[gdm/wip/shell-greeter: 13/23] Updated Spanish translation
- From: Ray Strode <halfline src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm/wip/shell-greeter: 13/23] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 24 Aug 2011 15:43:38 +0000 (UTC)
commit c6a285b5a58d78f70aaf7b643f75b43165a9ce6b
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Jul 5 16:39:08 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 225 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a814aba..961d7b8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,27 +9,27 @@
# Lucas Vieites FariÃa <lucas asixinformatica com>, 2001-2005, 2006.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006.
# Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2008.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-14 14:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:46+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-03 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-05 16:36+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Group-Coordinator: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>\n"
"Translation-Asignee: Lucas Vieites <lucas asixinformatica com> \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../common/gdm-common.c:498
+#: ../common/gdm-common.c:489
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom no es un dispositivo de caracteres"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "ID de pantalla"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:188 ../daemon/product-slave-main.c:192
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "Esclavo del gestor de pantallas de GNOME"
@@ -54,27 +54,27 @@ msgstr "Esclavo del gestor de pantallas de GNOME"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "no se pudo encontrar el usuario Â%s en el sistema"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:211 ../daemon/gdm-simple-slave.c:309
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:207 ../daemon/gdm-simple-slave.c:309
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "No se pudo inicializar el sistema de acceso"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:245 ../daemon/gdm-simple-slave.c:347
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:241 ../daemon/gdm-simple-slave.c:347
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "No se pudo autenticar al usuario"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:269 ../daemon/gdm-simple-slave.c:399
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:265 ../daemon/gdm-simple-slave.c:399
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "No se pudo autorizar al usuario"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:293 ../daemon/gdm-simple-slave.c:537
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:289 ../daemon/gdm-simple-slave.c:537
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "No se pudieron establecer las credenciales"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:318 ../daemon/gdm-simple-slave.c:575
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:314 ../daemon/gdm-simple-slave.c:575
msgid "Unable to open session"
msgstr "No se pudo abrir la sesiÃn"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:708 ../daemon/gdm-product-slave.c:516
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:704 ../daemon/gdm-product-slave.c:511
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1447
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
@@ -99,17 +99,17 @@ msgstr ""
"El servidor debÃa ser lanzado por el usuario %s pero ese usuario no existe"
#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:600 ../daemon/gdm-welcome-session.c:620
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:603 ../daemon/gdm-welcome-session.c:623
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "No se pudo establecer el id de grupo a %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:606
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:609
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "Ha fallado initgroups() para %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:612
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:615
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "No se pudo establecer el id de usuario a %d"
@@ -218,21 +218,21 @@ msgstr ""
"error al informar al sistema de autenticaciÃn de las credenciales xauth de "
"la pantalla: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1468 ../daemon/gdm-session-worker.c:1485
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1464 ../daemon/gdm-session-worker.c:1481
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "no hay cuentas de usuario disponibles"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1512
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1508
msgid "Unable to change to user"
msgstr "No se pudo cambiar el usuario"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:550
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:553
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "El usuario %s no existe"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:557
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:560
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "El grupo %s no existe"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "XDMCP: La versiÃn de XDMCP es incorrecta."
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: No se puede analizar la direcciÃn"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3363
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "No se pudo obtener el nombre del equipo: %s."
@@ -440,78 +440,21 @@ msgstr "Salir despueÌs de un tiempo (para depuracioÌn)"
msgid "Print GDM version"
msgstr "Imprimir la versiÃn de GDM"
-#: ../daemon/main.c:550
+#: ../daemon/main.c:548
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "Gestor de entrada de GNOME"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:616
+#: ../daemon/main.c:614
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Solo el administrador puede ejecutar GDM"
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:158
+#: ../daemon/session-worker-main.c:156
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "Trabajador de sesiÃn de GDM"
-#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
-msgstr "Envolvente de registro AT SPI"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2598
-msgid "Login Window"
-msgstr "Ventana de inicio de sesiÃn"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "GestiÃn de energÃa"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Demonio del gestor de energÃa"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
-msgstr "Comprobador de aceleraciÃn de la sesiÃn de GNOME"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "Administrador de preferencias de GNOME"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Screen Magnifier"
-msgstr "Magnificador de pantalla de GNOME"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
-msgid "Magnify parts of the screen"
-msgstr "Magnificar partes de la pantalla"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
-msgstr "Teclado en pantalla de GNOME"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-msgid "Use an on-screen keyboard"
-msgstr "Usar un teclado en pantalla"
-
-#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
-
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
-msgid "Orca Screen Reader"
-msgstr "Lector de pantalla Orca"
-
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
-msgid "Present on-screen information as speech or braille"
-msgstr "Presentar informaciÃn en pantalla como voz o Braille"
-
-#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
-msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "Agente de autenticaciÃn de PolicyKit"
-
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Seleccionar sistema"
@@ -612,6 +555,10 @@ msgstr "Personalizada"
msgid "Custom session"
msgstr "SesiÃn personalizada"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2598
+msgid "Login Window"
+msgstr "Ventana de inicio de sesiÃn"
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -652,38 +599,6 @@ msgstr "Tiempo restante desconocido"
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252
-msgid "Languages"
-msgstr "Idiomas"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
-msgid "_Languages:"
-msgstr "_Idiomas:"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Idioma:"
-
-#. translators: This brings up a dialog
-#. * with a list of languages to choose from
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
-msgctxt "language"
-msgid "Otherâ"
-msgstr "Otroâ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
-msgid "Choose a language from the full list of available languages."
