[gnome-keyring] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Updated Indonesian translation
- Date: Thu, 18 Aug 2011 23:47:27 +0000 (UTC)
commit f90691950bcd2e8c324ac618d5808150d1aacf41
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Fri Aug 19 06:46:32 2011 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 839 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 395 insertions(+), 444 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index df11f1c..9507954 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 02:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-28 11:00+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-17 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 06:45+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
@@ -47,15 +47,15 @@ msgstr "Sebuah aplikasi ingin mengubah sandi bagi ring kunci '%s'. Pilih sandi b
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "Sandi asli salah"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Password Ring Kunci yang Baru"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Pilih password untuk ring kunci baru"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
#, c-format
msgid "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the password you want to use for it."
msgstr "Sebuah aplikasi ingin membuat sebuah ring kunci baru bernama '%s'. Pilih sandi yang ingin Anda pakai baginya."
@@ -93,30 +93,30 @@ msgid "GPG Password Agent"
msgstr "Agen Sandi GPG"
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:291
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:296
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:311
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:316
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:199
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
#, c-format
msgid "PGP Key: %s"
msgstr "Kunci PGP: %s"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:348
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:349
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Masukkan Frasa Sandi"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:383
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:397
msgid "Forget this password if idle for"
msgstr "Lupakan sandi ini bila menganggur selama"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:398
msgid "Forget this password after"
msgstr "Lupakan sandi ini setelah"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
msgid "Forget this password when I log out"
msgstr "Lupakan sandi ini ketika saya log keluar"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Surname"
msgstr "Nama Keluarga"
#: ../egg/egg-oid.c:69
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:379
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:650
msgid "Serial Number"
msgstr "Nomor Seri"
@@ -223,31 +223,52 @@ msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonim"
#: ../egg/egg-oid.c:98
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:287
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:307
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: ../egg/egg-oid.c:99
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 dengan RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:102
+#: ../egg/egg-oid.c:100
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 dengan RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:104
+#: ../egg/egg-oid.c:101
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 dengan RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:107
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:289
+#: ../egg/egg-oid.c:103
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:309
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: ../egg/egg-oid.c:104
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 dengan DSA"
+#. Extended Key Usages
+#: ../egg/egg-oid.c:107
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Otentikasi Server"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:108
+msgid "Client Authentication"
+msgstr "Otentikasi Klien"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:109
+msgid "Code Signing"
+msgstr "Penandatanganan Kode Program"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:110
+msgid "Email Protection"
+msgstr "Proteksi Surel"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:111
+msgid "Time Stamping"
+msgstr "Penandaan Waktu"
+
#: ../egg/egg-spawn.c:273
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
@@ -258,113 +279,317 @@ msgstr "Galat yang tak diharapkan di select() saat membaca data dari proses anak
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Galat yang tak diharapkan di waitpid() (%s)"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82
-#: ../gcr/gcr-parser.c:201
+#. later
+#. later
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:388
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:629
+#| msgid "_Name:"
+msgctxt "column"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:390
+#| msgid "Issuer Name"
+msgctxt "column"
+msgid "Issued By"
+msgstr "Diterbitkan Oleh"
+
+#. later
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:392
+#| msgid "Expires"
+msgctxt "column"
+msgid "Expires"
+msgstr "Kadaluarsa"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1060
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:462
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101
+#: ../gcr/gcr-parser.c:254
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikat"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:107
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:224
+msgid ""
+"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr ""
+"<b>Telah ada berkas dengan nama ini.</b>\n"
+"\n"
+"Anda ingin menimpanya dengan suatu berkas baru?"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:227
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Timpa"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:257
+#, c-format
+#| msgid "The operation was cancelled"
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "Operasi dibatalkan."
