[gcalctool] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Indonesian translation
- Date: Thu, 18 Aug 2011 22:44:36 +0000 (UTC)
commit 20b430d913de7dba38d257881e7d21f8d4ecec3c
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Fri Aug 19 05:44:15 2011 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 246 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index e5c8e46..791cef2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,11 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-20 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-11 16:07+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-03 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 05:42+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,46 +22,56 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
msgid "<i>x</i>"
msgstr "<i>x</i>"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4
+#: ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
msgid "="
msgstr "="
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
msgid "Absolute Value"
msgstr "Nilai Absolut"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8
+#: ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:8
msgid "Exponent"
msgstr "Eksponen"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:10
msgid "Factorial"
msgstr "Faktorial"
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:12
msgid "Factorize"
msgstr "Pemfaktoran"
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
msgid "Inverse"
msgstr "Inverse"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
#: ../src/math-buttons.c:224
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
@@ -73,17 +82,20 @@ msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Eksponen Ilmiah"
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:24
msgid "Store"
msgstr "Simpan"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
msgid "Subscript"
msgstr "Subskrip"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28
msgid "Superscript"
msgstr "Superskrip"
@@ -95,90 +107,62 @@ msgstr "_Hitung"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
msgid "C_ost:"
-msgstr ""
+msgstr "_Biaya:"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
+msgid "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. "
msgstr ""
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
+msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method."
msgstr ""
#. Future Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
+msgid "Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term."
msgstr ""
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
+msgid "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per compounding period."
msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
+msgid "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
msgstr ""
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
+msgid "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""
#. Present Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
+msgid "Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term. "
msgstr ""
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
+msgid "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin."
msgstr ""
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgid "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../src/math-buttons.c:248
msgid "Compounding Term"
msgstr ""
@@ -199,7 +183,8 @@ msgstr "Depresiasi Penurunan Ganda"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../src/math-buttons.c:254
msgid "Future Value"
msgstr "Nilai Mendatang"
@@ -220,7 +205,8 @@ msgstr "Gpm"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../src/math-buttons.c:275
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Margin Keuntungan Bruto"
@@ -231,7 +217,8 @@ msgstr "Masa Pembayaran"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../src/math-buttons.c:266
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Suku Bunga Berkala"
@@ -242,7 +229,8 @@ msgstr "Suku Bunga Be_rkala:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../src/math-buttons.c:272
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Pembayaran Berkala"
@@ -253,7 +241,8 @@ msgstr "Pmt"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../src/math-buttons.c:269
msgid "Present Value"
msgstr "Nilai Sekarang"
@@ -359,19 +348,22 @@ msgstr "Sisip Karakter"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: ../src/math-buttons.c:227
msgid "Insert Character Code"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan Kode Karakter"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: ../src/math-buttons.c:242
msgid "Shift Left"
msgstr "Geser Kiri"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: ../src/math-buttons.c:245
msgid "Shift Right"
msgstr "Geser Kanan"
@@ -411,7 +403,8 @@ msgid "Number _Format:"
msgstr "_Format Angka:"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+#: ../src/math-preferences.c:231
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
@@ -436,7 +429,8 @@ msgid "_Angle units:"
msgstr "S_atuan sudut:"
#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:546
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1
+#: ../src/math-window.c:546
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator"
@@ -465,12 +459,8 @@ msgid "Currency to convert the current calculation into"
msgstr "Mata uang sebagai tujuan konversi"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr ""
-"Menentukan nol setelah koma untuk ditampilkan atau tidak pada nilai hasil "
-"perhitungan."
+msgid "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be shown in the display value."
+msgstr "Menentukan nol setelah koma untuk ditampilkan atau tidak pada nilai hasil perhitungan."
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
@@ -577,10 +567,9 @@ msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dolar Kanada"
#: ../src/currency-manager.c:38
-#, fuzzy
#| msgid "Swiss Franc"
msgid "CFA Franc"
-msgstr "Franc Swis"
+msgstr "Franc CFA"
#: ../src/currency-manager.c:39
msgid "Swiss Franc"
@@ -788,7 +777,7 @@ msgstr "Rand Afrika Selatan"
#: ../src/financial.c:70
msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "Galat: cacah perioda mesti positif"
#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
#: ../src/gcalctool.c:77
@@ -821,20 +810,16 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
-" --class=CLASS Program class as used by the window "
-"manager\n"
-" --name=NAME Program name as used by the window "
-"manager\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window manager\n"
" --screen=SCREEN X screen to use\n"
" --sync Make X calls synchronous\n"
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
msgstr ""
"Opsi GTK+:\n"
-" --class=CLASS Kelas program yang dipakai oleh manajer "
-"jendela\n"
-" --name=NAME Nama program yang dipakai oleh manajer "
-"jendela\n"
+" --class=CLASS Kelas program yang dipakai oleh manajer jendela\n"
+" --name=NAME Nama program yang dipakai oleh manajer jendela\n"
" --screen=SCREEN Layar X yang hendak dipakai\n"
" --sync Membuat panggilan X yang sinkronus\n"
" --gtk-module=MODULES Memuat modul GTK+ tambahan\n"
@@ -1028,12 +1013,14 @@ msgid "Boolean NOT"
msgstr "Boolean NOT (BUKAN/TIDAK)"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038
+#: ../src/math-buttons.c:197
+#: ../src/math-buttons.c:1038
msgid "Integer Component"
msgstr "Komponen Integer"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040
+#: ../src/math-buttons.c:200
+#: ../src/math-buttons.c:1040
msgid "Fractional Component"
msgstr "Komponen Fraksional"
@@ -1060,7 +1047,7 @@ msgstr "Dua Komplemen"
#. Tooltip for the truncate button
#: ../src/math-buttons.c:215
msgid "Truncate"
-msgstr ""
+msgstr "Penggal"
#. Tooltip for the start group button
#: ../src/math-buttons.c:218
@@ -1134,7 +1121,8 @@ msgstr "Heksadesimal"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992
+#: ../src/math-buttons.c:948
+#: ../src/math-buttons.c:992
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1142,7 +1130,8 @@ msgstr[0] "_%d langkah"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996
+#: ../src/math-buttons.c:952
+#: ../src/math-buttons.c:996
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1251,17 +1240,20 @@ msgstr "_Tutup"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/math-preferences.c:246
+#: ../src/unit-manager.c:54
msgid "Degrees"
msgstr "Derajat"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/math-preferences.c:250
+#: ../src/unit-manager.c:55
msgid "Radians"
msgstr "Radian"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/math-preferences.c:254
+#: ../src/unit-manager.c:56
msgid "Gradians"
msgstr "Gradian"
@@ -1302,7 +1294,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>, 2003, 2005.\n"
"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005.\n"
-"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010."
