[gimp] [l10n] Updated German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] [l10n] Updated German translation
- Date: Fri, 19 Aug 2011 19:55:11 +0000 (UTC)
commit 94d28679c3fbee3210e8c2494ab03a0aa0731808
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Fri Aug 19 21:55:03 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 2144 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1098 insertions(+), 1046 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a8a1b03..8912edd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 22:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-18 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-14 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,103 +103,107 @@ msgstr ""
"Der Interpreter Â%s ist nicht verfÃgbar. Der Stapelverarbeitungsmodus wurde "
"deaktiviert."
-#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
+#: ../app/main.c:148
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und Programm beenden"
-#: ../app/main.c:144
+#: ../app/main.c:153
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Lizenzinformationen anzeigen und Programm beenden"
-#: ../app/main.c:149
+#: ../app/main.c:158
msgid "Be more verbose"
msgstr "AusfÃhrlicher verhalten"
-#: ../app/main.c:154
+#: ../app/main.c:163
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Eine neue GIMP-Instanz starten"
-#: ../app/main.c:159
+#: ../app/main.c:168
msgid "Open images as new"
msgstr "Bilder als neu Ãffnen"
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:173
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Ohne BenutzeroberflÃche starten"
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:178
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Keine Pinsel, Muster, FarbverlÃufe usw. laden"
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:183
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Keine Schriften laden"
-#: ../app/main.c:179
+#: ../app/main.c:188
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Kein Startfenster anzeigen"
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:193
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr ""
"Keinen gemeinsam genutzten Speicher zwischen GIMP und den Modulen verwenden"
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:198
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Keine speziellen Prozessorbeschleunigungen verwenden"
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:203
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Ein alternatives Sitzungsprofil verwenden"
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:208
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Ein alternatives Benutzerprofil verwenden"
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:213
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Ein alternatives Systemprofil verwenden"
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:218
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "AuszufÃhrender Stapelbefehl (kann mehrfach verwendet werden)"
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:223
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Die Prozedur zum Abarbeiten von Befehlsabfolgen"
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:228
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr ""
"Warnungen auf der Kommandozeile anstatt in einem Dialogfensters ausgeben"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:234
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB-KompatibilitÃtsmodus (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:231
+#: ../app/main.c:240
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Fehlersuche beim Absturz (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:245
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Aktiviert Fehlersuchroutinen fÃr nicht-schwerwiegende Signale"
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:250
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen als kritisch einstufen"
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:255
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Eine gimprc-Datei mit den Standardeinstellungen ausgeben"
-#: ../app/main.c:374
+#: ../app/main.c:271
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr ""
+
+#: ../app/main.c:389
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[DATEI|URI...]"
-#: ../app/main.c:392
+#: ../app/main.c:407
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -208,22 +212,22 @@ msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische OberflÃche korrekt "
"eingerichtet ist."
-#: ../app/main.c:411
+#: ../app/main.c:426
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Eine andere GIMP-Instanz wird bereits ausgefÃhrt."
-#: ../app/main.c:481
+#: ../app/main.c:496
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr ""
"GIMP-Ausgabe. DrÃcken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu "
"schlieÃen."
-#: ../app/main.c:482
+#: ../app/main.c:497
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(DrÃcken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schlieÃen)\n"
-#: ../app/main.c:499
+#: ../app/main.c:514
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr ""
"GIMP-Ausgabe. Sie kÃnnen dieses Fenster verkleinern, jedoch nicht schlieÃen."
@@ -263,32 +267,32 @@ msgstr ""
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "verwendet %s Version %s (gebaut gegen Version %s)"
-#: ../app/version.c:138 ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:138
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s Version %s"
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
msgid "Brush Editor"
msgstr "Pinseleditor"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:952
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
msgid "Brushes"
msgstr "Pinsel"
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Buffers"
msgstr "Ablagen"
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
msgid "Channels"
msgstr "KanÃle"
#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
msgid "Colormap"
msgstr "Farbtabelle"
@@ -300,7 +304,7 @@ msgstr "Konfiguration"
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Pointer Information"
msgstr "Zeigerinformationen"
@@ -321,8 +325,8 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Andockbar"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
msgid "Document History"
msgstr "Dokumentenindex"
@@ -331,11 +335,11 @@ msgid "Drawable"
msgstr "Bild"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Zeichendynamik"
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor fÃr Zeichendynamik"
@@ -344,7 +348,7 @@ msgstr "Editor fÃr Zeichendynamik"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Error Console"
msgstr "Fehlerausgabe"
@@ -352,30 +356,29 @@ msgstr "Fehlerausgabe"
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Farbverlaufseditor"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:972
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "Gradients"
msgstr "FarbverlÃufe"
-#. initialize the list of gimp tool presets
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:982
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
msgid "Tool Presets"
msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen"
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:74
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor fÃr Werkzeug-Voreinstellungen"
@@ -388,41 +391,41 @@ msgid "Image"
msgstr "Bild"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Ebenen"
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
msgid "Palette Editor"
msgstr "Paletteneditor"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:967
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
msgid "Palettes"
msgstr "Paletten"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:962
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
msgid "Patterns"
msgstr "Muster"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Plugins"
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
msgid "Quick Mask"
msgstr "Schnellmaske"
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Sample Points"
msgstr "PrÃfpunkte"
@@ -431,8 +434,8 @@ msgid "Select"
msgstr "AuswÃhlen"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:987
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
@@ -444,16 +447,16 @@ msgstr "Textwerkzeug"
msgid "Text Editor"
msgstr "Texteditor"
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 ../app/gui/gui.c:424
msgid "Tool Options"
msgstr "Werkzeugeinstellungen"
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:385
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
@@ -761,7 +764,7 @@ msgstr "Kanalfarbe bearbeiten"
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Deckkraft:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -781,7 +784,7 @@ msgid "New Channel Color"
msgstr "Farbe fÃr neuen Kanal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:251
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:775
#, c-format
@@ -983,9 +986,9 @@ msgstr "Das Ergebnis der Komposition aller sichtbaren Ebenen verwenden"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:180
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:867
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -998,382 +1001,382 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:117
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:69
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1533
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
-#: ../app/core/gimppalette.c:398 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1521
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "_Werkzeugkasten"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "Werkzeug_einstellungen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Den Dialog ÂWerkzeugeinstellungen anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "_GerÃtestatus"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Den Dialog ÂGerÃtestatus anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Ebenen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Den Dialog ÂEbenen anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_KanÃle"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Den Dialog ÂKanÃle anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Pfade"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Den Dialog ÂPfade anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "Farb_tabelle"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Den Dialog ÂFarbtabelle anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "_Histogramm"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Den Dialog ÂHistogramm anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Auswahl_editor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Den Dialog ÂAuswahleditor anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "_Navigation"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Den Dialog ÂNavigation anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "_Journal"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Das Journal anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Zeiger"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Den Dialog ÂZeigerinformationen anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "Pr_Ãfpunkte"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Den Dialog ÂPrÃfpunkte anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "_Farben"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Den Dialog fÃr Vorder- und Hintergrundfarbe anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Pinsel"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Den Dialog ÂPinsel anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Pinseleditor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Den Dialog ÂPinseleditor anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Zeichendynamik"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Den Zeichendynamik-Dialog Ãffnen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Zeichendynamik-Editor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Den Dialog ÂEditor fÃr Zeichendynamik anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "_Muster"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Den Dialog ÂMuster anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "Fa_rbverlÃufe"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Den Dialog ÂFarbverlÃufe anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Farbverlaufseditor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Den Dialog ÂFarbverlaufseditor anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "_Paletten"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Den Dialog ÂPalletten anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Paletteneditor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Den Dialog ÂPalletteneditor anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Den Dialog ÂWerkzeug-Voreinstellungen Ãffnen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Schriften"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Den Dialog ÂSchriften anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "A_blagen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Den Dialog ÂAblagen anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Bilder"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Den Dialog ÂBilder anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "_Dokumentenindex"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Den Dialog ÂDokumentenindex anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "_Vorlagen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Den Vorlagendialog anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "_Fehlerausgabe"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Ãffnet ein extra Fenster fÃr die Fehlerausgabe"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Den Dialog ÂEinstellungen anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "_EingabegerÃte"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Den Dialog ÂEingabegerÃte anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastenkombinationen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Den Editor fÃr die Tastenkombinationen Ãffnen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Module"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Die Modulverwaltung Ãffnen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Tipp des Tages"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Zeigt hilfreiche Tipps zur Benutzung von GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Informationen zu GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:597
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 ../app/widgets/gimptoolbox.c:549
msgid "Toolbox"
msgstr "Werkzeugkasten"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:327
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Den Werkzeugkasten anheben"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
msgid "New Toolbox"
msgstr "Neuer Werkzeugkasten"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:332
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Einen neuen Werkzeugkasten erstellen"
@@ -1847,10 +1850,9 @@ msgid "Edit dynamics"
msgstr "_Dynamik bearbeiten"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "FarbverlaufseditormenÃ"
+msgstr "Editormenà fÃr Zeichendynamik"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
msgctxt "dynamics-editor-action"
@@ -2396,8 +2398,8 @@ msgstr "Das Bild erneut exportieren"
#: ../app/actions/file-actions.c:152
msgctxt "file-action"
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ãberschreiben"
+msgid "Over_write"
+msgstr "Ã_berschreiben"
#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
@@ -2423,14 +2425,14 @@ msgstr "Exportieren nach %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:298
#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr "%s Ãberschreiben"
+msgid "Over_write %s"
+msgstr "%s Ã_berschreiben"
#: ../app/actions/file-actions.c:306
msgid "Export to"
msgstr "Exportieren nach"
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:470
+#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Bild Ãffnen"
@@ -2451,30 +2453,30 @@ msgstr "Bild speichern"
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Eine Kopie des Bildes speichern"
-#: ../app/actions/file-commands.c:334
+#: ../app/actions/file-commands.c:356
msgid "Create New Template"
msgstr "Eine neue Vorlage erstellen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+#: ../app/actions/file-commands.c:360
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Bitte geben Sie dieser Vorlage einen Namen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:372
+#: ../app/actions/file-commands.c:394
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Das Bild konnte nicht wiederhergestellt werden, da kein Dateiname mit dem "
"Bild verknÃpft ist."
