[gnome-system-monitor] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Indonesian translation
- Date: Thu, 18 Aug 2011 05:05:55 +0000 (UTC)
commit 5c09371bc17fe65667dc70850e4baea964d2e9b2
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Thu Aug 18 12:05:41 2011 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 313 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 156 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9243fe7..a28aede 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,18 +1,19 @@
-# translation of gnome-system-monitor.master.po to Bahasa Indonesia
-# Copyright (C) 2005 THE procman'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the procman package.
+# translation of gnome-system-monitor to Bahasa Indonesia
+# Copyright (C) 2005 THE gnome-system-monitor'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
#
-# Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>, 2006.
# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005.
+# Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>, 2006.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
-"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 03:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-19 12:35+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-11 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 12:03+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,12 +22,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:620 ../src/procman.cpp:689
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/callbacks.cpp:160
+#: ../src/interface.cpp:619
+#: ../src/procman.cpp:689
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor Sistem"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/callbacks.cpp:161
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Melihat proses yang sedang berjalan serta memonitor kinerja sistem"
@@ -34,15 +38,16 @@ msgstr "Melihat proses yang sedang berjalan serta memonitor kinerja sistem"
msgid "Show the System tab"
msgstr "Tampilkan tab Sistem"
-#: ../src/callbacks.cpp:167
+#: ../src/callbacks.cpp:171
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
"Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>\n"
"Dirgita <dirgita gmail com>\n"
-"Tim GNOME Indonesia <http://id.gnome.org>"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011."
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/disks.cpp:299
+#: ../src/memmaps.cpp:361
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
@@ -50,7 +55,9 @@ msgstr "Perangkat"
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/gsm_color_button.c:216
+#: ../src/openfiles.cpp:251
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
@@ -111,7 +118,8 @@ msgstr "Judul"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Judul untuk dialog seleksi warna"
-#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622
+#: ../src/gsm_color_button.c:203
+#: ../src/gsm_color_button.c:622
msgid "Pick a Color"
msgstr "Ambil Warna"
@@ -137,148 +145,151 @@ msgstr "Klik untuk menyetel warna grafik"
#. xgettext: noun, top level menu.
#. "File" did not make sense for system-monitor
-#: ../src/interface.cpp:50
+#: ../src/interface.cpp:51
msgid "_Monitor"
msgstr "_Monitor"
-#: ../src/interface.cpp:51
+#: ../src/interface.cpp:52
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/interface.cpp:52
+#: ../src/interface.cpp:53
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: ../src/interface.cpp:53
+#: ../src/interface.cpp:54
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../src/interface.cpp:55
+#: ../src/interface.cpp:56
msgid "Search for _Open Files"
msgstr "_Cari Berkas yang Dibuka"
-#: ../src/interface.cpp:56
+#: ../src/interface.cpp:57
msgid "Search for open files"
msgstr "Mencari berkas yang dibuka oleh proses"
-#: ../src/interface.cpp:58
+#: ../src/interface.cpp:59
msgid "Quit the program"
msgstr "Keluar dari program"
-#: ../src/interface.cpp:61
+#: ../src/interface.cpp:62
msgid "_Stop Process"
msgstr "Hentikan Pro_ses"
-#: ../src/interface.cpp:62
+#: ../src/interface.cpp:63
msgid "Stop process"
msgstr "Menghentikan proses"
-#: ../src/interface.cpp:63
+#: ../src/interface.cpp:64
msgid "_Continue Process"
msgstr "_Lanjutkan Proses"
-#: ../src/interface.cpp:64
+#: ../src/interface.cpp:65
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "Melanjutkan proses yang telah dihentikan"
-#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:67
+#: ../src/procdialogs.cpp:84
msgid "_End Process"
msgstr "Akhiri Pros_es"
-#: ../src/interface.cpp:67
+#: ../src/interface.cpp:68
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Memaksa proses untuk segera berhenti secara normal"
-#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:69
+#: ../src/procdialogs.cpp:75
msgid "_Kill Process"
msgstr "Mati_kan Proses"
-#: ../src/interface.cpp:69
+#: ../src/interface.cpp:70
msgid "Force process to finish immediately"
msgstr "Memaksa proses untuk segera berhenti"
-#: ../src/interface.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:71
msgid "_Change Priority..."
msgstr "_Ubah Prioritas..."
