[gtranslator] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Updated Russian translation
- Date: Wed, 17 Aug 2011 21:17:22 +0000 (UTC)
commit 9c40d2b85764c46a321b6b8eb76fb69594263c32
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date: Thu Aug 18 01:14:12 2011 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 2297 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 705 insertions(+), 1592 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8d0baf4..a7cb0e5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,17 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator 1.9.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 05:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-18 05:52+0300\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ <alexandre prokoudine gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtranslator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-03 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 01:12+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr lists gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%"
-"100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:1
msgid "Gtranslator PO Editor"
@@ -26,184 +24,173 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Gtranslator"
msgid "Translate and localize applications and libraries"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:1
-msgid "Autosave files"
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:2
+#| msgid "Autosave files"
+msgid "Auto save files"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:2
-msgid "Autosave interval"
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "Autosave interval"
+msgid "Auto save interval"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Check spelling"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Color scheme"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Create backup before saving"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Custom font to use for edit fields."
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Delete compiled GMO files"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ PO-ÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Editor font"
msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Filename to restrict search to"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Highlight syntax in edit fields"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "If true, apply syntax highlighting to strings in edit fields."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "If true, automatically save files at specified intervals."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ po-ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (Ð ÐÐÐÑÑÐÑ)"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "If true, check the spelling of translated messages."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "If true, create a backup copy of a file before saving it."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ."
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "If true, display whitespace in strings as representative symbols."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ."
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, only include files with a specified filename when searching the "
-"translation memory."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "If true, only include files with a specified filename when searching the translation memory."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If true, overwrite the values in the PO header with those in the active "
-"profile."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "If true, overwrite the values in the PO header with those in the active profile."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ PO-ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "If true, remove compiled GMO binary files when saving."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ GMO ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "If true, remove fuzzy status from translations when they are changed."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "If true, use a custom font for edit fields."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ."
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, warn the user when saving a PO translation file containing fuzzy "
-"strings."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "If true, warn the user when saving a PO translation file containing fuzzy strings."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ PO-ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Interval in minutes at which to automatically save files."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .gtranslator-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÂÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÂ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÂÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÂ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐ. ÑÐÐÐ .gtranslator-plugin."
+
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Make whitespace visible"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
-"translation memory."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Maximum difference in length between messages displayed as matches by the translation memory."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ."
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Maximum difference in message length"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Maximum number of missing words"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
-"match by the translation memory."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a match by the translation memory."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ."
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Message list sort order"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ gtksourceview ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "PO directory"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ PO"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Remove fuzzy status when message is changed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Restrict search by filename"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:35
-msgid "Side pane switcher style"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Side panel switcher style"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Sort order to use in the message list. Possible values are \"status\", \"id"
-"\", \"original_text\" and \"translated_text\"."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Sort order to use in the message list. Possible values are \"status\", \"id\", \"original-text\" and \"translated-text\"."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÂstatusÂ, ÂidÂ, Âoriginal-text РÂtranslated-textÂ."
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Style for switchers in the side pane. Possible values are \"icons\", \"text"
-"\", \"icons_and_text\", \"tabs\" and \"system\"."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Style for switchers in the side panel."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Use custom font"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Use profile values for header"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
@@ -213,400 +200,502 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
#: ../data/po.lang.h:2
msgid "Special variable"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
#: ../data/po.lang.h:3
msgid "Tag"
msgstr "ÐÑÐ"
#: ../data/po.lang.h:4
-#, fuzzy
msgid "gtranslator highlight"
-msgstr "gtranslator"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ gtranslator"
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:128
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:126
msgid "Message not found"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:231
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:229
msgid "Open file for alternate language"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:256
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:254
msgid "File closed"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:316
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:314
msgctxt "alternate lang"
msgid "_Open"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑ"
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:322
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:320
msgctxt "alternate lang"
msgid "_Close"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:328
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:326
msgctxt "alternate lang"
msgid "Co_py"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:357
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:355
msgid "There isn't any file loaded"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:58
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:74
msgid "_Alternate Language"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ"
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:59
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:75
msgid "Show the Alternate Language panel"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:118
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:176
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Alternate Language"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ"
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Load an alternate language."
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/charmap/gtr-charmap-plugin.c:280
-#: ../plugins/charmap/gtr-charmap.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/charmap/gtr-charmap.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:41
msgid "Character Map"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/charmap/gtr-charmap.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/charmap/gtr-charmap.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Insert special characters just by clicking on them."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:179
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:166
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐ Â%sÂ"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:183
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:170
msgid "Unable to find dictionary source"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:198
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:185
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Â%sÂ"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:202
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:189
msgid "Unable to create a context"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:287
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:272
#, c-format
msgid "Dictionary source '%s' selected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Â%sÂ"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:306
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:291
#, c-format
msgid "Strategy '%s' selected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑ Â%sÂ"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:324
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:309
#, c-format
msgid "Database '%s' selected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Â%sÂ"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:368
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:353
#, c-format
msgid "Word '%s' selected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Â%sÂ"
#. speller
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:390
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:375
msgid "Double-click on the word to look up"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
#. strat-chooser
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:395
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:380
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
#. source-chooser
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:401
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:386
msgid "Double-click on the source to use"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
#. db-chooser
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:411
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:396
msgid "Double-click on the database to use"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#.
-#. * Look up Button
-#.
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:473
+#. Look up Button
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:440
msgid "Look _up:"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ:"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:543
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:497
msgid "Similar words"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:558
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:510
msgid "Available dictionaries"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:574
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:524
msgid "Available strategies"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:584
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:534
msgid "Dictionary sources"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dictionary-plugin.c:92
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dictionary-plugin.c:146
msgid "Dictionary"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Look up words in a dictionary."