-#: ../app/actions/file-commands.c:385
+#: ../app/actions/file-commands.c:407
msgid "Revert Image"
msgstr "Bild wiederherstellen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/file-commands.c:438
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Wollen Sie von Â%s zu Â%s zurÃckkehren?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:422
+#: ../app/actions/file-commands.c:444
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2482,11 +2484,11 @@ msgstr ""
"Indem Sie das Bild auf den zuletzt gespeicherten Stand zurÃcksetzen, werden "
"alle Ãnderungen einschlieÃlich des Journals verloren gehen."
-#: ../app/actions/file-commands.c:633
+#: ../app/actions/file-commands.c:655
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Unbenannte Vorlage)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:684
+#: ../app/actions/file-commands.c:706
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -3244,7 +3246,7 @@ msgstr "Wird gespiegelt"
#: ../app/actions/image-commands.c:403
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:608
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:700 ../app/pdb/image-cmds.c:536
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:700 ../app/pdb/image-cmds.c:538
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
msgid "Rotating"
@@ -3266,10 +3268,10 @@ msgstr "Bild skalieren"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:791
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:880 ../app/pdb/image-cmds.c:408
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:880 ../app/pdb/image-cmds.c:410
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:446 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:117
msgid "Scaling"
@@ -4488,7 +4490,7 @@ msgstr "Auswahl an den Bildkanten _einrasten"
#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr ""
"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche nachgezogen "
@@ -4628,10 +4630,10 @@ msgstr "Textdatei (UTF-8) Ãffnen"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
#: ../app/xcf/xcf.c:329
#, c-format
@@ -5056,7 +5058,7 @@ msgstr "_VerknÃpft"
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Nachziehungen verbinden"
+msgstr "CJK-Striche"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
msgctxt "vectors-action"
@@ -5638,27 +5640,47 @@ msgstr "Bildschirm %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Dieses Fenster auf Bildschirm %s verschieben"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:86
+#: ../app/actions/windows-actions.c:96
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Fenster"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:88
+#: ../app/actions/windows-actions.c:98
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "_KÃrzlich geschlossene Docks"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:90
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Andockbare Dialoge"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:96
+#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Next Image"
+msgstr "NÃchstes Bild"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the next image"
+msgstr "Zum nÃchsten Bild wechseln"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Vorheriger Bild"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the previous image"
+msgstr "Zum vorherigen Bild wechseln"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:118
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "Docks verbergen"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+#: ../app/actions/windows-actions.c:119
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
@@ -5666,12 +5688,12 @@ msgstr ""
"Bei Aktivierung werden Docks und andere Dialoge verborgen, so dass nur "
"Bildfenster Ãbrig bleiben."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: ../app/actions/windows-actions.c:125
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Einzelfenster-Modus"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:126
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
@@ -5964,9 +5986,19 @@ msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
msgstr "Ausgefallen"
+#: ../app/config/config-enums.c:236
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "LinkshÃnder"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:237
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "RechtshÃnder"
+
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:700
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
#: ../app/xcf/xcf.c:422
@@ -6040,6 +6072,10 @@ msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Legt den zu verwendenden Zeigermodus fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6048,7 +6084,7 @@ msgstr ""
"Leider verbrauchen Sie Ressourcen, die Sie mÃglicherweise anderweitig "
"benÃtigen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -6056,13 +6092,13 @@ msgstr ""
"Falls ausgewÃhlt, wird sichergestellt, dass jedes Pixel ein Bildes auf je "
"ein Pixel auf dem Bildschirm abgebildet wird."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Innerhalb dieses Abstands in Pixeln ist das automatische Einrasten bei "
"Hilfslinien und Rasterlinien aktiv."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6076,53 +6112,53 @@ msgstr ""
"eines Pixels vom Ausgangspixel grÃÃer ist, als ein zuvor festgelegter Wert. "
"Dieser Wert reprÃsentiert den Standardschwellwert."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
"windows."
msgstr ""
-"Der fÃr Dock-Fenster gesetzte Fenstertyp. Dies beeinflusst mÃglicherweise "
-"die Art, auf die Ihr Fenstermanager Dock-Fenster darstellt und handhabt."
+"Der fÃr Dock- und Werkzeugfenster gesetzte Hinweis auf den Fenstertyp. Dies "
+"beeinflusst mÃglicherweise die Art, auf die Ihr Fenstermanager Dock-Fenster "
+"darstellt und handhabt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird der ausgewÃhlte Pinsel bei allen "
"Werkzeugen verwendet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird die ausgewÃhlte Dynamik bei allen "
"Werkzeugen verwendet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird der ausgewÃhlte Farbverlauf bei allen "
"Werkzeugen verwendet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird das ausgewÃhlte Muster bei allen "
"Werkzeugen verwendet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Legt den vom Hilfesystem verwendeten Browser fest."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Legt den in Statusleisten der Bildfenster anzuzeigenden Text fest."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Legt den Titelleistentext der Bildfenster fest."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6130,24 +6166,24 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob nach dem Ãffnen eines Bildes dieses vollstÃndig sichtbar sein "
"soll. Andernfalls wird es im MaÃstab 1:1 angezeigt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Legt den zum Skalieren und fÃr andere Transformationen verwendeten "
"Interpolationsgrad fest."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Legt die Sprache fÃr die Benutzerschnittstelle fest."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Legt fest, wie viele zuletzt geÃffnete EintrÃge im Dateimenà vorgehalten "
"werden sollen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6155,7 +6191,7 @@ msgstr ""
"Geschwindigkeit der laufenden Ameisen im Auswahl-Umriss. Dieser Wert wird in "
"Millisekunden angegeben (kleinerer Wert bedeutet schnelleres Laufen)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -6163,7 +6199,7 @@ msgstr ""
"GIMP wird Sie benachrichtigen, falls versucht wird, ein Bild zu erstellen, "
"das mehr Speicher belegen wÃrde, als hier angegeben."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6173,7 +6209,7 @@ msgstr ""
"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl "
"fÃr horizontale als auch fÃr vertikale AuflÃsung verwendet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6183,7 +6219,7 @@ msgstr ""
"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl "
"fÃr horizontale als auch fÃr vertikale AuflÃsung verwendet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6192,7 +6228,7 @@ msgstr ""
"eines Pfades mit dem Verschiebewerkzeug diese Ebene bzw. derjenige Pfad "
"aktiviert. Dies war in frÃheren Version von GIMP das Standardverhalten."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -6200,12 +6236,12 @@ msgstr ""
"Legt die GrÃÃe der in der unteren rechten Ecke des Bildfensters verfÃgbaren "
"Navigationsvorschau fest."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr ""
"Legt fest, wie viele Prozessoren GIMP versucht gleichzeitig zu verwenden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
@@ -6219,7 +6255,7 @@ msgstr ""
"Pinseln genauer ist, aber auch langsamer sein kann. Andererseits fÃhrt diese "
"Option aber bei manchen X-Servern dazu, dass das Zeichnen schneller geht."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6230,14 +6266,14 @@ msgstr ""
"fÃhrt aber auch dazu, dass das System beim Bearbeiten sehr groÃer Bilder "
"langsamer reagiert."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
"Legt die GrÃÃe der Ebenen- und Kanalvorschau fÃr neu erstellte Dialoge fest."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
@@ -6245,7 +6281,7 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird sich die GrÃÃe des Bildfensters jedes "
"Mal anpassen, wenn sich die physikalische GrÃÃe des Bildes Ãndert."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
@@ -6253,20 +6289,20 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird sich die GrÃÃe des Bildfensters "
"automatisch anpassen, wenn Sie in ein Bild verkleinern oder vergrÃÃern."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, versucht GIMP bei jedem Start, die letzte "
"Sitzung wieder herzustellen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Das gewÃhlte Werkzeug und Muster, die gewÃhlte Farbe sowie den gewÃhlten "
"Pinsel Ãber GIMP-Sitzungen hinweg merken."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -6274,16 +6310,16 @@ msgstr ""
"Eine dauerhafte Liste aller geÃffneten und gespeicherten Dateien der Liste "
"zuletzt verwendeter Dokumente erstellen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Die Positionen und GrÃÃen der Hauptdialoge beim Beenden von GIMP speichern."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden von GIMP speichern."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -6291,7 +6327,7 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, werden alle Malwerkzeuge eine Vorschau der "
"aktuellen Pinselkontur anzeigen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6301,7 +6337,7 @@ msgstr ""
"HilfeschaltflÃche zur VerfÃgung Ãber die Sie die dazugehÃrige Hilfeseite "
"erreichen. Alternativ erreichen Sie die Hilfe durch DrÃcken der Taste F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -6309,7 +6345,7 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird der Zeiger des aktuellen Malwerkzeugs "
"Ãber dem Bild angezeigt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6317,7 +6353,7 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob die MenÃleiste standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann "
"auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->MenÃleiste anzeigen beeinflusst werden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6325,7 +6361,7 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob die Lineale standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann "
"auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Lineale anzeigen beeinflusst werden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6334,7 +6370,7 @@ msgstr ""
"kann auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Bildlaufleisten anzeigen "
"beeinflusst werden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6343,7 +6379,7 @@ msgstr ""
"kann auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Statusleiste anzeigen beeinflusst "
"werden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6351,7 +6387,7 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob die Auswahl standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann "
"auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Auswahl anzeigen beeinflusst werden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6360,7 +6396,7 @@ msgstr ""
"kann auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Ebenenrahmen anzeigen beeinflusst "
"werden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6368,7 +6404,7 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob die Hilfslinien standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann "
"auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Hilfslinien anzeigen beeinflusst werden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6376,7 +6412,7 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob das Raster standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann auch "
"mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Raster anzeigen beeinflusst werden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6384,26 +6420,26 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob die PrÃfpunkte standardmÃÃig angezeigt werden. Dies kann auch "
"mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->PrÃfpunkte anzeigen beeinflusst werden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Einen Kurztipp anzeigen, wenn der Mauszeiger Ãber einem Eintrag steht."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "GIMP im Einzelfenster-Modus verwenden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Docks und andere Fenster werden verborgen, so dass nur Bildfenster "
"verbleiben."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"Legt fest was passiert, wenn die Leertaste im Bildfenster gedrÃckt wird."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6421,12 +6457,12 @@ msgstr ""
"Auslagerungsdatei innerhalb eines Netzwerkordners erstellen. Aus diesem "
"Grund ist eine Auslagerung in den Ordner Â/tmp zu empfehlen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, kÃnnen einzelne MenÃs abgerissen werden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6436,17 +6472,17 @@ msgstr ""