-msgstr "Elija un idioma de la lista de idiomas disponibles."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Sin especificar"
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
msgid "Label Text"
msgstr "Texto de etiqueta"
@@ -970,7 +885,6 @@ msgid "Currently logged in"
msgstr "SesiÃn iniciada"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287
-#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgid "Password Authentication"
msgstr "AutenticacioÌn por contrasenÌa"
@@ -981,12 +895,10 @@ msgstr "Iniciar sesioÌn con nombre de usuario y contrasenÌa"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
-#| msgid "Login"
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sesiÃn"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
-#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgid "Fingerprint Authentication"
msgstr "AutenticaciÃn por huella dactilar"
@@ -994,8 +906,18 @@ msgstr "AutenticaciÃn por huella dactilar"
msgid "Log into session with fingerprint"
msgstr "Iniciar sesiÃn con huella dactilar"
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.gschema.xml.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Version of this application"
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "ActivaciÃn de este complemento"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.gschema.xml.in.h:2
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated or not"
+msgstr "Indica si este complemento deberÃa activarse"
+
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408
-#| msgid "Authentication Dialog"
msgid "Smartcard Authentication"
msgstr "AutenticaciÃn por tarjeta inteligente"
@@ -1060,7 +982,6 @@ msgstr "identificador de tarjetas por ranura"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170
-#| msgid "Username"
msgid "name"
msgstr "nombre"
@@ -1073,7 +994,6 @@ msgid "smartcard driver"
msgstr "controlador de tarjeta inteligente"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
-#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgid "Unified Authentication"
msgstr "AutenticaciÃn unificada"
@@ -1130,6 +1050,67 @@ msgstr "Captura de pantalla obtenida"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Tomar una captura de la pantalla"
+#~ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
+#~ msgstr "Envolvente de registro AT SPI"
+
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "GestiÃn de energÃa"
+
+#~ msgid "Power management daemon"
+#~ msgstr "Demonio del gestor de energÃa"
+
+#~ msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
+#~ msgstr "Comprobador de aceleraciÃn de la sesiÃn de GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Daemon"
+#~ msgstr "Administrador de preferencias de GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Screen Magnifier"
+#~ msgstr "Magnificador de pantalla de GNOME"
+
+#~ msgid "Magnify parts of the screen"
+#~ msgstr "Magnificar partes de la pantalla"
+
+#~ msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+#~ msgstr "Teclado en pantalla de GNOME"
+
+#~ msgid "Use an on-screen keyboard"
+#~ msgstr "Usar un teclado en pantalla"
+
+#~ msgid "Metacity"
+#~ msgstr "Metacity"
+
+#~ msgid "Orca Screen Reader"
+#~ msgstr "Lector de pantalla Orca"
+
+#~ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
+#~ msgstr "Presentar informaciÃn en pantalla como voz o Braille"
+
+#~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+#~ msgstr "Agente de autenticaciÃn de PolicyKit"
+
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Idiomas"
+
+#~ msgid "_Languages:"
+#~ msgstr "_Idiomas:"
+
+#~ msgid "_Language:"
+#~ msgstr "_Idioma:"
+
+#~ msgctxt "language"
+#~ msgid "Otherâ"
+#~ msgstr "Otroâ"
+
+#~ msgid "Choose a language from the full list of available languages."
+#~ msgstr "Elija un idioma de la lista de idiomas disponibles."
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Idioma"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Sin especificar"
+
#~ msgid "Keyboard layouts"
#~ msgstr "Distribuciones de teclado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]