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen-plugin.c:44
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
+#| msgid "Database:"
+msgid "Database"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Panel Position"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "Source code"
+msgid "Source Name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Strategy"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
+#| msgid "Add to Database"
+msgid "Word database"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen-plugin.c:67
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen-plugin.c:45
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen-plugin.c:68
msgid "Place window on fullscreen state"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Place window in the fullscreen state."
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ."
-#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:74
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:113
msgid "_Next Param"
msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:75
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:114
msgid "Insert the next param of the message"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:77
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:116
msgid "_Insert Params"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ_ÐÐÑÑÑ"
-#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert Params"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Parameters detection and easy insertion."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags-plugin.c:67
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:117
msgid "_Next Tag"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐ"
-#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags-plugin.c:68
-#, fuzzy
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:118
msgid "Insert the next tag of the message"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags-plugin.c:70
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:120
msgid "_Insert Tags"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐ_ÐÐ"
-#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert Tags"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params.plugin.desktop.in.h:1
+#| msgid "Insert Params"
+msgid "Insert Params or Tags"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Tags detection and easy insertion."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:1
-msgid "Code language of the results:"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ:"
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params.plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "Parameters detection and easy insertion."
+msgid "Parameters and tags detection featuring easy insertion."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ."
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:2
-msgid "Code language to query open-tran:"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ:"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>The URL should be of the form:\n"
+"<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
+"The two \"%s\" markers and the final slash must not be omitted.</i>"
+msgstr ""
+"<i>URL ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ:\n"
+"<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%s РÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ.</i>"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:5
+msgid "Language code for the Open-Tran query:"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ Open-Tran:"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Code language of the results:"
+msgid "Language code of the translated results:"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:7
+msgid "Mirror Server"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:8
+msgid "Mirror server URL:"
+msgstr "URL ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:9
msgid "Open Tran Settings"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Open Tran"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:248
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:10
+msgid "Use a local \"mirror\" copy of the Open-Tran server"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÂÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÂ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ Open-Tran"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:222
#, c-format
-msgid "ERROR: %d %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ: %d %s\n"
+msgid "ERROR: Cannot access %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ: ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð %s\n"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:261
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:238
+msgid "Error in server response, GET failed\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ GET\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:250
#, c-format
-msgid "FAULT: %d %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot parse server response, %s\n"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ: %s\n"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:266
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:276
-msgid "ERROR: could not parse response\n"
-msgstr ""
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:264
+#, c-format
+msgid "Cannot parse server response, not an array? %s\n"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ? %s\n"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:285
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:287
#, c-format
msgid "WRONG! Can't get result element %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ! ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ %d\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:297
+#, c-format
+msgid "WRONG! Can't parse result element %d as object\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ! ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ %d ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:311
+#, c-format
+msgid "WRONG! Can't read projects for result element %d\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ! ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ %d\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:335
+#, c-format
+msgid "%s[%s] Count:%d"
+msgstr "%s[%s] ÐÑÐÐÐ:%d"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:345
+#, c-format
+msgid "WRONG! Malformed project: %d\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ! ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ: %d\n"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:300
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:359
#: ../src/gtr-actions-search.c:191
msgid "Phrase not found"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:319
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:383
msgid "You have to provide a phrase to search"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:328
-msgid "You have to provide a search language code"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:392
+#| msgid "You have to provide a search language code"
+msgid "You have to provide a search language code in the plugin configuration"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:338
-msgid "You have to provide a language code for your language"
-msgstr ""
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:402
+msgid "You have to provide a language code for your language in the plugin configuration"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:415
+msgid "Either use the main open-tran.eu server, or enter a server URL in the plugin configuration,"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ open-tran.eu ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ URL-ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ."
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:366
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:453
msgid "Type"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:377
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:464
msgid "Open-Tran.eu"
msgstr "Open-Tran.eu"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:414
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:505
msgid "Look for:"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑ:"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:104
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:166
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Open Tran"
msgstr "Open Tran"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:212
+#, c-format
+msgid "Error from configuration dialog %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ %s"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Open tran."
+
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Mirror Server URL"
+msgstr "URL ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Own Code"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "Search for text"
+msgid "Search Code"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "Code language of the results:"
+msgid "The language code in which you want the results"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ"
+
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The language code to search for"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "URL of an Open-Tran mirror server"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ URL ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Open-Tran"
+
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Use Mirror Server"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Use a local copy of the main Open-Tran server at open-tran.eu"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Open-Tran ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ open-tran.eu"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:1
msgid "Line command:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ:"
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:2
msgid "Program command:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ:"
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:3
msgid "Source View Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:4
msgid "Use external editor"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-plugin.c:111
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-plugin.c:129
#, c-format
msgid "Please install \"%s\" to be able to show the file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Â%sÂ"
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-plugin.c:442
-msgid "Paths:\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:\n"
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-plugin.c:503
+#| msgid "Paths:\n"
+msgid "Paths:"
+msgstr "ÐÑÑÐ:"
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Show the message in the source code."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ (ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ gtranslator)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Source Code View"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-viewer.c:76
+#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.c:79
msgid "Source Viewer"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-viewer.ui.h:1
+#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.ui.h:1
msgid "Source code"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-actions-file.c:203
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:1
+#| msgid "Comment for the bookmark:"
+msgid "Arguments for the Command"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Arguments to pass to the program command line to select the line"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The Editor to Launch"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The command to launch the editor you want to use"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:5
+#| msgid "Use external editor"
+msgid "Use the System Editor"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether use the system editor to show the source code"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gtr-actions-file.c:201
msgid "Open file for translation"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-actions-file.c:275 ../src/gtr-actions-file.c:393
+#: ../src/gtr-actions-file.c:273
+#: ../src/gtr-actions-file.c:390
msgid "File saved."
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/gtr-actions-file.c:324
+#: ../src/gtr-actions-file.c:321
msgid "Save file as..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ..."
-#: ../src/gtr-actions-file.c:790
+#: ../src/gtr-actions-file.c:787
msgid "Files saved."
