcia"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
-msgid ""
-"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
-"webpage theme"
-msgstr ""
-"Tworzy obraz trzeciego poziomu Tube Button Label uÅywajÄc tematu strony gimp."
-"org"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:10
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "Witryna _twÃrcÃw GIMP-a"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
-msgid "T_ube Sub-Button Label..."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:11
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "Strona _gÅÃwna projektu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19
-msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:12
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "_Przetwarzanie obrazÃw dla stron internetowych"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20
-msgid "_General Tube Labels..."
-msgstr "_WypukÅy napis..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:13
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "Strona podrÄcznika _uÅytkownika"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21
-msgid "_Tube Button Label..."
-msgstr "W_ypukÅy napis na przycisk..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:14
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "_Pracuje ze zdjÄciami aparatu cyfrowego"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
msgid ""
@@ -1730,7 +1767,7 @@ msgid "Pattern (text)"
msgstr "DeseÅ (tekst)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:13
msgid "Shadow"
msgstr "CieÅ"
@@ -1760,10 +1797,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
msgstr "Tworzy logo ktÃre wyglÄda jak bÅyszczÄcy, gorÄcy metal"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
-msgid "Effect size (pixels * 3)"
-msgstr "Rozmiar efektu (piksele * 3)"
-
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
msgid "Glo_wing Hot..."
msgstr "RozÅarzon_e..."
@@ -1872,46 +1905,6 @@ msgstr "Usuwa wszystkie poziome i pionowe prowadnice"
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "UsuÅ _wszystkie prowadnice"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
-msgid "BG opacity"
-msgstr "Krycie tÅa"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
-msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
-msgstr "Tworzy wykres rozkÅadu barwy, nasycenia i wartoÅci"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
-msgid "Draw _HSV Graph..."
-msgstr "Wykres _HSV..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
-msgid "End X"
-msgstr "X koÅcowe"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
-msgid "End Y"
-msgstr "Y koÅcowe"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
-msgid "From top-left to bottom-right"
-msgstr "Od lewego gÃrnego do prawego dolnego"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
-msgid "Graph scale"
-msgstr "Skala wykresu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
-msgid "Start X"
-msgstr "X poczÄtkowe"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
-msgid "Start Y"
-msgstr "Y poczÄtkowe"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10
-msgid "Use selection bounds instead of values below"
-msgstr "UÅywa granic zaznaczenia zamiast wartoÅci poniÅej"
-
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
msgstr "Tworzy pomazane logo w dwÃch kolorach"
@@ -2051,10 +2044,6 @@ msgstr "Tworzy logo w stylu szyldu neonowego"
msgid "Create shadow"
msgstr "UtwÃrz cieÅ"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
-msgid "Effect size (pixels * 5)"
-msgstr "Rozmiar efektu (piksele * 5)"
-
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
msgid "N_eon..."
msgstr "Ne_on..."
@@ -2097,6 +2086,50 @@ msgstr "Sepia"
msgid "_Old Photo..."
msgstr "_Stara fotografia..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:1
+msgid ""
+"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
+"not appear in filenames."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:2
+msgid ""
+"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
+"their class name, and the color itself as the color attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:3
+msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:4
+msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:5
+msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:6
+msgid "Folder for the output file"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:7
+msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:8
+msgid ""
+"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
+"will be replaced)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:9
+msgid ""
+"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
+"line (no names)"
+msgstr ""
+
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
msgid "Brush name"
@@ -2398,26 +2431,6 @@ msgstr "Tworzy logo za pomocÄ efektu szybki tekst"
msgid "Speed Text..."
msgstr "Szybki tekst..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
-msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
-msgstr "Tworzy prostÄ sferÄ z cieniem"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
-msgid "Lighting (degrees)"
-msgstr "OÅwietlenie (kÄt)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
-msgid "Radius (pixels)"
-msgstr "PromieÅ (piksele)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
-msgid "Sphere color"
-msgstr "Kolor sfery"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7
-msgid "_Sphere..."
-msgstr "_Sfera..."
-
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr ""
@@ -2464,10 +2477,6 @@ msgstr "SposÃb kolorowania"
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrochoida"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
-msgid "Frame"
-msgstr "Ramka"
-
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "Gradient: fala piÅoksztaÅtna"
@@ -2565,47 +2574,11 @@ msgstr "Typ"
msgid "_Spyrogimp..."
msgstr "Spy_rogimp..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
-msgid "Burst color"
-msgstr "Kolor wybuchu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo using a starburst gradient"
-msgstr "Tworzy logo uÅywajÄc gradientu wybuchajÄcej gwiazdy"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
-msgid "Effect size (pixels * 30)"
-msgstr "Rozmiar efektu (piksele * 30)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
-msgid ""
-"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
-"shadow"
-msgstr ""
-"WypeÅnia zaznaczony obszar (lub przezroczystoÅÄ) gradientem wybuchajÄcej "
-"gwiazdy i dodaje cieÅ"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
-msgid "Starb_urst..."
-msgstr "Wy_buch gwiazdy..."
-
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
msgstr "Tworzy logo uÅywajÄc tekstury kamienia, bÅysku nowej oraz cienia"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
-msgid "Effect size (pixels * 4)"
-msgstr "Rozmiar efektu (piksele * 4)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
-msgid ""
-"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, "
-"and shadow"
-msgstr ""
-"WypeÅnia zaznaczony obszar (lub przezroczystoÅÄ) teksturÄ kamienia, bÅyskiem "
-"nowej oraz cieniem"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
msgid "Sta_rscape..."
msgstr "Gwi_azda..."
