[accerciser] Updated Brazilian Portuguese translation.
- From: Og B. Maciel <ogmaciel src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated Brazilian Portuguese translation.
- Date: Thu, 25 Aug 2011 12:28:19 +0000 (UTC)
commit bf75ddc3ace7bac4448566ae4bb3be3e102da020
Author: Og B. Maciel <ogmaciel gnome org>
Date: Thu Aug 25 08:27:57 2011 -0400
Updated Brazilian Portuguese translation.
po/pt_BR.po | 119 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4eaf8ee..a1f5d7c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
# Washington Lins <washington-lins uol com br>, 2007.
# Luiz Armesto <luiz armesto gmail com>, 2007.
-# Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2007-2009.
+# Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2007-2009, 2011.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2008.
# Vladimir Melo <vladimirmelo psi gmail com>, 2008.
#
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 23:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 23:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 08:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-25 08:25-0400\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -195,8 +195,8 @@ msgstr "<b>Texto</b>"
msgid "<b>unknown</b>"
msgstr "<b>desconhecido</b>"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:332
-#: ../plugins/interface_view.py:825
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:334
+#: ../plugins/interface_view.py:827
msgid "<i>(no description)</i>"
msgstr "<i>(sem descriÃÃo)</i>"
@@ -428,35 +428,35 @@ msgstr "VisÃo de interface"
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "Permite visualizar uma variedade de propriedades de interface"
-#: ../plugins/interface_view.py:227 ../plugins/interface_view.py:229
-#: ../plugins/interface_view.py:230
+#: ../plugins/interface_view.py:229 ../plugins/interface_view.py:231
+#: ../plugins/interface_view.py:232
msgid "(not implemented)"
msgstr "(nÃo implementado)"
#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:701 ../plugins/validate.py:279
+#: ../plugins/interface_view.py:703 ../plugins/validate.py:279
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../plugins/interface_view.py:708
+#: ../plugins/interface_view.py:710
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plugins/interface_view.py:715
+#: ../plugins/interface_view.py:717
msgid "Start"
msgstr "InÃcio"
-#: ../plugins/interface_view.py:722
+#: ../plugins/interface_view.py:724
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: ../plugins/interface_view.py:883
+#: ../plugins/interface_view.py:885
msgid "Too many selectable children"
msgstr "Muitos filhos selecionÃveis"
-#: ../plugins/interface_view.py:1228 ../plugins/interface_view.py:1231
+#: ../plugins/interface_view.py:1230 ../plugins/interface_view.py:1233
msgid "<i>(Editable)</i>"
msgstr " <i>(EditÃvel)</i>"
@@ -477,41 +477,6 @@ msgstr "Inspeciona o Ãltimo objeto acessÃvel em foco"
msgid "Inspect accessible under mouse"
msgstr "Inspeciona objeto acessÃvel abaixo do mouse"
-#. A Dogtail (http://people.redhat.com/zcerza/dogtail) format script.
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:2
-msgid "Dogtail"
-msgstr "Dogtail"
-
-#. An LDTP format script (http://ldtp.freedesktop.org/wiki)
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:4
-msgid "LDTP"
-msgstr "LDTP"
-
-#. A native script format.
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:6
-msgid "Native"
-msgstr "Nativo"
-
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:7
-msgid "Script Type"
-msgstr "Tipo de Script"
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:176
-msgid "Script Recorder"
-msgstr "Gravador de script"
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:178
-msgid "Creates dogtail style scripts"
-msgstr "Criar scripts estilo \"dogtail\""
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:342
-msgid "The current script will be lost."
-msgstr "O script atual serà perdido."