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gtr-actions-help.c:50
+#: ../src/gtr-actions-help.c:48
msgid "Current Maintainers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/gtr-actions-help.c:55
+#: ../src/gtr-actions-help.c:54
msgid "Current Developers"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-actions-help.c:61
+#: ../src/gtr-actions-help.c:60
msgid "Previous Developers"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-actions-help.c:69
+#: ../src/gtr-actions-help.c:68
msgid "Contributors"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-actions-help.c:89
-msgid ""
-"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtr-actions-help.c:93
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtr-actions-help.c:97
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtr-actions-help.c:119
-msgid ""
-"Translation file editing suite for localization of applications and "
-"libraries."
+#: ../src/gtr-actions-help.c:91
+msgid "Translation file editing suite for localization of applications and libraries."
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/gtr-actions-help.c:122
-msgid "Copyright  1999-2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 1999-2008 ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, Inc"
-
-#: ../src/gtr-actions-help.c:124
+#: ../src/gtr-actions-help.c:107
msgid "About Gtranslator"
msgstr "Ð Gtranslator"
@@ -614,13 +703,14 @@ msgstr "Ð Gtranslator"
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: ../src/gtr-actions-help.c:129
+#: ../src/gtr-actions-help.c:112
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ <sdiconov mail ru>\\n\n"
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ <sdiconov mail ru>\\n"
+"\n"
"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ <alexandre prokoudine gmail com>, 2009, 2010"
-#: ../src/gtr-actions-help.c:133
+#: ../src/gtr-actions-help.c:115
msgid "Gtranslator Web Site"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ Gtranslator"
@@ -628,32 +718,50 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ Gtranslator"
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/gtr-actions-search.c:179
msgid "Found and replaced one occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-context.c:57
-msgid "Format:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
+#: ../src/gtr-context.c:228
+#| msgid "None"
+msgid "Notes:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
-#: ../src/gtr-context.c:58
-msgid "Context:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ:"
+#: ../src/gtr-context.c:236
+#| msgid "Add to Database"
+msgid "Add Note"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-context.c:60
+#: ../src/gtr-context.c:241
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Edit"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#. Extracted comments
+#: ../src/gtr-context.c:284
msgid "Extracted comments:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:138
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:945
+#. Context
+#: ../src/gtr-context.c:288
+msgid "Context:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ:"
+
+#. Format
+#: ../src/gtr-context.c:292
+msgid "Format:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:126
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:689
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ</span>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:285
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:267
#, c-format
msgid ""
"Profile name: %s\n"
@@ -678,82 +786,62 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ: %s\n"
"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ: %s"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:312
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:288
msgid "None"
msgstr "ÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:335
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:311
msgid ""
"This assistant will help you to create the main profile\n"
"and generate your translation memory database."
msgstr ""
+"ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ\n"
+"Ð ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:341
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:317
msgid "Assistant"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:433
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:389
msgid "<b>Profile name:</b>"
msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:452
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:408
msgid "<b>Translator name:</b>"
msgstr "<b>ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:471
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:427
msgid "<b>Translator email:</b>"
msgstr "<b>ÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:490
-msgid "<b>Language:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐ:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:509
-msgid "<b>Team email:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:521 ../src/dialogs/gtr-assistant.c:667
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:730 ../src/gtr-window.c:1489
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:439
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:531
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:562
+#: ../src/gtr-window.c:1220
msgid "Profile"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:598
-msgid "<b>Language code:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:617
-msgid "<b>Character set:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:636
-msgid "<b>Transfer encoding:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:655
-msgid "<b>Plural forms:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:676
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:540
msgid "Checkout directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:714
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:578
msgid "<b>Select the path to generate the database:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:743
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:607
msgid "<b>Look for a specific PO filename:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÐ PO-ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:752
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:616
msgid "E.g.: gl.po"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ru.po"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:756
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:620
msgid "Generate Database"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:782
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:646
msgid "Confirmation"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
@@ -761,16 +849,16 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ _ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:157
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:156
msgid "Question"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:372
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:371
#, c-format
msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ \"%s\" ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ?"
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:535
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:534
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
@@ -778,38 +866,29 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ
msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:542
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:541
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÑÑ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ?"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÑÑ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ?"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÑÑ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ?"
