[gnome-system-monitor] Updated Indonesian translation



commit 5c09371bc17fe65667dc70850e4baea964d2e9b2
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Thu Aug 18 12:05:41 2011 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  313 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 156 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9243fe7..a28aede 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,18 +1,19 @@
-# translation of gnome-system-monitor.master.po to Bahasa Indonesia
-# Copyright (C) 2005 THE procman'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the procman package.
+# translation of gnome-system-monitor to Bahasa Indonesia
+# Copyright (C) 2005 THE gnome-system-monitor'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
 #
-# Ahmad Riza H Nst  <rizahnst gnome org>, 2006.
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005.
+# Ahmad Riza H Nst  <rizahnst gnome org>, 2006.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
-"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 03:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-19 12:35+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-07-11 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 12:03+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,12 +22,15 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:620 ../src/procman.cpp:689
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/callbacks.cpp:160
+#: ../src/interface.cpp:619
+#: ../src/procman.cpp:689
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Monitor Sistem"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/callbacks.cpp:161
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "Melihat proses yang sedang berjalan serta memonitor kinerja sistem"
 
@@ -34,15 +38,16 @@ msgstr "Melihat proses yang sedang berjalan serta memonitor kinerja sistem"
 msgid "Show the System tab"
 msgstr "Tampilkan tab Sistem"
 
-#: ../src/callbacks.cpp:167
+#: ../src/callbacks.cpp:171
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
 "Ahmad Riza H Nst  <ari 160c afraid org>\n"
 "Dirgita <dirgita gmail com>\n"
-"Tim GNOME Indonesia <http://id.gnome.org>"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011."
 
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/disks.cpp:299
+#: ../src/memmaps.cpp:361
 msgid "Device"
 msgstr "Perangkat"
 
@@ -50,7 +55,9 @@ msgstr "Perangkat"
 msgid "Directory"
 msgstr "Direktori"
 
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/gsm_color_button.c:216
+#: ../src/openfiles.cpp:251
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
 
@@ -111,7 +118,8 @@ msgstr "Judul"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Judul untuk dialog seleksi warna"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622
+#: ../src/gsm_color_button.c:203
+#: ../src/gsm_color_button.c:622
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Ambil Warna"
 
@@ -137,148 +145,151 @@ msgstr "Klik untuk menyetel warna grafik"
 
 #. xgettext: noun, top level menu.
 #. "File" did not make sense for system-monitor
-#: ../src/interface.cpp:50
+#: ../src/interface.cpp:51
 msgid "_Monitor"
 msgstr "_Monitor"
 
-#: ../src/interface.cpp:51
+#: ../src/interface.cpp:52
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../src/interface.cpp:52
+#: ../src/interface.cpp:53
 msgid "_View"
 msgstr "_Lihat"
 
-#: ../src/interface.cpp:53
+#: ../src/interface.cpp:54
 msgid "_Help"
 msgstr "_Bantuan"
 
-#: ../src/interface.cpp:55
+#: ../src/interface.cpp:56
 msgid "Search for _Open Files"
 msgstr "_Cari Berkas yang Dibuka"
 
-#: ../src/interface.cpp:56
+#: ../src/interface.cpp:57
 msgid "Search for open files"
 msgstr "Mencari berkas yang dibuka oleh proses"
 
-#: ../src/interface.cpp:58
+#: ../src/interface.cpp:59
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Keluar dari program"
 
-#: ../src/interface.cpp:61
+#: ../src/interface.cpp:62
 msgid "_Stop Process"
 msgstr "Hentikan Pro_ses"
 
-#: ../src/interface.cpp:62
+#: ../src/interface.cpp:63
 msgid "Stop process"
 msgstr "Menghentikan proses"
 
-#: ../src/interface.cpp:63
+#: ../src/interface.cpp:64
 msgid "_Continue Process"
 msgstr "_Lanjutkan Proses"
 
-#: ../src/interface.cpp:64
+#: ../src/interface.cpp:65
 msgid "Continue process if stopped"
 msgstr "Melanjutkan proses yang telah dihentikan"
 