@@ -2850,62 +2823,6 @@ msgstr "DÅugoÅÄ pasm"
msgid "_Weave..."
msgstr "_Splecenie..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
-msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-msgstr "Dodaj do strony internetowej GIMP-a"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
-msgid "Bookmark to the user manual"
-msgstr "Dodaj do podrÄcznika uÅytkownika"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
-msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "Tworzenie i uÅywanie _zaznaczeÅ"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
-msgid "Create, Open and Save _Files"
-msgstr "_Tworzenie, otwieranie i zapisywanie plikÃw"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
-msgid "Drawing _Simple Objects"
-msgstr "Ry_sowanie prostych objektÃw"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
-msgid "How to Use _Dialogs"
-msgstr "Jak uÅywaÄ _okien"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
-msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr "_Rejestr wtyczek"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
-msgid "Using _Paths"
-msgstr "UÅ_ywane ÅcieÅki"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
-msgid "_Basic Concepts"
-msgstr "_Podstawowe pojÄcia"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
-msgid "_Developer Web Site"
-msgstr "Witryna _twÃrcÃw GIMP-a"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
-msgid "_Main Web Site"
-msgstr "Strona _gÅÃwna projektu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
-msgid "_Preparing your Images for the Web"
-msgstr "_Przetwarzanie obrazÃw dla stron internetowych"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13
-msgid "_User Manual Web Site"
-msgstr "Strona podrÄcznika _uÅytkownika"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14
-msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-msgstr "_Pracuje ze zdjÄciami aparatu cyfrowego"
-
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
@@ -2932,18 +2849,22 @@ msgstr "Kolor cienia"
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Krycie cienia"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
msgid "Highlight X offset"
msgstr "PrzesuniÄcie podÅwietlenia X"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "PrzesuniÄcie podÅwietlenia Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Kolor podÅwietlenia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Krycie podÅwietlenia"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:14
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Efekt Xach..."
diff --git a/po-tags/LINGUAS b/po-tags/LINGUAS
index 53e175d..f113abb 100644
--- a/po-tags/LINGUAS
+++ b/po-tags/LINGUAS
@@ -12,6 +12,7 @@ he
it
lv
nb
+pl
pt
pt_BR
ro
diff --git a/po-tags/pl.po b/po-tags/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..8f6a7a4
--- /dev/null
+++ b/po-tags/pl.po
@@ -0,0 +1,32 @@
+# translation of gimp.master.pl.po to Polish
+# Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# JeÅli masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄce siÄ do tÅumaczenia lub chcesz
+# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-tags\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 21:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 16:34+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+msgid "fuzzy"
+msgstr "rozmyty"
+
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
+msgid "round"
+msgstr "zaokrÄglony"
diff --git a/po-tips/pl.po b/po-tips/pl.po
index 8481d63..25b9ee6 100644
--- a/po-tips/pl.po
+++ b/po-tips/pl.po
@@ -1,35 +1,32 @@
-# translation of gimp-tips.HEAD.pl.po to Polish
+# translation of gimp-tips.master.pl.po to Polish
# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# AktualnÄ wersjÄ tego pliku moÅesz odnaleÅÄ w repozytorium cvs.gnomepl.org
-# (:pserver:anonymous cvs gnomepl org:/home/cvs, puste hasÅo)
+# Aviary.pl
# JeÅli masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄce siÄ do tÅumaczenia lub chcesz
-# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas na adres:
-# translators gnomepl org
+# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# GNOME PL Team <translators gnomepl org>, 2002-2005.
# Artur PolaczyÅski <artii o2 pl>, 2002-2003.
# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2007.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD.pl\n"
+"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-21 19:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 21:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>\n"
-"Language-Team: Polish <gnome-l10n lists aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
-msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
-msgstr "<big>Witamy w programie GIMP - GNU Image Manipulation Program!</big>"
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
@@ -41,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Podobnie <tt>Ctrl</tt> i klikniÄcie na \"Kroplomierzu\" ustawia kolor tÅa "
"zamiast koloru pierwszoplanowego."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
@@ -51,7 +48,7 @@ msgstr ""
"przeÅÄcza efekt warstwy maski. <tt>Alt</tt> i klikniÄcie na podglÄdzie "
"warstwy maski w oknie \"Warstwy\", przeÅÄcza podglÄd maski."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
@@ -59,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Podczas korzystania z narzÄdzia \"ObrÃt\", przeciÄganie wskaÅnika przy "
"wciÅniÄtym klawiszu <tt>Ctrl</tt> wymusza obrÃt z krokiem co 15 stopni."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
@@ -68,7 +65,7 @@ msgstr ""
"warstwy (w oknie \"Warstwy\"), ukrywa wszystkie warstwy poza jednÄ. Ponowne "
"klikniÄcie ikony oka z klawiszem <tt>Shift</tt> wyÅwietli wszystkie warstwy."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
@@ -80,7 +77,7 @@ msgstr ""
"oknie \"Warstwy\" kliknÄÄ przycisk \"Nowa warstwa\" lub \"Zakotwicz warstwÄ"
"\". Ten sam efekt moÅna uzyskaÄ korzystajÄc z menu kontekstowego."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
@@ -100,7 +97,7 @@ msgstr ""
"razem warto wyÅÄczyÄ \"Dynamiczne skrÃty klawiszowe\", aby uniknÄÄ "
"przypadkowej ich zmiany."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid ""
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
@@ -112,15 +109,7 @@ msgstr ""
"wystarczy, a nastÄpnie przeciÄgnÄÄ prowadnicÄ narzÄdziem \"PrzesuniÄcie"
"\"poza obraz."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
-msgid ""
-"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
-"experiment."
-msgstr ""
-"Program GIMP potrafi cofnÄÄ wiÄkszoÅÄ operacji robionych na obrazie. Nie bÃj "
-"siÄ wiÄc eksperymentowaÄ."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
msgid ""
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
@@ -131,7 +120,7 @@ msgstr ""
"swojego pliku, a TwÃj obraz zostanie skompresowany. OczywiÅcie moÅna takÅe "
"wczytywaÄ skompresowane obrazy."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
@@ -142,7 +131,7 @@ msgstr ""
"przeÅrocza lub filtry, natomiast efekt koÅcowy jest zÅoÅeniem zawartoÅci "
"skÅadnikÃw stosu."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
msgid ""
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
@@ -152,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Åe nie posiada ona kanaÅu alfa (przezroczystoÅci). MoÅesz dodaÄ kanaÅ alfa "
"wybierajÄc Warstwa>PrzezroczystoÅÄ>Dodaj kanaÅ alfa."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
@@ -161,11 +150,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"JeÅli zeskanowane zdjÄcia sÄ maÅo kolorowe, moÅna poprawiÄ ich kolorystykÄ "
"korzystajÄc z narzÄdzia \"Poziomy...\" (\"Warstwa>Kolory>Poziomy..."