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:563
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:562
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:567
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:566
msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ:"
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:587
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:586
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:589
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:588
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/gtr-comment-dialog.c:95
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-comment-dialog.ui.h:1
-msgid "Write your comments below:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:62
msgid "Gettext translation"
@@ -823,7 +902,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Gettext"
msgid "All files"
msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.c:236
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.c:252
msgid "Edit Header"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -844,14 +923,12 @@ msgid "Language gro_up email:"
msgstr "_ÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ:"
#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Po file _revision date:"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ po-ÑÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ po-ÑÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Pot _file creation date:"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ pot-ÑÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÐÐÐÑ pot-ÑÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:7
msgid "Project"
@@ -862,9 +939,8 @@ msgid "Project Id _version:"
msgstr "Ð_ÐÑÑÐÑ Id ÐÑÐÐÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Report message _bugs to:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ:"
+msgstr "_ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ:"
#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:10
msgid "Translator and Language"
@@ -883,11 +959,11 @@ msgid "Use my options to complete the following entries:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:4
msgid "_Language:"
msgstr "_ÐÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/gtr-jump-dialog.c:91
+#: ../src/dialogs/gtr-jump-dialog.c:92
msgid "Go to Message"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
@@ -895,208 +971,176 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
msgid "Enter message number:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:585
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active "
-"profile</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ "
-"ÐÑÐÑÐÐÑ</span>"
+#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:1
+msgid "Character _set"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:2
+msgid "Language _code:"
+msgstr "ÐÐÐ _ÑÐÑÐÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:3
+msgid "Transfer en_coding:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ _ÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:5
+msgid "_Plural forms:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ:"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:6
+msgid "_Team email:"
+msgstr "_ÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:417
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active profile</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ</span>"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:589
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:421
msgid "Another profile should be selected as active before"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:602
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this "
-"profile?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">ÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ "
-"ÐÑÐÑÐÐÑ?</span>"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:434
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this profile?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">ÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ?</span>"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:736
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:568
msgid "Active"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:1198
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:879
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Gtranslator Preferences"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Gtranslator"
#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Add to Database"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Anchor style:"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ</b>"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Autosave"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "Check _spelling"
msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Configuration:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ:"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "Contents"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "Database:"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ:"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Editor"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Editor _font:"
msgstr "_ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Files"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Interface"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Make _whitespace visible"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Max. # of missing words:"
-msgstr "ÐÐÐÑ. ÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Max. difference in sentence length:"
-msgstr "ÐÐÐÑ. ÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Plugins"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Profiles"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "Scheme color:"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Select the directory which contains PO files:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ PO:"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Text Display"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:24 ../src/gtr-tab.c:649
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../src/gtr-tab.c:810
msgid "Translation Memory"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Use _custom font"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Use only files with this name:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:27
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ:"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:28
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Delete compiled GMO files"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ GMO"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:29
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "_Highlight message syntax"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:30
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:31
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:32
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.c:85
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.c:81
msgid "Gtranslator Profile"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ Gtranslator"
#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:1
-msgid "Character _set"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:2
msgid "Language Settings"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:3
-msgid "Language _code:"
-msgstr "ÐÐÐ _ÑÐÑÐÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:2
msgid "N_ame:"
msgstr "_ÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:3
msgid "Profile Information"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:6
-msgid "Transfer en_coding:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:4
msgid "Translator Information"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:5
msgid "_Email:"
msgstr "_ÐÐ. ÐÐÑÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:6
msgid "_Name:"
msgstr "_ÐÐÑ:"
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:11
-msgid "_Plural forms:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:12
-msgid "_Team email:"
-msgstr "_ÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑ"
-
#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:328
#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:3
msgid "Replace"
@@ -1106,11 +1150,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
msgid "Find"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:463
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:464
msgid "Replace _All"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:467
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:468
msgid "_Replace"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÑÑ"
@@ -1152,45 +1196,15 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:11
msgid "_Wrap around"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:61
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ÐÐÐÐ...]"
-
-#: ../src/main.c:64
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of Gtranslator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:92
-#, c-format
-msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/main.c:240
+#: ../src/gtr-application.c:306
msgid "Gtranslator"
msgstr "Gtranslator"
-#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:244
-msgid "- Edit PO files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:256
-#, c-format
-msgid "Error during GConf initialization: %s."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ GConf: %s."
-
-#: ../src/main.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtr-message-table.c:265
-msgid "Status"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
+#: ../src/gtr-message-table.c:265
+msgid "Status"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
#: ../src/gtr-message-table.c:281
msgid "ID"
@@ -1204,36 +1218,27 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
msgid "Translated Text"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-notebook.c:90
-#, c-format
-msgid "<b>Path:</b> %s"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:</b> %s"
-
-#: ../src/gtr-notebook.c:142
-msgid "Close document"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gtr-po.c:387
+#: ../src/gtr-po.c:409
#, c-format
msgid "Failed opening file '%s': %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ \"%s\": %s"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Â%sÂ: %s"
-#: ../src/gtr-po.c:411
+#: ../src/gtr-po.c:433
#, c-format
msgid "The file is empty"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ"
-#: ../src/gtr-po.c:426
+#: ../src/gtr-po.c:448
#, c-format
msgid "Gettext returned a null message domain list."
msgstr "Gettext ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/gtr-po.c:478
+#: ../src/gtr-po.c:500
#, c-format
msgid "No messages obtained from parser."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/gtr-po.c:526
+#: ../src/gtr-po.c:548
#, c-format
msgid ""
"You are saving a file with a .pot extension.\n"
@@ -1244,93 +1249,66 @@ msgstr ""
"ÐÑÑÐÑÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ.\n"
"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ \"po\", ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ %s.po"
-#: ../src/gtr-po.c:539
+#: ../src/gtr-po.c:561
#, c-format
msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ %s ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/gtr-po.c:570
+#: ../src/gtr-po.c:592
#, c-format
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:54
-msgid "Plugin"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:55
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:496
-msgid "_About"
-msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ PO-ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ: %s"
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:502
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:510
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:520
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ"
-
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:524
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ"
-
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:762
-msgid "Active plugins"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:791
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "Ð _ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:795
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/gtr-statusbar.c:117 ../src/gtr-statusbar.c:246
+#: ../src/gtr-statusbar.c:117
+#: ../src/gtr-statusbar.c:246
msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-statusbar.c:118 ../src/gtr-statusbar.c:242
+#: ../src/gtr-statusbar.c:118
+#: ../src/gtr-statusbar.c:242
msgid "OVR"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-tab.c:224
+#: ../src/gtr-tab.c:320
msgid "There is an error in the message:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ:"
-#: ../src/gtr-tab.c:395
-msgid "Open comment dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtr-tab.c:572
+#: ../src/gtr-tab.c:628
#, c-format
msgid "Plural %d"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ (%d)"
-#: ../src/gtr-tab.c:610
+#: ../src/gtr-tab.c:716
msgid "Message Table"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-tab.c:641
-msgid "Context"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/gtr-tab.c:679
+#: ../src/gtr-tab.c:726
msgid "<b>Original Text:</b>"
msgstr "<b>ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ:</b>"
-#: ../src/gtr-tab.c:740
+#: ../src/gtr-tab.c:784
msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
msgstr "<b>ÐÐ_ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ:</b>"
+#: ../src/gtr-tab.c:800
+#| msgid "Translation Memory"
+msgid "Translation Fields"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gtr-tab.c:820
+msgid "Context"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: Path to the document opened
+#: ../src/gtr-tab.c:1313
+#| msgid "Paths:\n"
+msgid "Path:"
+msgstr "ÐÑÑÑ:"
+
+#: ../src/gtr-tab-label.c:275
+msgid "Close document"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -1338,96 +1316,89 @@ msgstr "<b>ÐÐ_ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ:</b>"
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:939
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:957
#, c-format
msgid "Show â_%sâ"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ Â_%sÂ"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1405
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1447
msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1406
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1448
msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1407
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1449
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1408
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1450
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1410
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1451
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1411
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1452
msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:475
+#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:158
-msgid "Running recovery..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:167
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:226
#, c-format
-msgid "There was an error recovering the database: %s"
-msgstr ""
+msgid "Insert Option n %d"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ n %d"
-#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:175
-#, c-format
-msgid "There was an error in database: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:378
+#| msgid "Gettext translation"
+msgid "_Use this translation"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:209
-#, c-format
-msgid "Insert Option n %d"
-msgstr ""
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:383
+msgid "_Remove"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:286
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:500
msgid "Shortcut"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:295
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:509
msgid "Level"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:304
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:518
msgid "String"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-utils.c:307
+#: ../src/gtr-utils.c:313
msgid "Please check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gtr-utils.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtr-utils.c:374
+#, c-format
msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ \"%s\": %s"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ Â%sÂ. ÐÑÐÐÐÐ: %s"
-#: ../src/gtr-utils.c:388
+#: ../src/gtr-utils.c:394
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Â%s ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ %s."