-#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:67
+#: ../src/procdialogs.cpp:84
 msgid "_End Process"
 msgstr "Akhiri Pros_es"
 
-#: ../src/interface.cpp:67
+#: ../src/interface.cpp:68
 msgid "Force process to finish normally"
 msgstr "Memaksa proses untuk segera berhenti secara normal"
 
-#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:69
+#: ../src/procdialogs.cpp:75
 msgid "_Kill Process"
 msgstr "Mati_kan Proses"
 
-#: ../src/interface.cpp:69
+#: ../src/interface.cpp:70
 msgid "Force process to finish immediately"
 msgstr "Memaksa proses untuk segera berhenti"
 
-#: ../src/interface.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:71
 msgid "_Change Priority..."
 msgstr "_Ubah Prioritas..."
 
-#: ../src/interface.cpp:71
+#: ../src/interface.cpp:72
 msgid "Change the order of priority of process"
 msgstr "Mengubah urutan prioritas suatu proses"
 
-#: ../src/interface.cpp:73
+#: ../src/interface.cpp:74
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Menyetel aplikasi"
 
-#: ../src/interface.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:76
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Sega_rkan"
 
-#: ../src/interface.cpp:76
+#: ../src/interface.cpp:77
 msgid "Refresh the process list"
 msgstr "Menyegarkan atau memuat ulang daftar proses"
 
-#: ../src/interface.cpp:78
+#: ../src/interface.cpp:79
 msgid "_Memory Maps"
 msgstr "Peta _Memori"
 
-#: ../src/interface.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:80
 msgid "Open the memory maps associated with a process"
 msgstr "Membuka peta memori dari proses yang dipilih"
 
 #. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
-#: ../src/interface.cpp:81
+#: ../src/interface.cpp:82
 msgid "Open _Files"
 msgstr "Buka _Berkas"
 
-#: ../src/interface.cpp:82
+#: ../src/interface.cpp:83
 msgid "View the files opened by a process"
 msgstr "Melihat berkas yang dibuka oleh proses"
 
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:85
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../src/interface.cpp:85
+#: ../src/interface.cpp:86
 msgid "Open the manual"
 msgstr "Membuka manual"
 
-#: ../src/interface.cpp:87
+#: ../src/interface.cpp:88
 msgid "About this application"
 msgstr "Tentang aplikasi ini"
 
-#: ../src/interface.cpp:92
+#: ../src/interface.cpp:93
 msgid "_Dependencies"
 msgstr "_Ketergantungan"
 
-#: ../src/interface.cpp:93
+#: ../src/interface.cpp:94
 msgid "Show parent/child relationship between processes"
 msgstr "Menampilkan hubungan induk/anak antara proses"
 
-#: ../src/interface.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:101
 msgid "_Active Processes"
 msgstr "Proses _Aktif"
 
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:102
 msgid "Show active processes"
 msgstr "Menampilkan proses yang aktif"
 
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:103
 msgid "A_ll Processes"
 msgstr "S_emua Proses"
 
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:104
 msgid "Show all processes"
 msgstr "Menampilkan semua proses"
 
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: ../src/interface.cpp:105
 msgid "M_y Processes"
 msgstr "Proses Sa_ya"
 
-#: ../src/interface.cpp:105
-msgid "Show user own process"
-msgstr "Menampilkan proses yang Anda miliki"
+#: ../src/interface.cpp:106
+#| msgid "Show user own process"
+msgid "Show only user-owned processes"
+msgstr "Menampilkan hanya proses yang dimiliki pengguna"
 
-#: ../src/interface.cpp:190
+#: ../src/interface.cpp:191
 msgid "End _Process"
 msgstr "Akhiri _Proses"
 
@@ -286,61 +297,65 @@ msgstr "Akhiri _Proses"
 msgid "CPU History"
 msgstr "Riwayat CPU"
 
-#: ../src/interface.cpp:301
+#: ../src/interface.cpp:299
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/interface.cpp:303
+#: ../src/interface.cpp:301
 #, c-format
 msgid "CPU%d"
 msgstr "CPU%d"
 