-#: ../src/interface.cpp:71
+#: ../src/interface.cpp:72
msgid "Change the order of priority of process"
msgstr "Mengubah urutan prioritas suatu proses"
-#: ../src/interface.cpp:73
+#: ../src/interface.cpp:74
msgid "Configure the application"
msgstr "Menyetel aplikasi"
-#: ../src/interface.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:76
msgid "_Refresh"
msgstr "Sega_rkan"
-#: ../src/interface.cpp:76
+#: ../src/interface.cpp:77
msgid "Refresh the process list"
msgstr "Menyegarkan atau memuat ulang daftar proses"
-#: ../src/interface.cpp:78
+#: ../src/interface.cpp:79
msgid "_Memory Maps"
msgstr "Peta _Memori"
-#: ../src/interface.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:80
msgid "Open the memory maps associated with a process"
msgstr "Membuka peta memori dari proses yang dipilih"
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
-#: ../src/interface.cpp:81
+#: ../src/interface.cpp:82
msgid "Open _Files"
msgstr "Buka _Berkas"
-#: ../src/interface.cpp:82
+#: ../src/interface.cpp:83
msgid "View the files opened by a process"
msgstr "Melihat berkas yang dibuka oleh proses"
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:85
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
-#: ../src/interface.cpp:85
+#: ../src/interface.cpp:86
msgid "Open the manual"
msgstr "Membuka manual"
-#: ../src/interface.cpp:87
+#: ../src/interface.cpp:88
msgid "About this application"
msgstr "Tentang aplikasi ini"
-#: ../src/interface.cpp:92
+#: ../src/interface.cpp:93
msgid "_Dependencies"
msgstr "_Ketergantungan"
-#: ../src/interface.cpp:93
+#: ../src/interface.cpp:94
msgid "Show parent/child relationship between processes"
msgstr "Menampilkan hubungan induk/anak antara proses"
-#: ../src/interface.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:101
msgid "_Active Processes"
msgstr "Proses _Aktif"
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:102
msgid "Show active processes"
msgstr "Menampilkan proses yang aktif"
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:103
msgid "A_ll Processes"
msgstr "S_emua Proses"
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:104
msgid "Show all processes"
msgstr "Menampilkan semua proses"
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: ../src/interface.cpp:105
msgid "M_y Processes"
msgstr "Proses Sa_ya"
-#: ../src/interface.cpp:105
-msgid "Show user own process"
-msgstr "Menampilkan proses yang Anda miliki"
+#: ../src/interface.cpp:106
+#| msgid "Show user own process"
+msgid "Show only user-owned processes"
+msgstr "Menampilkan hanya proses yang dimiliki pengguna"
-#: ../src/interface.cpp:190
+#: ../src/interface.cpp:191
msgid "End _Process"
msgstr "Akhiri _Proses"
@@ -286,61 +297,65 @@ msgstr "Akhiri _Proses"
msgid "CPU History"
msgstr "Riwayat CPU"
-#: ../src/interface.cpp:301
+#: ../src/interface.cpp:299
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:303
+#: ../src/interface.cpp:301
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:321
+#: ../src/interface.cpp:319
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Riwayat Memori dan Swap"
-#: ../src/interface.cpp:360 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:358
+#: ../src/proctable.cpp:225
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
-#: ../src/interface.cpp:386
+#: ../src/interface.cpp:384
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../src/interface.cpp:407
+#: ../src/interface.cpp:405
msgid "Network History"
msgstr "Riwayat Jaringan"
-#: ../src/interface.cpp:446
+#: ../src/interface.cpp:444
msgid "Receiving"
msgstr "Diterima"
-#: ../src/interface.cpp:467
+#: ../src/interface.cpp:465
msgid "Total Received"
msgstr "Total Diterima"
-#: ../src/interface.cpp:501
+#: ../src/interface.cpp:499
msgid "Sending"
msgstr "Dikirim"
-#: ../src/interface.cpp:523
+#: ../src/interface.cpp:521
msgid "Total Sent"
msgstr "Total Dikirim"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:691
+#: ../src/interface.cpp:690
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../src/interface.cpp:695 ../src/procdialogs.cpp:518
+#: ../src/interface.cpp:694
+#: ../src/procdialogs.cpp:518
msgid "Processes"
msgstr "Proses"
-#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:631
+#: ../src/interface.cpp:698
+#: ../src/procdialogs.cpp:631
msgid "Resources"
msgstr "Sumber Daya"
-#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:695
+#: ../src/interface.cpp:702
+#: ../src/procdialogs.cpp:695
#: ../src/procdialogs.cpp:699
msgid "File Systems"
msgstr "Sistem Berkas"
@@ -376,7 +391,8 @@ msgstr "Proses"
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
+#: ../src/lsof.cpp:292
+#: ../src/memmaps.cpp:339
msgid "Filename"
msgstr "Nama Berkas"
@@ -458,57 +474,53 @@ msgstr "Peta Memori"