"Tastenkombination drÃcken, sobald der gewÃnschte MenÃeintrag hervorgehoben "
"ist."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "GeÃnderte Tastenkombinationen beim Beenden von GIMP speichern."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
"Stellt gespeicherte Tastenkombinationen bei jedem Neustart von GIMP wieder "
"her."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6459,11 +6495,11 @@ msgstr ""
"kÃnnten, sollte dieser Ordner nur fÃr Sie und nicht fÃr andere Benutzer "
"zugÃnglich sein."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Legt die GrÃÃe der Vorschaubilder im Ãffnen-Dialog fest."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6471,7 +6507,7 @@ msgstr ""
"Das Vorschaubild im Bild-Ãffnen-Dialog wird automatisch aktualisiert, wenn "
"die anzusehende Datei kleiner als die hier festgelegte GrÃÃe ist."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6484,30 +6520,30 @@ msgstr ""
"wÃrden. Wenn Ihr Rechner Ãber sehr viel Arbeitsspeicher verfÃgt, sollten Sie "
"diesen Wert erhÃhen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Die aktuelle Vorder- und Hintergrundfarbe im Werkzeugkasten anzeigen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Die aktiven Pinsel, Muster und FarbverlÃufe im Werkzeugkasten anzeigen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Das aktive Bild im Werkzeugkasten anzeigen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Legt fest, auf welche Art Transparenz in Bildern angezeigt wird."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Legt die GrÃÃe des zum Anzeigen von Transparenz verwendeten Schachbretts "
"fest."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -6515,7 +6551,7 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird GIMP keine Bilder speichern, die seit "
"deren Laden nicht verÃndert wurden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6523,7 +6559,7 @@ msgstr ""
"Legt die minimale Anzahl an EintrÃgen im Journal fest. Weiterhin werden "
"solange JournaleintrÃge erstellt bis das festgelegte Limit erreicht ist."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6533,23 +6569,23 @@ msgstr ""
"Einstellung ist auch abhÃngig wie viele der eingestellten JournaleintrÃge "
"rÃckgÃngig gemacht werden kÃnnen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Legt die GrÃÃe der Vorschaubilder im Journal fest."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird beim DrÃcken der Taste F1 der Hilfe-"
"Browser geÃffnet."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:243
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "Schwerwiegender Syntaxfehler"
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "Der Wert fÃr das Symbol %s ist keine gÃltige UTF-8-Zeichenkette"
@@ -7046,7 +7082,7 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:592
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformation"
@@ -7142,10 +7178,9 @@ msgid "Resume group layer resize"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:893
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
-msgstr "Kante umwandeln"
+msgstr "Gruppenebene umwandeln"
#: ../app/core/core-enums.c:894
msgctxt "undo-type"
@@ -7323,7 +7358,6 @@ msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: ../app/core/core-enums.c:1299
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Fluss"
@@ -7408,7 +7442,7 @@ msgstr "VG nach Transparent"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tips-locale:de"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -7417,7 +7451,7 @@ msgstr ""
"Offenbar haben Sie GIMP %s zuvor bereits benutzt. Ihre Einstellungen werden "
"daher nach Â%s ÃberfÃhren."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:163
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:164
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -7426,57 +7460,57 @@ msgstr ""
"Offenbar benutzen Sie GIMP zum erste Mal. Deshalb wird der Ordner mit dem "
"Namen Â%s angelegt und einige Dateien dorthin kopiert."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:315
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:316
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Datei Â%s wird von Â%s kopiert â"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:330 ../app/core/gimp-user-install.c:356
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Ordner Â%s wird angelegt â"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:341 ../app/core/gimp-user-install.c:367
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Ordner Â%s konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../app/core/gimp.c:596
+#: ../app/core/gimp.c:595
msgid "Initialization"
msgstr "Startvorgang"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:697
+#: ../app/core/gimp.c:696
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Interne Prozeduren"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:948
+#: ../app/core/gimp.c:947
msgid "Looking for data files"
msgstr "Es wird nach Arbeitsdaten gesucht"
-#: ../app/core/gimp.c:948
+#: ../app/core/gimp.c:947
msgid "Parasites"
msgstr "Parasiten"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:957 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
+#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamik"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:977
+#: ../app/core/gimp.c:976
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Schriften (dies kann einen Augenblick dauern)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:991 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
msgid "Modules"
msgstr "Module"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:995
+#: ../app/core/gimp.c:997
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Tagdatenbank wird aufgefrischt"
@@ -7518,7 +7552,7 @@ msgstr ""
"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Unbekannte Version %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
@@ -7666,7 +7700,6 @@ msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Auswahl aus %s-Kanal"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Zauberstab"
@@ -7676,148 +7709,148 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Nach Farbe auswÃhlen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Kanal umbenennen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Kanal verschieben"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Kanal skalieren"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "KanalgrÃÃe Ãndern"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Kanal spiegeln"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Kanal drehen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:907
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Kanal transformieren"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Kanal nachzeichnen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:582
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Auswahl aus Kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Kanalreihenfolge Ãndern"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Kanal anheben"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Kanal nach ganz oben anheben"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Kanal absenken"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Kanal nach ganz unten absenken"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter angehoben werden."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter abgesenkt werden."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Kanal ausblenden"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Kanal schÃrfen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Kanal lÃschen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Kanal fÃllen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Kanal umkehren"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Kanal umranden"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Kanal vergrÃÃern"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Kanal verkleinern"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:730
+#: ../app/core/gimpchannel.c:731
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Leere KanÃle kÃnnen nicht nachgezogen werden."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1757
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1758
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Farbe fÃr Kanal setzen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1823
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1824
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Kanaldeckkraft setzen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1931 ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154
msgid "Selection Mask"
msgstr "Auswahlmaske"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:638 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:283
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:646
+#: ../app/core/gimpcontext.c:647
msgid "Paint Mode"
msgstr "Malmodus"
@@ -7887,8 +7920,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Farbverlauf"
@@ -7903,12 +7935,11 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Helligkeit/Kontrast"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "FÃr diese Operation sind keine Muster vorhanden."
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "FÃllen"
@@ -7963,8 +7994,7 @@ msgstr "Invertieren"
msgid "Levels"
msgstr "Farbwerte"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Ebene verschieben"
@@ -7975,50 +8005,47 @@ msgid "Posterize"
msgstr "Posterisieren"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:336 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Es sind nicht genÃgend Punkte vorhanden, um diese nachzuziehen."
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Not enough points to stroke"
msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Es sind nicht genÃgend Punkte vorhanden, um diese nachzuziehen."
+msgstr "Es sind nicht genÃgend Punkte vorhanden, um diese zu fÃllen"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Nachziehen"
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:282
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "Schwellwert"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:680
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Spiegeln"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:765
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:905 ../app/core/gimplayer.c:274
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Ebene transformieren"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:918
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
msgid "Transformation"
msgstr "Transformation"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:483
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:484
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
@@ -8027,87 +8054,87 @@ msgstr "Skalieren"
msgid "Output type"
msgstr "Ausgabetyp"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Palettendatei Â%sÂ: Lesefehler in Zeile "
"%d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr ""
"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei Â%sÂ: Die Datei ist "
"keine GIMP-Farbverlaufsdatei"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "UngÃltige UTF-8-Zeichenkette in Farbverlaufsdatei Â%sÂ."
# CHECK
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
msgstr ""
"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei Â%sÂ: Die Datei ist "
"in Zeile %d fehlerhaft."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
msgstr ""
"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei Â%sÂ: Fehlerhaftes "
"Segment %d in Zeile %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgstr "Farbverlauf Â%s ist fehlerhaft: Segmente reichen nicht von 0 bis 1."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
#, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr "Keinen linearen Farbverlauf in Â%s gefunden"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346
#, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Farbverlauf-Import aus Â%sÂ: %s"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:83
+#: ../app/core/gimpgrid.c:84
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Der fÃr das Raster verwendete Linienstil."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:89
+#: ../app/core/gimpgrid.c:90
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Die Vordergrundfarbe des Rasters."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
"Die Hintergrundfarbe des Rasters. Diese wird nur verwendet falls doppelt "
"gestrichelte Linien verwendet werden."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:100
+#: ../app/core/gimpgrid.c:101
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Horizontaler Abstand der Rasterlinien."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:105
+#: ../app/core/gimpgrid.c:106
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Vertikaler Abstand der Rasterlinien."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:114
+#: ../app/core/gimpgrid.c:115
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Horizontaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative "
"Zahl sein."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:121
+#: ../app/core/gimpgrid.c:122
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Vertikaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative Zahl "
@@ -8157,50 +8184,50 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Objekte anordnen"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Farbpalette von Bild #%d (%s)"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:161
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Farbpalette festlegen"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:242
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Paletteneintrag Ãndern"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:270
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Farbe zur Palette hinzufÃgen"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Bild konnte nicht konvertiert werden: die Palette ist leer."
