[evince] Updated Indonesian translation



commit f8fa1730b57506a5c77676531ec114241d903466
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Thu Aug 18 14:19:16 2011 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  427 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 210 insertions(+), 217 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 928f408..cec60fb 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,9 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 14:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-08 18:22+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-07-31 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 14:18+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,40 +35,40 @@ msgstr "Perintah â%sâ gagal mengekstrak buku komik."
 msgid "The command â%sâ did not end normally."
 msgstr "Perintah â%sâ tidak berakhir secara normal."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:413
+#: ../backend/comics/comics-document.c:426
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Bukan jenis MIME buku komik: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#: ../backend/comics/comics-document.c:433
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 msgstr "Tidak menemukan perintah yang sesuai untuk mengekstrak jenis buku komik ini"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:458
+#: ../backend/comics/comics-document.c:471
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:199
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Jenis MIME Tidak Dikenal"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:485
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Berkas telah rusak"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:498
+#: ../backend/comics/comics-document.c:511
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Tidak ada berkas dalam arsip"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:537
+#: ../backend/comics/comics-document.c:550
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Tidak menemukan gambar dalam arsip %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:781
+#: ../backend/comics/comics-document.c:794
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting â%sâ."
 msgstr "Galat sewaktu menghapus â%sâ."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:874
+#: ../backend/comics/comics-document.c:887
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "Galat %s"
@@ -97,67 +97,67 @@ msgstr "Format dokumen DVI salah"
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "Dokumen DVI"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:608
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Karya ini adalah Domain Publik"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:868
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:875
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:871
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:875
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1004
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
 msgid "Type 1"
 msgstr "Jenis 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1006
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Jenis 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1008
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
 msgid "Type 3"
 msgstr "Jenis 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1010
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1012
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Jenis 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1014
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Jenis 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1016
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Jenis fonta tidak dikenal"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1044
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
 msgid "No name"
 msgstr "Tidak ada nama"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1052
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Subset yang ditempelkan"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1054
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ditempelkan"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1056
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Tidak ditempelkan"
 
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Gagal menyimpan dokumen \"%s\""
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Dokumen PostScript"
 
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123
 msgid "Invalid document"
 msgstr "Dokumen tidak sah"
 
@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "Tidak dapat membuka lampiran â%sâ"
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "Jenis berkas %s (%s) tidak didukung"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:278
 msgid "All Documents"
 msgstr "Semua Dokumen"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:310
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Berkas"
 
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Pemisah"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:5950
+#: ../shell/ev-window.c:6086
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Sehalaman Penuh"
 
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:4715
+#: ../shell/ev-window.c:4839
 #: ../shell/ev-window-title.c:157
 #: ../shell/main.c:310
 #, c-format
@@ -428,7 +428,7 @@ msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Penampil Dokumen GNOME"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:91
-#: ../shell/ev-window.c:3265
+#: ../shell/ev-window.c:3311
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Gagal mencetak dokumen"
 
@@ -439,32 +439,32 @@ msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tidak ditemukan"
 
 #. Go menu
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284
-#: ../shell/ev-window.c:5649
+#: ../shell/ev-window.c:5778
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "Halaman _Sebelumnya"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
-#: ../shell/ev-window.c:5650
+#: ../shell/ev-window.c:5779
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Halaman sebelumnya"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
-#: ../shell/ev-window.c:5652
+#: ../shell/ev-window.c:5781
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Halama_n Selanjutnya"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:288
-#: ../shell/ev-window.c:5653
+#: ../shell/ev-window.c:5782
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Halaman selanjutnya"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:291
-#: ../shell/ev-window.c:5636
+#: ../shell/ev-window.c:5765
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Memperbesar tampilan dokumen"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:294
-#: ../shell/ev-window.c:5639
+#: ../shell/ev-window.c:5768
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Memperkecil tampilan dokumen"
 
