[vino] update translation for Punjabi



commit 98e6ec3f3c9032f793b95f88bf423f1b91a47824
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Fri Aug 19 08:41:53 2011 +0530

    update translation for Punjabi

 po/pa.po |  238 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index d5271f7..907af5e 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vino.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=vino&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-21 13:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-05 06:57+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 08:41+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Language: pa\n"
 
-#: ../capplet/vino-message-box.c:54
+#: ../capplet/vino-message-box.c:55
 #, c-format
 msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" àààààà ààààà àààà àà"
@@ -62,9 +62,10 @@ msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
 msgstr "ààà ààà àà ààà ààààà àààààà ààààààà ààààà àààà àààà ààà ààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
-#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remote Desktop"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Desktop sharing is enabled"
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Allowed authentication methods"
@@ -79,8 +80,9 @@ msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
 msgstr "à-ààà àààààà, ààà àà ààààà ààààààà URL ààààà àààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Enable remote desktop access"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààà àà"
+#| msgid "Only allow remote users to view the desktop"
+msgid "Enable remote access to the desktop"
+msgstr "ààààààà àà ààààà àààà àààà ààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -93,13 +95,16 @@ msgstr ""
 "ààààààà ààààààà ààà àà  ààààààà àà ààààà eth0, wifi0, lo, ..."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users "
+#| "on remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
 msgid ""
 "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
-"remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
+"remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer."
 msgstr ""
-"àààà ààà àà ààà, RFB àààààààà ààààà ààààààà ààààààà àà àààààà ààààà àààààà "
-"ààà vncviewer "
-"ààààà ààààààà ààà ààà àààààààà"
+"àààà ààà àà ààà, RFB àààààààà ààààà ààààààà àà ààààà àààà ààààà àà àààààà "
+"ààààà àààààà "
+"àààà ààààà ààààààà ààà VNC viewer àà àààà ààà àààààà àà àààà ààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
@@ -139,15 +144,13 @@ msgstr ""
 "ààààààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid ""
-#| "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
-#| "(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
 msgid ""
 "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
 "(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
 msgstr ""
 "àà ààààà ààà ààà àààà àààààà àààà (5900) àà àààà ààà àààà ààà ààààààà àààà "
-"'alternative-port' ààààà àààà àààààà"
+"'alternative-"
+"port' ààààà àààà àààààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
@@ -171,17 +174,10 @@ msgstr ""
 "UPNP àààààààà àààààààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid "Listen an alternative port"
 msgid "Listen on an alternative port"
 msgstr "ààà àààààà àààà àààà àààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid ""
-#| "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
-#| "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes "
-#| "the remote user to be prompted for a password (the password is specified "
-#| "by the vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any "
-#| "remote user to connect."
 msgid ""
 "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
 "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
@@ -222,10 +218,6 @@ msgid "Require encryption"
 msgstr "ààààààààà àààààà àà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22
-#| msgid ""
-#| "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
-#| "authentication method is used. The password specified by the key is "
-#| "base64 encoded."
 msgid ""
 "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
 "authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
@@ -235,14 +227,11 @@ msgstr ""
 "àààà \"vnc\" ààààààààà ààà ààààà àààà ààà àààààà ààààà ààààà ààà àààààà "
 "ààààààà àà "
 "àààààà àààààààà base64 àà àààààà ààààà ààà ààààà ààà ààà 'keyring' (àà àà "
-"ààààààà "
-"base64 àààà àà) àà ààà àààà ààà àà àààà àà àà àààààà ààà àààà àààààà àààà "
-"ààààààà ààààààà"