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:343
-msgid "Confirm clear"
-msgstr "Confirmar limpeza"
-
#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:360
#: ../plugins/validate.py:412
msgid "Idle"
@@ -584,21 +549,21 @@ msgstr "BÃsico"
msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
msgstr "Testa acessibilidade fundamental de GUI do aplicativo"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:24
+#: ../plugindata/validate/basic.py:28
#, python-format
msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
msgstr "AcionÃvel %s nÃo à focalizÃvel ou selecionÃvel"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:42
+#: ../plugindata/validate/basic.py:46
#, python-format
msgid "interactive %s is not actionable"
msgstr "interativo %s nÃo à acionÃvel"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:56
+#: ../plugindata/validate/basic.py:61
msgid "more than one focused widget"
msgstr "mais de um componente em foco"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:81
+#: ../plugindata/validate/basic.py:87
#, python-format
msgid "%s has no text interface"
msgstr "%s nÃo possui interface de texto"
@@ -606,12 +571,12 @@ msgstr "%s nÃo possui interface de texto"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
#. index mismatch.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:100
+#: ../plugindata/validate/basic.py:107
#, python-format
msgid "%s index in parent does not match child index"
msgstr "Ãndice %s no parente nÃo corresponde ao Ãndice do filho"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:145
+#: ../plugindata/validate/basic.py:153
#, python-format
msgid "Missing reciprocal for %s relation"
msgstr "Faltando recÃproco da relaÃÃo %s"
@@ -619,21 +584,21 @@ msgstr "Faltando recÃproco da relaÃÃo %s"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
#. the name or label.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:194
+#: ../plugindata/validate/basic.py:202
#, python-format
msgid "%s missing name or label"
msgstr "faltando nome ou rÃtulo de %s"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:210
+#: ../plugindata/validate/basic.py:220
#, python-format
-msgid "focusable %s has table interface, no selection interface"
-msgstr "focalizÃvel %s possui uma interface de tabela, e interface de seleÃÃo"
+msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
+msgstr "%s focalizÃvel possui uma interface de tabela, mas nÃo uma interface de seleÃÃo"
#. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
#. variables are accessible state names.
#. For example: "button has focused state without focusable state".
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:237
+#: ../plugindata/validate/basic.py:249
#, python-format
msgid "%s has %s state without %s state"
msgstr "%s possui estado %s sem estado %s"
@@ -641,7 +606,7 @@ msgstr "%s possui estado %s sem estado %s"
#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
#. The first variable is the object's role name.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:262
+#: ../plugindata/validate/basic.py:275
#, python-format
msgid "%s does not belong to a set"
msgstr "%s nÃo pertence a um grupo"
@@ -651,7 +616,7 @@ msgstr "%s nÃo pertence a um grupo"
#. The first variable is the role name of the object, the second is the
#. given index.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:296
+#: ../plugindata/validate/basic.py:310
#, python-format
msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
msgstr "%(rolename)s Ãndice %(num)d nÃo corresponde à linha e coluna"
@@ -662,7 +627,7 @@ msgstr "%(rolename)s Ãndice %(num)d nÃo corresponde à linha e coluna"
#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
#. are index numbers.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:326
+#: ../plugindata/validate/basic.py:342
#, python-format
msgid ""
"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %"
@@ -671,7 +636,7 @@ msgstr ""
"%(rolename)s Ãndice parente %(num1)d nÃo corresponde ao Ãndice %(num2)d da "
"linha e coluna"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:352
+#: ../plugindata/validate/basic.py:369
#, python-format
msgid "%s has no name or description"
msgstr "%s nÃo possui nome ou descriÃÃo"
@@ -684,7 +649,7 @@ msgstr "_PreferÃncias..."
msgid "_Contents"
msgstr "_ConteÃdo"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:129
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:128
msgid ""
"Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable "
"desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
@@ -693,7 +658,7 @@ msgstr ""
"deve habilitar a acessibilidade na Ãrea de trabalho para resolver esse "
"problema. Deseja habilitÃ-la agora?"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:147
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:145
msgid "Note: Changes only take effect after logout."
msgstr "Nota: As alteraÃÃes sà terÃo efeito depois da sessÃo ser encerrada."
@@ -927,6 +892,30 @@ msgstr "_Ver"
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
+#~ msgid "Dogtail"
+#~ msgstr "Dogtail"
+
+#~ msgid "LDTP"
+#~ msgstr "LDTP"
+
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "Nativo"
+
+#~ msgid "Script Type"
+#~ msgstr "Tipo de Script"
+
+#~ msgid "Script Recorder"
+#~ msgstr "Gravador de script"
+
+#~ msgid "Creates dogtail style scripts"
+#~ msgstr "Criar scripts estilo \"dogtail\""
+
+#~ msgid "The current script will be lost."
+#~ msgstr "O script atual serà perdido."
+
+#~ msgid "Confirm clear"
+#~ msgstr "Confirmar limpeza"
+
#~ msgid "Full name"
#~ msgstr "Nome completo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]