[dasher] Updated Russian translation



commit 97ee756ead02013a91c5ee061b39ee3c57c38276
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Tue Aug 23 20:31:10 2011 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  443 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 300 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 21c7b1a..cef4ef1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dasher trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dasher&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-12 15:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-14 00:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-23 20:30+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1
 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:884
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:932
 msgid "Dasher"
 msgstr "Dasher"
 
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐâ"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:12
 msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:13
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:20
@@ -130,9 +130,9 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ"
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5
 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1390
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1424
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:899
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1317
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1351
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:947
 msgid "Select File"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐ"
 
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÐ"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:22
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:29
-#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:22
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:23
 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:14
 msgid "_Help"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:19
 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:14
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:977
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1025
 msgid "Quit"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "_Contentsâ"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐâ"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:30
-#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:23
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:24
 msgid "_Import Training Textâ"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑâ"
 
@@ -331,185 +331,179 @@ msgid "Alphabet Default"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:12
-msgid "Bottom to Top"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
+#| msgid "Bottom to Top"
+msgid "Always Bottom-to-Top"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ-ÐÐÐÑÑ"
 
-#. Abbreviation for Control Style
+#. This means that you always want to write left-to-right regardless of the normal direction for the alphabet you are using
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:23
+#| msgid "Left to Right"
+msgid "Always Left-to-Right"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24
+#| msgid "Right to Left"
+msgid "Always Right-to-Left"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
+#| msgid "Top to Bottom"
+msgid "Always Top-to-Bottom"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ-ÐÐÐÐ"
+
+#. Abbreviation for Control Style
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
 msgid "C_ontrol"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
 msgid "Centre circle"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
 msgid "Composition"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:26
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
 msgid "Control mode"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
-#| msgid "Copy _All"
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
 msgid "Copy All on stop"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:15
-msgid "Custom"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:16
 msgid "Custom colour scheme:"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:17
 msgid "Dasher Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Dasher"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
 msgid "Direct entry"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
 msgid "Draw box outlines"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
 msgid "Force to have Halt command"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
 msgid "Full Screen"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
 msgid "Include Clipboard commands"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
 msgid "Include Editing commands"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:41
 msgid "Include Speech commands"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
 msgid "Increase line thickness"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:43
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:19
 msgid "Japanese"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:41
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:20
 msgid "Language model adapts as you write."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
 msgid "Large font "
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑ "
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:43
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21
-msgid "Left to Right"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:22
 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ (PPM/ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ)"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
 msgid "Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
 msgid "Pause outside of canvas"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24
-msgid "Right to Left"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
 msgid "Select Dasher Font"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑ Dasher"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
 msgid "Select Editor Font"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
 msgid "Show mouse position"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:53
 msgid "Show speed slider"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:53
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:55
 msgid "Small font"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:55
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
 msgid "Speak All on stop"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
-#| msgid "Language model adapts as you write."
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
 msgid "Speak words as you write"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
 msgid "Stand-alone"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:59
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:60
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:25
 msgid "Standard letter-based PPM"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ PPM"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:60
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:61
 msgid "Start on left mouse button"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:61
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
 msgid "Start on space bar"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:63
 msgid "Start with mouse position:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ:"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:63
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:64
 msgid "Timestamp new files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:64
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:26
-msgid "Top to Bottom"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ"
-
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:65
 msgid "Two box"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
@@ -542,6 +536,11 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
 msgid "_Language"
 msgstr "_ÐÐÑÐ"
 
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:22
+#| msgid "Menu Mode"
+msgid "_Game Mode"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+
 #. Abbreviation for Preferences
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3
 msgid "P"
@@ -563,19 +562,39 @@ msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
 msgid "Alphabet"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:12
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
+
 #. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14
 msgid "Control"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:15
+msgid "Custom"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
+
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:18
 msgid "Enlarge input window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21
+msgid "Left to Right"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:23
 msgid "Prediction"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24
+msgid "Right to Left"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:26
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ"
+
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:27
 msgid "View"
 msgstr "ÐÐÐ"
@@ -612,6 +631,29 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 msgid "_Reset fonts"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ"
 