-"\"), klikajÄÄ przycisk \"Automatycznie\". ZnieksztaÅcenia kolorÃw (ang. "
+"\"), klikajÄc przycisk \"Automatycznie\". ZnieksztaÅcenia kolorÃw (ang. "
"color cast) moÅna skorygowaÄ za pomocÄ narzÄdzia \"Krzywe\" (\"Warstwa>"
"Kolory>Krzywe...\")."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
"If you stroke a path (EditâStroke Path), the paint tools can be used with "
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
@@ -176,7 +165,7 @@ msgstr ""
"ustawieniami. MoÅna wiÄc pociÄgnÄÄ ÅcieÅkÄ \"pÄdzlem\" w trybie gradientu, "
"\"gumkÄ\" lub \"rozsmarowywaniem\"."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
@@ -185,7 +174,7 @@ msgstr ""
"przyciskajÄc klawisz <tt>Tab</tt>. KaÅde przyciÅniÄcie spowoduje ukrycie/"
"wyÅwietlenie okien dialogowych lub narzÄdziÃwki."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (ImageâFlatten Image) if you want the plug-"
@@ -195,7 +184,7 @@ msgstr ""
"operacja dotyczyÄ ma wszystkich warstw, przed jej wykonaniem naleÅy poÅÄczyÄ "
"wszystkie warstwy w jednÄ (\"Obraz>SpÅaszcz obraz\")."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
@@ -208,7 +197,7 @@ msgstr ""
"kanaÅ alfa (\"Warstwa>PrzezroczystoÅÄ>Dodaj kanaÅ alfa\") lub "
"spÅaszczyÄ obraz (\"Obraz>SpÅaszcz obraz\")."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid ""
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
@@ -220,23 +209,7 @@ msgstr ""
"Analogicznie, przyciÅniÄcie i przytrzymanie klawisza <tt>Ctrl</tt> spowoduje "
"odjÄcie nowego obszaru od istniejÄcego zaznaczenia."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
-msgid ""
-"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
-"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
-"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
-"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
-"guides."
-msgstr ""
-"Aby wykonaÄ zaznaczenie w ksztaÅcie okrÄgu, naleÅy skorzystaÄ z narzÄdzia "
-"zaznaczenia eliptycznego i podczas wyznaczania ksztaÅtu elipsy trzymaÄ "
-"przyciÅniÄty klawisz <tt>Shift</tt>. Precyzyjne utworzenie zaznaczenia "
-"stycznego do dwÃch prostych uÅatwiajÄ prowadnice poziome i pionowe: "
-"wystarczy umieÅciÄ dwie prostopadÅe prowadnice na prostych, z ktÃrymi "
-"powinien stykaÄ siÄ okrÄg, a nastÄpnie kliknÄÄ punkt ich przeciÄcia i "
-"ustaliÄ promieÅ okrÄgu przeciÄgajÄc wskaÅnik myszy."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
msgid ""
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
@@ -247,9 +220,9 @@ msgstr ""
"uÅyÄ formatu XCF, formatu programu GIMP (rozszerzenie <tt>.xcf</tt>). "
"Pozwoli to na zapisanie warstw, zaznaczeÅ oraz wielu innych rzeczy "
"dotyczÄcych danego projektu. Kiedy Twoja praca dobiegnie koÅca moÅesz "
-"zapisaÄ obraz do docelowego formatu, jako JPEG, PNG, GIF, ..."
+"zapisaÄ obraz do docelowego formatu, jako JPEG, PNG, GIF..."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
msgid ""
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
@@ -262,7 +235,7 @@ msgstr ""
"aby ignorowaÄ klawisz <tt>Alt</tt> lub uÅywaÄ zamiennie klawisza <tt>Super</"
"tt> (lub \"logo Windows\")"
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
@@ -272,7 +245,7 @@ msgstr ""
"skomplikowane zaznaczenia. Okno \"ÅcieÅki\" pozwala pracowaÄ nad wieloma "
"ÅcieÅkami i konwertowaÄ je do zaznaczenia."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid ""
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
"This will create a new image containing only that layer."
@@ -280,7 +253,7 @@ msgstr ""
"MoÅesz przeciÄgnÄÄ warstwÄ z okna \"Warstwy\" na narzÄdziÃwkÄ. W ten sposÃb "
"stworzysz nowy obraz z zawartoÅciÄ tej warstwy."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
msgid ""
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
@@ -290,7 +263,7 @@ msgstr ""
"przeciÄgniÄcie koloru z narzÄdziÃwki (lub z palety kolorÃw) i upuszczenie go "
"na obrazie spowoduje wypeÅnienie aktywnej warstwy (lub zaznaczenia) kolorem."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
msgid ""
"You can draw simple squares or circles using EditâStroke Selection. It "
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
@@ -301,7 +274,7 @@ msgstr ""
"uzyskasz, uÅywajÄc opcji \"Filtry -> Renderowanie -> Gfigury\" lub "
"narzÄdzia \"ÅcieÅki\"."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
@@ -309,7 +282,7 @@ msgstr ""
"Pomoc do wielu narzÄdzi i efektÃw programu GIMP, dostÄpna jest po "
"naciÅniÄciu klawisza F1. DostÄpna jest ona rÃwnieÅ w menu. "
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid ""
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
"a layer in the Layers dialog."
@@ -317,7 +290,7 @@ msgstr ""
"Wiele operacji na warstwach (np. dopasowanie, przesuwanie) moÅesz wykonaÄ "
"klikajÄc drugim przyciskiem myszy nazwÄ warstwy w oknie \"Warstwy\"."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid ""
"You can save a selection to a channel (SelectâSave to Channel) and then "
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
@@ -328,15 +301,15 @@ msgstr ""
"modyfikowaÄ je dowolnym narzÄdziem malarskim. Przyciskami w oknie \"KanaÅy\" "
"moÅesz ustawiÄ widocznoÅÄ kanaÅu lub przekonwertowaÄ go na zaznaczenie."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
msgid ""
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr ""
"PomiÄdzy warstwami obrazu moÅesz przeÅÄczaÄ siÄ przy uÅyciu klawiszy "
-"<tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> (o ile nie przechwyci jej twÃj menedÅer okien)."
