[frogr] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] [l10n] Updated German translation
- Date: Fri, 19 Aug 2011 07:27:41 +0000 (UTC)
commit dab6195fd2c3c8a4377c59d81a7c2994be855f7e
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Fri Aug 19 09:24:45 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 230 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 124 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5a6b6be..e5d6cb8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-17 09:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-17 11:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-18 02:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:22+0100\n"
"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,11 +84,11 @@ msgstr ""
"Bitte klicken Sie auf den Knopf, um %s zu verwenden, sobald Sie es fÃr Ihr "
"Flickr-Konto legitimiert haben."
-#: ../src/frogr-controller.c:263
+#: ../src/frogr-controller.c:274
msgid "Process cancelled"
msgstr "Vorgang abgebrochen"
-#: ../src/frogr-controller.c:268
+#: ../src/frogr-controller.c:279
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Verbindungsfehler:\n"
"Netzwerk nicht verfÃgbar"
-#: ../src/frogr-controller.c:273
+#: ../src/frogr-controller.c:284
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Verbindungsfehler:\n"
"Falsche Anfrage"
-#: ../src/frogr-controller.c:278
+#: ../src/frogr-controller.c:289
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Verbindungsfehler:\n"
"Serverfehler"
-#: ../src/frogr-controller.c:283
+#: ../src/frogr-controller.c:294
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"File invalid"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Hochladen des Bildes:\n"
"Datei ist ungÃltig"
-#: ../src/frogr-controller.c:288
+#: ../src/frogr-controller.c:299
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Hochladen des Bildes:\n"
"Kontingent wurde erreicht"
-#: ../src/frogr-controller.c:293
+#: ../src/frogr-controller.c:304
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Foto nicht gefunden"
-#: ../src/frogr-controller.c:298
+#: ../src/frogr-controller.c:309
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Foto ist bereits im Album vorhanden"
-#: ../src/frogr-controller.c:303
+#: ../src/frogr-controller.c:314
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Foto ist bereits in Gruppe vorhanden"
-#: ../src/frogr-controller.c:308
+#: ../src/frogr-controller.c:319
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Foto ist bereits in der maximalen Gruppenanzahl enthalten"
-#: ../src/frogr-controller.c:313
+#: ../src/frogr-controller.c:324
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Gruppenlimit wurde bereits erreicht"
-#: ../src/frogr-controller.c:318
+#: ../src/frogr-controller.c:329
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Foto wurde zur Warteschlange der Gruppe hinzugefÃgt"
-#: ../src/frogr-controller.c:323
+#: ../src/frogr-controller.c:334
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Foto wurde bereits zur Warteschlange der Gruppe hinzugefÃgt"
-#: ../src/frogr-controller.c:328
+#: ../src/frogr-controller.c:339
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Inhalt ist fÃr diese Gruppe nicht erlaubt"
-#: ../src/frogr-controller.c:333
+#: ../src/frogr-controller.c:344
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"Legitimierung ist fehlgeschlagen.\n"
"Bitte versuchen Sie es erneut"
-#: ../src/frogr-controller.c:339
+#: ../src/frogr-controller.c:350
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
"%s wurde nicht ausreichend legitimiert, um Bilder zu Flickr hochzuladen.\n"
"Bitte legitimieren Sie erneut"
-#: ../src/frogr-controller.c:345
+#: ../src/frogr-controller.c:356
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -222,64 +222,76 @@ msgstr ""
"Dienst ist nicht verfÃgbar"
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:351
+#: ../src/frogr-controller.c:362
#, c-format
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Ein Fehler trat beim Hochladen eines Bildes auf: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:504
-msgid ""
-"Authorization failed (timed out)\n"
-"Please try again"
-msgstr ""
-"Legitimierung ist fehlgeschlagen (ZeitÃberschreitung).\n"
-"Bitte versuchen Sie es erneut"
+#: ../src/frogr-controller.c:523
+msgid "Authorization failed (timed out)"
+msgstr "Legitimierung ist fehlgeschlagen (ZeitÃberschreitung)"
-#: ../src/frogr-controller.c:1008
+#: ../src/frogr-controller.c:1082
msgid "Setting license for pictureâ"
msgstr "Lizenz des Bildes festlegen â"
-#: ../src/frogr-controller.c:1031
+#: ../src/frogr-controller.c:1103
+msgid "Setting geolocation for pictureâ"
+msgstr "Geoposition des Bildes wird festgelegt â"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1126
msgid "Creating new photosetsâ"
msgstr "Neue Alben werden erstellt â"
-#: ../src/frogr-controller.c:1055
+#: ../src/frogr-controller.c:1150
msgid "Adding picture to photosetsâ"
msgstr "Bild wird zu Alben hinzugefÃgt â"
-#: ../src/frogr-controller.c:1077
+#: ../src/frogr-controller.c:1172
msgid "Adding picture to groupsâ"
msgstr "Bild wird zu Gruppen hinzugefÃgt â"
-#: ../src/frogr-controller.c:1570
+#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
+#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
+#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
+#: ../src/frogr-controller.c:1212
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't load picture %s: size of file is bigger than the maximum allowed for "
+"this account (%s)"
+msgstr ""
+"Bild %s kann nicht geladen werden: Datei ist grÃÃer als das fÃr dieses Konto "
+"zulÃssige Maximum (%s)"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1701
msgid "Retrieving data for authorizationâ"
msgstr "Legitimierungsdaten werden geholt â"
-#: ../src/frogr-controller.c:1575
+#: ../src/frogr-controller.c:1706
msgid "Finishing authorizationâ"
msgstr "Legitimierung wird abgeschlossen â"
-#: ../src/frogr-controller.c:1580
+#: ../src/frogr-controller.c:1711
msgid "Retrieving list of setsâ"
msgstr "Albenliste wird geholt â"
-#: ../src/frogr-controller.c:1585
+#: ../src/frogr-controller.c:1716
msgid "Retrieving list of groupsâ"
msgstr "Gruppenliste wird geholt â"
-#: ../src/frogr-controller.c:1590
+#: ../src/frogr-controller.c:1721
msgid "Retrieving list of tagsâ"