-#: ../src/gtr-utils.c:812
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
-"package is installed."
-msgstr ""
+#: ../src/gtr-utils.c:754
+msgid "Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation package is installed."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ Gtranslator."
-#: ../src/gtr-view.c:80
+#: ../src/gtr-view.c:83
#, c-format
msgid "gtkspell error: %s\n"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ gtkspell: %s\n"
-#: ../src/gtr-view.c:82
+#: ../src/gtr-view.c:85
#, c-format
msgid ""
"GtkSpell was unable to initialize.\n"
@@ -1436,301 +1407,283 @@ msgstr ""
"GtkSpell ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ.\n"
" %s"
-#: ../src/gtr-window.c:123
+#: ../src/gtr-window.c:118
msgid "_File"
msgstr "_ÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:124
+#: ../src/gtr-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:125
+#: ../src/gtr-window.c:120
msgid "_View"
msgstr "_ÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:126
+#: ../src/gtr-window.c:121
msgid "_Search"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:127
+#: ../src/gtr-window.c:122
msgid "_Go"
msgstr "ÐÐÑÐ_ÑÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:128
+#: ../src/gtr-window.c:123
msgid "_Documents"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:129
+#: ../src/gtr-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:133
+#: ../src/gtr-window.c:128
msgid "Open a PO file"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ PO"
-#: ../src/gtr-window.c:135
+#: ../src/gtr-window.c:130
msgid "_Recent Files"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:138
+#: ../src/gtr-window.c:133
msgid "Quit the program"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
#. Edit menu
-#: ../src/gtr-window.c:142
+#: ../src/gtr-window.c:137
msgid "T_oolbar"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:145
+#: ../src/gtr-window.c:140
msgid "Edit gtranslator preferences"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ Gtranslator"
-#: ../src/gtr-window.c:147 ../src/gtr-window.c:193
+#: ../src/gtr-window.c:142
+#: ../src/gtr-window.c:188
msgid "_Header..."
msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐ..."
#. Help menu
-#: ../src/gtr-window.c:151
+#: ../src/gtr-window.c:146
msgid "_Contents"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:162
+#: ../src/gtr-window.c:157
msgid "Save the current file"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:165
+#: ../src/gtr-window.c:160
msgid "Save the current file with another name"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:171
+#: ../src/gtr-window.c:166
msgid "Close the current file"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:176
+#: ../src/gtr-window.c:171
msgid "Undo last operation"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:179
+#: ../src/gtr-window.c:174
msgid "Redo last undone operation"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:182
+#: ../src/gtr-window.c:177
msgid "Cut the selected text"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:185
+#: ../src/gtr-window.c:180
msgid "Copy the selected text"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:188
+#: ../src/gtr-window.c:183
msgid "Paste the contents of the clipboard"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:191
+#: ../src/gtr-window.c:186
msgid "Clear the selected translation"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:195
-msgid "C_omment..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/gtr-window.c:196
-msgid "Edit message comment"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/gtr-window.c:198
+#: ../src/gtr-window.c:190
msgid "Copy _Message to Translation"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:200
+#: ../src/gtr-window.c:192
msgid "Copy original message contents to the translation field"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:202
+#: ../src/gtr-window.c:194
msgid "Toggle _Fuzzy Status"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ _ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:203
+#: ../src/gtr-window.c:195
msgid "Toggle fuzzy status of a message"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:205 ../src/gtr-window.c:213
+#: ../src/gtr-window.c:197
msgid "_Translation Memory"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#. View menu
-#: ../src/gtr-window.c:210
+#: ../src/gtr-window.c:202
msgid "_Context"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:211
+#: ../src/gtr-window.c:203
msgid "Show the Context panel"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:214
-msgid "Show the Translation Memory panel"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
#. Go menu
-#: ../src/gtr-window.c:218
+#: ../src/gtr-window.c:207
msgid "_Previous Message"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:219
+#: ../src/gtr-window.c:208
msgid "Move back one message"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:221
+#: ../src/gtr-window.c:210
msgid "_Next Message"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:222
+#: ../src/gtr-window.c:211
msgid "Move forward one message"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:224
+#: ../src/gtr-window.c:213
msgid "_Go to Message..."
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÑÑ..."