+"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011."
#. The license this software is under (GPL2+)
#: ../src/math-window.c:207
@@ -1412,17 +1405,21 @@ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
+#: ../src/mp.c:644
+#: ../src/mp.c:676
+#: ../src/mp.c:1605
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Pembagian oleh nol tidak didefinisikan<"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
+#: ../src/mp.c:1276
+#: ../src/mp.c:1313
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Logaritma nol tidak didefinisikan"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
+#: ../src/mp.c:1680
+#: ../src/mp.c:1994
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Perpangkatan nol tidak didefinisikan untuk eksponen negatif"
@@ -1454,10 +1451,8 @@ msgstr "Pembagian modulus hanya didefinisikan untuk integer"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:310
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
-msgstr ""
-"Tangen tidak didefinisikan untuk sudut kelipatan Ï (180Â) dari Ïâ2 (90Â)"
+msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
+msgstr "Tangen tidak didefinisikan untuk sudut kelipatan Ï (180Â) dari Ïâ2 (90Â)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:355
@@ -1472,14 +1467,12 @@ msgstr "Inverse cosinus tidak didefinisikan untuk nilai di luar [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:591
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
-"Inverse cosinus hiperbola tidak didefinisikan untuk nilai kurang dari satu"
+msgstr "Inverse cosinus hiperbola tidak didefinisikan untuk nilai kurang dari satu"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:615
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
-"Inverse tangen hiperbola tidak didefinisikan untuk nilai di luar [-1, 1]"
+msgstr "Inverse tangen hiperbola tidak didefinisikan untuk nilai di luar [-1, 1]"
#: ../src/unit-manager.c:54
#, c-format
@@ -1496,27 +1489,27 @@ msgstr "derajat"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
-msgstr ""
+msgstr "%s radian"
#: ../src/unit-manager.c:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
-msgstr ""
+msgstr "radian,radians,rad"
#: ../src/unit-manager.c:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
-msgstr ""
+msgstr "%s gradian"
#: ../src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr ""
+msgstr "gradian,gradians,grad"
#: ../src/unit-manager.c:57
msgid "Parsecs"
-msgstr ""
+msgstr "Parsecs"
#: ../src/unit-manager.c:57
#, c-format
@@ -1527,7 +1520,7 @@ msgstr "%s pc"
#: ../src/unit-manager.c:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr ""
+msgstr "parsec,parsecs,pc"
#: ../src/unit-manager.c:58
msgid "Light Years"
@@ -1537,12 +1530,12 @@ msgstr "Tahun Cahaya"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
-msgstr ""
+msgstr "%s ly"
#: ../src/unit-manager.c:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr ""
+msgstr "lightyear,lightyears,ly"
#: ../src/unit-manager.c:59
msgid "Astronomical Units"
@@ -1552,12 +1545,12 @@ msgstr "Satuan Astronomi"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
-msgstr ""
+msgstr "%s au"
#: ../src/unit-manager.c:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
-msgstr ""
+msgstr "au"
#: ../src/unit-manager.c:60
msgid "Nautical Miles"
@@ -1606,18 +1599,18 @@ msgstr "kilometer,km"
#: ../src/unit-manager.c:63
msgid "Cables"
-msgstr ""
+msgstr "Cables"
#: ../src/unit-manager.c:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
-msgstr ""
+msgstr "%s cb"
#: ../src/unit-manager.c:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
-msgstr ""
+msgstr "cable,cables,cb"
#: ../src/unit-manager.c:64
msgid "Fathoms"
@@ -1771,18 +1764,18 @@ msgstr "hektar,ha"
#: ../src/unit-manager.c:74
msgid "Acres"
-msgstr ""
+msgstr "Acres"
#: ../src/unit-manager.c:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
-msgstr ""
+msgstr "%s acres"
#: ../src/unit-manager.c:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
-msgstr ""
+msgstr "acre,acres"
#: ../src/unit-manager.c:75
msgid "Square Meters"
@@ -2213,10 +2206,3 @@ msgstr "Mata Uang"
msgid "%s%%s"
msgstr "%s%%s"
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%sËK"
-#~ msgstr "%sËK"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degK,ËK"
-#~ msgstr "degK,ËK"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]