msgstr "Markierungsliste wird geholt â"
-#: ../src/frogr-controller.c:1726
+#: ../src/frogr-controller.c:1857
msgid "No sets found"
msgstr "Keine Alben gefunden"
-#: ../src/frogr-controller.c:1758
+#: ../src/frogr-controller.c:1889
msgid "No groups found"
msgstr "Keine Gruppen gefunden"
-#: ../src/frogr-controller.c:2430
+#: ../src/frogr-controller.c:2564
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -290,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Bitte nehmen Sie die Legitimierung erneut vor."
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:134 ../src/frogr-details-dialog.c:1148
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:134 ../src/frogr-details-dialog.c:1167
msgid "Missing data required"
msgstr "BenÃtigte Daten fehlen"
@@ -310,127 +322,131 @@ msgstr "Titel und Beschreibung zu Bilddetails hinzufÃgen"
msgid "Create new Set"
msgstr "Neues Album anlegen"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:92 ../src/frogr-settings-dialog.c:92
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:97
msgid "Default (as specified in flickr)"
msgstr "Vorgabe (wie in Flickr festgelegt)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:93
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:98
msgid "All rights reserved"
msgstr "All Rights Reserved"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:94
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:99
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:95
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:100
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:96
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:97 ../src/frogr-settings-dialog.c:101
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:97 ../src/frogr-settings-dialog.c:97
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:98 ../src/frogr-settings-dialog.c:102
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC Attribution"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:98 ../src/frogr-settings-dialog.c:98
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:99 ../src/frogr-settings-dialog.c:103
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:99 ../src/frogr-settings-dialog.c:99
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:100 ../src/frogr-settings-dialog.c:104
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:181
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:182
msgid "Open with image viewer"
msgstr "Mit Bildbetrachter Ãffnen"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:210
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:224 ../src/frogr-settings-dialog.c:200
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:225 ../src/frogr-settings-dialog.c:205
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:228 ../src/frogr-settings-dialog.c:202
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:229 ../src/frogr-settings-dialog.c:207
msgid "P_ublic"
msgstr "_Ãffentlich"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:240 ../src/frogr-settings-dialog.c:213
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:241 ../src/frogr-settings-dialog.c:218
msgid "Visible to _Family"
msgstr "FÃr _Familie sichtbar"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:244 ../src/frogr-settings-dialog.c:215
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:245 ../src/frogr-settings-dialog.c:220
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "FÃr F_reunde sichtbar"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:272 ../src/frogr-settings-dialog.c:227
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:267 ../src/frogr-settings-dialog.c:232
+msgid "Send picture _location if available"
+msgstr "Ort des Bi_ldes senden, falls verfÃgbar"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:271 ../src/frogr-settings-dialog.c:235
msgid "_Show up in Global Search Results"
msgstr "In globalen _Suchergebnissen anzeigen"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:290
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:288
msgid "Content type"
msgstr "Inhaltstyp"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:299 ../src/frogr-settings-dialog.c:252
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:297 ../src/frogr-settings-dialog.c:260
msgid "P_hoto"
msgstr "_Foto"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:303 ../src/frogr-settings-dialog.c:254
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:301 ../src/frogr-settings-dialog.c:262
msgid "Scree_nshot"
msgstr "_Bildschirmfoto"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:307 ../src/frogr-settings-dialog.c:256
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:305 ../src/frogr-settings-dialog.c:264
msgid "Oth_er"
msgstr "And_ere"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:326
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:324
msgid "Safety level"
msgstr "Sicherheitsstufe"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:335 ../src/frogr-settings-dialog.c:280
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:333 ../src/frogr-settings-dialog.c:288
msgid "S_afe"
msgstr "_Sicher"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:339 ../src/frogr-settings-dialog.c:282
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:337 ../src/frogr-settings-dialog.c:290
msgid "_Moderate"
msgstr "_Mittel"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:343 ../src/frogr-settings-dialog.c:284
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:341 ../src/frogr-settings-dialog.c:292
msgid "Restr_icted"
msgstr "E_ingeschrÃnkt"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:360
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:358
msgid "License type"
msgstr "Lizenztyp"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:388
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:387
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:400
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:399
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:426
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:425
msgid "Ta_gs:"
msgstr "Ma_rkierungen:"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:653
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:655
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
msgstr[0] "(%d Bild)"
msgstr[1] "(%d Bilder)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:729