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Bild nach RGB umwandeln"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Bild in Graustufen umwandeln"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:895
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:940
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 3)"
@@ -8254,44 +8281,44 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Element transformieren"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:131
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:177
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Bild zusammenfuÌgen"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:247
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Ebenengruppe kann nicht nach unten vereint werden."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Die Ebene zum Vereinen nach unten ist gesperrt."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:266
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Es gibt keine sichtbare Ebene, die nach unten vereint werden kann."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:276
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Nach unten vereinen"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:304
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Ebenengruppe vereinen"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Sichtbare Pfade vereinen"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:393
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Es sind nicht genÃgend Pfade als ÂSichtbar markiert, um den Vorgang "
@@ -8301,12 +8328,12 @@ msgstr ""
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Schnellmaske aktivieren"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Schnellmaske deaktivieren"
@@ -8336,125 +8363,125 @@ msgstr "Bild skalieren"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s konnte nicht rÃckgÃngig gemacht werden"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1790
+#: ../app/core/gimpimage.c:1806
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "BildaufloÌsung aÌndern"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1842
+#: ../app/core/gimpimage.c:1858
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Bildeinheit aÌndern"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2834
+#: ../app/core/gimpimage.c:2850
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Parasit an Bild anheften"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2875
+#: ../app/core/gimpimage.c:2891
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Parasit von Bild entfernen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3584
+#: ../app/core/gimpimage.c:3600
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Ebene hinzufuÌgen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3634 ../app/core/gimpimage.c:3654
+#: ../app/core/gimpimage.c:3650 ../app/core/gimpimage.c:3670
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Ebene entfernen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3647
+#: ../app/core/gimpimage.c:3663
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Schwebende Auswahl entfernen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3816
+#: ../app/core/gimpimage.c:3832
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Kanal hinzufuÌgen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3854 ../app/core/gimpimage.c:3866
+#: ../app/core/gimpimage.c:3870 ../app/core/gimpimage.c:3882
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Kanal entfernen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3920
+#: ../app/core/gimpimage.c:3936
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Pfad hinzufuÌgen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3951
+#: ../app/core/gimpimage.c:3967
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Pfad entfernen"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:585 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:590
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:702
msgid "Special File"
msgstr "Besondere Datei"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:606
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:718
msgid "Remote File"
msgstr "Entfernte Datei"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:625
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:737
msgid "Click to create preview"
msgstr "Anklicken um Vorschau zu erstellen"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:631
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:743
msgid "Loading preview..."
msgstr "Vorschau wird geladen â"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:637
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:749
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Vorschau ist veraltet"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:643
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Vorschau konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:653
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Vorschau kÃnnte veraltet sein)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:662 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:568
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
#, c-format
msgid "%d à %d pixel"
msgid_plural "%d à %d pixels"
msgstr[0] "%d à %d Pixel"
msgstr[1] "%d à %d Pixel"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:685 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d Ebene"
msgstr[1] "%d Ebenen"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:733
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:845
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Vorschaudatei Â%s konnte nicht geÃffnet werden: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1828
+#: ../app/core/gimpitem.c:1815
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Parasit anheften"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1838
+#: ../app/core/gimpitem.c:1825
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Parasit an Objekt anheften"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1889 ../app/core/gimpitem.c:1896
+#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Parasit von Objekt entfernen"
@@ -8540,7 +8567,7 @@ msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden."
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden."
-#: ../app/core/gimplayer.c:439 ../app/core/gimplayer.c:1503
+#: ../app/core/gimplayer.c:439 ../app/core/gimplayer.c:1505
#: ../app/core/gimplayermask.c:236
#, c-format
msgid "%s mask"
@@ -8555,49 +8582,49 @@ msgstr ""
"Schwebende Auswahl\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1423
+#: ../app/core/gimplayer.c:1425
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
"Es konnte keine Ebenenmaske hinzugefÃgt werden, da diese Ebene bereits eine "
"Maske hat."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1434
+#: ../app/core/gimplayer.c:1436
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als die der Ebene kÃnnen nicht "
"hinzufÃgt werden."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1440
+#: ../app/core/gimplayer.c:1442
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Ebenenmaske hinzufuÌgen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1558
+#: ../app/core/gimplayer.c:1560
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Alpha in Maske uÌbernehmen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1728
+#: ../app/core/gimplayer.c:1730
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Ebenenmaske anwenden"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1729
+#: ../app/core/gimplayer.c:1731
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Ebenenmaske loÌschen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1848
+#: ../app/core/gimplayer.c:1850
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alphakanal hinzufuÌgen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1902
+#: ../app/core/gimplayer.c:1904
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Alphakanal entfernen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1922
+#: ../app/core/gimplayer.c:1924
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Ebene auf BildgroÌÃe skalieren"
@@ -8632,19 +8659,19 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Ebenenmaske anzeigen"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Index %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Unbekannter Palettendateityp: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:238
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
@@ -8652,19 +8679,19 @@ msgstr ""
"%d."
# CHECK
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:96
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr ""
"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei Â%sÂ: ÂmagicÂ-"
"Kopfzeile fehlt."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "UngÃltige UTF-8-Zeichenkette in Palettendatei Â%sÂ"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -8673,35 +8700,35 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden der Palette Â%sÂ: Falsche Anzahl von Spalten in Zeile %d. "
"Der Standardwert wird verwendet."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "Fehler beim Laden der Palette Â%sÂ: Keine Rot-Komponente in Zeile %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "Fehler beim Laden der Palette Â%sÂ: Keine GrÃn-Komponente in Zeile %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "Fehler beim Laden der Palette Â%sÂ: Keine Blau-Komponente in Zeile %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Fehler beim Laden der Palette Â%sÂ: RGB-Wert in Zeile %d auÃerhalb des "
"Wertebereiches."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:478
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgstr "Konnte Dateikopf von Palettendatei Â%s nicht lesen"
# CHECK
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Palettendatei Â%sÂ"
@@ -8815,7 +8842,6 @@ msgstr ""
"Bereich leer ist."
#: ../app/core/gimpselection.c:854
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Auswahl anheben"
@@ -8968,23 +8994,23 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "Nicht verwendete Farben aus der Palette _entfernen"
#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
msgid "Dithering"
msgstr "Rasterung"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Farb_rasterung:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Rasterung fÃr _Transparenz aktivieren"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Bild wird in indizierte Farben umgewandelt"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:415 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr ""
"Es kann nicht in eine Palette mit mehr als 256 Farben umwandelt werden."
@@ -9011,80 +9037,80 @@ msgstr ""
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP-Meldung"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Devices"
msgstr "EingabegerÃte"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Device Status"
msgstr "GerÃtestatus"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Pointer"
msgstr "Zeiger"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
msgid "History"
msgstr "Journal"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Image Templates"
msgstr "Bildvorlagen"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramm"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Selection Editor"
msgstr "Auswahleditor"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Undo"
msgstr "RÃckgÃngig"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Undo History"
msgstr "Journal"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
msgid "Display Navigation"
msgstr "Ansichtsnavigation"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
msgid "FG/BG"
msgstr "VG/HG"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
msgid "FG/BG Color"
msgstr "VG/HG-Farbe"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
#, c-format
msgid "Fade %s"
msgstr "Verblassen %s"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
msgid "_Fade"
msgstr "_Verblassen"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modus:"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Deckkraft:"
@@ -9228,7 +9254,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Ein neues Bild erstellen"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
msgid "_Template:"
msgstr "_Vorlagen:"
@@ -9463,7 +9489,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Quelle auswÃhlen"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
msgid "_Gradient"
msgstr "Far_bverlauf"
@@ -9536,7 +9562,7 @@ msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Sie mÃssen GIMP neu starten, damit die folgenden Ãnderungen aktiv werden:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -9544,16 +9570,16 @@ msgstr ""
"Die Tastenkombinationen werden beim nÃchsten Start von GIMP auf die "
"Standardwerte zurÃckgesetzt."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Tastenkombinationen von allen MenÃs entfernen?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -9561,7 +9587,7 @@ msgstr ""
"Die Fenstereinstellungen werden beim nÃchsten Start von GIMP auf die "
"Standardwerte zurÃckgesetzt."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -9569,7 +9595,7 @@ msgstr ""
"Die Einstellungen fÃr EingabegerÃte werden beim nÃchsten Start von GIMP auf "
"die Standardwerte zurÃckgesetzt."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -9577,473 +9603,477 @@ msgstr ""
"Die Werkzeugeinstellungen werden beim nÃchsten Start von GIMP auf die "
"Standardwerte zurÃckgesetzt."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264
msgid "Show _menubar"
msgstr "_MenÃleiste anzeigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
msgid "Show _rulers"
msgstr "_Lineale anzeigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "_Bildlaufleisten anzeigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "S_tatusleiste anzeigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
msgid "Show s_election"
msgstr "Auswahl anz_eigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "_Ebenenrahmen anzeigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
msgid "Show _guides"
msgstr "_Hilfslinien anzeigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
msgid "Show gri_d"
msgstr "_Raster anzeigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Modus des Leinwand_rahmens:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Benutzerdefinierte _Rahmenfarbe:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Farbe des Leinwandrahmens festlegen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Ressourcenverbrauch"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Minimale Anzahl an _Journalschritten:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Maximaler Speicher fÃr das Journal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "GrÃÃe des gesamten _Speichers:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Maximale GrÃÃe _neuer Bilder:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Zahl der zu verwendenden _Prozessoren:"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "GrÃÃe der _Vorschaubilder:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maximale Datei_grÃÃe fÃr Vorschaubilder:"
#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
msgid "Saving Images"
msgstr "Bilder speichern"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "SchlieÃen _ungespeicherter Bilder bestÃtigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Verwendete Dateien in den zuletzt geÃffnete Dokumenten anzeigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
msgid "User Interface"
msgstr "BenutzeroberflÃche"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "Interface"
msgstr "OberflÃche"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
msgid "Previews"
msgstr "Vorschaubilder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Vorschau von Ebenen und KanÃlen aktivieren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Standard_grÃÃe der Vorschau von Ebenen und KanÃlen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "GrÃÃe der _Navigationsvorschau:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Dynamische _Tastenkombinationen benutzen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Tastenkombinationen _konfigurieren â"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Tastenkombination beim Beenden _speichern"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Tastenkombinationen _jetzt speichern"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "Tastenkombinationen auf Standardwerte _zurÃcksetzen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
msgid "Select Theme"
msgstr "Thema auswÃhlen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "_Aktuelles Thema neu laden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
msgid "Help System"
msgstr "Hilfesystem"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "Show _tooltips"
msgstr "_Minihilfen anzeigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
msgid "Show help _buttons"
msgstr "HilfeschaltflÃche an_zeigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
msgid "Use the online version"
msgstr "Die online Version verwenden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Die lokal installierte Kopie verwenden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
msgid "User manual:"
msgstr "Benutzerhandbuch:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Das Benutzerhandbuch ist lokal installiert."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Das Benutzerhandbuch ist nicht lokal installiert."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