-#: ../src/gtr-window.c:225
-#, fuzzy
+#: ../src/gtr-window.c:214
msgid "Jumps to a specific message"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:227
+#: ../src/gtr-window.c:216
msgid "_First Message"
msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:228
+#: ../src/gtr-window.c:217
msgid "Go to the first message"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:230
+#: ../src/gtr-window.c:219
msgid "_Last Message"
msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:231
+#: ../src/gtr-window.c:220
msgid "Go to the last message"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:233
+#: ../src/gtr-window.c:222
msgid "Next Fuz_zy"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ_ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:234
-#, fuzzy
+#: ../src/gtr-window.c:223
msgid "Go to the next fuzzy message"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:236
+#: ../src/gtr-window.c:225
msgid "Previous Fuzz_y"
msgstr "ÐÑÐ_ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:237
-#, fuzzy
+#: ../src/gtr-window.c:226
msgid "Go to the previous fuzzy message"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:239
+#: ../src/gtr-window.c:228
msgid "Next _Untranslated"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:240
-#, fuzzy
+#: ../src/gtr-window.c:229
msgid "Go to the next untranslated message"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:243
+#: ../src/gtr-window.c:232
msgid "Previ_ous Untranslated"
msgstr "ÐÑÐ_ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:244
-#, fuzzy
+#: ../src/gtr-window.c:233
msgid "Go to the previous untranslated message"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:247
+#: ../src/gtr-window.c:236
msgid "Next Fu_zzy or Untranslated"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:249
-#, fuzzy
+#: ../src/gtr-window.c:238
msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:252
+#: ../src/gtr-window.c:241
msgid "Pre_vious Fuzzy or Untranslated"
msgstr "ÐÑÐÐ_ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:254
-#, fuzzy
+#: ../src/gtr-window.c:243
msgid "Go to the previous fuzzy or untranslated message"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:259
+#: ../src/gtr-window.c:248
msgid "Search for text"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:262
+#: ../src/gtr-window.c:251
msgid "Search for and replace text"
msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ"
#. Documents menu
-#: ../src/gtr-window.c:266
+#: ../src/gtr-window.c:255
msgid "_Save All"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ _ÐÑÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:267
+#: ../src/gtr-window.c:256
msgid "Save all open files"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:269
+#: ../src/gtr-window.c:258
msgid "_Close All"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ _ÐÑÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:270
+#: ../src/gtr-window.c:259
msgid "Close all open files"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:272
+#: ../src/gtr-window.c:261
msgid "_Previous Document"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:274
+#: ../src/gtr-window.c:263
msgid "Activate previous document"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:276
+#: ../src/gtr-window.c:265
msgid "_Next Document"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:278
+#: ../src/gtr-window.c:267
msgid "Activate next document"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:711
+#: ../src/gtr-window.c:438
msgid "Untranslated"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:714
+#: ../src/gtr-window.c:441
msgid "Translated"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:717
+#: ../src/gtr-window.c:444
msgid "Fuzzy"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:724
+#: ../src/gtr-window.c:451
#, c-format
msgid "Current: %d"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ: %d"
-#: ../src/gtr-window.c:725
+#: ../src/gtr-window.c:452
#, c-format
msgid "Total: %d"
msgstr "ÐÑÐÐÐ: %d"
-#: ../src/gtr-window.c:726
+#: ../src/gtr-window.c:453
#, c-format
msgid "%d translated"
msgid_plural "%d translated"
@@ -1738,7 +1691,7 @@ msgstr[0] "%d ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ"
msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:729
+#: ../src/gtr-window.c:456
#, c-format
msgid "%d fuzzy"
msgid_plural "%d fuzzy"
@@ -1746,7 +1699,7 @@ msgstr[0] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÑÐÑÑ"
msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/gtr-window.c:731
+#: ../src/gtr-window.c:458
#, c-format
msgid "%d untranslated"
msgid_plural "%d untranslated"
@@ -1755,890 +1708,50 @@ msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ"
msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../src/gtr-window.c:785
+#: ../src/gtr-window.c:512
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð %s"
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: ../src/gtr-window.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtr-window.c:685
+#, c-format
msgid "*%s - gtranslator"
-msgstr "gtranslator"
+msgstr "*%s â gtranslator"
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: ../src/gtr-window.c:962
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtr-window.c:688
+#, c-format
msgid "%s - gtranslator"
-msgstr "gtranslator"
+msgstr "%s â gtranslator"
-#: ../src/gtr-window.c:968
+#: ../src/gtr-window.c:694
msgid "gtranslator"
msgstr "gtranslator"
-#: ../src/gtr-window.c:1342
+#: ../src/gtr-window.c:1067
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gtr-window.c:1468
-#, fuzzy
+#: ../src/gtr-window.c:1193
msgid "No profile"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/gtr-window.c:1837
-msgid "Documents"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Commit Changes"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Update"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "_Commit"
-#~ msgstr "Ð_ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "<b>Information:</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Password:</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÑ:</b>"
-
-#~ msgid "Remember Password"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save the diff file"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ po-ÑÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update repository"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ po-ÑÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert failed: %s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated: %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing: %s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Missing"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "<b>Autosave</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Configuration:</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Contents</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">The profile name already exists</"
-#~ "span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">ÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ "
-#~ "ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ</span>"
-
-#~ msgid "Example: nplurals=2; plural=(n != 1);"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ: nplurals=2; plural=(n != 1);"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Total: %d translated"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "gtranslator - %s"
-#~ msgstr "Gtranslator - %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtranslator - *%s"
-#~ msgstr "gtranslator - %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prev F_ile"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the next file"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next Fi_le"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑ: %s"
-
-#~ msgid "Fuzzy: %d"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ: %d"
-
-#~ msgid "Untranslated: %d"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ: %d"
-
-#~ msgid "The GNOME translation program"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ GNOME"
-
-#~ msgid "_View/_Bookmarks/"
-#~ msgstr "_ÐÐÐ/_ÐÐÐÐÐÐÐÐ/"
-
-#~ msgid "Open %s (%s)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ %s (%s)"
-
-#~ msgid "Can't apply color scheme file `%s'!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ \"%s\"."