+"<tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> (o ile nie przechwyci jej menedÅer okien)."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
msgid ""
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
@@ -344,8 +317,7 @@ msgstr ""
"JeÅli obraz jest wiÄkszy od okna, do przewijania myszkÄ obrazu, moÅna uÅyÄ "
"Årodkowego przycisku (lub przytrzymujÄc <tt>SpacjÄ</tt>)."
-# TODO
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid ""
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c346fd6..3bfc270 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gimp-pl.po to polski
+# translation of gimp.master.pl.po to Polish
# Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
@@ -6,7 +6,6 @@
# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Terminy:
# drawable - obszar rysowania (warstwa, kanaÅ, itp.)
# segment
@@ -32,32 +31,29 @@
# - "midpoint" w gradiencie = punkt poÅredni - sprawdziÄ, czy tak juÅ jest wszÄdzie
# - named buffers = ??? nazwane bufory ???
# - Toolbox - przybornik
-# TODO:
-# s/narzÄdzia/przybory/ ???
+# - s/narzÄdzia/przybory/ ???
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-pl\n"
+"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28 16:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 16:34+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
-"Language-Team: polski <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: POLAND\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: ../app/about.h:26
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Edytor obrazÃw GIMP"
@@ -69,140 +65,166 @@ msgid ""
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
"Copyright  1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis oraz GIMP Development Team"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis oraz ZespÃÅ programistÃw GIMP"
#: ../app/about.h:34
msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
"\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"Program GIMP jest wolnym oprogramowaniem; moÅna go rozprowadzaÄ dalej i/lub modyfikowaÄ na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez FundacjÄ Wolnego Oprogramowania - wedÅug wersji drugiej tej Licencji lub ktÃrejÅ z pÃÅniejszych wersji.\n"
+"Program GIMP jest wolnym oprogramowaniem; moÅna go rozprowadzaÄ dalej i/lub "
+"modyfikowaÄ na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez "
+"FundacjÄ Wolnego Oprogramowania - wedÅug wersji trzeciej tej Licencji lub "
+"ktÃrejÅ z pÃÅniejszych wersji.\n"
"\n"
-" GIMP jest rozpowszechniany z nadziejÄ, iÅ bÄdzie on uÅyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyÅlnej gwarancji PRZYDATNOÅCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOÅCI DO OKREÅLONYCH ZASTOSOWAÅ. W celu uzyskania bliÅszych informacji naleÅy zapoznaÄ siÄ z PowszechnÄ LicencjÄ PublicznÄ GNU. \n"
+" Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadziejÄ, iÅ bÄdzie on uÅyteczny "
+"- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyÅlnej gwarancji PRZYDATNOÅCI "
+"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOÅCI DO OKREÅLONYCH ZASTOSOWAÅ. W celu uzyskania "
+"bliÅszych informacji naleÅy zapoznaÄ siÄ z PowszechnÄ LicencjÄ PublicznÄ "
+"GNU. \n"
"\n"
-"Wraz z programem GIMP powinieneÅ otrzymaÄ egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License). JeÅli jej nie otrzymaÅeÅ zajrzyj na <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"Z pewnoÅciÄ wraz z niniejszym programem dostarczono takÅe egzemplarz "
+"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeÅli nie "
+"- proszÄ odwiedziÄ stronÄ internetowÄ <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: ../app/app.c:220
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
+"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
msgstr ""
"Nie moÅna otworzyÄ testowego pliku wymiany.\n"
"\n"
-"Aby zapobiec utracie danych, zweryfikuj poÅoÅenie oraz uprawnienia katalogu wymiany zdefiniowanego w preferencjach programu (aktualnie jest to \"%s\")."
+"Aby zapobiec utracie danych, zweryfikuj poÅoÅenie oraz uprawnienia katalogu "
+"wymiany zdefiniowanego w preferencjach programu (aktualnie jest to \"%s\")."
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr "Nie ustawiono interpretera poleceÅ wsadowych, uÅyty zostanie domyÅlny \"%s\". \n"
+msgstr ""
+"Nie ustawiono interpretera poleceÅ wsadowych, uÅyty zostanie domyÅlny \"%s"
+"\". \n"
-#: ../app/batch.c:93
-#: ../app/batch.c:111
+#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr "Interpreter poleceÅ wsadowych \"%s\" nie jest dostÄpny, wyÅÄczono tryb wsadowy."
+msgstr ""
+"Interpreter poleceÅ wsadowych \"%s\" nie jest dostÄpny, wyÅÄczono tryb "
+"wsadowy."
-#: ../app/main.c:139
-#: ../tools/gimp-remote.c:59
+#: ../app/main.c:148
msgid "Show version information and exit"
msgstr "WyÅwietla informacjÄ o wersji i wychodzi"
-#: ../app/main.c:144
+#: ../app/main.c:153
msgid "Show license information and exit"
msgstr "WyÅwietla informacjÄ o licencji i wychodzi"
-#: ../app/main.c:149
+#: ../app/main.c:158
msgid "Be more verbose"
msgstr "WyÅwietla dodatkowe informacje"
-#: ../app/main.c:154
+#: ../app/main.c:163
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Uruchamia nowÄ kopiÄ programu GIMP"
-#: ../app/main.c:159
+#: ../app/main.c:168
msgid "Open images as new"
msgstr "Otwiera obraz jako nowy"
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:173
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Uruchamia bez interfejsu uÅytkownika"
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:178
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Nie wczytuje pÄdzli, gradientÃw, deseni, ..."