msgid "Help Browser"
msgstr "Hilfe-Browser"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Zu verwendender Hilfe-_Browser:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden _speichern"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Werkzeugeinstellungen _jetzt speichern"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Werkzeugeinstellungen jetzt auf _Vorgabewerte setzen"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Magnetische Hilfslinien und Raster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
msgid "_Snap distance:"
msgstr "_Reichweite des Magneten:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Voreingestellte _Interpolationsart:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Maleinstellungen werkzeugÃbergreifend nutzen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
msgid "_Brush"
msgstr "_Pinsel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dynamik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
msgid "_Pattern"
msgstr "_Muster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
msgid "Move Tool"
msgstr "Verschiebewerkzeug"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Ebene oder Pfad aktivieren"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Darstellung"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "_Vordergrund- und Hintergrundfarbe anzeigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Aktive _Pinsel, Muster und FarbverlÃufe anzeigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
msgid "Show active _image"
msgstr "Aktuelles _Bild anzeigen"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
msgid "Tools configuration"
msgstr "Konfiguration der Werkzeuge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
msgid "Default New Image"
msgstr "Eigenschaften eines neuen Bildes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
msgid "Default Image"
msgstr "Neues Bild"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Standardbildraster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
msgid "Default Grid"
msgstr "Standardraster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
msgid "Image Windows"
msgstr "Bildfenster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Â_Punkt fÃr Punkt als Standard verwenden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Geschwindigkeit der laufenden _Ameisen:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Verhalten bei GrÃÃenÃnderungen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "FenstergrÃÃe beim _VergrÃÃern und Verkleinern anpassen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "FenstergrÃÃe anpassen, wenn sich die _BildgrÃÃe Ãndert"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
msgid "Fit to window"
msgstr "An Fenster anpassen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "AnfÃnglicher _VergrÃÃerungsfaktor:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
msgid "Space Bar"
msgstr "Leertaste"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_WÃhrend die Leertaste gedrÃckt ist:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Mauszeiger"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Pinsel_umriss anzeigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Zeiger des Mal_werkzeugs anzeigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Zeiger_modus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "Zeiger_anzeige:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Darstellung der Bildfenster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Voreingestellte Darstellung im normalen Modus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Voreingestellte Darstellung im Vollbildmodus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Format des Bildtitels und der Statusleiste"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Title & Status"
msgstr "Titel und Status"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
msgid "Current format"
msgstr "Derzeitiges Format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
msgid "Default format"
msgstr "Standardformat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "BildgrÃÃe in Prozent anzeigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "MaÃstab als VerhÃltnis anzeigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
msgid "Show image size"
msgstr "BildgrÃÃe anzeigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Image Title Format"
msgstr "Format des Bildtitels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Format der Statusleiste"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
msgid "Transparency"
msgstr "Transparenz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "_Check style:"
msgstr "_Schachbrett-Stil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
msgid "Check _size:"
msgstr "Schachbrett_grÃÃe:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "BildschirmauflÃsung"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
msgid "ppi"
msgstr "PPI"
# c-format
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d à %d ppi)"
msgstr "Automatisch _erkennen (aktuell %d à %d DPI)"
@@ -10056,265 +10086,265 @@ msgstr "_Manuell eingeben"
msgid "C_alibrate..."
msgstr "_Kalibrieren â"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
msgid "Color Management"
msgstr "Farbverwaltung"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB-Profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "RGB-Farbprofil auswÃhlen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK-Profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "CMYK-Farbprofil auswÃhlen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Bildschirmprofil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Bildschirmfarbprofil auswÃhlen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Drucksimulationsprofil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Druckerfarbprofil auswÃhlen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Arbeitsmodus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Wenn mÃglich das System-Bildschirmprofil verwenden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "_Farbanpassung des Bildschirms:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "Fa_rbanpassung der Drucksimulation:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Farben auÃerhalb des Gamut markieren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Warnfarbe auswÃhlen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Verhalten des Datei-Ãffnen-Dialogs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
msgid "Input Devices"
msgstr "EingabegerÃte"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Erweiterte EingabegerÃte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "_Erweiterte EingabegerÃte konfigurieren â"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "GerÃtestatus beim Beenden _speichern"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "GerÃtestatus _jetzt speichern"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "GerÃtestatus _jetzt auf Standardwerte setzen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "ZusÃtzliche EingabegerÃte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
msgid "Input Controllers"
msgstr "Eingabesteuerung"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "Window Management"
msgstr "Fensterverwaltung"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Fenster-Manager-Hinweise"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Hinweis fÃr _Docks und den Werkzeugkasten:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Das _fokussierte Bild aktivieren"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "Window Positions"
msgstr "Fensterpositionen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Fensterpositionen beim Beenden _speichern"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Fensterpositionen _jetzt speichern"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "Fensterpositionen _jetzt auf Standardwerte setzen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
msgid "Temporary folder:"
msgstr "TemporÃrer Ordner:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Ordner fÃr temporÃre Dateien auswÃhlen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
msgid "Swap folder:"
msgstr "Auslagerungsordner:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Auslagerungsordner auswÃhlen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
msgid "Brush Folders"
msgstr "Pinselordner"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Pinselordner auswÃhlen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Ordner mit Dynamiken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Ordner mit Dynamiken auswÃhlen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Ordner fÃr Muster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Ordner fÃr Muster auswÃhlen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palettenordner"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Palettenordner auswÃhlen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Farbverlaufsordner"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Farbverlaufsordner auswÃhlen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
msgid "Font Folders"
msgstr "Schriftenordner"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Schriftenordner auswÃhlen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Plugin-Ordner"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Plugin-Ordner auswÃhlen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Skript-Fu-Ordner"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Skript-Fu-Ordner auswÃhlen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
msgid "Module Folders"
msgstr "Modulordner"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Modulordner auswÃhlen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpreter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Interpreterordner"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Interpreterordner auswÃhlen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "Environment Folders"
msgstr "Umgebungsordner"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Umgebungsordner auswÃhlen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Themes"
msgstr "Themen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Theme Folders"
msgstr "Themenordner"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Themenordner auswÃhlen"
@@ -10409,7 +10439,7 @@ msgstr "_Vertikal:"
msgid "Image Size"
msgstr "BildgrÃÃe"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
msgid "Quality"
msgstr "QualitÃt"
@@ -10430,11 +10460,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Nachziehstil festlegen"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
msgid "Paint tool:"
msgstr "Malwerkzeug:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Pinseldynamik emulieren"
@@ -10539,6 +10569,46 @@ msgstr "Importierte Pfade auf BildgrÃÃe _skalieren"
msgid "Path name:"
msgstr "Pfadname:"
+#: ../app/display/display-enums.c:60
+msgctxt "guides-type"
+msgid "No guides"
+msgstr "Keine Hilfslinien"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:61
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Center lines"
+msgstr "Mittellinien"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:62
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr "Drittelregel"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:63
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "FÃnftelregel"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:64
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Goldener Schnitt"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:65
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "Diagonale Linien"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:66
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Anzahl der Linien"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:67
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Linienabstand"
+
#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
@@ -10587,24 +10657,24 @@ msgstr "H"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Vereinigung prÃfen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
msgid "Access the image menu"
msgstr "Auf das Bildmenà zugreifen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:623
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Bild vergrÃÃern, wenn die FenstergrÃÃe sich Ãndert"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:652
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Schnellmaske umschalten"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:675
msgid "Navigate the image display"
msgstr "In der Bildansicht navigieren"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:270
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:743
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1321 ../app/widgets/gimptoolbox.c:250
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Ziehen Sie Bilddateien hierher, um sie zu Ãffnen"
@@ -10663,8 +10733,8 @@ msgstr[1] ""
"Minuten verloren."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:695
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Neue Ebene ablegen"
@@ -10673,27 +10743,27 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Neuen Pfad ablegen"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Die Pixel von Ebenengruppen kÃnnen nicht verÃndert werden."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:253 ../app/tools/gimptransformtool.c:1105
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1059
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:724
msgid "Drop layers"
msgstr "Ebenen ablegen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:276
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Importierte Ablage"
@@ -10782,16 +10852,16 @@ msgstr ""
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Das Plugin %s konnte das Bild nicht Ãffnen"
-#: ../app/file/file-open.c:522
+#: ../app/file/file-open.c:523
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Das Bild enthÃlt keine Ebenen"
-#: ../app/file/file-open.c:575
+#: ../app/file/file-open.c:576
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Â%s konnte nicht geÃffnet werden: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:682
+#: ../app/file/file-open.c:683
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@@ -10818,32 +10888,46 @@ msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "UngÃltige Zeichenfolge in Adresse"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a New Image"
msgctxt "cage-mode"
msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "Ein neues Bild erstellen"
+msgstr ""
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgctxt "cage-mode"
msgid "Deform the cage to deform the image"
-msgstr "Die GrÃÃe der Ebene an die BildgrÃÃe anpassen"
+msgstr ""
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:385
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "keine GIMP-Kurvendatei"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
msgid "parse error"
msgstr "Syntaxfehler"
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "keine GIMP-Datei mit Einstellungen fÃr Werte"
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:65
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:104
+msgid ""
+"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
+"tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:125
+msgid "Fill with plain color"
+msgstr "Mit reiner Farbe fÃllen"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr ""
+
#. initialize the document history
#: ../app/gui/gui.c:421
msgid "Documents"
@@ -10853,7 +10937,7 @@ msgstr "Dokumente"
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP-Start"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush"
msgstr "SprÃhpistole"
@@ -10882,7 +10966,7 @@ msgstr "VerknÃpfen"
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Abwedeln/Nachbelichten"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
msgid "Eraser"
msgstr "Radierer"
@@ -10910,7 +10994,7 @@ msgstr "SeitenverhÃltnis des Tintenkleckses"
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Winkel des Tintenkleckses"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pinsel"
@@ -10928,15 +11012,17 @@ msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
msgid "Ignore fuzzyness of the current brush"
-msgstr ""
+msgstr "UnschÃrfe des aktuellen Pinsels ignorieren"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+#, fuzzy
msgid "Scatter brush as you paint"
-msgstr ""
+msgstr "Pinsel beim Zeichnen streuen"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+#, fuzzy
msgid "Distance of scattering"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand der Verteilung"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
msgid "Distance over which strokes fade out"
@@ -10951,14 +11037,12 @@ msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
-#, fuzzy
-#| msgid "Smooth stroke"
msgid "Paint smoother strokes"
-msgstr "Weiches Zeichnen"
+msgstr "Weichere Striche zeichnen"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
msgid "Depth of smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Tiefe der GlÃttung"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
msgid "Gravity of the pen"
@@ -10968,12 +11052,12 @@ msgstr ""
msgid "Pencil"
msgstr "Stift"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:132
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Perspektivisches Klonen"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr ""
"Das perspektivische Klonen funktioniert nicht mit Ebenen im Modus ÂindiziertÂ."