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:301
+#| msgid "Unlock certificate"
+msgid "Export certificate"
+msgstr "Ekspor sertifikat"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:313
+#| msgid "Certificate"
+msgid "Certificate files"
+msgstr "Berkas sertifikat"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:324
+msgid "PEM files"
+msgstr "Berkas PEM"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
+#| msgid "Issuer Name"
+msgid "Other Name"
+msgstr "Nama Lain"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
+msgid "XMPP Addr"
+msgstr "Alamat XMPP"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
+msgid "DNS SRV"
+msgstr "DNS SRV"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166
+msgid "Email"
+msgstr "Surel"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
+#| msgid "DSA"
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
+#| msgid "Email Address"
+msgid "X400 Address"
+msgstr "Alamat X400"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
+#| msgid "Subject Name"
+msgid "Directory Name"
+msgstr "Nama Direktori"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
+msgid "EDI Party Name"
+msgstr "Nama Partai EDI"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
+#| msgid "Email Address"
+msgid "IP Address"
+msgstr "Alamat IP"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
+#| msgid "User ID"
+msgid "Registered ID"
+msgstr "ID Terdaftar"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
+msgid "Basic Constraints"
+msgstr "Kendala Dasar"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
+#| msgid "Certificate"
+msgid "Certificate Authority"
+msgstr "Otoritas Pengelola Sertifikat"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
+msgid "Max Path Length"
+msgstr "Panjang Path Maks"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
+#| msgid "Unnamed"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Tanpa batas"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
+msgid "Extended Key Usage"
+msgstr "Penggunaan Kunci yang Diperluas"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
+msgid "Allowed Purposes"
+msgstr "Penggunaan yang Dibolehkan"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
+#| msgid "Identifier"
+msgid "Subject Key Identifier"
+msgstr "Pengenal Kunci Subjek"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
+#| msgid "Identifier"
+msgid "Key Identifier"
+msgstr "Pengenal Kunci"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
+#| msgid "Signature"
+msgid "Digital signature"
+msgstr "Tanda tangan digital"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
+msgid "Key encipherment"
+msgstr "Enkripsi kunci"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
+msgid "Data encipherment"
+msgstr "Enkripsi data"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
+#| msgid "Key Parameters"
+msgid "Key agreement"
+msgstr "Perjanjian kunci"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
+#| msgid "Certificate"
+msgid "Certificate signature"
+msgstr "Tanda tangan sertifikat"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
+msgid "Revocation list signature"
+msgstr "Tanda tangan daftar pencabutan"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
+msgid "Key Usage"
+msgstr "Penggunaan Kunci"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
+msgid "Usages"
+msgstr "Penggunaan"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
+#| msgid "Subject Name"
+msgid "Subject Alternative Names"
+msgstr "Nama Alternatif Subjek"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
msgid "Extension"
msgstr "Ekstensi"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:112
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
msgid "Identifier"
msgstr "Identifair"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
msgid "Critical"
msgstr "Kritis"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
+#| msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgid "Couldn't export the certificate."
+msgstr "Tak bisa mengekspor sertifikat."