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:183
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Nie wczytuje Åadnych czcionek"
-#: ../app/main.c:179
+#: ../app/main.c:188
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Nie wyÅwietla ekranu powitalnego"
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:193
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Nie wykorzystuje pamiÄci dzielonej pomiÄdzy programem GIMP a wtyczkami"
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:198
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "Nie wykorzystuje specjalnych instrukcji procesora przyÅpieszajÄcych dziaÅanie"
+msgstr ""
+"Nie wykorzystuje specjalnych instrukcji procesora przyÅpieszajÄcych dziaÅanie"
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:203
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Wykorzystuje alternatywny plik sessionrc"
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:208
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Wykorzystuje alternatywny plik gimprc uÅytkownika"
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:213
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Wykorzystuje alternatywny systemowy plik gimprc"
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:218
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Polecenie wsadowe do uruchomienia (moÅe byÄ uÅywane wielokrotnie)"
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:223
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Procedura do polecenia procesu wsadowego z"
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:228
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "WyÅwietla ostrzeÅenia w konsoli zamiast wyÅwietlaÄ w oknie dialogowym"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:234
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Tryb kompatybilnoÅci PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:231
+#: ../app/main.c:240
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Debuguj w przypadku nieoczekiwanego zamkniÄcia programu (nigdy|pytaj|zawsze)"
+msgstr ""
+"Debuguj w przypadku nieoczekiwanego zamkniÄcia programu (nigdy|pytaj|zawsze)"
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:245
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Aktywuje obsÅugÄ analizowania bÅÄdÃw przy mniej groÅnych sygnaÅach"
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:250
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Traktuje wszystkie ostrzeÅenia powaÅnie"
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:255
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Wypisuje plik gimprc z ustawieniami domyÅlnymi"
-#: ../app/main.c:374
+#: ../app/main.c:271
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr ""
+
+#: ../app/main.c:389
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[PLIK|URI...]"
-#: ../app/main.c:392
+#: ../app/main.c:407
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -210,84 +232,87 @@ msgstr ""
"Program GIMP nie moÅe zainicjowaÄ interfejsu graficznego.\n"
"Upewnij siÄ, Åe ustawienie Årodowiska wyÅwietlania jest poprawne."
-#: ../app/main.c:411
+#: ../app/main.c:426
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Inny program GIMP jest juÅ uruchomiony."
-#: ../app/main.c:481
+#: ../app/main.c:496
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr "WyjÅcie programu GIMP. NaleÅy wprowadziÄ dowolny znak, aby zamknÄÄ okno."
+msgstr ""
+"WyjÅcie programu GIMP. NaleÅy wprowadziÄ dowolny znak, aby zamknÄÄ okno."
-#: ../app/main.c:482
+#: ../app/main.c:497
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Wprowadzenie dowolnego znaku zamyka okno)\n"
-#: ../app/main.c:499
+#: ../app/main.c:514
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr "WyjÅcie programu GIMP. MoÅna zminimalizowaÄ okno, lecz nie naleÅy go zamykaÄ."
+msgstr ""
+"WyjÅcie programu GIMP. MoÅna zminimalizowaÄ okno, lecz nie naleÅy go zamykaÄ."
-#: ../app/sanity.c:398
+#: ../app/sanity.c:433
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"Nie moÅna dokonaÄ konwersji z ustawionego kodowania nazw plikÃw na kodowanie UTF-8: %s\n"
+"Nie moÅna dokonaÄ konwersji z ustawionego kodowania nazw plikÃw na kodowanie "
+"UTF-8: %s\n"
"\n"
"SprawdÅ wartoÅÄ zmiennej Årodowiskowej o nazwie G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:417
+#: ../app/sanity.c:452
#, c-format
msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
+"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
+"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"Nie moÅna przekonwertowaÄ na kodowanie UTF-8 nazwy katalogu przechowujÄcego konfiguracjÄ uÅytkownika programu GIMP: %s\n"
+"Nie moÅna przekonwertowaÄ na kodowanie UTF-8 nazwy katalogu przechowujÄcego "
+"konfiguracjÄ uÅytkownika programu GIMP: %s\n"
"\n"
-"Prawdopodobnie nazwy plikÃw zapisane w systemie plikÃw oparto na kodowaniu innym niÅ UTF-8, a jednoczeÅnie nie udostÄpniono programom wykorzystujÄcym bibliotekÄ GLib informacji o tym kodowaniu. Aby to zrobiÄ, naleÅy ustawiÄ odpowiednio zmiennÄ ÅrodowiskowÄ G_FILENAME_ENCODING."
+"Prawdopodobnie nazwy plikÃw zapisane w systemie plikÃw oparto na kodowaniu "
+"innym niÅ UTF-8, a jednoczeÅnie nie udostÄpniono programom wykorzystujÄcym "
+"bibliotekÄ GLib informacji o tym kodowaniu. Aby to zrobiÄ, naleÅy ustawiÄ "
+"odpowiednio zmiennÄ ÅrodowiskowÄ G_FILENAME_ENCODING."
#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:64
+#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "%s uÅywa wersji %s (skompilowano wersjÄ %s)"
-#: ../app/version.c:127
-#: ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:138
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s wersja %s"
-#: ../app/actions/actions.c:109
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
msgid "Brush Editor"
msgstr "Edytor pÄdzli"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112
-#: ../app/core/gimp.c:953
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:282
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
msgid "Brushes"
msgstr "PÄdzle"
-#: ../app/actions/actions.c:115
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:292
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Buffers"
msgstr "Bufory"
-#: ../app/actions/actions.c:118
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
msgid "Channels"
msgstr "KanaÅy"
-#: ../app/actions/actions.c:121
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
msgid "Colormap"
msgstr "Paleta kolorÃw"
@@ -299,8 +324,7 @@ msgstr "Konfiguracja"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
-#: ../app/actions/actions.c:130
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Pointer Information"
msgstr "Informacje o wskaÅniku"
@@ -321,9 +345,8 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Element dokowalny"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:145
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
msgid "Document History"
msgstr "Historia dokumentÃw"
@@ -332,14 +355,12 @@ msgid "Drawable"
msgstr "Obszar rysowania"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:151
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:300
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dynamika pÄdzla"
-#: ../app/actions/actions.c:154
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:357
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Edytor dynamiki pÄdzla"
@@ -347,8 +368,7 @@ msgstr "Edytor dynamiki pÄdzla"
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: ../app/actions/actions.c:160
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Error Console"
msgstr "Konsola bÅÄdÃw"
@@ -356,35 +376,28 @@ msgstr "Konsola bÅÄdÃw"
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../app/actions/actions.c:166
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:290
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
-#: ../app/actions/actions.c:169
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Edytor gradientÃw"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172
-#: ../app/core/gimp.c:973
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:286
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "Gradients"
msgstr "Gradienty"
-#. initialize the list of gimp tool presets
-#: ../app/actions/actions.c:175
-#: ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
msgid "Tool Presets"
msgstr "Ustawienia narzÄdzia"
-#: ../app/actions/actions.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Edytor ustawieÅ narzÄdzia"
@@ -398,51 +411,41 @@ msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:280
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
-#: ../app/actions/actions.c:190
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Warstwy"
-#: ../app/actions/actions.c:193
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:152
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
msgid "Palette Editor"
msgstr "Edytor palety"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196
-#: ../app/core/gimp.c:968
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
msgid "Palettes"
msgstr "Palety"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199
-#: ../app/core/gimp.c:963
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:284
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
msgid "Patterns"
msgstr "Desenie"
-#: ../app/actions/actions.c:202
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Wtyczki"
-#: ../app/actions/actions.c:205
-#: ../app/core/gimpchannel.c:385