+#: ../Src/DasherCore/AbstractXMLParser.cpp:40
+#, c-format
+msgid "XML Error %s in file %s somewhere in block: %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ XML %s Ð ÑÐÐÐÐ %s Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ: %s"
+
+#: ../Src/DasherCore/Alphabet/AlphabetMap.cpp:116
+#, c-format
+msgid "File ends with incomplete UTF-8 character beginning 0x%x (expecting %i bytes but only %i)"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ UTF-8, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑ Ñ 0x%x (ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ %i ÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ %i)"
+
+#: ../Src/DasherCore/Alphabet/AlphabetMap.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Read invalid UTF-8 character 0x%x"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ 0x%x Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ UTF-8"
+
+#. /TRANSLATORS: the string "GameTextFile" is the name of a setting in gsettings
+#. / (or equivalent), and should not be translated. The %s is the value of that
+#. / setting (this message displayed only if the user has provided a value)
+#: ../Src/DasherCore/AlphabetManager.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Note: GameTextFile setting specifies game sentences file '%s' but this does not exist"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ: ÐÐÑÐÐÐÑÑ GameTextFile ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Â%sÂ"
+
 #. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
 #: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:28
 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:28
@@ -631,6 +673,16 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
 msgid "Alternating Direct Mode"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
+#: ../Src/DasherCore/AutoSpeedControl.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Auto-increasing speed to %0.2f"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ %0.2f"
+
+#: ../Src/DasherCore/AutoSpeedControl.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Auto-decreasing speed to %0.2f"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ %0.2f"
+
 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:29
 msgid "Scan time in menu mode (0 to not scan)"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ (0, ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ)"
@@ -671,7 +723,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ
 msgid "Curve lines to follow the non-linearity of the view transform"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:12
+#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:23
 msgid "Click Mode"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -685,46 +737,72 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 msgid "Compass Mode"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633
-msgid "Well done!"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ!"
+#. /TRANSLATORS: %s is the name of the alphabet; the string "GameTextFile"
+#. / refers to a setting name in gsettings or equivalent, and should not be translated.
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Could not find game sentences file for %s - check alphabet definition, or override with GameTextFile setting"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ %s; ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ GameTextFile"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:790
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:785
 msgid "Normal Control"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:806
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:801
 msgid "Menu Mode"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:807
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:802
 msgid "Direct Mode"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:811
-msgid "Stylus Control"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ"
-
 #: ../Src/DasherCore/DefaultFilter.cpp:14
 msgid "Vertical distance from mouse/gaze to target (400=screen height)"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÑÑÐ/ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ (400=ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ)"
 
 #: ../Src/DasherCore/DefaultFilter.cpp:15
 msgid "Learn offset (previous) automatically, e.g. gazetrackers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../Src/DasherCore/DefaultFilter.cpp:16
 msgid "At top and bottom, scroll more and translate less (makes error-correcting easier)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ (ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
 
 #: ../Src/DasherCore/DefaultFilter.cpp:17
 msgid "Screen geometry (mostly for tall thin screens) - 0=old-style, 1=square no-xhair, 2=squish, 3=squish+log"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ) â 0=old-style, 1=square no-xhair, 2=squish, 3=squish+log"
 
 #: ../Src/DasherCore/DefaultFilter.cpp:18
 msgid "Shape type: 0=disjoint rects, 1=overlapping, 2=triangles, 3=trunc-tris, 4=quadrics, 5=circles"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ: 0=disjoint rects, 1=overlapping, 2=triangles, 3=trunc-tris, 4=quadrics, 5=circles"
+
+#. 1. Look for system training text...
+#: ../Src/DasherCore/NodeCreationManager.cpp:81
+msgid "Training on System Text"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#. 2. Now add in any user-provided individual training text...
+#: ../Src/DasherCore/NodeCreationManager.cpp:83
+#| msgid "_Import Training Text"
+msgid "Training on User Text"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#. /TRANSLATORS: These 3 messages will be displayed when the user has just chosen a new alphabet. The %s parameter will be the name of the alphabet.
+#: ../Src/DasherCore/NodeCreationManager.cpp:85
+#, c-format
+msgid "No user training text found - if you have written in \"%s\" before, this means Dasher may not be learning from previous sessions"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ Â%sÂ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ Dasher ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ."
+
+#: ../Src/DasherCore/NodeCreationManager.cpp:86
+#, c-format
+msgid "No training text (user or system) found for \"%s\". Dasher will still work but entry will be slower. We suggest downloading a training text file from the Dasher website, or constructing your own."
+msgstr "ÐÐÑ Â%s ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ). Dasher ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐ-ÑÐÐÑÐ Dasher ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../Src/DasherCore/NodeCreationManager.cpp:97
+#, c-format
+msgid "\"%s\" does not specify training file. Dasher will work but entry will be slower. Check you have the latest version of the alphabet definition."
+msgstr "Â%s ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ. Dasher ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
@@ -790,44 +868,39 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ (ÐÑ)"
 
-#. COneDimensionalFilter(Dasher::CEventHandler * pEventHandler, CSettingsStore *pSettingsStore, CDasherInterfaceBase *pInterface, CDasherModel *m_pDasherModel);
+#. COneDimensionalFilter(CSettingsStore *pSettingsStore, CDasherInterfaceBase *pInterface, CDasherModel *m_pDasherModel);
 #: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.h:12
 msgid "One Dimensional Mode"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:574
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:608
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:612
+#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:82
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:575
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:609
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:613
 msgid "true"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:608
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:612
+#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:577
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:609
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:613
 msgid "false"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
 #. Note to translators: This message will be output for a command line
 #. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
 #. "VAL" is not true or false.
-#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:579
+#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:90
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:580
 msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÂÐÑÑÐÐÐÂ ÐÐÐ ÂÐÐÐÑÂ."
 