-#: ../src/interface.cpp:321
+#: ../src/interface.cpp:319
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Riwayat Memori dan Swap"
 
-#: ../src/interface.cpp:360 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:358
+#: ../src/proctable.cpp:225
 msgid "Memory"
 msgstr "Memori"
 
-#: ../src/interface.cpp:386
+#: ../src/interface.cpp:384
 msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
 
-#: ../src/interface.cpp:407
+#: ../src/interface.cpp:405
 msgid "Network History"
 msgstr "Riwayat Jaringan"
 
-#: ../src/interface.cpp:446
+#: ../src/interface.cpp:444
 msgid "Receiving"
 msgstr "Diterima"
 
-#: ../src/interface.cpp:467
+#: ../src/interface.cpp:465
 msgid "Total Received"
 msgstr "Total Diterima"
 
-#: ../src/interface.cpp:501
+#: ../src/interface.cpp:499
 msgid "Sending"
 msgstr "Dikirim"
 
-#: ../src/interface.cpp:523
+#: ../src/interface.cpp:521
 msgid "Total Sent"
 msgstr "Total Dikirim"
 
 #. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:691
+#: ../src/interface.cpp:690
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#: ../src/interface.cpp:695 ../src/procdialogs.cpp:518
+#: ../src/interface.cpp:694
+#: ../src/procdialogs.cpp:518
 msgid "Processes"
 msgstr "Proses"
 
-#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:631
+#: ../src/interface.cpp:698
+#: ../src/procdialogs.cpp:631
 msgid "Resources"
 msgstr "Sumber Daya"
 
-#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:695
+#: ../src/interface.cpp:702
+#: ../src/procdialogs.cpp:695
 #: ../src/procdialogs.cpp:699
 msgid "File Systems"
 msgstr "Sistem Berkas"
@@ -376,7 +391,8 @@ msgstr "Proses"
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
+#: ../src/lsof.cpp:292
+#: ../src/memmaps.cpp:339
 msgid "Filename"
 msgstr "Nama Berkas"
 
@@ -458,57 +474,53 @@ msgstr "Peta Memori"
 msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "Peta _memori untuk proses \"%s\" (PID %u):"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:34
+#: ../src/openfiles.cpp:38
 msgid "file"
 msgstr "berkas"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:36
+#: ../src/openfiles.cpp:40
 msgid "pipe"
 msgstr "pipa"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:38
+#: ../src/openfiles.cpp:42
 msgid "IPv6 network connection"
 msgstr "Koneksi jaringan IPv6"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:40
+#: ../src/openfiles.cpp:44
 msgid "IPv4 network connection"
 msgstr "Koneksi jaringan IPv4"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:42
+#: ../src/openfiles.cpp:46
 msgid "local socket"
 msgstr "soket lokal"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:44
+#: ../src/openfiles.cpp:48
 msgid "unknown type"
 msgstr "jenis tak dikenal"
 