+"ààààààà base64 "
+"àààà àà) àà ààà àààà ààà àà àààà àà àà àààààà ààà àààà àààààà àààà ààààààà "
+"ààààààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid ""
-#| "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' "
-#| "key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
 msgid ""
 "The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
 "is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
@@ -265,14 +254,18 @@ msgstr ""
 "\"never\" - ààààà ààà àà ààààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
+#| msgid ""
+#| "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL "
+#| "should be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop "
+#| "preferences dialog."
 msgid ""
 "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
-"be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
+"be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences "
 "dialog."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àà ààààà ààààààà àààà àààààà àààà URL ààà ààààà ààà ààà à-ààà "
-"àààààà àààà ààààà "
-"ààààààà URL ààààà àààà, àà àà ààààà ààààà ààà"
+"àà ààààà àààà ààààà ààà àààà àà, ààà àààà ààààà ààààààà URL ààààà àààà, àààà "
+"ààààà àà ààààààà àààààààà "
+"àààà àààààà àààà URL ààà àààààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
 msgid "When the status icon should be shown"
@@ -291,20 +284,21 @@ msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
 msgstr "àà ààààà àààààà àààà àààà àààà àààà àà UPNP ààààà àààààà àà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
-msgid "Al_ways display an icon"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà(_w)"
+msgid "Al_ways"
+msgstr "àààààà(_w)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
 msgid "Allow other users to _view your desktop"
 msgstr "ààà ààààà ààà àààà ààààààà àààà àà ààààà ààà(_v)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
-msgid "Notification Area"
-msgstr "ààààà àààà"
+msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
+msgstr "ààààààààà ààà àààààà àààààà àà UPnP àààààà ààà àààààààà àààààà ààà(_c)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
-msgid "Remote Desktop Preferences"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà"
+#| msgid "Remote Desktop Preferences"
+msgid "Desktop Sharing Preferences"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
 msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
@@ -319,34 +313,41 @@ msgid "Sharing"
 msgstr "àààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
-msgid "Some of these preferences are locked down"
-msgstr "ààààà 'ààà ààà àààà ààà àààààà àà ààààààà àà"
+#| msgid "Notification Area"
+msgid "Show Notification Area Icon"
+msgstr "ààààààààààà àààà ààààà ààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
-msgid "Your desktop will be shared"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà àààà àààààà"
+msgid "Some of these preferences are locked down"
+msgstr "ààààà 'ààà ààà àààà ààà àààààà àà ààààààà àà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
-msgid "_Allow other users to control your desktop"
-msgstr "ààà ààààààà ààà àààà ààààààà àààààà ààà àà ààààà ààà(_A)"
+msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
+msgstr "àààààà àààà UPnP àààà àààà àààà àààààà àà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
-msgid "_Configure network automatically to accept connections"
-msgstr "ààààààà ààà àààààààà àà àààààààà àààààà ààà àà àààààà(_C)"
+msgid "Your desktop will be shared"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà àààà àààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "ààààà ààà àà ààààà(_N)"
+msgid "_Allow other users to control your desktop"
+msgstr "ààà ààààààà ààà àààà ààààààà àààààà ààà àà ààààà ààà(_A)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
-msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
-msgstr "àààà ààà àààààà àààà ààà àà ààààà ààààà(_O)"
+msgid "_Never"
+msgstr "ààà àààà(_N)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
+#| msgid "One person is connected"
+#| msgid_plural "%d people are connected"
+msgid "_Only when someone is connected"
+msgstr "ààààà ààà, àààà ààà àààààà àààà(_O)"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
 msgid "_Require the user to enter this password:"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà àà àààà ààà(_R):"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
 msgid "_You must confirm each access to this machine"
 msgstr "ààààààà àà ààààà àà ààà àààà àà àààààà àààà àààààà(_Y)"
 