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
msgid "Quick Mask"
msgstr "Szybka maska"
-#: ../app/actions/actions.c:208
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Sample Points"
msgstr "Punkty wzorcowe"
@@ -451,9 +454,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Zaznaczenie"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214
-#: ../app/core/gimp.c:988
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
@@ -465,21 +467,17 @@ msgstr "NarzÄdzie tekstowe"
msgid "Text Editor"
msgstr "Edytor tekstowy"
-#: ../app/actions/actions.c:223
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
-#: ../app/gui/gui.c:430
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 ../app/gui/gui.c:424
msgid "Tool Options"
msgstr "Opcje narzÄdzia"
-#: ../app/actions/actions.c:226
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:927
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:385
msgid "Tools"
msgstr "NarzÄdzia"
-#: ../app/actions/actions.c:229
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159
msgid "Paths"
msgstr "ÅcieÅki"
@@ -786,15 +784,14 @@ msgstr "Modyfikacja koloru kanaÅu"
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Krycie wypeÅnienia:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
msgid "Channel"
msgstr "KanaÅ"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319
msgid "New Channel"
msgstr "Nowy kanaÅ"
@@ -806,11 +803,10 @@ msgstr "Opcje nowego kanaÅu"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Kolor nowego kanaÅu"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:252
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:251
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:775
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Kopia kanaÅu %s"
@@ -835,7 +831,6 @@ msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "_Dodaj kolor z koloru pierwszoplanowego"
-# cyba: forma skrÃcona
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
@@ -846,7 +841,6 @@ msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "_Dodaj kolor z koloru tÅa"
-# cyba: forma skrÃcona
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
@@ -1006,18 +1000,14 @@ msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "UÅywa poÅÄczonych kolorÃw wszystkich widocznych warstwa"
-# c-format
-#: ../app/actions/data-commands.c:104
-#: ../app/actions/documents-commands.c:343
-#: ../app/actions/file-commands.c:194
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
+#: ../app/actions/data-commands.c:88 ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -1028,401 +1018,384 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
-#: ../app/core/gimpimage.c:1624
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:223
-#: ../app/core/gimppalette.c:379
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/actions/data-commands.c:117
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:69
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1521
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Bez nazwy"
-#: ../app/actions/data-commands.c:238
-msgid "Delete Object"
-msgstr "UsuniÄcie obiektu"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:261
-#, c-format
-msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "UsunÄÄ \"%s\"?"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:264
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "Czy na pewno usunÄÄ \"%s\" z listy i z dysku?"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "Przy_bornik"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "_Opcje narzÄdzia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Otwiera okno z opcjami narzÄdzia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "Stan _urzÄdzenia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Otwiera okno stanu urzÄdzenia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Warstwy"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Otwiera okno warstw"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_KanaÅy"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Otwiera okno kanaÅÃw"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "Å_cieÅki"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Otwiera okno ÅcieÅek"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "Pa_leta kolorÃw"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Otwiera okno palety kolorÃw"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_m"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Otwiera okno histogramu"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Edytor _zaznaczenia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Otwiera okno edytora zaznaczenia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Naw_igacja"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Otwiera okno nawigacji obrazem"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "_Historia operacji"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Otwiera okno historii operacji"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "WskaÅnik"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Otwiera okno informacyjne o wskaÅniku"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "_Punkty wzorcowe"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Otwiera okno punktÃw wzorcowych"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Kolo_ry"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Otwiera okno koloru pierwszoplanowego i tÅa"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_PÄdzle"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Otwiera okno pÄdzli"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Edytor pÄdzli"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Otwiera edytor pÄdzli"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dynamika pÄdzla"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Otwiera okno dynamiki pÄdzla"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Edytor dynamika pÄdzla"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Otwiera edytor dynamiki pÄdzla"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "D_esenie"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Otwiera okno deseni"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Gradienty"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Otwiera okno gradientÃw"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Edytor gradientÃw"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Otwiera edytor gradientÃw"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pale_ty"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Otwiera okno palet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Edytor palety"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Otwiera edytor palet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "Opcje narzÄdzia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Otwiera okno opcji narzÄdzia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Czcionki"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Otwiera okno czcionek"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "B_ufory"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Otwiera okno nazwanych buforÃw"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Obrazy"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Otwiera okno obrazÃw"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "Hi_storia dokumentu"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Otwiera okno historii dokumentu"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "Sza_blony"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Otwiera okno szablonÃw obrazu"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Ko_nsola bÅÄdÃw"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Otwiera konsolÄ bÅÄdÃw"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "P_referencje"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Otwiera okno preferencji"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "UrzÄdzen_ia wejÅciowe"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Otwiera edytor urzÄdzeÅ wejÅciowych"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "SkrÃty _klawiszowe"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Otwiera edytor skrÃtÃw klawiszowych"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_ModuÅy"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Otwiera okno menadÅera moduÅu"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Porada dnia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "WyÅwietla porady przydatne podczas uÅytkowania programu GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Informacje o programie GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:770
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 ../app/widgets/gimptoolbox.c:549
msgid "Toolbox"
msgstr "Przybornik"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:327
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Podnosi przybornik"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
msgid "New Toolbox"
msgstr "Nowy przybornik"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:332
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Tworzy nowy przybornik"
@@ -1556,8 +1529,7 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "S_tan i tekst"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Auto."
@@ -1691,8 +1663,12 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "WyczyÅciÄ caÅÄ historiÄ dokumentÃw?"
#: ../app/actions/documents-commands.c:218
-msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list."