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:339
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:611
msgid "Identity"
msgstr "Identitas"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:343
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:615
msgid "Verified by"
msgstr "Diverfikasi oleh"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:350
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:622
msgid "Expires"
msgstr "Kadaluwarsa"
#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:360
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:632
msgid "Subject Name"
msgstr "Nama Subjek"
#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:364
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:636
msgid "Issuer Name"
msgstr "Nama Penerbit"
#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:368
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:640
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Sertifikat Yang Diterbitkan"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:373
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:645
msgid "Version"
msgstr "Versi"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:387
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:657
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Tak Valid Sebelum"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:392
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:662
msgid "Not Valid After"
msgstr "Tak Valid Setelah"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:401
+#. Fingerprints
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:667
+#| msgid "Fingerprints"
+msgid "Certificate Fingerprints"
+msgstr "Sidik Jari Sertifikat"
+
+#. Signature
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:673
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:685
+msgid "Signature"
+msgstr "Tanda Tangan"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:677
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritma Tanda Tangan"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:406
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:681
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Parameter Tanda Tangan"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:413
-msgid "Signature"
-msgstr "Tanda Tangan"
-
#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:418
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:689
msgid "Public Key Info"
msgstr "Info Kunci Publik"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:423
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:694
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Algoritma Kunci"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:429
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:699
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parameter Kunci"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:704
msgid "Key Size"
msgstr "Ukuran Kunci"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
-#: ../gcr/gcr-parser.c:204
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:711
+#| msgid "Fingerprint"
+msgid "Key SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Sidik Jari SHA1 Kunci"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:717
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:291
+#: ../gcr/gcr-parser.c:257
msgid "Public Key"
msgstr "Kunci Publik"
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:449
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Sidik Jari"
+#: ../gcr/gcr-display-view.c:270
+#| msgid "_Details:"
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detail"
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
msgid "Import Certificates and Keys"
@@ -378,488 +603,206 @@ msgstr "Impor Ke:"
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "Otomatis buka ring kunci ini ketika saya log masuk"
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:251
+#| msgid "PGP Key: %s"
+msgid "PGP Key"
+msgstr "Kunci PGP"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "Mengunci ring kunci ini setelah"
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:631
+#| msgid "Key"
+msgctxt "column"
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID Kunci"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Mengunci ring kunci ini bila menganggur selama"
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:632
+#, c-format
+msgid "Gnupg process exited with code: %d"
+msgstr "Proses gnupg keluar dengan kode: %d"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Mengunci ring kunci ini ketika saya log keluar"
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:639
+#, c-format
+msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
+msgstr "Proses gnupg diakhiri dengan sinyal: %d"
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
-msgid "minutes"
-msgstr "menit"
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:695
+#: ../gcr/gcr-importer.c:293
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1698
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1937
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Operasi dibatalkan"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:133
+#: ../gcr/gcr-importer.c:172
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Masukkan sandi untuk membuka kunci privat"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:135
+#: ../gcr/gcr-importer.c:174
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "Masukkan sandi untuk membuka sertifikat"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:137
+#: ../gcr/gcr-importer.c:176
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "Masukkan sandi untuk membuka kunci"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:146
+#: ../gcr/gcr-importer.c:185
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
msgstr "Kunci privat mesti dibuka kuncinya agar dapat diimpor"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:149
+#: ../gcr/gcr-importer.c:188
msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
msgstr "Sertifikat mesti dibuka kuncinya agar dapat diimpor"
#. TRANSLATORS: The data is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:152
+#: ../gcr/gcr-importer.c:191
msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
msgstr "Data mesti dibuka kuncinya agar dapat diimpor"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:157
+#: ../gcr/gcr-importer.c:196
#, c-format
msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
msgstr "Kunci privat '%s' mesti dibuka kuncinya agar dapat diimpor"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:160
+#: ../gcr/gcr-importer.c:199
#, c-format
msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
msgstr "Sertifikat '%s' mesti dibuka kuncinya agar dapat diimpor"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:163
+#: ../gcr/gcr-importer.c:202
#, c-format
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
msgstr "'%s' mesti dibuka kuncinya agar dapat diimpor"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:254
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1566
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1757
-#: ../gck/gck-misc.c:98
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Operasi dibatalkan"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:346
+#: ../gcr/gcr-importer.c:386
#, c-format
msgid "No location available to import to"
msgstr "Tak ada lokasi yang tersedia untuk diimpor kesana"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:495
+#: ../gcr/gcr-importer.c:537
msgid "Import Certificates/Keys"
msgstr "Impor Sertifikat/Kunci"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:502
+#: ../gcr/gcr-importer.c:544
msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan sertifikat/kunci yang diimpor."