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Peta _memori untuk proses \"%s\" (PID %u):"
-#: ../src/openfiles.cpp:34
+#: ../src/openfiles.cpp:38
msgid "file"
msgstr "berkas"
-#: ../src/openfiles.cpp:36
+#: ../src/openfiles.cpp:40
msgid "pipe"
msgstr "pipa"
-#: ../src/openfiles.cpp:38
+#: ../src/openfiles.cpp:42
msgid "IPv6 network connection"
msgstr "Koneksi jaringan IPv6"
-#: ../src/openfiles.cpp:40
+#: ../src/openfiles.cpp:44
msgid "IPv4 network connection"
msgstr "Koneksi jaringan IPv4"
-#: ../src/openfiles.cpp:42
+#: ../src/openfiles.cpp:46
msgid "local socket"
msgstr "soket lokal"
-#: ../src/openfiles.cpp:44
+#: ../src/openfiles.cpp:48
msgid "unknown type"
msgstr "jenis tak dikenal"
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
#. a very short translation if possible, and at most
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:246
+#: ../src/openfiles.cpp:250
msgid "FD"
msgstr "FD"
-#: ../src/openfiles.cpp:248
+#: ../src/openfiles.cpp:252
msgid "Object"
msgstr "Objek"
-#: ../src/openfiles.cpp:332
+#: ../src/openfiles.cpp:336
msgid "Open Files"
msgstr "Berkas Terbuka"
-#: ../src/openfiles.cpp:353
+#: ../src/openfiles.cpp:357
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Berkas yang dibuka oleh proses \"%s\" (PID %u):"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 untuk Informasi Sistem, 1 untuk daftar proses, 2 untuk sumber daya, dan 3 "
-"untuk daftar diska"
+msgid "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list"
+msgstr "0 untuk Informasi Sistem, 1 untuk daftar proses, 2 untuk sumber daya, dan 3 untuk daftar diska"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
msgid "Default graph cpu color"
@@ -531,12 +543,8 @@ msgid "Default graph swap color"
msgstr "Warna utama grafik swap"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"Menentukan proses yang diutamakan untuk tampil. 0 untuk Semua, 1 untuk "
-"pengguna, dan 2 untuk proses yang aktif"
+msgid "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active"
+msgstr "Menentukan proses yang diutamakan untuk tampil. 0 untuk Semua, 1 untuk pengguna, dan 2 untuk proses yang aktif"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
msgid "Disk view columns order"
@@ -547,13 +555,8 @@ msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "Mengaktifkan/menonaktifkan penyegaran halus"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"Apabila TRUE, monitor-sistem akan beroperasi dalam 'modus Solaris', yakni "
-"tugas-tugas yang menggunakan cpu dibagi dengan jumlah CPU yang dimiliki. "
-"Selain itu, akan bekerja dalam 'modus Irix'."
+msgid "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "Apabila TRUE, monitor-sistem akan beroperasi dalam 'modus Solaris', yakni tugas-tugas yang menggunakan cpu dibagi dengan jumlah CPU yang dimiliki. Selain itu, akan bekerja dalam 'modus Irix'."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
msgid "Main Window height"
@@ -681,14 +684,8 @@ msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
msgstr "Apakah informasi tentang semua sistem berkas harus ditampilkan"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"Apakah menampilkan informasi tentang semua sistem berkas (termasuk yang "
-"berjenis 'autofs' dan 'procfs'). Sangat berguna untuk melihat semua sistem "
-"berkas yang dikaitkan."
+msgid "Whether to display information about all filesystems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted filesystems."
+msgstr "Apakah menampilkan informasi tentang semua sistem berkas (termasuk yang berjenis 'autofs' dan 'procfs'). Sangat berguna untuk melihat semua sistem berkas yang dikaitkan."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
#, no-c-format
@@ -784,13 +781,8 @@ msgstr "Hentikan proses yang dipilih?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:72
-msgid ""
-"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
-"security risk. Only unresponding processes should be killed."
-msgstr ""
-"Menghentikan suatu proses dapat mengakibatkan hilangnya data, merusak sesi "
-"yang tengah berlangsung, atau menimbulkan resiko keamanan. Hanya proses beku "
-"yang seharusnya dimatikan."
+msgid "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be killed."
+msgstr "Menghentikan suatu proses dapat mengakibatkan hilangnya data, merusak sesi yang tengah berlangsung, atau menimbulkan resiko keamanan. Hanya proses beku yang seharusnya dimatikan."
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:79
@@ -799,13 +791,8 @@ msgstr "Akhiri proses yang dipilih?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:81
-msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
-msgstr ""
-"Mengakhiri suatu proses dapat mengakibatkan hilangnya data, merusak sesi "
-"yang tengah berlangsung, atau menimbulkan resiko keamanan. Hanya proses beku "
-"yang seharusnya diakhiri."
+msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "Mengakhiri suatu proses dapat mengakibatkan hilangnya data, merusak sesi yang tengah berlangsung, atau menimbulkan resiko keamanan. Hanya proses beku yang seharusnya diakhiri."
#: ../src/procdialogs.cpp:115
msgid "(Very High Priority)"
@@ -827,35 +814,31 @@ msgstr "(Prioritas Rendah)"
msgid "(Very Low Priority)"
msgstr "(Prioritas Sangat Rendah)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:173
msgid "Change Priority"
msgstr "Ubah Prioritas"
-#: ../src/procdialogs.cpp:195
+#: ../src/procdialogs.cpp:181
msgid "Change _Priority"
msgstr "Ubah _Prioritas"
-#: ../src/procdialogs.cpp:216
+#: ../src/procdialogs.cpp:204
msgid "_Nice value:"
msgstr "Nilai A_ngkatan:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:232
+#: ../src/procdialogs.cpp:220
msgid "Note:"
msgstr "Catatan:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:233
-msgid ""
-"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
-"corresponds to a higher priority."
-msgstr ""
-"Prioritas suatu proses ditentukan oleh nilai angkatan (nice). Semakin rendah "
-"nilai angkatannya, maka semakin tinggi prioritasnya."
+#: ../src/procdialogs.cpp:221
+msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority."
+msgstr "Prioritas suatu proses ditentukan oleh nilai angkatan (nice). Semakin rendah nilai angkatannya, maka semakin tinggi prioritasnya."
-#: ../src/procdialogs.cpp:451
+#: ../src/procdialogs.cpp:450
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../src/procdialogs.cpp:496
+#: ../src/procdialogs.cpp:495
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Preferensi Monitor Sistem"
@@ -863,7 +846,8 @@ msgstr "Preferensi Monitor Sistem"
msgid "Behavior"
msgstr "Kelakuan"
-#: ../src/procdialogs.cpp:544 ../src/procdialogs.cpp:657
+#: ../src/procdialogs.cpp:544
+#: ../src/procdialogs.cpp:657
#: ../src/procdialogs.cpp:718
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "Jeda pembahar_uan dalam detik:"
@@ -876,11 +860,16 @@ msgstr "Penyegaran halu_s"
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "Beri peringatan bila menghenti_kan atau mematikan proses"
+#: ../src/procdialogs.cpp:595
+msgid "Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr "Penggunaan CPU dibagi cacah CPU"
+
#: ../src/procdialogs.cpp:596
msgid "Solaris mode"
msgstr "Modus Solaris"
-#: ../src/procdialogs.cpp:613 ../src/procdialogs.cpp:752
+#: ../src/procdialogs.cpp:613
+#: ../src/procdialogs.cpp:752
msgid "Information Fields"
msgstr "Kolom Informasi"
@@ -984,42 +973,42 @@ msgstr "Beban rata-rata untuk 1, 5, dan 15 menit terakhir: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgid "Release %s"
msgstr "Rilis %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:590
+#: ../src/sysinfo.cpp:621
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Kernel %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:603
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
#, c-format
msgid "GNOME %s"
msgstr "GNOME %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:617
+#: ../src/sysinfo.cpp:648
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Perangkat Keras</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:622
+#: ../src/sysinfo.cpp:653
msgid "Memory:"
msgstr "Memori:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:629
+#: ../src/sysinfo.cpp:660
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "Prosesor %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:634
+#: ../src/sysinfo.cpp:665
msgid "Processor:"
msgstr "Prosesor:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:646
+#: ../src/sysinfo.cpp:677
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Status Sistem</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:652
+#: ../src/sysinfo.cpp:683
msgid "Available disk space:"
msgstr "Ruang diska tersedia:"
@@ -1067,57 +1056,67 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:164
+#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/util.cpp:165
+#: ../src/util.cpp:167
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:168
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/util.cpp:167
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+#| msgid "%.1f KiB"
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
+
+#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
msgid "%.1f kbit"
msgstr "%.1f kbit"
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
msgid "%.1f Mbit"
msgstr "%.1f Mbit"
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:172
#, c-format
msgid "%.1f Gbit"
msgstr "%.1f Gbit"
-#: ../src/util.cpp:184
+#: ../src/util.cpp:173
+#, c-format
+#| msgid "%.1f kbit"
+msgid "%.1f Tbit"
+msgstr "%.1f Tbit"
+
+#: ../src/util.cpp:188
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u bit"
-#: ../src/util.cpp:185
+#: ../src/util.cpp:189
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u bita"
-#: ../src/util.cpp:373
+#: ../src/util.cpp:380
msgid "<i>N/A</i>"
msgstr "<i>N/A</i>"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:490
+#: ../src/util.cpp:497
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#~ msgid "Unknown CPU model"
-#~ msgstr "Model CPU tak diketahui"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]