[zenity] Updated Indonesian translation



commit ff3bb9e82303011ef49239d854637c5b9952d895
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Thu Aug 18 14:43:02 2011 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  414 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 221 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d91ced4..3c10d3a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,18 +1,20 @@
 # Indonesia translation of zenity.
 # Copyright (C) 2005 THE zenity's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the zenity package.
+#
 # Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org> 20040520
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011.
 # Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=zenity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-01 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-02 22:09+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-08-06 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 14:41+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,39 +25,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../src/about.c:64
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
-"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/"
-"atau mengubahnya di bawah syarat GNU Lesser General Public License "
-"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari "
-"Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU Lesser General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
 
 #: ../src/about.c:68
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
-"for more details.\n"
-msgstr ""
-"Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA "
-"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
-"TERTENTU. Lihat GNU Lesser General Public License untuk rincian lebih "
-"lanjut.\n"
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+msgstr "Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU Lesser General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
 
 #: ../src/about.c:72
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU Lesser General Public License "
-"bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA."
+msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU Lesser General Public License bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
@@ -72,8 +51,7 @@ msgstr "Menampilkan kotak dialog dari skrip shell"
 #: ../src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Anda harus menentukan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk lebih jelas\n"
+msgstr "Anda harus menentukan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk lebih jelas\n"
 
 #: ../src/notification.c:95
 #, c-format
@@ -101,22 +79,22 @@ msgstr "Nama Pengguna:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Sandi:"
 
-#: ../src/scale.c:56
+#: ../src/scale.c:57
 #, c-format
 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
 msgstr "Nilai maksimal harus lebih besar dari nilai minimal.\n"
 
-#: ../src/scale.c:63
+#: ../src/scale.c:64
 #, c-format
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Nilai berada di luar jangkauan.\n"
 
-#: ../src/tree.c:321
+#: ../src/tree.c:327
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Judul kolom belum ditentukan untuk dialog Senarai\n"
 
-#: ../src/tree.c:327
+#: ../src/tree.c:333
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Anda hanya boleh menggunakan satu jenis dialog Senarai.\n"
@@ -197,523 +175,573 @@ msgstr "Peringatan"
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Masukkan teks baru:"
 
-#: ../src/option.c:144
+#: ../src/option.c:150
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Menentukan judul dialog"
 
-#: ../src/option.c:145
+#: ../src/option.c:151
 msgid "TITLE"
 msgstr "JUDUL"
 
-#: ../src/option.c:153
+#: ../src/option.c:159
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Menentukan icon jendela"
 
-#: ../src/option.c:154
+#: ../src/option.c:160
 msgid "ICONPATH"
-msgstr "JALUR_IKON"
+msgstr "PATH_IKON"
 
-#: ../src/option.c:162
+#: ../src/option.c:168
 msgid "Set the width"
 msgstr "Menentukan lebar"
 
-#: ../src/option.c:163
+#: ../src/option.c:169
 msgid "WIDTH"
 msgstr "LEBAR"
 
-#: ../src/option.c:171
+#: ../src/option.c:177
 msgid "Set the height"
 msgstr "Menentukan tinggi"
 
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:178
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "TINGGI"
 
-#: ../src/option.c:180
+#: ../src/option.c:186
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Menentukan waktu tunggu dalam detik"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:182
+#: ../src/option.c:188
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "WAKTU_HABIS"
 
 #: ../src/option.c:196
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "Menentukan label untuk tombol Oke"
+
+#: ../src/option.c:197
+#: ../src/option.c:206
+#: ../src/option.c:230
+#: ../src/option.c:290
+#: ../src/option.c:299
+#: ../src/option.c:333
+#: ../src/option.c:374
+#: ../src/option.c:494
+#: ../src/option.c:601
+#: ../src/option.c:636
+#: ../src/option.c:708
+#: ../src/option.c:767
+#: ../src/option.c:776
+#: ../src/option.c:820
+#: ../src/option.c:861
+#: ../src/option.c:966
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEKS"
+
+#: ../src/option.c:205
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "Menentukan label untuk tombol Batal"
+
+#: ../src/option.c:220
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog kalender"
 
-#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308
-#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595
-#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793
-#: ../src/option.c:898
+#: ../src/option.c:229
+#: ../src/option.c:289
+#: ../src/option.c:332
+#: ../src/option.c:373
+#: ../src/option.c:493
+#: ../src/option.c:635
+#: ../src/option.c:707
+#: ../src/option.c:819
+#: ../src/option.c:860
+#: ../src/option.c:965
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Menentukan teks dialog"
 
-#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275
-#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454
-#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668
-#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737
-#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899
-msgid "TEXT"
-msgstr "TEKS"
-
-#: ../src/option.c:214
+#: ../src/option.c:238
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Menentukan hari kalender"
 