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:69
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
msgid "Key"
msgstr "Kunci"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:260
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:280
msgid "Private RSA Key"
msgstr "Kunci Privat RSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:262
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:282
msgid "Private DSA Key"
msgstr "Kunci Privat DSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:264
-#: ../gcr/gcr-parser.c:198
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:284
+#: ../gcr/gcr-parser.c:251
msgid "Private Key"
msgstr "Kunci Pribadi"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:267
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:269
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:287
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:289
msgid "Public DSA Key"
msgstr "Kunci Publik DSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:298
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
msgid "Strength"
msgstr "Kekuatan"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritma"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:319
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#. TODO: We need to have consistent key fingerprints.
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:303
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Sidik jari"
+#. Fingerprints
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:323
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Sidik Jari"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:328
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:334
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1569
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1701
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Data tak dikenali atau tak didukung."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1572
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1704
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Tak bisa mengurai data tak valid atau rusak."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1575
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1707
msgid "The data is locked"
msgstr "Data dikunci"
-#: ../gcr/gcr-trust.c:417
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:420
#, c-format
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Tak bisa menemukan tempat untuk menyimpan sertifikat yang dipin"
-#: ../gck/gck-uri.c:124
-#: ../gck/gck-uri.c:181
-#: ../gck/gck-uri.c:216
-#: ../gck/gck-uri.c:248
-#, c-format
-msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
-msgstr "URI memiliki sintaks yang tak valid. Pengkodean ruas '%s' tak valid."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:287
-msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "URI tak memiliki skema 'pkcs11'."
-
-#: ../gck/gck-misc.c:101
-msgid "Insufficient memory available"
-msgstr "Memori tidak cukup tersedia"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:103
-msgid "The specified slot ID is not valid"
-msgstr "ID slot yang dinyatakan tak valid"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:105
-msgid "Internal error"
-msgstr "Galat internal"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:107
-msgid "The operation failed"
-msgstr "Operasi gagal"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:109
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Argumen tidak sah"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:111
-msgid "The module cannot create needed threads"
-msgstr "Modul tak bisa membuat thread yang diperlukan"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:113
-msgid "The module cannot lock data properly"
-msgstr "Modul tak bisa mengunci data dengan benar"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:115
-msgid "The field is read-only"
-msgstr "Ruas hanya dapat dibaca"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:117
-msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
-msgstr "Ruas sensitif dan tidak dapat diungkapkan"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:119
-msgid "The field is invalid or does not exist"
-msgstr "Ruas tak valid atau tak ada"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:121
-msgid "Invalid value for field"
-msgstr "Nilai tak valid bagi ruas"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:123
-msgid "The data is not valid or unrecognized"
-msgstr "Data tak valid atau tak dikenal"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:125
-msgid "The data is too long"
-msgstr "Data terlalu panjang"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:127
-msgid "An error occurred on the device"
-msgstr "Terjadi galat pada perangkat"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:129
-msgid "Insufficient memory available on the device"
-msgstr "Tak tersedia cukup memori pada perangkat"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:131
-msgid "The device was removed or unplugged"
-msgstr "Perangkat dilepas atau dicabut"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:133
-msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
-msgstr "Data terenkripsi tak valid atau tak dikenali"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:135
-msgid "The encrypted data is too long"
-msgstr "Data tersandi terlalu panjang"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:137
-msgid "This operation is not supported"
-msgstr "Operasi ini tak didukung"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:139