@@ -11026,7 +11110,7 @@ msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "SchÃrfen"
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184
msgid "Combine Masks"
msgstr "Masken Kombinieren"
@@ -11037,14 +11121,14 @@ msgstr "Plugin"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:80
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektive"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:967
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1052
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
msgid "Shearing"
msgstr "Beschneiden"
@@ -11084,8 +11168,8 @@ msgstr ""
"Diese Ebene konnte nicht in eine normale Ebene umgewandelt werden, da sie "
"keine schwebende Auswahl ist."
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:375
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Prozedur Â%s wurde nicht gefunden"
@@ -11260,7 +11344,7 @@ msgstr "Bild Â%s (%d) ist bereits vom Typ Â%sÂ"
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Das Vektorobjekt %d besitzt keine Linie mit der Kennung %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:409
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
@@ -11275,12 +11359,12 @@ msgstr ""
msgid "Smooth edges"
msgstr "Kanten glÃtten"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Prozedur Â%s hat sich ohne RÃckgabewerte beendet"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -11289,7 +11373,7 @@ msgstr ""
"Prozedur Â%s lieferte einen falschen Wertetyp fÃr den RÃckgabewert Â%s (Nr. %"
"d). %s erwartet, %s erhalten."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:653
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
@@ -11298,7 +11382,7 @@ msgstr ""
"Prozedur Â%s wurde mit einem falschen Wertetyp fÃr das Argument Â%s (Nr. %d) "
"aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:685
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11308,7 +11392,7 @@ msgstr ""
"Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu bearbeiten, die nicht "
"mehr existiert."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:697
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11318,7 +11402,7 @@ msgstr ""
"aufgerufen. Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu "
"bearbeiten, die nicht mehr existiert."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:713
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11328,7 +11412,7 @@ msgstr ""
"Sehr wahrscheinlich versucht ein Plugin ein Bild zu bearbeiten, das nicht "
"mehr existiert."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11338,7 +11422,7 @@ msgstr ""
"aufgerufen. Wahrscheinlich versucht das Plugin mit einem Bild zu arbeiten, "
"welches nicht lÃnger existiert."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:745
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -11347,7 +11431,7 @@ msgstr ""
"Die Prozedur Â%s hat Â%s als RÃckgabewert Â%s (Nr. %d, Typ %s) "
"zurÃckgegeben. Dieser liegt auÃerhalb des Wertebereiches."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:758
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
@@ -11356,14 +11440,14 @@ msgstr ""
"Die Prozedur Â%s wurden mit dem Wert Â%s fÃr das Argument Â%s (Nr. %d, Typ %"
"s) aufgerufen. Dieser liegt auÃerhalb des Wertebereiches."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2273
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2364
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Da die AuflÃsung des Bildes auÃerhalb des gÃltigen Bereiches liegt, wird die "
"StandardauflÃsung verwendet."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:295 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:195
msgid "Free Select"
msgstr "Freie Auswahl"
@@ -11372,58 +11456,51 @@ msgstr "Freie Auswahl"
msgid "Move Layer"
msgstr "Ebene bewegen"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Textebene"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1112
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1198
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Eigenschaften der Textebene setzen"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
-#, fuzzy
msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Parasit entfernen"
+msgstr ""
# CHECK
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
-#, fuzzy
msgid "Close path stroke"
-msgstr "Nachziehungen verbinden"
+msgstr ""
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
-#, fuzzy
msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Elemente verÃndern"
+msgstr ""
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
-#, fuzzy
msgid "Scale path stroke"
-msgstr "Pfad skalieren"
+msgstr ""
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
-#, fuzzy
msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "Pfad drehen"
+msgstr ""
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
-#, fuzzy
msgid "Flip path stroke"
-msgstr "Pfad spiegeln"
+msgstr ""
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
-#, fuzzy
msgid "Add path stroke"
-msgstr "Nachziehen"
+msgstr ""
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
@@ -11584,48 +11661,48 @@ msgstr ""
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Textebene hinzufÃgen"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
msgid "Text Layer"
msgstr "Textebene"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Textebene umbenennen"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Textebene verschieben"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Textebene skalieren"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "TextebenengrÃÃe Ãndern"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Textebene spiegeln"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Textebene drehen"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Textebene transformieren"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:522
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Textinformationen verwerfen"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:580
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
"Die Textfunktion ist nicht verfÃgbar, da keine Schriften vorhanden sind."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:633
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:634
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Leere Textebene"
@@ -11671,9 +11748,8 @@ msgid "_Airbrush"
msgstr "S_prÃhpistole"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
-#, fuzzy
msgid "Motion only"
-msgstr "Nur Aufhellen"
+msgstr "Nur Bewegung"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:222
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
@@ -11681,7 +11757,6 @@ msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
-#, fuzzy
msgid "Flow"
msgstr "Fluss"
@@ -11690,12 +11765,12 @@ msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
-msgid "Horizontal offset for distrubution"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgstr "Horizontale Verschiebung der Verteilung"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
-msgid "Vertical offset for distrubution"
-msgstr ""
+msgid "Vertical offset for distribution"
+msgstr "Vertikale Verschiebung der Verteilung"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:247 ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
msgid "Align left edge of target"
@@ -11799,7 +11874,7 @@ msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufÃgen"
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufÃgen"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:340
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
msgid "Gradient"
msgstr "Farbverlauf"
@@ -11807,7 +11882,7 @@ msgstr "Farbverlauf"
msgid "Shape:"
msgstr "Form:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
msgid "Repeat:"
msgstr "Wiederholung:"
@@ -11893,55 +11968,63 @@ msgstr "Kon_trast:"
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Diese Einstellungen als Werte bearbeiten"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+msgid "Which area will be filled"
+msgstr "Welcher Bereich gefÃllt werden soll"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "FÃllen von vollstÃndig transparenten Bereichen zulassen"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Den gefÃllten Bereich auf alle sichtbaren Bereiche stÃtzen"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Maximale Farbdifferenz"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
+msgid "Criterion used for determining color similarity"
+msgstr "Kriterium zur Bestimmung der FarbÃhnlichkeit"
+
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "FÃllart (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:242
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:241
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Betroffener Bereich (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Ganze Auswahl fÃllen"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Ãhnliche Farben fÃllen"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Ãhnliche Farben finden"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Transparente Bereiche fÃllen"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:897
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
msgid "Sample merged"
msgstr "Vereinigung prÃfen"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295
msgid "Fill by:"
msgstr "FÃllen nach:"
@@ -11974,31 +12057,27 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Nach Farbe auswÃhlen"
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
-msgid "Fill from first point"
-msgstr "Ab erstem Punkt fÃllen"
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:149 ../app/tools/gimpcagetool.c:1055
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154
msgid "Cage Transform"
msgstr "KÃfig-Transformation"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:150
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "KÃfig-Transformation: Eine Auswahl mit einem KÃfig deformieren"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_KÃfig-Transformation"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:347
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "DruÌcken Sie die Eingabetaste zur AusfÃhrung der Transformation"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:996
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "KÃfig-Koeffizienten berechnen"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1173
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272
msgid "Cage transform"
msgstr "KÃfig-Transformation"
@@ -12024,12 +12103,12 @@ msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Zum Setzen einer neuen Quelle fÃr das Klonen klicken"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:892
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:130 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:914
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:915
msgid "Alignment:"
msgstr "Ausrichtung:"
@@ -12179,7 +12258,7 @@ msgstr "Das Ergebnis der Komposition aller sichtbaren Ebenen verwenden"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
msgid "Choose what color picker will do"
-msgstr ""
+msgstr "WÃhlen Sie, was der FarbwÃhler tun soll"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
msgid ""
@@ -12293,15 +12372,12 @@ msgstr "VerknÃpfungsart (%s)"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Invert the selection"
msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "Die Auswahl invertieren"
+msgstr "Alles auÃerhalb der Auswahl abdunkeln"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Nur aktuell gewÃhlte Ebene beschneiden"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