-
-#~ msgid "Couldn't retrieve author information!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "<Not Given>"
-#~ msgstr "<ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ>"
-
-#~ msgid "_View/_Colorschemes/"
-#~ msgstr "_View/_ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ/"
-
-#~ msgid "An error occurred while msgfmt was executed:\n"
-#~ msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ msgfmt ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ:\n"
-
-#~ msgid "Sorry, msgfmt isn't available on your system!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ msgfmt ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Compile successful:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ.\n"
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s\n"
-#~ "was changed. Save?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ %s\n"
-#~ "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ?"
-
-#~ msgid "gtranslator -- edit comment"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Should ALL translations from `%s' be removed?"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Find in the po file"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Enter search string:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Ignore hotkeys"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "String to replace:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Replace string:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ:"
-
-#~ msgid "Please enter a string to replace!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file\n"
-#~ "\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "is already open in another instance of gtranslator!\n"
-#~ "Please close the other instance of gtranslator handling\n"
-#~ "this file currently to re-gain access to this file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Shall fool gtranslator open this file anyway ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ\n"
-#~ "\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ gtranslator!\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, \n"
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s\n"
-#~ "was changed. Do you want to revert to saved copy?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ %s\n"
-#~ "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ?"
-
-#~ msgid "gtranslator -- open from URI"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ URI"
-
-#~ msgid "Enter URI:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "No URI given!"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐ URI."
-
-#~ msgid ""
-#~ "URIs are used to locate files uniquely on different systems.\n"
-#~ "The standard Internet addresses (URLs) are also URIs -- you can\n"
-#~ "use them to open remote po files lying on servers with standard "
-#~ "protocols\n"
-#~ "like \"http\", \"ftp\" or any other access method supported by GnomeVFS.\n"
-#~ "Some example URIs for clarification (these ones are supported):\n"
-#~ "http://www.gtranslator.org/remote-po/gtranslator.pot\n"
-#~ "ftp://anonymous ftp somewhere com/<A-REMOTE-PO-FILE>\n"
-#~ "\n"
-#~ "file:///<PO-FILE> or\n"
-#~ "http://www.DOMAIN.COM/PO-FILE"
-#~ msgstr ""
-#~ "URI-ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ,\n"
-#~ "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ \n"
-#~ "(URL) ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ URI - ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ,\n"
-#~ "ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ (http, ftp, Ð "
-#~ "ÑÐÐÐÐ\n"
-#~ "ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ GnomeVFS) ÑÐÑÐÐÑÐÑ.ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ:\n"
-#~ "http://www.gtranslator.org/remote-po/gtranslator.pot\n"
-#~ "ftp://anonymous ftp somewhere com/<ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ-PO-ÐÐÐÐ>\n"
-#~ "file:///<PO-ÐÐÐÐ>ÂÐÐÐ\n"
-#~ "http://www.ÐÐÐÐÐ.COM/PO-ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open recovery file for `%s'?\n"
-#~ "It was saved by gtranslator before gtranslator last closed\n"
-#~ "and may contain your hard work!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑ \"%s\"?\n"
-#~ "ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ\n"
-#~ "Ñ gtranslator Ð ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐ.\n"
-
-#~ msgid "Postpone decision"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Ignore recovery file"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should gtranslator autotranslate the file using information\n"
-#~ "from your personal learn buffer?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ\n"
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ?"
-
-#~ msgid "gtranslator -- add bookmark with comment?"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Comment for the bookmark:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "No comment"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Please enter a search string"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find\n"
-#~ "\"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ\n"
-#~ "\"%s\""
-
-#~ msgid "%s [ %i Fuzzy left ]"
-#~ msgid_plural "%s [ %i Fuzzy left ]"
-#~ msgstr[0] "%s [ ÐÑÑÐÐÐÑÑ %i ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ]"
-#~ msgstr[1] "%s [ ÐÑÑÐÐÐÑÑ %i ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ]"
-#~ msgstr[2] "%s [ ÐÑÑÐÐÐÑÑ %i ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ]"
-
-#~ msgid "%s [ No fuzzy left ]"
-#~ msgstr "%s [ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ]"
-
-#~ msgid "%s [ %i Untranslated left ]"
-#~ msgid_plural "%s [ %i Untranslated left ]"
-#~ msgstr[0] "%s [ ÐÑÑÐÐÐÑÑ %i ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ]"
-#~ msgstr[1] "%s [ ÐÑÑÐÐÐÑÑ %i ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ]"
-#~ msgstr[2] "%s [ ÐÑÑÐÐÐÑÑ %i ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ]"
-
-#~ msgid "%s [ No untranslated left ]"
-#~ msgstr "%s [ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ]"
-
-#~ msgid "Message %d / %d / Status: %s (Message contains plural forms)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ %d / %d / ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ: %s (ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ)"
-
-#~ msgid "Message %d / %d / Status: %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ %d / %d / ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ: %s"
-
-#~ msgid "No header for this file/domain"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "gtranslator -- edit header"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Comments:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "_File/Recen_t files/"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐ/ÐÐ_ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ/"
-
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#~ msgid "Azerbaijani Turkish"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/gtr-window.c:1222
+#| msgid "Profile Information"
+msgid "Profile for the active document"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Britton"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Chinese/Simplified"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Chinese/Traditional"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "English/Canada"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "English/GB"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "English/USA"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Esperanto"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Malay/Bahasa Melayu"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Norwegian/Bokmaal"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ/ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Norwegian/Nynorsk"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ/ÐÑÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Portuguese/Brazil"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Serbian/Cyrillic"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ/ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Serbian/Latin"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ/ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Spanish/Spain"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ/ÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Spanish/Mexico"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Uzbekian"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Vietnamese"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Walloon"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "gtranslator learn buffer statistics:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ gtranslator:"
-
-#~ msgid "Learn buffer filename: `%s`"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ: `%s`"
-
-#~ msgid "Encoding: `%s'"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:Â\"%s\""
-
-#~ msgid "Serial: `%i'"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ: `%i'"
-
-#~ msgid "Number of entries: `%i'"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ: `%i'"
-
-#~ msgid "Specify main window geometry"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "GEOMETRY"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Couldn't open '%s': %s\n"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "_Compile"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Add bookmark"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Add a bookmark for this message in this po file"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð po-ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Aut_otranslate..."