-msgid "The key is missing or invalid"
-msgstr "Kunci hilang atau tak valid"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:141
-msgid "The key is the wrong size"
-msgstr "Ukuran kunci salah"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:143
-msgid "The key is of the wrong type"
-msgstr "Jenis kunci salah"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:145
-msgid "No key is needed"
-msgstr "Tak perlu kunci"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:147
-msgid "The key is different than before"
-msgstr "Kunci berbeda dengan sebelumnya"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:149
-msgid "A key is needed"
-msgstr "Perlu suatu kunci"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:151
-msgid "Cannot include the key in the digest"
-msgstr "Tak bisa menyertakan kunci di digest"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:153
-msgid "This operation cannot be done with this key"
-msgstr "Operasi ini tak bisa dilakukan dengan kunci ini"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:155
-msgid "The key cannot be wrapped"
-msgstr "Kunci tak bisa dibungkus"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:157
-msgid "Cannot export this key"
-msgstr "Tidak dapat mengekspor kunci ini"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:159
-msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
-msgstr "Mekanisme kripto tak valid atau tak dikenali"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:161
-msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
-msgstr "Mekanisme kripto mendapat suatu argumen tak valid"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:163
-msgid "The object is missing or invalid"
-msgstr "Objek hilang atau tak valid"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:165
-msgid "Another operation is already taking place"
-msgstr "Operasi lain tengah berjalan"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:167
-msgid "No operation is taking place"
-msgstr "Tak ada operasi yang tengah berjalan"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:169
-msgid "The password or PIN is incorrect"
-msgstr "Sandi atau PIN salah"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:171
-msgid "The password or PIN is invalid"
-msgstr "Sandi atau PIN tidak sah"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:173
-msgid "The password or PIN is of an invalid length"
-msgstr "Panjang sandi atau PIN tak valid"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:175
-msgid "The password or PIN has expired"
-msgstr "Sandi atau PIN telah kedaluwarsa"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:177
-msgid "The password or PIN is locked"
-msgstr "Sandi atau PIN dalam kondisi terkunci"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:179
-msgid "The session is closed"
-msgstr "Sesi ditutup"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:181
-msgid "Too many sessions are active"
-msgstr "Terlalu banyak sesi yang aktif"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:183
-msgid "The session is invalid"
-msgstr "Seso tak valid"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:185
-msgid "The session is read-only"
-msgstr "Sesi hanya dapat dibaca"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:187
-msgid "An open session exists"
-msgstr "Telah ada sesi terbuka"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:189
-msgid "A read-only session exists"
-msgstr "Telah ada sesi yang hanya dapat dibaca"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:191
-msgid "An administrator session exists"
-msgstr "Telah ada sesi administrator"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:193
-msgid "The signature is bad or corrupted"
-msgstr "Tanda tangan jelek atau rusak"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:195
-msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
-msgstr "Tanda tangan tak dikenali atau rusak"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:197
-msgid "Certain required fields are missing"
-msgstr "Beberapa ruas yang diperlukan hilang"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:199
-msgid "Certain fields have invalid values"
-msgstr "Beberapa ruas memiliki nilai tak valid"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:201
-msgid "The device is not present or unplugged"
-msgstr "Perangkat tak ada atau tak ditancapkan"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:203
-msgid "The device is invalid or unrecognizable"
-msgstr "Perangkat tak valid atau tak dapat dikenali"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:205
-msgid "The device is write protected"
-msgstr "Perangkat terlindungi dari ditulisi"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:207
-msgid "Cannot import because the key is invalid"
-msgstr "Tak bisa mengimpor karena kunci tak valid"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:209
-msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
-msgstr "Tak bisa mengimpor karena ukuran kunci salah"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:211
-msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
-msgstr "Tak bisa mengimpor karena jenis kunci salah"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:213
-msgid "You are already logged in"
-msgstr "Anda sudah masuk"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:215
-msgid "No user has logged in"
-msgstr "Tak ada pengguna yang sudah log masuk"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:217
-msgid "The user's password or PIN is not set"