@@ -12374,7 +12450,6 @@ msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Klicken Sie zum HinzufÃgen eines Kontrollpunktes zu allen KanÃlen"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:349
-#, fuzzy
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr ""
"Klicken Sie zum Markieren auf die Kurve (verwenden Sie auch Umschalttaste, "
@@ -12527,12 +12602,16 @@ msgstr "%s zum WÃhlen der Hintergrundfarbe"
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Un-Radieren (%s)"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
+msgid "Direction of flipping"
+msgstr "Richtung des Spiegelns"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
msgid "Affect:"
msgstr "Wirkt auf:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
#, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "Richtung (%s)"
@@ -12579,7 +12658,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr ""
+msgstr "Maskenfarbe der Auswahlvorschau"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
msgid "Sensitivity for brightness component"
@@ -12594,42 +12673,42 @@ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr "Empfindlichkeit des gelben/blauen Anteils"
#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:278
msgid "Contiguous"
msgstr "ZusammenhÃngend"
#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:283
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr "Interaktive Verbesserung (%s)"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:288
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
msgid "Mark background"
msgstr "Hintergrund markieren"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:288
msgid "Mark foreground"
msgstr "Vordergrund markieren"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:304
msgid "Small brush"
msgstr "Kleiner Pinsel"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:313
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:312
msgid "Large brush"
msgstr "GroÃer Pinsel"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:335
msgid "Smoothing:"
msgstr "Weichzeichnen:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:341
msgid "Preview color:"
msgstr "Vorschaufarbe:"
#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:346
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "Farbempfindlichkeit"
@@ -12672,27 +12751,27 @@ msgstr ""
msgid "_Free Select"
msgstr "_Freie Auswahl"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1086
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Klicken Sie, um die Auswahl fertigzustellen"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1090
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Ecke zu verschieben"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1095
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
"Eingabetaste Ãbergibt, Escapetaste bricht ab, RÃcktaste entfernt letztes "
"Segment"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1099
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Klicken und ziehen Sie, um ein Segment freihÃndig hinzuzufÃgen; klicken Sie, "
"um ein Polygonsegment hinzuzufÃgen"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1608
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1560
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Freie Auswahl"
@@ -12730,16 +12809,16 @@ msgstr "_GEGL-Operationen â"
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "GEGL-Operationen funktionieren nicht mit indizierten Ebenen."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:372
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:377
msgid "_Operation:"
msgstr "_Operation:"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:431
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436
msgid "Operation Settings"
msgstr "Operationseinstellungen"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:441
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "WÃhlen Sie eine Operation aus der obigen Liste"
@@ -12849,7 +12928,7 @@ msgstr "_Einstellungen:"
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Einstellungen unter Â%s gespeichert"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:368
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:366
msgid "_Preview"
msgstr "_Vorschau"
@@ -12859,12 +12938,12 @@ msgid "Adjustment"
msgstr "Justierung"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
msgid "Size"
msgstr "GroÌÃe"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
msgid "Angle"
msgstr "Winkel"
@@ -13025,17 +13104,17 @@ msgstr "FenstergrÃÃe beim _VergrÃÃern und Verkleinern anpassen"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
msgid "Direction of magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Richtung der VergrÃÃerung"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:169
msgid "Auto-resize window"
msgstr "FenstergrÃÃe automatisch anpassen"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:174 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:174
#, c-format
-msgid "Tool Toggle (%s)"
-msgstr "Werkzeugmodus (%s)"
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "Richtung (%s)"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:90
msgid "Zoom"
@@ -13051,7 +13130,7 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "_VergrÃÃern"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
-msgid "Open a floating dialog to view detailsabout measurements"
+msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
@@ -13140,6 +13219,12 @@ msgstr "Aktiven Pfad verschieben"
msgid "Move:"
msgstr "Verschieben:"
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle (%s)"
+msgstr "Werkzeugmodus (%s)"
+
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
msgctxt "tool"
msgid "Move"
@@ -13177,81 +13262,77 @@ msgstr "Pinsel: Mit einem Pinsel weiche Striche zeichnen"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pinsel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:100
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:212
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:267
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:124
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
msgid "Brush"
msgstr "Pinsel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "GrÃÃe auf die native GrÃÃe des Pinsels zurÃcksetzen"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "SeitenverhÃltnis"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgstr "SeitenverhÃltnis auf die native GrÃÃe des Pinsels zurÃcksetzen"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Winkel auf Null zurÃcksetzen"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
msgid "Incremental"
msgstr "Steigernd"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
msgid "Hard edge"
msgstr "Harte Kanten"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:281
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Optionen der Dynamik"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:287
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
msgid "Fade Options"
msgstr "Ausblendoptionen"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Fade out"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
msgid "Fade length"
-msgstr "Verblassen"
+msgstr "LÃnge des Verblassens"
# CHECK
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:328
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310
msgid "Reverse"
msgstr "Umkehren"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
msgid "Color Options"
msgstr "Farboptionen"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:361
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:360
msgid "Amount"
msgstr "Menge"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Zittern hinzufÃgen"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:382
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Weiches Zeichnen"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Height"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
msgid "Weight"
-msgstr "HÃhe"
+msgstr "Gewicht"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
msgid "Click to paint"
@@ -13267,9 +13348,8 @@ msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s zum WÃhlen einer Farbe"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
-#, fuzzy
msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Ebenenmaske konnte nicht umbenannt werden."
+msgstr "Es kann nicht auf Ebenenmasken gezeichnet werden."
#: ../app/tools/gimppainttool.c:673
#, c-format
@@ -13284,7 +13364,7 @@ msgstr "Stift: Mit einem Pinsel Striche mit harten Kanten zeichnen"
msgid "Pe_ncil"
msgstr "_Stift"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
@@ -13292,34 +13372,34 @@ msgstr ""
"Perspektivisches Klonen: Ein Bild nach Anwendung einer perspektivischen "
"Transformation kopieren"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:135
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "_Perspektivisches Klonen"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:671
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:672
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr ""
"DrÃcken Sie Strg und klicken Sie zum Setzen einer Quelle fÃr das Klonen"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr ""
"Perspektive: Perspektive einer Ebene, Auswahl oder eines Pfades verÃndern"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
msgid "_Perspective"
msgstr "P_erspektive"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
msgctxt "command"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektive"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:112
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Perspektivische Transformation"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:130
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Transformationsmatrix"
@@ -13352,64 +13432,58 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Beim Verkleinern der Auswahl alle sichtbaren Ebenen verwenden"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
msgid "X coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "X-Koordinate der obere linke Ecke"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
msgid "Y coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Koordinate der obere linke Ecke"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Path to selection"
msgid "Width of selection"
-msgstr "Auswahl aus Pfad"
+msgstr "Breite der Auswahl"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Path to selection"
msgid "Height of selection"
-msgstr "Auswahl aus Pfad"
+msgstr "HÃhe der Auswahl"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Einheit der Koordinate der obere linke Ecke"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Path to selection"
msgid "Unit of selection size"
-msgstr "Auswahl aus Pfad"
+msgstr "Einheit der AuswahlgrÃÃe"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
msgstr ""
+"Sperren des SeitenverhÃltnisses, der Breite, HÃhe oder GrÃÃe aktivieren"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr ""
+msgstr "WÃhlen Sie, was gesperrt werden soll"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
msgid "Custom fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "Angepasste feste Breite"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
msgid "Custom fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "Angepasste feste HÃhe"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
msgid "Unit of fixed width, height or size"
-msgstr ""
+msgstr "Einheit der festen Breite, HÃhe oder GrÃÃe"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
-#, fuzzy
-#| msgid "Expand from center"
msgid "Expand selection from center outwards"
-msgstr "Aus der Mitte aufziehen"
+msgstr "Auswahl aus der Mitte aufziehen"
#. Current, as in what is currently in use.