@@ -355,32 +356,37 @@ msgstr "ààààààà àà ààààà àà ààà ààà
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "àààà ààààààà .desktop àààà àààà àà"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:191
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "'%s' àààà àààààà ààààààà àààà àààà "
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:968
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:971
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s ààààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1113
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà àààààààà àààààà àààà àààà àà"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1181
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "àààààà àààà ààà: %d"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1383
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1388
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "àààààààà URIs 'Type=Link' ààààààà ààààà àà àààà àààà àà ààà"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1409
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ààà àààààààà àààà àààà"
@@ -422,18 +428,19 @@ msgstr ""
 "àà "
 "ààààààà\n"
 
-#: ../server/vino-main.c:195
+#: ../server/vino-main.c:200
 msgid "- VNC Server for GNOME"
 msgstr "- àààà àà VNC àààà"
 
-#: ../server/vino-main.c:201
+#: ../server/vino-main.c:206
 msgid ""
 "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr "àààààà ààààà àààà àà àààà àààà àààà ààààà 'vino-server --help àààà"
 
-#: ../server/vino-main.c:221
-msgid "GNOME Remote Desktop"
-msgstr "àààà ààààà ààààààà"
+#: ../server/vino-main.c:226
+#| msgid "GNOME Remote Desktop Server"
+msgid "GNOME Desktop Sharing"
+msgstr "àààà ààààààà àààààààà"
 
 #.
 #. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
@@ -456,8 +463,9 @@ msgstr "%2$s àààà %1$s àà ààààà ààààààà"
 
 #: ../server/vino-prefs.c:109
 #, c-format
-msgid "Received signal %d, exiting...\n"
-msgstr "ààààà %d ààààà, ààà àààà àà àààà àà...\n"
+#| msgid "Received signal %d, exiting...\n"
+msgid "Received signal %d, exiting."
+msgstr "ààààà %d ààààà, ààà àààà àà àààà ààà"
 
 #: ../server/vino-prompt.c:141
 msgid "Screen"
@@ -508,9 +516,10 @@ msgstr "ààààà(_R)"
 msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "ààà ààà àààààààà àààààà àà ààààà: %s\n"
 
-#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Remote Desktop Server"
-msgstr "àààà ààààà ààààààà àààà"
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "GNOME Remote Desktop Server"
+msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
+msgstr "àààà ààààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-status-tube-icon.c:96
 msgid "Desktop sharing is enabled"
@@ -518,10 +527,11 @@ msgstr "ààààààà àààà ààà àà"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:111
 #, c-format
-msgid "One person is connected"
-msgid_plural "%d people are connected"
-msgstr[0] "ààà àààààà àààààà àà"
-msgstr[1] "%d àààààà àààààà àà"
+#| msgid "Another user is viewing your desktop"
+msgid "One person is viewing your desktop"
+msgid_plural "%d people are viewing your desktop"
+msgstr[0] "ààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààà àà"
+msgstr[1] "%d àààààà àààààà ààààààà ààà ààà àà"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:212 ../server/vino-status-tube-icon.c:180
 msgid "Error displaying preferences"
@@ -531,7 +541,7 @@ msgstr "àààà àààààà ààààà àààà"
 msgid "Error displaying help"
 msgstr "àààà àààààà àààà àààà àà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:261
+#: ../server/vino-status-icon.c:267
 msgid ""
 "Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
 "\n"
@@ -567,90 +577,90 @@ msgstr ""
 "ààààà, àààààà ààààà,ààààà, àà à 02110-1301, àààààà ààà ààààà\n"
 
 #. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../server/vino-status-icon.c:276
+#: ../server/vino-status-icon.c:282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "A S Alam\n"
 "Punjabi OpenSource Team\n"
 "http://www.satluj.com/";
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:282
+#: ../server/vino-status-icon.c:288
 msgid "Share your desktop with other users"
 msgstr "àààà ààààààà ààà ààààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:347 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
+#: ../server/vino-status-icon.c:355 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
 msgstr "àà ààààà '%s' ààààà ààà-àààààà àààà ààààààà àà?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:350
+#: ../server/vino-status-icon.c:358
 #, c-format
 msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr ""
 "'%s' ààà ààààà ààààà ààà ààà-àààààà àà ààààà ààààààà àà ààààà ààààààà àà?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:356
+#: ../server/vino-status-icon.c:364
 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
 msgstr "àà ààààà àà ààààààà ààà ààà-àààààà àààà ààààààà àà?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:358
+#: ../server/vino-status-icon.c:366
 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "àà ààààà ààààà ààà-àààààà àààà àààààà àà ààààà ààààààà àà?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:370 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
+#: ../server/vino-status-icon.c:378 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ààà-àààààà ààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:396 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
+#: ../server/vino-status-icon.c:404 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
 msgid "_Preferences"
 msgstr "àààà àààà(_P)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:411
+#: ../server/vino-status-icon.c:419
 msgid "Disconnect all"
 msgstr "àà ààà-àààààà ààà"
 