 #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
 #. a very short translation if possible, and at most
 #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:246
+#: ../src/openfiles.cpp:250
 msgid "FD"
 msgstr "FD"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:248
+#: ../src/openfiles.cpp:252
 msgid "Object"
 msgstr "Objek"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:332
+#: ../src/openfiles.cpp:336
 msgid "Open Files"
 msgstr "Berkas Terbuka"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:353
+#: ../src/openfiles.cpp:357
 #, c-format
 msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "_Berkas yang dibuka oleh proses \"%s\" (PID %u):"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 untuk Informasi Sistem, 1 untuk daftar proses, 2 untuk sumber daya, dan 3 "
-"untuk daftar diska"
+msgid "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list"
+msgstr "0 untuk Informasi Sistem, 1 untuk daftar proses, 2 untuk sumber daya, dan 3 untuk daftar diska"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Default graph cpu color"
@@ -531,12 +543,8 @@ msgid "Default graph swap color"
 msgstr "Warna utama grafik swap"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"Menentukan proses yang diutamakan untuk tampil. 0 untuk Semua, 1 untuk "
-"pengguna, dan 2 untuk proses yang aktif"
+msgid "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active"
+msgstr "Menentukan proses yang diutamakan untuk tampil. 0 untuk Semua, 1 untuk pengguna, dan 2 untuk proses yang aktif"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Disk view columns order"
@@ -547,13 +555,8 @@ msgid "Enable/Disable smooth refresh"
 msgstr "Mengaktifkan/menonaktifkan penyegaran halus"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"Apabila TRUE, monitor-sistem akan beroperasi dalam 'modus Solaris', yakni "
-"tugas-tugas yang menggunakan cpu dibagi dengan jumlah CPU yang dimiliki. "
-"Selain itu, akan bekerja dalam 'modus Irix'."
+msgid "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "Apabila TRUE, monitor-sistem akan beroperasi dalam 'modus Solaris', yakni tugas-tugas yang menggunakan cpu dibagi dengan jumlah CPU yang dimiliki. Selain itu, akan bekerja dalam 'modus Irix'."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Main Window height"
@@ -681,14 +684,8 @@ msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
 msgstr "Apakah informasi tentang semua sistem berkas harus ditampilkan"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"Apakah menampilkan informasi tentang semua sistem berkas (termasuk yang "
-"berjenis 'autofs' dan 'procfs'). Sangat berguna untuk melihat semua sistem "
-"berkas yang dikaitkan."
+msgid "Whether to display information about all filesystems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted filesystems."
+msgstr "Apakah menampilkan informasi tentang semua sistem berkas (termasuk yang berjenis 'autofs' dan 'procfs'). Sangat berguna untuk melihat semua sistem berkas yang dikaitkan."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
 #, no-c-format
@@ -784,13 +781,8 @@ msgstr "Hentikan proses yang dipilih?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
 #: ../src/procdialogs.cpp:72
-msgid ""
-"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
-"security risk. Only unresponding processes should be killed."
-msgstr ""
-"Menghentikan suatu proses dapat mengakibatkan hilangnya data, merusak sesi "
-"yang tengah berlangsung, atau menimbulkan resiko keamanan. Hanya proses beku "
-"yang seharusnya dimatikan."
+msgid "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be killed."
+msgstr "Menghentikan suatu proses dapat mengakibatkan hilangnya data, merusak sesi yang tengah berlangsung, atau menimbulkan resiko keamanan. Hanya proses beku yang seharusnya dimatikan."
 
 #. xgettext: primary alert message
 #: ../src/procdialogs.cpp:79
@@ -799,13 +791,8 @@ msgstr "Akhiri proses yang dipilih?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
 #: ../src/procdialogs.cpp:81
-msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
-msgstr ""
-"Mengakhiri suatu proses dapat mengakibatkan hilangnya data, merusak sesi "
-"yang tengah berlangsung, atau menimbulkan resiko keamanan. Hanya proses beku "
-"yang seharusnya diakhiri."
+msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "Mengakhiri suatu proses dapat mengakibatkan hilangnya data, merusak sesi yang tengah berlangsung, atau menimbulkan resiko keamanan. Hanya proses beku yang seharusnya diakhiri."
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:115
 msgid "(Very High Priority)"
@@ -827,35 +814,31 @@ msgstr "(Prioritas Rendah)"
 msgid "(Very Low Priority)"
 msgstr "(Prioritas Sangat Rendah)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:173
 msgid "Change Priority"
 msgstr "Ubah Prioritas"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:195
+#: ../src/procdialogs.cpp:181
 msgid "Change _Priority"
 msgstr "Ubah _Prioritas"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:216
+#: ../src/procdialogs.cpp:204
 msgid "_Nice value:"
 msgstr "Nilai A_ngkatan:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:232
+#: ../src/procdialogs.cpp:220
 msgid "Note:"
 msgstr "Catatan:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:233
-msgid ""
-"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
-"corresponds to a higher priority."
-msgstr ""
-"Prioritas suatu proses ditentukan oleh nilai angkatan (nice). Semakin rendah "
-"nilai angkatannya, maka semakin tinggi prioritasnya."
+#: ../src/procdialogs.cpp:221
+msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority."
+msgstr "Prioritas suatu proses ditentukan oleh nilai angkatan (nice). Semakin rendah nilai angkatannya, maka semakin tinggi prioritasnya."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:451
+#: ../src/procdialogs.cpp:450
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:496
+#: ../src/procdialogs.cpp:495
 msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "Preferensi Monitor Sistem"
 