 #. Note to translators: This is output when command line "--options" doesn't
 #. specify a known option.
-#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104
+#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:110
 msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Â--help-options ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
 
-#. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
-#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
-msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
-msgstr "Dasher, ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ: ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ."
-
 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
 msgid "Port:"
 msgstr "ÐÐÑÑ:"
@@ -864,6 +937,60 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑ
 msgid "Socket Input"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
+#. TODO This is not a very good error message even in English...???
+#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:108
+msgid "Error creating socket"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:116
+msgid "Error binding to socket - already in use?"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÑ: ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ?"
+
+#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Warning truncating socket input label '%s' to %i characters."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ Â%s ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ %i ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:195
+msgid "Socket input: Error reading from socket"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ: ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:297
+#, c-format
+msgid "Dasher Socket Input error: %s: %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ: %s (%s)"
+
+#. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
+#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
+msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
+msgstr "Dasher, ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ: ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../Src/DasherCore/StylusFilter.h:12
+msgid "Stylus Control"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ"
+
+#. no context switch commands will be executed!
+#: ../Src/DasherCore/Trainer.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Warning: faulty alphabet definition, escape sequence %s must be a single unicode character. This may worsen Dasher's text prediction."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ, escape-ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ %s ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ Dasher."
+
+#: ../Src/DasherCore/Trainer.cpp:122
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open help file"
+msgid "Unable to open file \"%f\" for reading"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ Â%fÂ"
+
+#: ../Src/DasherCore/Trainer.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Training file contains unknown source alphabet character %s"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ %s ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../Src/DasherCore/Trainer.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Training file contains unknown target alphabet character %s"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ %s ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
 msgid "Button offset"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
@@ -921,57 +1048,71 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:605
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:56
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:95
+msgid "Enter Text"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:92
+msgid "Script"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:606
 msgid "Boolean parameters"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:605
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:616
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:627
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:606
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:617
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:628
 msgid "Default"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:605
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:616
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:627
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:606
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:617
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:628
 msgid "Description"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:616
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:617
 msgid "Integer parameters"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:627
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:628
 msgid "String parameters"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:440
-msgid "Action"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../Src/Gtk2/GnomeSpeech.cpp:28
-msgid "Unable to initialize speech support\n"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ\n"
-
-#: ../Src/Gtk2/GnomeSpeech.cpp:59
-msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐ\n"
-
-#: ../Src/Gtk2/GnomeSpeech.cpp:70
-msgid "Unable to initialize voices\n"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ\n"
-
 #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:264
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:257
 msgid "option setting is missing \"=\"."
 msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ Â=Â."
 
 #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:280
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:273
 msgid "Invalid option string specified"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:939
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:653
+msgid "Welcome to Dasher Game Mode! Game Mode is a fun way to practice entering text in Dasher. Please select a training text to play with:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Dasher! ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ â ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð Dasher. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑ:"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:655
+#| msgid "Default"
+msgid "Use Default"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:656
+msgid "Choose File..."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐâ"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:657
+msgid "Cancel"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:680
+msgid "Are you sure you wish to turn off game mode? All unsaved changes will be lost."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ? ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÑ."
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:987
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save your changes to %s?\n"
@@ -982,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑ."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:946
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:994
 msgid ""
 "Do you want to save your changes?\n"
 "\n"
@@ -992,32 +1133,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑ."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:952
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1000
 msgid "Don't save"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:976
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1001
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1024
 msgid "Don't quit"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:954
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1002
 msgid "Save and quit"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:973
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1021
 msgid "Are you sure you wish to quit?"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ?"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1020
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1068
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1072
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
 msgstr "Dasher â ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1077
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1125
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ <estyler yandex ru>\n"
@@ -1025,6 +1166,18 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ <alexander sigachov gmail com>\n"
 "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ <vicanis gmail com>"
 
+#: ../Src/Gtk2/GnomeSpeech.cpp:28
+msgid "Unable to initialize speech support\n"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ\n"
+
+#: ../Src/Gtk2/GnomeSpeech.cpp:59
+msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐ\n"
+
+#: ../Src/Gtk2/GnomeSpeech.cpp:70
+msgid "Unable to initialize voices\n"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ\n"
+
 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
 msgid "Dasher Module Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ Dasher"
@@ -1034,19 +1187,23 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ Dasher"
 msgid "%s Options:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ %s:"
 
-#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
+#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:14
 msgid "Mouse Input"
 msgstr "ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ"
 
-#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:45
+#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:44
 msgid "Pixels covering Y range"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Y"
 
 #. TRANSLATORS: Only use the vertical mouse coordinate - this is prefered for some disabled users.
-#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:52
+#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
 msgid "One Dimensional Mouse Input"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ"
 
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:440
+msgid "Action"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
 #. {"timedata", 'w', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &timedata, "Write basic timing information to stdout", NULL},
 #. {"preferences", 'p', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &preferences, "Show preferences window only", NULL},
 #. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]