 #. Translators: %s is a hostname
 #. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
-#: ../server/vino-status-icon.c:435 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
+#: ../server/vino-status-icon.c:443 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
 #, c-format
 msgid "Disconnect %s"
 msgstr "%s ààà-àààààà ààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:456 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
+#: ../server/vino-status-icon.c:464 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "àààà(_H)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:464
+#: ../server/vino-status-icon.c:472
 msgid "_About"
 msgstr "àà àààà(_A)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:597 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
+#: ../server/vino-status-icon.c:605 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
 #, c-format
 msgid "Error initializing libnotify\n"
 msgstr "libnotify ààààà ààà ààààà àààà\n"
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:618
+#: ../server/vino-status-icon.c:626
 msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgstr "ààà ààà ààààà àààààà ààààààà ààà àààà àà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:620
+#: ../server/vino-status-icon.c:628
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
 msgstr "ààà ààà ààààà '%s' ààààààà ààààà ààààà ààà àààààà ààààààà ààà àààà ààà"
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:626
+#: ../server/vino-status-icon.c:634
 msgid "Another user is controlling your desktop"
 msgstr "ààà ààààà àààààà ààààààà àààààà àà àààà àà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:628
+#: ../server/vino-status-icon.c:636
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr ""
 "ààà ààààà ààààààà '%s' ààààà ààààà ààà àààààà ààààààà ààààà àààààà àà àààà ààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:656 ../server/vino-status-tube-icon.c:435
+#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-status-tube-icon.c:435
 #, c-format
 msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààà ààààà àààà àà: %s\n"
@@ -660,30 +670,30 @@ msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà
 msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "ààààà ààààà '%s' ààà ààà-àààààà àà ààààà ààààààà àà ààààà ààààààà àà?"
 
-#: ../server/vino-tube-server.c:268 ../server/vino-tube-server.c:297
+#: ../server/vino-tube-server.c:269 ../server/vino-tube-server.c:298
 msgid "Share my desktop information"
 msgstr "àààà ààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:272
+#: ../server/vino-tube-server.c:273
 #, c-format
 msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
 msgstr "'%s' àà ààààààà ààààà àààà àà àààà àààààààà"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:276
+#: ../server/vino-tube-server.c:277
 #, c-format
 msgid "'%s' disconnected"
 msgstr "'%s' ààà-àààààà àà"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:303
+#: ../server/vino-tube-server.c:304
 #, c-format
 msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr "'%s' àààà ààààà ààà àààààà ààààààà àààààà àààà àà àààà ààà"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:312
+#: ../server/vino-tube-server.c:313
 #, c-format
 msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
 msgstr "ààààà àààà àààààà ààà àà '%s' àà àààà àààà ààà"
@@ -759,6 +769,27 @@ msgstr "àààà àààà %s\n"
 msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
 msgstr "àààà: ààààààà àààà àààààà àààà àà àààààà àààààà àààà ààà\n"
 
+#~ msgid "Remote Desktop"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Enable remote desktop access"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààà àà"
+
+#~ msgid "Al_ways display an icon"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àààà(_w)"
+
+#~ msgid "_Configure network automatically to accept connections"
+#~ msgstr "ààààààà ààà àààààààà àà àààààààà àààààà ààà àà àààààà(_C)"
+
+#~ msgid "_Never display an icon"
+#~ msgstr "ààààà ààà àà ààààà(_N)"
+
+#~ msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
+#~ msgstr "àààà ààà àààààà àààà ààà àà ààààà ààààà(_O)"
+
+#~ msgid "GNOME Remote Desktop"
+#~ msgstr "àààà ààààà ààààààà"
+
 #~ msgid "_Send address by email"
 #~ msgstr "àààà ààààà àààààà àààà(_S)"
 
@@ -768,9 +799,6 @@ msgstr "àààà: ààààààà àààà àààààà à
 #~ msgid "Maximum size: 8 characters"
 #~ msgstr "àààà-ààà ààààà: à àààà"
 
-#~ msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
-#~ msgstr "àààààà àààà UPnP àààà àààà àààà àààààà àà"
-
 #~ msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
 #~ msgstr "ààààààà àààà à ààà àààààààà ààà àààààà ààà ààà ààà ààà àà àààààà àààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]