@@ -474,37 +474,37 @@ msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:298
-#: ../shell/ev-window.c:5605
+#: ../shell/ev-window.c:5734
 msgid "Print this document"
 msgstr "Mencetak dokumen ini"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:342
-#: ../shell/ev-window.c:5756
+#: ../shell/ev-window.c:5892
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Sehalaman Penuh"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:343
-#: ../shell/ev-window.c:5757
+#: ../shell/ev-window.c:5893
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Menyesuaikan dokumen dengan jendela"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:345
-#: ../shell/ev-window.c:5759
+#: ../shell/ev-window.c:5895
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Selebar _Halaman"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:346
-#: ../shell/ev-window.c:5760
+#: ../shell/ev-window.c:5896
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Menyesuaikan dokumen hingga memenuhi lebar jendela"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:558
-#: ../shell/ev-window.c:5868
+#: ../shell/ev-window.c:6004
 msgid "Page"
 msgstr "Halaman"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:559
-#: ../shell/ev-window.c:5869
+#: ../shell/ev-window.c:6005
 msgid "Select Page"
 msgstr "Memilih Halaman"
 
@@ -727,58 +727,58 @@ msgstr "Gulung Tampilan Naik"
 msgid "Scroll View Down"
 msgstr "Gulung Tampilan Turun"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:883
 msgid "Document View"
 msgstr "Tampilan Dokumen"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:692
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Ke halaman:"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:974
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:999
 msgid "End of presentation. Click to exit."
 msgstr "Akhir presentasi. Klik untuk keluar."
 
-#: ../libview/ev-view.c:1787
+#: ../libview/ev-view.c:1834
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Menuju halaman pertama"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1789
+#: ../libview/ev-view.c:1836
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Menuju halaman sebelumnya"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1791
+#: ../libview/ev-view.c:1838
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Menuju halaman selanjutnya"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1793
+#: ../libview/ev-view.c:1840
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Menuju halaman terakhir"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1795
+#: ../libview/ev-view.c:1842
 msgid "Go to page"
 msgstr "Menuju halaman"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1797
+#: ../libview/ev-view.c:1844
 msgid "Find"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1825
+#: ../libview/ev-view.c:1872
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Menuju halaman %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1831
+#: ../libview/ev-view.c:1878
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file â%sâ"
 msgstr "Menuju %s pada berkas â%sâ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1834
+#: ../libview/ev-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Go to file â%sâ"
 msgstr "Menuju berkas â%sâ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1842
+#: ../libview/ev-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Luncurkan %s"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgid "Find:"
 msgstr "Cari:"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:314
-#: ../shell/ev-window.c:5622
+#: ../shell/ev-window.c:5751
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Cari _Sebelumnya"
 
@@ -797,7 +797,7 @@ msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:322
-#: ../shell/ev-window.c:5620
+#: ../shell/ev-window.c:5749
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "_Cari Selanjutnya"
 
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Buka"
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1100
+#: ../shell/ev-application.c:1122
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
 
@@ -1020,13 +1020,12 @@ msgid "_Rename Bookmark"
 msgstr "Ubah _Nama Penanda Taut"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
-#| msgid "_Remove from Toolbar"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "Hapus _Penanda Taut"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311
-#: ../shell/ev-window.c:895
-#: ../shell/ev-window.c:4463
+#: ../shell/ev-window.c:922
+#: ../shell/ev-window.c:4593
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Halaman %s"
@@ -1043,7 +1042,7 @@ msgstr "Lapisan"
 msgid "Printâ"
 msgstr "Cetakâ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
@@ -1051,159 +1050,160 @@ msgstr "Indeks"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatur"
 