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
@@ -13428,7 +13502,7 @@ msgstr "Fest:"
msgid "Position:"
msgstr "Position:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
msgid "Size:"
msgstr "GrÃÃe:"
@@ -13437,23 +13511,21 @@ msgid "Highlight"
msgstr "Hervorheben"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Automatisch schrumpfen"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1048
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
msgid "Shrink merged"
msgstr "Vereinigung mitschrumpfen"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Rounded corners"
msgid "Round corners of selection"
-msgstr "Abgerundete Ecken"
+msgstr "Ecken der Auswahl abrunden "
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Radius der Abrundungen in Pixel"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
msgid "Rounded corners"
@@ -13471,7 +13543,7 @@ msgstr "Rechteckige Auswahl: Einen rechteckigen Bereich auswÃhlen"
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Rechteckige Auswahl"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1163 ../app/tools/gimprectangletool.c:2159
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1144 ../app/tools/gimprectangletool.c:2013
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rechteck: "
@@ -13480,15 +13552,12 @@ msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Auswahl vollstÃndig transparenter Bereiche erlauben"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
-#, fuzzy
msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "Bereich_sauswahl auf alle sichtbaren Ebenen stÃtzen"
+msgstr "Auswahl auf alle sichtbaren Ebenen stÃtzen"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Selection Editor"
msgid "Selection criterion"
-msgstr "Auswahleditor"
+msgstr "Auswahlkriterium"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
msgid "Select transparent areas"
@@ -13498,7 +13567,7 @@ msgstr "Transparente Bereiche auswÃhlen"
msgid "Select by:"
msgstr "AuswÃhlen nach:"
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Bewegen Sie zum Ãndern des Grenzwertes die Maus"
@@ -13549,17 +13618,14 @@ msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Enlarge the selection"
msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "Auswahl vergrÃÃern"
+msgstr "Ausblenden der gewÃhlten Kanten einschalten"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
msgid "Radius of feathering"
-msgstr ""
+msgstr "Radius beim Ausblenden"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:259 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:259 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
msgid "Antialiasing"
msgstr "Kanten glÃtten"
@@ -13605,28 +13671,28 @@ msgstr ""
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Klicken Sie um die schwebende Auswahl zu verankern"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
msgid "Shear"
msgstr "Scheren"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "Scheren: Ebene, Auswahl oder Pfad scheren"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
msgid "S_hear"
msgstr "S_cheren"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
msgctxt "command"
msgid "Shear"
msgstr "Scheren"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "Scherneigung _X:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "Scherneigung _Y:"
@@ -13646,70 +13712,80 @@ msgstr "Klicken Sie um zu Verschmieren"
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Klicken Sie zum Verschmieren der Linie"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
+msgid "Font size unit"
+msgstr "Einheit der SchriftgrÃÃe"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+msgid "Font size"
+msgstr "SchriftgrÃÃe"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"Hinting Ãndert die SchriftrÃnder, um bei kleinen GrÃÃen ein besseres "
"Schriftbild zu erzeugen."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:151
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "Die Textsprache kann sich auf die Darstellung des Texts auswirken."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Textausrichtung"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Einzug der ersten Zeile"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Zeichenabstand"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
-msgid "Text box resize mode"
-msgstr "GrÃÃenÃnderungsmodus des Textfeldes"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
msgid ""
-"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
-"editing"
+"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
+"press Enter"
msgstr ""
-"Externes Fenster fÃr Texteingabe verwenden, statt direkt auf der Leinwand zu "
-"arbeiten"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:508
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Externes Editorfenster fÃr Texteingabe verwenden"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
msgid "Use editor"
msgstr "Texteditor benutzen"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:552
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
msgid "Hinting:"
msgstr "Hinting:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:561
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:567
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
msgid "Justify:"
msgstr "Ausrichtung:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:590
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
msgid "Box:"
msgstr "Box:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
@@ -13790,58 +13866,90 @@ msgstr ""
"Auf einem leeren Bild kann nicht gearbeitet werden, fÃgen Sie zuerst eine "
"Ebene hinzu"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "Transformationsrichtung"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Interpolationsmethode"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
+msgid "How to clip"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "Eine Vorschau der transformierten Bilds anzeigen"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "Deckkraft des Vorschaubildes"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "DrehvorgÃnge auf 15 Grad beschrÃnken"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:276
msgid "Transform:"
msgstr "Transformation:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:285
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:290
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolation:"
#. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:296
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
msgid "Clipping:"
msgstr "Beschneidung:"
-#. the preview frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:305
-msgid "Preview:"
-msgstr "Vorschau:"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:309
msgid "Image opacity"
msgstr "Bilddeckkraft"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Bildvorschau anzeigen"
+
+#. the guides frame
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
+msgid "Guides"
+msgstr "Hilfslinien"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:345
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 Grad (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:355
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:349
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "VerhÃltnis beibehalten (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:213
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
msgid "Transforming"
msgstr "Transformieren"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1104
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1058
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Es gibt keine Ebene, die transformiert werden kann."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1117
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1071
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Es gibt keinen Pfad, der transformiert werden kann."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1118
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1072
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr ""
@@ -14019,128 +14127,67 @@ msgstr ""
"Es gibt weder keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche "
"nachgezogen werden kÃnnten"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:92
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "No guides"
-msgstr "Keine Hilfslinien"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:93
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Center lines"
-msgstr "Mittellinien"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:94
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Rule of thirds"
-msgstr "Drittelregel"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Rule of fifths"
-msgstr "FÃnftelregel"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:96
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Goldener Schnitt"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:97
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr "Diagonale Linien"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#: ../app/tools/tools-enums.c:150
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "SeitenverhÃltnis"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+#: ../app/tools/tools-enums.c:151
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+#: ../app/tools/tools-enums.c:152
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "HÃhe"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+#: ../app/tools/tools-enums.c:153
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "GrÃÃe"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:219
+#: ../app/tools/tools-enums.c:182
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Freie Auswahl"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:220
+#: ../app/tools/tools-enums.c:183
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Feste GrÃÃe"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:221
+#: ../app/tools/tools-enums.c:184
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Festes SeitenverhÃltnis"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
+#: ../app/tools/tools-enums.c:213
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Ebene"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:251
+#: ../app/tools/tools-enums.c:214
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:252
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Outline"
-msgstr "Umriss"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:283
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "Raster"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:284
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image + Grid"
-msgstr "Bild und Raster"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:313
-msgctxt "transform-grid-type"
-msgid "Number of grid lines"
-msgstr "Anzahl der Rasterlinien"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:314
-msgctxt "transform-grid-type"
-msgid "Grid line spacing"
-msgstr "Abstand der Rasterlinien"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:343
+#: ../app/tools/tools-enums.c:244
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Design"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:344
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:345
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
@@ -14320,22 +14367,14 @@ msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Das Entfernen der Tastenkombination ist fehlgeschlagen."
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Spikes:"
msgid "Spikes"
-msgstr "Spitzen:"
+msgstr "Spitzen"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Hardness"
msgid "Hardness"
msgstr "HaÌrte"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Aspect ratio"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "SeitenverhÃltnis"
@@ -14944,16 +14983,16 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
msgid "Configure this tab"
msgstr "Diesen Reiter konfigurieren"
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:349
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:360
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
@@ -14966,7 +15005,7 @@ msgstr "Pixel sperren"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
msgid "Mapping matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Abbildungsmatrix"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
@@ -15312,15 +15351,15 @@ msgstr "%g à %g %s"
msgid "colors"
msgstr "Farben"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:710
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707
msgid "Lock:"
msgstr "Sperre:"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1487
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1484
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Objekt exklusiv anzeigen"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1495
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1492
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Objekt exklusiv verknÃpfen"
@@ -15338,7 +15377,7 @@ msgid "Message repeated once."
msgstr "Meldung einmal wiederholt."
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:685
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
msgid "Undefined"
msgstr "Nicht definiert"
@@ -15468,7 +15507,7 @@ msgstr "Tags eingeben"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1719
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1707
msgid ","
msgstr ","
@@ -15493,20 +15532,20 @@ msgstr "_FÃllung:"
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Ko_mmentar:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:513
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:522
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
msgid "_Icon:"
msgstr "_Symbol:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:686
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683
#, c-format
msgid "%d à %d ppi, %s"
msgstr "%d à %d PPI, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d PPI, %s"
@@ -15552,9 +15591,8 @@ msgid "Change kerning of selected text"
msgstr "Unterschneidung des ausgewÃhlten Texts Ãndern"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
-#, fuzzy
msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "? des ausgewÃhlten Texts Ãndern"
+msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:325
msgid "Bold"
@@ -15689,39 +15727,39 @@ msgstr "Werkzeug-Voreinstellung wiederherstellen â"
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Werkzeug-Voreinstellung _lÃschen â"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126
msgid "Icon:"
msgstr "Symbol:"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:135
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:136
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Gespeicherte VG/HG-Farbe anwenden"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:141
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Gespeicherten Pinsel anwenden"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Gespeicherte Dynamik anwenden"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:150
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:151
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Gespeicherten Farbverlauf anwenden"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:155
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:156
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Gespeichertes Muster anwenden"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:161
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Gespeicherte Palette anwenden"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
msgid "Apply stored font"
msgstr "Gespeicherte Schrift anwenden"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:222
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:258
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Voreinstellung %s"
@@ -15755,9 +15793,8 @@ msgstr "[Basisbild]"
# CHECK
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
-#, fuzzy
msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Nachziehungen verbinden"
+msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:86
msgid "Open the brush selection dialog"
@@ -15783,22 +15820,22 @@ msgstr "Den Palettenauswahldialog Ãffnen"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Den Schriftauswahldialog Ãffnen"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (versuchen Sie %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:677
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:676
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (versuchen Sie %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:681
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:680
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (versuchen Sie %s, %s, %s)"
@@ -15908,7 +15945,7 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Nicht definiert"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:332
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:333
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -15916,7 +15953,7 @@ msgstr ""
"Diese XCF-Datei ist beschÃdigt. Es wurden soviele Daten wie mÃglich geladen, "
"jedoch sind diese unvollstÃndig."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -15924,7 +15961,7 @@ msgstr ""
"Diese XCF-Datei ist beschÃdigt. Es konnten keinerlei Bilddaten geladen "
"werden."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:416
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:417
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -15973,7 +16010,6 @@ msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der XCF-Datei: %s"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "fuzzy"
msgstr "unscharf"
@@ -15989,35 +16025,51 @@ msgstr "Bilder erstellen und Fotografien bearbeiten"
msgid "Image Editor"
msgstr "Bildeditor"
-#: ../tools/gimp-remote.c:64
-msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-msgstr "Nur einen laufenden GIMP-Prozess verwenden, nie einen neuen starten"
+#~ msgid "Fill from first point"
+#~ msgstr "Ab erstem Punkt fÃllen"
-#: ../tools/gimp-remote.c:69
-msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-msgstr "Nur ÃberprÃfen, ob GIMP schon lÃuft, und danach beenden"
+#~ msgid "Text box resize mode"
+#~ msgstr "GrÃÃenÃnderungsmodus des Textfeldes"
-#: ../tools/gimp-remote.c:75
-msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-msgstr "X-Window-ID des GIMP-Werkzeugkastens ausgeben und dann beenden"
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "Vorschau:"
-#: ../tools/gimp-remote.c:81
-msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-msgstr "GIMP starten, ohne das Startfenster anzuzeigen"
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Outline"
+#~ msgstr "Umriss"
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
-msgid "Could not connect to GIMP."
-msgstr "Es konnte keine Verbindung zu GIMP hergestellt werden."
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Raster"
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
-msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass der Werkzeugkasten sichtbar ist!"
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Bild"
-#. if execv and execvp return, there was an error
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
-#, c-format
-msgid "Couldn't start '%s': %s"
-msgstr "Â%s konnte nicht gestartet werden: %s"
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Image + Grid"
+#~ msgstr "Bild und Raster"
+
+#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
+#~ msgstr "Nur einen laufenden GIMP-Prozess verwenden, nie einen neuen starten"
+
+#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
+#~ msgstr "Nur ÃberprÃfen, ob GIMP schon lÃuft, und danach beenden"
+
+#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
+#~ msgstr "X-Window-ID des GIMP-Werkzeugkastens ausgeben und dann beenden"
+
+#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
+#~ msgstr "GIMP starten, ohne das Startfenster anzuzeigen"
+
+#~ msgid "Could not connect to GIMP."
+#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu GIMP hergestellt werden."
+
+#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
+#~ msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass der Werkzeugkasten sichtbar ist!"
+
+#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
+#~ msgstr "Â%s konnte nicht gestartet werden: %s"
#~ msgid "Factor"
#~ msgstr "Faktor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]