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Autotranslate the file with information from your learn buffer"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Remove all translations..."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ..."
-
-#~ msgid "Remove all existing translations from the po file"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ po-ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Open from _URI..."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ _URI..."
-
-#~ msgid "Open a po file from a given URI"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ po-ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ URI"
-
-#~ msgid "Recen_t files"
-#~ msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Edit po file header"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ po-ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Fu_zzy"
-#~ msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "ÐÐ_ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Goto specified message number"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Bookmarks"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "gtranslator's homepage on the web"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ-ÑÑÑÐÐÐÑÐ gtranslator"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Compile"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "First"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Go to"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Find string in po file"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð po-ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Replace string in po file"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð po-ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Couldn't get the message!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "There are no fuzzy messages left."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ."
-
-#~ msgid "All messages seem to be translated."
-#~ msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Error autosaving file: %s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ: %s"
-
-#~ msgid "Parser output"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "Ð/Ð"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s\n"
-#~ "contains %d fuzzy message"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "File %s\n"
-#~ "contains %d fuzzy messages"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "ÐÐÐÐ %s\n"
-#~ "ÑÐÐÐÑÐÐÑ %d ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "ÐÐÐÐ %s\n"
-#~ "ÑÐÐÐÑÐÐÑ %d ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "ÐÐÐÐ %s\n"
-#~ "ÑÐÐÐÑÐÐÑ %d ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Couldn't generate the current date!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid " Categories: "
-#~ msgstr " ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: It was not possible to determine GNU header for plural forms. Your "
-#~ "GNU gettext tools may be too old or they do not contain a suggested value "
-#~ "for your language."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐ. "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ gettext ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Your settings do not contain a plural forms string. These data "
-#~ "retrieved from GNU gettext tools."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐ. ÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ gettext."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Your settings contain an invalid plural forms string. These data "
-#~ "retrieved from GNU gettext tools."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ "
-#~ "ÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ gettext."
-
-#~ msgid "gtranslator -- options"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Suffix:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Check recent files before showing in recent files list"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Use special character to indicate white space"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Hotkey indicating character:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Apply own fonts"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "gtranslator -- font selection/msgid font"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "gtranslator -- font selection/msgstr font"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Translation font:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Keep obsolete messages in the po files"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð po-ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Instant spell checking"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "PO header"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Use self contact info from Evolution Data Server"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Evolution"
-
-#~ msgid "<i>Unable to get email from Evolution Data Server.</i>"
-#~ msgstr "<i>ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ e-mail Ñ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Evolution.</i>"
-
-#~ msgid "My name:"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "<i>Unable to get personal info from Evolution Data Server.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Evolution."
-#~ "</i>"
-
-#~ msgid "Author's name:"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Author's email:"
-#~ msgstr "Ð-ÐÐÑÑÐ:"
-
-#~ msgid "The Possibility to update a po file from within gtranslator"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ po-ÑÐÐÐÐ ÐÐ gtranslator"
-
-#~ msgid "The Possibility to remove all translations from a po file"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ po-ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Show instant comment view in main pane"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Save geometry on exit and restore it on startup"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Collapse all entries by default"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Query the personal learn buffer while autotranslating"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Automatically learn a newly translated message"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Fuzzy matching"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Use \"fuzzy\" matching routines for learn buffer queries"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Minimal required similarity persentage for fuzzy queries:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Please enter your name!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Please enter your EMail address!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑ Ñ-ÐÐÑÑÑ."
-
-#~ msgid "Please enter a valid EMail address!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ Ñ-ÐÐÑÑÑ."
-
-#~ msgid "No replacements made!"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "ÐÐ"
-
-#~ msgid "^"
-#~ msgstr "^"
-
-#~ msgid "Couldn't save compiled gettext file `%s'!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ gettext ÑÐÐÐ \"%s\"."
-
-#~ msgid "Couldn't save compressed gettext file `%s'!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ gettext ÑÐÐÐ \"%s\"."
-
-#~ msgid "Couldn't save %s'd gettext file `%s'!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ %s ÑÐÐÐ \"%s\"."
-
-#~ msgid "Couldn't save zip'ed po file `%s'!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ zip ÑÐÐÐ \"%s\"."
-
-#~ msgid "Session restored successfully."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Saving file failed: %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ: %s"
-
-#~ msgid "No font set! Using default font"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-1"
-#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-koi8-r"
-
-#~ msgid "Can't create directory `%s'!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ \"%s\"."
-
-#~ msgid "Sorry, msginit isn't available on your system!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ msginit ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "The geometry string \"%s\" couldn't be parsed!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ \"%s\"."
-
-#~ msgid "The necessary decompression program `%s' is not installed!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ \"%s\" ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "The necessary compression program `%s' is not installed!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ \"%s\" ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Couldn't create temporary directory `%s'!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ \"%s\"."
-
-#~ msgid "File `%s' couldn't be found!"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ \"%s\"."
-
-#~ msgid "Malformed URI `%s' entered!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ URI \"%s\"."
-
-#~ msgid "Host `%s' couldn't be found!"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ \"%s\"."
-
-#~ msgid "Hostname `%s' is not valid!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ \"%s\"."
+#: ../src/main.c:102
+msgid "- Edit PO files"
+msgstr "â ÐÑÐÐÐÐ PO-ÑÐÐÐÐÐ"
-#~ msgid "Host `%s' has no address!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ \"%s\" ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/main.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Â%s --helpÂ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ.\n"
-#~ msgid "Transfer interrupted!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]