-#: ../shell/ev-window.c:892
+#: ../shell/ev-window.c:919
 #, c-format
 msgid "Page %s â %s"
 msgstr "Halaman %s â %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1460
+#: ../shell/ev-window.c:1499
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Dokumen tak memuat halaman"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1463
+#: ../shell/ev-window.c:1502
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1668
-#: ../shell/ev-window.c:1834
+#: ../shell/ev-window.c:1714
+#: ../shell/ev-window.c:1880
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1805
+#: ../shell/ev-window.c:1851
 #, c-format
 msgid "Loading document from â%sâ"
 msgstr "Memuat dokumen dari â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1947
-#: ../shell/ev-window.c:2240
+#: ../shell/ev-window.c:1993
+#: ../shell/ev-window.c:2286
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1980
+#: ../shell/ev-window.c:2026
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Gagal memuat berkas jauh."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2184
+#: ../shell/ev-window.c:2230
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2216
+#: ../shell/ev-window.c:2262
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Gagal memuat ulang dokumen."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2371
+#: ../shell/ev-window.c:2417
 msgid "Open Document"
 msgstr "Buka Dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2669
+#: ../shell/ev-window.c:2715
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2672
+#: ../shell/ev-window.c:2718
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2675
+#: ../shell/ev-window.c:2721
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Menyimpan gambar ke %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2719
-#: ../shell/ev-window.c:2819
+#: ../shell/ev-window.c:2765
+#: ../shell/ev-window.c:2865
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â%sâ."
 msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai â%sâ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2750
+#: ../shell/ev-window.c:2796
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2754
+#: ../shell/ev-window.c:2800
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2758
+#: ../shell/ev-window.c:2804
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2882
+#: ../shell/ev-window.c:2928
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Simpan Salinan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2948
+#: ../shell/ev-window.c:2994
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "Tak bisa membuka folder yang memuatnya"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3209
+#: ../shell/ev-window.c:3255
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3322
+#: ../shell/ev-window.c:3368
 #, c-format
 msgid "Printing job â%sâ"
 msgstr "Tugas mencetak â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3499
+#: ../shell/ev-window.c:3545
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Dokumen mengandung kolom isian formulir yang telah diisi. Apabila Anda tidak menyimpan salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3503
+#: ../shell/ev-window.c:3549
 msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Dokumen mengandung anotasi baru atau telah diubah. Jika Anda tidak menyimpan salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3510
+#: ../shell/ev-window.c:3556
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
 msgstr "Simpan salinan dokumen â%sâ sebelum ditutup?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3529
+#: ../shell/ev-window.c:3575
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Tutup tanpa menyimpan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3533
+#: ../shell/ev-window.c:3579
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "_Simpan Salinan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3607
+#: ../shell/ev-window.c:3653
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
 msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3610
+#: ../shell/ev-window.c:3656
 #, c-format
 msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr "Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum menutup?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3622
+#: ../shell/ev-window.c:3668
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Bila Anda menutup jendela, tugas cetak yang ditunda tak akan dicetak."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3626
+#: ../shell/ev-window.c:3672
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3630
+#: ../shell/ev-window.c:3676
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Tutup setel_ah Mencetak"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4247
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Penyunting Bilah Alat"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4499
+#: ../shell/ev-window.c:4339
+#: ../shell/ev-window.c:4623
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Terjadi galat sewaktu menampilkan bantuan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4711
+#: ../shell/ev-window.c:4367
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Penyunting Bilah Alat"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4835
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1212,28 +1212,27 @@ msgstr ""
 "Penampil Dokumen.\n"
 "Menggunakan %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4742
+#: ../shell/ev-window.c:4868
 msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 msgstr "Evince adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang dan/atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4746
+#: ../shell/ev-window.c:4872
 msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr "Evince didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4750
+#: ../shell/ev-window.c:4876
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama Evince; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4775
+#: ../shell/ev-window.c:4901
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4778
-#| msgid "Â 1996â2009 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:4904
 msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
 msgstr "Â 1996-2010 Para penulis Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4784
+#: ../shell/ev-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt gnome org>.\n"
@@ -1244,354 +1243,364 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5050
+#: ../shell/ev-window.c:5178
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d ditemukan pada halaman ini"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5055
+#: ../shell/ev-window.c:5183