-msgstr "Czyszczenie historii dokumentÃw, trwale usunie wszystkie obrazy z historii ostatnio uÅywanych dokumentÃw."
+msgid ""
+"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
+"recent documents list."
+msgstr ""
+"Czyszczenie historii dokumentÃw, trwale usunie wszystkie obrazy z historii "
+"ostatnio uÅywanych dokumentÃw."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
msgctxt "drawable-action"
@@ -1873,8 +1849,9 @@ msgid "Delete this dynamics"
msgstr "Usuwa bieÅÄcÄ dynamikÄ"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
+#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamicss"
+msgid "_Refresh Dynamics"
msgstr "_OdÅwieÅ dynamikÄ"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
@@ -2038,8 +2015,7 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "Ze _schowka"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142
-#: ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Tworzy nowy obraz z zawartoÅci schowka"
@@ -2140,30 +2116,30 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "WypeÅnia zaznaczenie bieÅÄcym deseniem"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:295
+#: ../app/actions/edit-actions.c:304
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Cof_nij %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:302
+#: ../app/actions/edit-actions.c:311
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "P_onÃw %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:326
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_Zanikanie %s..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329
+#: ../app/actions/edit-actions.c:338
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:330
+#: ../app/actions/edit-actions.c:339
msgid "_Redo"
msgstr "P_onÃw"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:331
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340
msgid "_Fade..."
msgstr "_Zanikanie..."
@@ -2184,21 +2160,17 @@ msgstr "Wyczyszczenie historii operacji tego obrazu, zwolni %s pamiÄci."
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "WyciÄto piksele do schowka"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:235
-#: ../app/actions/edit-commands.c:264
+#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Skopiowano piksele do schowka"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324
-#: ../app/actions/edit-commands.c:359
+#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
#: ../app/actions/edit-commands.c:538
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Nie ma danych obrazu w schowku do wklejenia."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:347
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
+#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
msgid "Clipboard"
msgstr "Schowek"
@@ -2206,8 +2178,7 @@ msgstr "Schowek"
msgid "Cut Named"
msgstr "Wytnij nazwany"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:376
-#: ../app/actions/edit-commands.c:417
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
#: ../app/actions/edit-commands.c:437
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "WprowadÅ nazwÄ bufora"
@@ -2224,8 +2195,7 @@ msgstr "Kopiuj widoczne nazwane"
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanaÅu, z ktÃrego moÅna wyciÄÄ."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:560
-#: ../app/actions/edit-commands.c:592
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
#: ../app/actions/edit-commands.c:616
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Bufor bez nazwy)"
@@ -2411,8 +2381,12 @@ msgstr "Zapisz _kopiÄ..."
#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
-msgid "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of the image"
-msgstr "Zapisuje kopiÄ obrazu, bez zmiany pliku ÅrÃdÅowego (jeÅeli istnieje) lub bieÅÄcego stanu obrazu"
+msgid ""
+"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
+"current state of the image"
+msgstr ""
+"Zapisuje kopiÄ obrazu, bez zmiany pliku ÅrÃdÅowego (jeÅeli istnieje) lub "
+"bieÅÄcego stanu obrazu"
#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
@@ -2435,14 +2409,16 @@ msgid "Export the image again"
msgstr "Eksportuj ponownie do obrazu"
#: ../app/actions/file-actions.c:152
+#, fuzzy
msgctxt "file-action"
-msgid "Overwrite"
+msgid "Over_write"
msgstr "Nadpisz"
#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr "Eksportuje obraz z powrotem do zaimportowanego pliku, w formacie z importu"
+msgstr ""
+"Eksportuje obraz z powrotem do zaimportowanego pliku, w formacie z importu"
#: ../app/actions/file-actions.c:158
msgctxt "file-action"
@@ -2460,16 +2436,15 @@ msgid "Export to %s"
msgstr "Eksportowanie do %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:298
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Over_write %s"
msgstr "Nadpisywanie %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:306
msgid "Export to"
msgstr "Eksportowanie do"
-#: ../app/actions/file-commands.c:112
-#: ../app/actions/file-commands.c:475
+#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Otwarcie obrazu"
@@ -2482,8 +2457,7 @@ msgstr "Otwiera obraz jako warstwy"
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nie znaleziono zmian"
-#: ../app/actions/file-commands.c:272
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
msgstr "Zapis obrazu"
@@ -2491,37 +2465,40 @@ msgstr "Zapis obrazu"
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Zapis kopii obrazu"
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+#: ../app/actions/file-commands.c:356
msgid "Create New Template"
msgstr "Tworzenie nowego szablonu"
-#: ../app/actions/file-commands.c:342
+#: ../app/actions/file-commands.c:360
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "WprowadÅ nazwÄ szablonu"
-#: ../app/actions/file-commands.c:377
+#: ../app/actions/file-commands.c:394
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "PrzywrÃcenie obrazu nie powiodÅo siÄ. Obrazowi nie nadano nazwy."
-#: ../app/actions/file-commands.c:390
+#: ../app/actions/file-commands.c:407
msgid "Revert Image"
msgstr "PrzywrÃcenie obrazu"
-#: ../app/actions/file-commands.c:421
+#: ../app/actions/file-commands.c:438
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Czy przywrÃciÄ \"%s\" do wersji \"%s\"?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:427
-msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
-msgstr "PrzywrÃcenie obrazu do stanu zapisanego w pliku spowoduje utratÄ wszystkich dokonanych w nim zmian, wraz z informacjami o historii operacji."
+#: ../app/actions/file-commands.c:444
+msgid ""
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
+"changes, including all undo information."
+msgstr ""
+"PrzywrÃcenie obrazu do stanu zapisanego w pliku spowoduje utratÄ wszystkich "
+"dokonanych w nim zmian, wraz z informacjami o historii operacji."