-msgstr "Sandi atau PIN pengguna belum diisi"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:219
-msgid "The user is of an invalid type"
-msgstr "Tipe pengguna tak valid"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:221
-msgid "Another user is already logged in"
-msgstr "Pengguna lainnya sudah masuk"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:223
-msgid "Too many users of different types are logged in"
-msgstr "Terlalu banyak pengguna dengan jenis berbeda telah log masuk"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:225
-msgid "Cannot import an invalid key"
-msgstr "Tak bisa mengimpor kunci yang tak valid"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:227
-msgid "Cannot import a key of the wrong size"
-msgstr "Tak bisa mengimpor kunci dengan ukuran salah"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:229
-msgid "Cannot export because the key is invalid"
-msgstr "Tak bisa mengekspor karena kunci tak valid"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:231
-msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
-msgstr "Tak bisa mengekspor karena ukuran kunci salah"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:233
-msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
-msgstr "Tak bisa mengekspor karena jenis kunci salah"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:235
-msgid "Unable to initialize the random number generator"
-msgstr "Tak bisa menginisialisasi penjangkit angka acak"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:237
-msgid "No random number generator available"
-msgstr "Tak tersedia penjangkit angka acak"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:239
-msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
-msgstr "Mekanisme kripto memiliki parameter yang tak valid"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:241
-msgid "Not enough space to store the result"
-msgstr "Tak cukup ruang untuk menyimpan hasil"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:243
-msgid "The saved state is invalid"
-msgstr "Keadaan yang disimpan tak valid"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "Otomatis buka ring kunci ini ketika saya log masuk"
-#: ../gck/gck-misc.c:245
-msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
-msgstr "Informasi sensitif dan tak dapat diungkapkan"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring after"
+msgstr "Mengunci ring kunci ini setelah"
-#: ../gck/gck-misc.c:247
-msgid "The state cannot be saved"
-msgstr "Keadaan tak bisa disimpan"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+msgid "Lock this keyring if idle for"
+msgstr "Mengunci ring kunci ini bila menganggur selama"
-#: ../gck/gck-misc.c:249
-msgid "The module has not been initialized"
-msgstr "Modul belum diinisialisasi"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "Mengunci ring kunci ini ketika saya log keluar"
-#: ../gck/gck-misc.c:251
-msgid "The module has already been initialized"
-msgstr "Modul telah diinisialisasi sebelumnya."
+#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+msgid "minutes"
+msgstr "menit"
-#: ../gck/gck-misc.c:253
-msgid "Cannot lock data"
-msgstr "Tak bisa mengunci data"
+#: ../gck/gck-uri.c:173
+#, c-format
+#| msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
+msgid "The URI has invalid encoding."
+msgstr "URI memiliki pengkodean yang tak valid."
-#: ../gck/gck-misc.c:255
-msgid "The data cannot be locked"
-msgstr "Data tak bisa dikunci"
+#: ../gck/gck-uri.c:177
+msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgstr "URI tak memiliki skema 'pkcs11'."
-#: ../gck/gck-misc.c:257
-msgid "The signature request was rejected by the user"
-msgstr "Permintaan tanda tangan ditolak oleh pengguna"
+#: ../gck/gck-uri.c:181
+msgid "The URI has bad syntax."
+msgstr "URI memiliki sintaks salah."
-#: ../gck/gck-misc.c:261
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Galat tak dikenal"
+#: ../gck/gck-uri.c:185
+msgid "The URI has a bad version number."
+msgstr "URI memiliki nomor versi yang salah."
#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
msgid "Unnamed Certificate"
@@ -1008,26 +951,34 @@ msgstr "perintah:"
msgid " "
msgstr " "
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:538
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "Simpan sandi tak terenkripsi?"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:539
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:595
msgid "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files."
msgstr "Dengan memilih suatu sandi kosong, sandi Anda yang tersimpan tak akan terenkripsi dengan aman. Mereka akan dapat diakses oleh siapapun yang bisa mengakses berkas Anda."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:546
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:602
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr "Pakai Penyimpanan Yang Tak Aman"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:584
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:642
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Sandi tak cocok."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:652
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Sandi tak boleh kosong"
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyring Access"
+msgstr "Akses Ring Kunci"
+
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr "Buka kunci akses ke sandi dan rahasia lainnya"
+
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
msgid "New password strength"
msgstr "Kekuatan sandi baru"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]