 msgid "Not found"
 msgstr "Tidak ditemukan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5061
+#: ../shell/ev-window.c:5189
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% lagi dalam pencarian"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5584
+#: ../shell/ev-window.c:5713
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5585
+#: ../shell/ev-window.c:5714
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5586
+#: ../shell/ev-window.c:5715
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5587
+#: ../shell/ev-window.c:5716
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5588
+#: ../shell/ev-window.c:5717
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Penanda Taut"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5589
+#: ../shell/ev-window.c:5718
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5592
-#: ../shell/ev-window.c:5908
+#: ../shell/ev-window.c:5721
+#: ../shell/ev-window.c:6044
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_Bukaâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5593
-#: ../shell/ev-window.c:5909
+#: ../shell/ev-window.c:5722
+#: ../shell/ev-window.c:6045
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Membuka dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5595
+#: ../shell/ev-window.c:5724
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "_Buka Salinan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5596
+#: ../shell/ev-window.c:5725
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Membuka salinan dokumen yang sedang aktif pada jendela baru"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5598
+#: ../shell/ev-window.c:5727
 msgid "_Save a Copyâ"
 msgstr "_Simpan Salinanâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5599
+#: ../shell/ev-window.c:5728
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Menyimpan salinan dokumen yang sedang aktif"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5601
+#: ../shell/ev-window.c:5730
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "Buka _Folder Pemuat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5602
+#: ../shell/ev-window.c:5731
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "Tampilkan folder yang memuat berkas ini di dalam manajer berkas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5604
+#: ../shell/ev-window.c:5733
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_Cetakâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5607
+#: ../shell/ev-window.c:5736
 msgid "P_roperties"
 msgstr "P_roperti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5615
+#: ../shell/ev-window.c:5744
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pilih Semu_a"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5617
+#: ../shell/ev-window.c:5746
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_Cariâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5618
+#: ../shell/ev-window.c:5747
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5624
+#: ../shell/ev-window.c:5753
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Bilah Alat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5626
+#: ../shell/ev-window.c:5755
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Putar _Kiri"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5628
+#: ../shell/ev-window.c:5757
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Putar Kanan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5630
+#: ../shell/ev-window.c:5759
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "_Pengaturan Saat Ini sebagai Bawaan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5641
+#: ../shell/ev-window.c:5770
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Muat Ulang"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5642
+#: ../shell/ev-window.c:5771
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Memuat ulang dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5645
+#: ../shell/ev-window.c:5774
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Menggulung Otomati_s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5655
+#: ../shell/ev-window.c:5784
 msgid "_First Page"
 msgstr "Halaman _Pertama"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5656
+#: ../shell/ev-window.c:5785
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Menuju halaman pertama"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5658
+#: ../shell/ev-window.c:5787
 msgid "_Last Page"
 msgstr "Halaman _Terakhir"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5659
+#: ../shell/ev-window.c:5788
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Menuju halaman terakhir"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5790
+#| msgid "Go to page"
+msgid "Go to Pa_ge"
+msgstr "Ke _Halaman"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5791
+#| msgid "Go to page"
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Ke Halaman"
+
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5663
+#: ../shell/ev-window.c:5795
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "T_ambah Penanda Taut"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5664
+#: ../shell/ev-window.c:5796
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "Tambahkan penanda taut bagi halaman kini"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5668
+#: ../shell/ev-window.c:5800
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5671
+#: ../shell/ev-window.c:5803
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5675
+#: ../shell/ev-window.c:5807
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5676
+#: ../shell/ev-window.c:5808
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Meninggalkan mode layar penuh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5678
+#: ../shell/ev-window.c:5810
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Mulai Presentasi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5679
+#: ../shell/ev-window.c:5811
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Memulai presentasi"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5738
+#: ../shell/ev-window.c:5874
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Bilah Ala_t"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5739
+#: ../shell/ev-window.c:5875
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan bilah alat."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5741
+#: ../shell/ev-window.c:5877
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Panel Samping"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5742
+#: ../shell/ev-window.c:5878