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:731
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "Ein Fehler trat beim Versuch auf, ein Bild hochzuladen"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1370
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1394
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Bilddetails bearbeiten"
@@ -445,38 +461,29 @@ msgstr "Aufnahmedatum: %s"
msgid "File size: %s"
msgstr "DateigrÃÃe: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:865
+#: ../src/frogr-main-view.c:867
msgid "Select a Picture"
msgstr "Ein Bild auswÃhlen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:891
+#: ../src/frogr-main-view.c:893
msgid "images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/frogr-main-view.c:912
+#: ../src/frogr-main-view.c:914
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Sie mÃssen zunÃchst einige Bilder auswÃhlen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1064
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not display help for Frogr:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hilfe zu Frogr konnte nicht angezeigt werden:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:1285
+#: ../src/frogr-main-view.c:1276
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "Nicht mit Flickr verbunden"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1295
+#: ../src/frogr-main-view.c:1286
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Verbunden als %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1296
+#: ../src/frogr-main-view.c:1287
msgid " (PRO account)"
msgstr " (PRO-Konto)"
@@ -485,7 +492,7 @@ msgstr " (PRO-Konto)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1320
+#: ../src/frogr-main-view.c:1311
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining for the current month"
msgstr " - %s / %s verbleibend fÃr den aktuellen Monat"
@@ -493,12 +500,12 @@ msgstr " - %s / %s verbleibend fÃr den aktuellen Monat"
#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
#. picture currently loadad in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1345
+#: ../src/frogr-main-view.c:1336
#, c-format
msgid " - %s to be uploaded"
msgstr " - %s hoch zu laden"
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:105
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:120
#, c-format
msgid "Loading pictures %d / %d"
msgstr "Bilder werden geladen %d / %d"
@@ -509,81 +516,85 @@ msgstr "Bilder werden geladen %d / %d"
msgid "Uploading '%s'â"
msgstr "Â%s wird hochgeladen â"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:184
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:189
msgid "Default Visibility"
msgstr "Vorgegebene Sichtbarkeit"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:237
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:245
msgid "Default Content Type"
msgstr "Vorgegebener Inhaltstyp"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:265
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:273
msgid "Default Safety Level"
msgstr "Vorgegebene Sicherheitsstufe"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:293
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:301
msgid "Default License"
msgstr "Vorgabelizenz"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:317
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:326
msgid "_General"
msgstr "All_gemein"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:345
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:354
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy-Einstellungen"
#. Enable proxy
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:355
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:364
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-Proxy aktivi_eren"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:365
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:374
msgid "_Host:"
msgstr "_Rechner:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:383
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:392
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:401
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:410
msgid "U_sername:"
msgstr "_Benutzername:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:419
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:428
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Passwort:"
#. Use GNOME General Proxy Settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:440
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:449
msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
msgstr "Proxy-Einstellungen von _GNOME verwenden"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:466
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:475
msgid "Connec_tion"
msgstr "_Verbindung"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:492
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:501
msgid "Other options"
msgstr "Weitere Optionen"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:507
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:516
msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "Automatische _VervollstÃndigung der Markierungen deaktivieren"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:510
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:519
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
msgstr ""
"Dateinamenerweiterungen von den Bildnamen beim Laden von Bildern ent_fernen"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:516
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:522
+msgid "Don't _Import Tags from Pictures Metadata"
+msgstr "Keine Markierungen aus den Metadaten von Bildern _importieren"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:528
msgid "_Misc"
msgstr "_Verschiedenes"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1012
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1047
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@@ -703,6 +714,13 @@ msgstr "_Ansicht"
msgid "frogr"
msgstr "Frogr"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not display help for Frogr:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hilfe zu Frogr konnte nicht angezeigt werden:\n"
+#~ "%s"
+
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Inhalt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]