-#: ../src/option.c:215
+#: ../src/option.c:239
 msgid "DAY"
 msgstr "HARI"
 
-#: ../src/option.c:223
+#: ../src/option.c:247
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Menentukan bulan kalender"
 
-#: ../src/option.c:224
+#: ../src/option.c:248
 msgid "MONTH"
 msgstr "BULAN"
 
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:256
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Menentukan tahun kalender"
 
-#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:257
 msgid "YEAR"
 msgstr "TAHUN"
 
-#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916
+#: ../src/option.c:265
+#: ../src/option.c:983
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Menentukan format untuk tanggal yang dihasilkan"
 
-#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917
+#: ../src/option.c:266
+#: ../src/option.c:984
 msgid "PATTERN"
 msgstr "POLA"
 
-#: ../src/option.c:256
+#: ../src/option.c:280
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog entri teks"
 
-#: ../src/option.c:274
+#: ../src/option.c:298
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Menentukan teks entri"
 
-#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:307
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Menyembunyikan teks entri"
 
-#: ../src/option.c:299
+#: ../src/option.c:323
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog galat"
 
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694
-#: ../src/option.c:769
+#: ../src/option.c:341
+#: ../src/option.c:382
+#: ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:828
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Tanpa pembengkokan teks"
 
-#: ../src/option.c:332
+#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:391
+#: ../src/option.c:725
+#: ../src/option.c:837
+#| msgid "Do not enable text wrapping"
+msgid "Do not enable pango markup"
+msgstr "Jangan aktifkan markup pango"
+
+#: ../src/option.c:364
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog informasi"
 
-#: ../src/option.c:365
+#: ../src/option.c:405
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog seleksi berkas"
 
-#: ../src/option.c:374
+#: ../src/option.c:414
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Menentukan nama berkas"
 
-#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719
+#: ../src/option.c:415
+#: ../src/option.c:749
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NAMA_BERKAS"
 
-#: ../src/option.c:383
+#: ../src/option.c:423
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Memperbolehkan seleksi multiberkas"
 
-#: ../src/option.c:392
+#: ../src/option.c:432
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Mengaktifkan seleksi hanya direktori"
 
-#: ../src/option.c:401
+#: ../src/option.c:441
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Mengaktifkan mode menyimpan"
 
-#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907
+#: ../src/option.c:450
+#: ../src/option.c:529
+#: ../src/option.c:974
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Menentukan karakter pemisah keluaran"
 
-#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908
+#: ../src/option.c:451
+#: ../src/option.c:530
+#: ../src/option.c:975
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "PEMISAH"
 
-#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:459
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Konfirmasi seleksi berkas apabila nama berkas tersebut sudah ada"
 
-#: ../src/option.c:428
+#: ../src/option.c:468
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Menentukan penyaring nama berkas"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:430
+#: ../src/option.c:470
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NAMA | POLA1 POLA2 ..."
 
-#: ../src/option.c:444
+#: ../src/option.c:484
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog senarai"
 
-#: ../src/option.c:462
+#: ../src/option.c:502
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Menentukan tajuk kolom"
 
-#: ../src/option.c:463
+#: ../src/option.c:503
 msgid "COLUMN"
 msgstr "KOLOM"
 
-#: ../src/option.c:471
+#: ../src/option.c:511
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Menggunakan kotak cek untuk kolom pertama"
 
-#: ../src/option.c:480
+#: ../src/option.c:520
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Menggunakan tombol radio untuk kolom pertama"
 
-#: ../src/option.c:498
+#: ../src/option.c:538
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Memperbolehkan seleksi multibaris"
 
-#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727
+#: ../src/option.c:547
+#: ../src/option.c:757
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Memperbolehkan mengubah teks"
 
-#: ../src/option.c:516
-msgid ""
-"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
-"columns)"
-msgstr ""
-"Mencetak kolom tertentu (Nilai utamanya adalah 1. 'ALL' untuk mencetak semua "
-"kolom)"
+#: ../src/option.c:556
+msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
+msgstr "Mencetak kolom tertentu (Nilai utamanya adalah 1. 'ALL' untuk mencetak semua kolom)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527
+#: ../src/option.c:558
+#: ../src/option.c:567
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NOMOR"
 
-#: ../src/option.c:526
+#: ../src/option.c:566
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Menyembunyikan kolom tertentu"
 
-#: ../src/option.c:535
+#: ../src/option.c:575
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "Menyembunyikan tajuk kolom"
 
-#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:591
 msgid "Display notification"
 msgstr "Menampilkan notifikasi"
 