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan panel samping"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5744
+#: ../shell/ev-window.c:5880
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Berkelanju_tan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5745
+#: ../shell/ev-window.c:5881
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Menampilkan seluruh isi dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5747
+#: ../shell/ev-window.c:5883
 msgid "_Dual"
 msgstr "Gan_da"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5748
+#: ../shell/ev-window.c:5884
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Menampilkan dua halaman sekaligus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5750
+#: ../shell/ev-window.c:5886
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Layar _Penuh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5751
+#: ../shell/ev-window.c:5887
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Membuka jendela hingga memenuhi layar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5753
+#: ../shell/ev-window.c:5889
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pre_sentasi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5754
+#: ../shell/ev-window.c:5890
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Membuka dokumen sebagai presentasi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5762
+#: ../shell/ev-window.c:5898
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "Warna Terbal_ik"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5763
+#: ../shell/ev-window.c:5899
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Menampilkan isi halaman dengan warna yang terbalik"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5771
+#: ../shell/ev-window.c:5907
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Buka Taut"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5773
+#: ../shell/ev-window.c:5909
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Ke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5775
+#: ../shell/ev-window.c:5911
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Buka di Jendela _Baru"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5777
+#: ../shell/ev-window.c:5913
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Salin _Alamat Taut"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5779
+#: ../shell/ev-window.c:5915
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "_Simpan Gambar Sebagaiâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../shell/ev-window.c:5917
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Sal_in Gambar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5783
+#: ../shell/ev-window.c:5919
 msgid "Annotation Propertiesâ"
 msgstr "Properti Anotasiâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5788
+#: ../shell/ev-window.c:5924
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_Buka Lampiran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5790
+#: ../shell/ev-window.c:5926
 msgid "_Save Attachment Asâ"
 msgstr "_Simpan Lampiran Sebagaiâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5882
+#: ../shell/ev-window.c:6018
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zum"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5884
+#: ../shell/ev-window.c:6020
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Atur tingkat perbesaran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5894
+#: ../shell/ev-window.c:6030
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5896
+#: ../shell/ev-window.c:6032
 msgid "Back"
 msgstr "Mundur"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5899
+#: ../shell/ev-window.c:6035
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Pindahkan melintasi halaman yang telah dikunjungi"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5928
+#: ../shell/ev-window.c:6064
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Buka Folder"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5933
+#: ../shell/ev-window.c:6069
 msgid "Previous"
 msgstr "Sebelumnya"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5938
+#: ../shell/ev-window.c:6074
 msgid "Next"
 msgstr "Selanjutnya"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5942
+#: ../shell/ev-window.c:6078
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Perbesar Tampilan"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5946
+#: ../shell/ev-window.c:6082
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Perkecil Tampilan"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5954
+#: ../shell/ev-window.c:6090
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Selebar Halaman"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6099
-#: ../shell/ev-window.c:6116
+#: ../shell/ev-window.c:6236
+#: ../shell/ev-window.c:6253
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi luar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6173
+#: ../shell/ev-window.c:6310
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Tidak dapat membuka taut luar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6500
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Tidak menemukan format yang cocok untuk menyimpan gambar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../shell/ev-window.c:6532
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Gambar tidak dapat disimpan."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6564
 msgid "Save Image"
 msgstr "Simpan Gambar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6692
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6595
+#: ../shell/ev-window.c:6745
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6640
+#: ../shell/ev-window.c:6790
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Simpan Lampiran"
 
@@ -1649,19 +1658,3 @@ msgstr "STRING"
 msgid "[FILEâ]"
 msgstr "[BERKASâ]"
 
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
-msgstr "Opsi yang tersedia: \"true\" akan mengaktifkan pembuatan miniatur dan \"false\" akan menonaktifkannya"
-
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
-msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "Mengaktifkan miniaturisasi Dokumen PDF"
-
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
-msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "Perintah pembuatan miniatur untuk Dokumen PDF"
-
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus thumbnailer documentation for more information."
-msgstr "Perintah yang sah ditambah argumen untuk pembuat miniatur Dokumen PDF. Lihatlah dokumentasi pembuat miniatur Nautilus untuk keterangan lebih lanjut."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]