-#: ../app/actions/file-commands.c:638
+#: ../app/actions/file-commands.c:655
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Szablon bez nazwy)"
-# c-format
-#: ../app/actions/file-commands.c:690
+#: ../app/actions/file-commands.c:706
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2993,8 +2970,7 @@ msgstr "Modyfikuje gradient"
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Zapis \"%s\" w formacie POV-Ray"
-#: ../app/actions/help-actions.c:37
-#: ../app/actions/help-actions.c:40
+#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
@@ -3014,8 +2990,7 @@ msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "WyÅwietla pomoc wybranego obiektu intefejsu uÅytkownika"
-#: ../app/actions/image-actions.c:48
-#: ../app/actions/image-actions.c:52
+#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Menu obrazu"
@@ -3265,63 +3240,55 @@ msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Obraca obraz o 90 stopni w lewo"
-#: ../app/actions/image-commands.c:236
+#: ../app/actions/image-commands.c:237
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Ustawienie wymiarÃw pÅÃtna obrazu"
-#: ../app/actions/image-commands.c:265
-#: ../app/actions/image-commands.c:289
-#: ../app/actions/image-commands.c:581
+#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
+#: ../app/actions/image-commands.c:583
msgid "Resizing"
msgstr "Zmienianie wymiarÃw"
-#: ../app/actions/image-commands.c:316
+#: ../app/actions/image-commands.c:317
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Ustaw rozdzielczoÅÄ drukowania"
-#: ../app/actions/image-commands.c:378
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158
+#: ../app/actions/image-commands.c:379
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:161
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:249
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
msgid "Flipping"
msgstr "Odbijanie"
-#: ../app/actions/image-commands.c:402
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:536
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
+#: ../app/actions/image-commands.c:403
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:608
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:700 ../app/pdb/image-cmds.c:538
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
msgid "Rotating"
msgstr "Obracanie"
-#: ../app/actions/image-commands.c:428
-#: ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr "Nie moÅna przeprowadziÄ kadrowania, gdyÅ bieÅÄce zaznaczenie jest puste."
+msgstr ""
+"Nie moÅna przeprowadziÄ kadrowania, gdyÅ bieÅÄce zaznaczenie jest puste."
-#: ../app/actions/image-commands.c:628
+#: ../app/actions/image-commands.c:630
msgid "Change Print Size"
msgstr "ZmieÅ rozmiar wydruku"
-#: ../app/actions/image-commands.c:669
+#: ../app/actions/image-commands.c:671
msgid "Scale Image"
msgstr "Skalowanie obrazu"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:680
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:408
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:444
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:378
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
+#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:791
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:880 ../app/pdb/image-cmds.c:410
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:446 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:117
msgid "Scaling"
msgstr "Skalowanie"
@@ -3425,8 +3392,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Modyfikuje nazwÄ warstwy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82
-#: ../app/actions/layers-actions.c:598
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nowa warstwa..."
@@ -3436,8 +3402,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Tworzy nowÄ warstwÄ i dodaje jÄ do obrazu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88
-#: ../app/actions/layers-actions.c:599
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nowa warstwa"
@@ -3737,7 +3702,6 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "Maska na _zaznaczenie"
-# cyba: forma skrÃcona
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
@@ -3753,8 +3717,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Dodaje maskÄ warstwy do bieÅÄcego zaznaczenia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296
-#: ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Od_ejmij od zaznaczenia"
@@ -3764,8 +3727,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Odejmuje maskÄ warstwy do bieÅÄcego zaznaczenia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302
-#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Prze_tnij z zaznaczeniem"
@@ -3830,7 +3792,6 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Poprz_ednia warstwa"
-# cyba: forma skrÃcona
#: ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
@@ -3841,7 +3802,6 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "_NastÄpna warstwa"
-# cyba: forma skrÃcona
#: ../app/actions/layers-actions.c:361
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
@@ -3861,8 +3821,7 @@ msgstr "SkrÃt: "
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-Kliknij na miniaturÄ w dokowalnym \"Warstwy\""
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593
-#: ../app/actions/layers-actions.c:594
+#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Do _nowej warstwy"
@@ -3878,15 +3837,13 @@ msgstr "Atrybuty warstwy"
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Modyfikacja atrybutÃw warstwy"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250
-#: ../app/core/gimplayer.c:265
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267
msgid "Layer"
msgstr "Warstwa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252
-#: ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836
msgid "New Layer"
msgstr "Nowa warstwa"
@@ -3954,7 +3911,6 @@ msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
msgstr "Nowy kolor z koloru p_ierwszoplanowego"
-# cyba: forma skrÃcona
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
@@ -3965,7 +3921,6 @@ msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "Nowy kolor z koloru _tÅa"
-# cyba: forma skrÃcona
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
@@ -4308,7 +4263,8 @@ msgstr "Resetowanie wszystkich filtrÃw"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr "Czy na pewno przywrÃciÄ domyÅlne wartoÅci opcji dla wszystkich filtrÃw?"
+msgstr ""
+"Czy na pewno przywrÃciÄ domyÅlne wartoÅci opcji dla wszystkich filtrÃw?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
msgctxt "quick-mask-action"
@@ -4396,7 +4352,6 @@ msgctxt "select-action"
msgid "_None"
msgstr "Brak"
-# cyba: forma skrÃcona
#: ../app/actions/select-actions.c:57
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
@@ -4548,11 +4503,9 @@ msgstr "_ZmiÄkcz krawÄdzie"
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "_Blokuj zaznaczenie do krawÄdzi obrazu"
-#: ../app/actions/select-commands.c:342
-#: ../app/actions/select-commands.c:375
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:386
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:420
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
+#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanaÅu, na ktÃrym moÅna rysowaÄ."
@@ -4615,26 +4568,27 @@ msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Usuwa zaznaczony szablon"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:110
msgid "New Template"
msgstr "Nowy szablon"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:113
msgid "Create a New Template"
msgstr "Utworzenie nowego szablonu"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:173
+#: ../app/actions/templates-commands.c:176
msgid "Edit Template"
msgstr "Modyfikacja szablonu"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:211
msgid "Delete Template"
msgstr "UsuniÄcie szablonu"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:237
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Czy na pewno usunÄÄ szablon \"%s\" z listy i z dysku?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
@@ -4683,182 +4637,158 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Otwiera plik tekstowy (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:422
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:76
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:273
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:319
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:376
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:466
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:633
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
#: ../app/xcf/xcf.c:329
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ \"%s\" do odczytu: %s"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
msgstr "Menu narzÄdzia tekstowego"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metody wejÅcia"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
msgstr "_UsuÅ"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open t