-#: ../src/option.c:560
+#: ../src/option.c:600
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Menentukan teks notifikasi"
 
-#: ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:609
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Membaca perintah dari stdin"
 
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:626
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog indikator proses"
 
-#: ../src/option.c:604
+#: ../src/option.c:644
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Menentukan persentase awal"
 
-#: ../src/option.c:605
+#: ../src/option.c:645
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PERSENTASE"
 
-#: ../src/option.c:613
+#: ../src/option.c:653
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Indikator proses berpulsa"
 
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:663
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Menutup dialog setelah mencapai 100%"
 
-#: ../src/option.c:633
+#: ../src/option.c:673
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Mematikan proses induk bila tombol Batal ditekan"
 
-#: ../src/option.c:643
+#: ../src/option.c:683
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Menyembunyikan tombol Batal"
 
-#: ../src/option.c:658
+#: ../src/option.c:698
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog pertanyaan"
 
-#: ../src/option.c:676
-msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "Menentukan label untuk tombol Oke"
-
-#: ../src/option.c:685
-msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "Menentukan label untuk tombol Batal"
-
-#: ../src/option.c:709
+#: ../src/option.c:739
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog informasi teks"
 
-#: ../src/option.c:718
+#: ../src/option.c:748
 msgid "Open file"
 msgstr "Membuka berkas"
 
-#: ../src/option.c:736
+#: ../src/option.c:766
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Menentukan fonta teks"
 
-#: ../src/option.c:751
+#: ../src/option.c:775
+msgid "Enable an I read and agree checkbox"
+msgstr "Aktifkan ckeckbox 'Saya telah baca dan setuju'"
+
+#: ../src/option.c:785
+msgid "Enable html support"
+msgstr "Aktifkan dukungan html"
+
+#: ../src/option.c:794
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr "Tata suatu url sebagai pengganti berkas. Hanya bekerja bila Anda memakai opsi --html"
+
+#: ../src/option.c:795
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/option.c:810
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog peringatan"
 
-#: ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:851
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog skala"
 
-#: ../src/option.c:802
+#: ../src/option.c:869
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Menentukan nilai awal"
 
-#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821
-#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965
+#: ../src/option.c:870
+#: ../src/option.c:879
+#: ../src/option.c:888
+#: ../src/option.c:897
+#: ../src/option.c:1032
 msgid "VALUE"
 msgstr "NILAI"
 
-#: ../src/option.c:811
+#: ../src/option.c:878
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Menentukan nilai terendah"
 
-#: ../src/option.c:820
+#: ../src/option.c:887
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Menentukan nilai tertinggi"
 
-#: ../src/option.c:829
+#: ../src/option.c:896
 msgid "Set step size"
 msgstr "Menentukan ukuran langkah"
 
-#: ../src/option.c:838
+#: ../src/option.c:905
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Mencetak nilai parsial"
 
-#: ../src/option.c:847
+#: ../src/option.c:914
 msgid "Hide value"
 msgstr "Menyembunyikan nilai"
 
-#: ../src/option.c:862
+#: ../src/option.c:929
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog formulir"
 
-#: ../src/option.c:871
+#: ../src/option.c:938
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Menambahkan Entri baru pada dialog formulir"
 
-#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881
+#: ../src/option.c:939
+#: ../src/option.c:948
 msgid "Field name"
 msgstr "Nama kolom isian"
 
-#: ../src/option.c:880
+#: ../src/option.c:947
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Menambahkan Entri Sandi baru pada dialog formulir"
 
-#: ../src/option.c:889
+#: ../src/option.c:956
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Menambahkan Kalender baru pada dialog formulir"
 
-#: ../src/option.c:890
+#: ../src/option.c:957
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "Kolom isian nama kalender"
 
-#: ../src/option.c:931
+#: ../src/option.c:998
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog sandi"
 
-#: ../src/option.c:940
+#: ../src/option.c:1007
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Menampilkan opsi nama pengguna"
 
-#: ../src/option.c:955
+#: ../src/option.c:1022
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Menampilkan dialog seleksi warna"
 
-#: ../src/option.c:964
+#: ../src/option.c:1031
 msgid "Set the color"
 msgstr "Menyetel warna"
 
-#: ../src/option.c:973
+#: ../src/option.c:1040
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Menampilkan palet"
 
-#: ../src/option.c:988
+#: ../src/option.c:1055
 msgid "About zenity"
 msgstr "Tentang zenity"
 
-#: ../src/option.c:997
+#: ../src/option.c:1064
 msgid "Print version"
 msgstr "Menampilkan versi"
 
-#: ../src/option.c:1813
+#: ../src/option.c:1894
 msgid "General options"
 msgstr "Opsi umum"
 