@@ -863,7 +846,8 @@ msgstr "Preferensi Monitor Sistem"
 msgid "Behavior"
 msgstr "Kelakuan"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:544 ../src/procdialogs.cpp:657
+#: ../src/procdialogs.cpp:544
+#: ../src/procdialogs.cpp:657
 #: ../src/procdialogs.cpp:718
 msgid "_Update interval in seconds:"
 msgstr "Jeda pembahar_uan dalam detik:"
@@ -876,11 +860,16 @@ msgstr "Penyegaran halu_s"
 msgid "Alert before ending or _killing processes"
 msgstr "Beri peringatan bila menghenti_kan atau mematikan proses"
 
+#: ../src/procdialogs.cpp:595
+msgid "Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr "Penggunaan CPU dibagi cacah CPU"
+
 #: ../src/procdialogs.cpp:596
 msgid "Solaris mode"
 msgstr "Modus Solaris"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:613 ../src/procdialogs.cpp:752
+#: ../src/procdialogs.cpp:613
+#: ../src/procdialogs.cpp:752
 msgid "Information Fields"
 msgstr "Kolom Informasi"
 
@@ -984,42 +973,42 @@ msgstr "Beban rata-rata untuk 1, 5, dan 15 menit terakhir: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgid "Release %s"
 msgstr "Rilis %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:590
+#: ../src/sysinfo.cpp:621
 #, c-format
 msgid "Kernel %s"
 msgstr "Kernel %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:603
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
 #, c-format
 msgid "GNOME %s"
 msgstr "GNOME %s"
 
 #. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:617
+#: ../src/sysinfo.cpp:648
 #, c-format
 msgid "<b>Hardware</b>"
 msgstr "<b>Perangkat Keras</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:622
+#: ../src/sysinfo.cpp:653
 msgid "Memory:"
 msgstr "Memori:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:629
+#: ../src/sysinfo.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Processor %d:"
 msgstr "Prosesor %d:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:634
+#: ../src/sysinfo.cpp:665
 msgid "Processor:"
 msgstr "Prosesor:"
 
 #. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:646
+#: ../src/sysinfo.cpp:677
 #, c-format
 msgid "<b>System Status</b>"
 msgstr "<b>Status Sistem</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:652
+#: ../src/sysinfo.cpp:683
 msgid "Available disk space:"
 msgstr "Ruang diska tersedia:"
 
@@ -1067,57 +1056,67 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../src/util.cpp:164
+#: ../src/util.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../src/util.cpp:165
+#: ../src/util.cpp:167
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:168
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../src/util.cpp:167
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+#| msgid "%.1f KiB"
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
+
+#: ../src/util.cpp:170
 #, c-format
 msgid "%.1f kbit"
 msgstr "%.1f kbit"
 
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:171
 #, c-format
 msgid "%.1f Mbit"
 msgstr "%.1f Mbit"
 
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:172
 #, c-format
 msgid "%.1f Gbit"
 msgstr "%.1f Gbit"
 
-#: ../src/util.cpp:184
+#: ../src/util.cpp:173
+#, c-format
+#| msgid "%.1f kbit"
+msgid "%.1f Tbit"
+msgstr "%.1f Tbit"
+
+#: ../src/util.cpp:188
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
 msgstr[0] "%u bit"
 
-#: ../src/util.cpp:185
+#: ../src/util.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u bita"
 
-#: ../src/util.cpp:373
+#: ../src/util.cpp:380
 msgid "<i>N/A</i>"
 msgstr "<i>N/A</i>"
 
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:490
+#: ../src/util.cpp:497
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#~ msgid "Unknown CPU model"
-#~ msgstr "Model CPU tak diketahui"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]