-#: ../src/option.c:1814
+#: ../src/option.c:1895
 msgid "Show general options"
 msgstr "Menampilkan opsi umum"
 
-#: ../src/option.c:1824
+#: ../src/option.c:1905
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Opsi kalender"
 
-#: ../src/option.c:1825
+#: ../src/option.c:1906
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Menampilkan opsi kalender"
 
-#: ../src/option.c:1835
+#: ../src/option.c:1916
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Opsi entri teks"
 
-#: ../src/option.c:1836
+#: ../src/option.c:1917
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Menampilkan opsi entri teks"
 
-#: ../src/option.c:1846
+#: ../src/option.c:1927
 msgid "Error options"
 msgstr "Opsi galat"
 
-#: ../src/option.c:1847
+#: ../src/option.c:1928
 msgid "Show error options"
 msgstr "Menampilkan opsi galat"
 
-#: ../src/option.c:1857
+#: ../src/option.c:1938
 msgid "Info options"
 msgstr "Opsi info"
 
-#: ../src/option.c:1858
+#: ../src/option.c:1939
 msgid "Show info options"
 msgstr "Menampilkan opsi info"
 
-#: ../src/option.c:1868
+#: ../src/option.c:1949
 msgid "File selection options"
 msgstr "Opsi seleksi berkas"
 
-#: ../src/option.c:1869
+#: ../src/option.c:1950
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Menampilkan opsi seleksi berkas"
 
-#: ../src/option.c:1879
+#: ../src/option.c:1960
 msgid "List options"
 msgstr "Opsi senarai"
 
-#: ../src/option.c:1880
+#: ../src/option.c:1961
 msgid "Show list options"
 msgstr "Menampilkan opsi senarai"
 
-#: ../src/option.c:1891
+#: ../src/option.c:1972
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Opsi ikon notifikasi"
 
-#: ../src/option.c:1892
+#: ../src/option.c:1973
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Menampilkan opsi ikon notifikasi"
 
-#: ../src/option.c:1903
+#: ../src/option.c:1984
 msgid "Progress options"
 msgstr "Opsi indikator proses"
 
-#: ../src/option.c:1904
+#: ../src/option.c:1985
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Menampilkan opsi indikator proses"
 
-#: ../src/option.c:1914
+#: ../src/option.c:1995
 msgid "Question options"
 msgstr "Opsi pertanyaan"
 
-#: ../src/option.c:1915
+#: ../src/option.c:1996
 msgid "Show question options"
 msgstr "Menampilkan opsi pertanyaan"
 
-#: ../src/option.c:1925
+#: ../src/option.c:2006
 msgid "Warning options"
 msgstr "Opsi peringatan"
 
-#: ../src/option.c:1926
+#: ../src/option.c:2007
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Menampilkan opsi peringatan"
 
-#: ../src/option.c:1936
+#: ../src/option.c:2017
 msgid "Scale options"
 msgstr "Opsi skala"
 
-#: ../src/option.c:1937
+#: ../src/option.c:2018
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Menampilkan opsi skala"
 
-#: ../src/option.c:1947
+#: ../src/option.c:2028
 msgid "Text information options"
 msgstr "Opsi informasi teks"
 
-#: ../src/option.c:1948
+#: ../src/option.c:2029
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Menampilkan opsi informasi teks"
 
-#: ../src/option.c:1958
+#: ../src/option.c:2039
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Opsi seleksi warna"
 
-#: ../src/option.c:1959
+#: ../src/option.c:2040
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Menampilkan opsi seleksi warna"
 
-#: ../src/option.c:1969
+#: ../src/option.c:2050
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Opsi dialog sandi"
 
-#: ../src/option.c:1970
+#: ../src/option.c:2051
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Menampilkan opsi dialog sandi"
 
-#: ../src/option.c:1980
+#: ../src/option.c:2061
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Opsi dialog formulir"
 
-#: ../src/option.c:1981
+#: ../src/option.c:2062
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "Menampilkan opsi dialog formulir"
 
-#: ../src/option.c:1991
+#: ../src/option.c:2072
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Opsi lain-lain"
 
-#: ../src/option.c:1992
+#: ../src/option.c:2073
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Menampilkan opsi yang lainnya"
 
-#: ../src/option.c:2017
+#: ../src/option.c:2098
 #, c-format
-msgid ""
-"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr ""
-"Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang "
-"mungkin.\n"
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr "Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang mungkin.\n"
 
-#: ../src/option.c:2021
+#: ../src/option.c:2102
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s tidak didukung untuk dialog ini\n"
 
-#: ../src/option.c:2025
+#: ../src/option.c:2106
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Dua atau lebih opsi dialog telah ditentukan\n"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]