[gnote] Updated French doc translation



commit 2030b2844e29d86058a0292d2e3f2cf6d2e7720d
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Tue Aug 16 23:12:23 2011 +0200

    Updated French doc translation

 help/fr/figures/add-notebook-search.png       |  Bin 60479 -> 36732 bytes
 help/fr/figures/add-to-notebook.png           |  Bin 34279 -> 31661 bytes
 help/fr/figures/delete-notebook.png           |  Bin 38274 -> 37419 bytes
 help/fr/figures/gnote-main-menu.png           |  Bin 20774 -> 0 bytes
 help/fr/figures/gnote-new-note.png            |  Bin 20686 -> 17137 bytes
 help/fr/figures/gnote-panel.png               |  Bin 3677 -> 0 bytes
 help/fr/figures/gnote-preferences-add-ins.png |  Bin 48342 -> 31847 bytes
 help/fr/figures/gnote-preferences-editing.png |  Bin 38216 -> 44621 bytes
 help/fr/figures/gnote-preferences-hotkeys.png |  Bin 35133 -> 33065 bytes
 help/fr/figures/gnote-search-all-notes.png    |  Bin 0 -> 50665 bytes
 help/fr/figures/gnote-tools.png               |  Bin 0 -> 1485 bytes
 help/fr/figures/new-notebook.png              |  Bin 38755 -> 52032 bytes
 help/fr/figures/note-template.png             |  Bin 37657 -> 37730 bytes
 help/fr/figures/notebook-icon.png             |  Bin 0 -> 875 bytes
 help/fr/fr.po                                 | 2821 +++++++++++--------------
 15 files changed, 1190 insertions(+), 1631 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/figures/add-notebook-search.png b/help/fr/figures/add-notebook-search.png
index e7920ef..399d092 100644
Binary files a/help/fr/figures/add-notebook-search.png and b/help/fr/figures/add-notebook-search.png differ
diff --git a/help/fr/figures/add-to-notebook.png b/help/fr/figures/add-to-notebook.png
index 937970a..8640859 100644
Binary files a/help/fr/figures/add-to-notebook.png and b/help/fr/figures/add-to-notebook.png differ
diff --git a/help/fr/figures/delete-notebook.png b/help/fr/figures/delete-notebook.png
index 92742eb..544b822 100644
Binary files a/help/fr/figures/delete-notebook.png and b/help/fr/figures/delete-notebook.png differ
diff --git a/help/fr/figures/gnote-new-note.png b/help/fr/figures/gnote-new-note.png
index 9f30fa1..b728701 100644
Binary files a/help/fr/figures/gnote-new-note.png and b/help/fr/figures/gnote-new-note.png differ
diff --git a/help/fr/figures/gnote-preferences-add-ins.png b/help/fr/figures/gnote-preferences-add-ins.png
index 6bce98c..4821cc1 100644
Binary files a/help/fr/figures/gnote-preferences-add-ins.png and b/help/fr/figures/gnote-preferences-add-ins.png differ
diff --git a/help/fr/figures/gnote-preferences-editing.png b/help/fr/figures/gnote-preferences-editing.png
index e7da710..c7d52b8 100644
Binary files a/help/fr/figures/gnote-preferences-editing.png and b/help/fr/figures/gnote-preferences-editing.png differ
diff --git a/help/fr/figures/gnote-preferences-hotkeys.png b/help/fr/figures/gnote-preferences-hotkeys.png
index 19d7cd0..d121ee0 100644
Binary files a/help/fr/figures/gnote-preferences-hotkeys.png and b/help/fr/figures/gnote-preferences-hotkeys.png differ
diff --git a/help/fr/figures/gnote-search-all-notes.png b/help/fr/figures/gnote-search-all-notes.png
new file mode 100644
index 0000000..1b5ff8d
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/gnote-search-all-notes.png differ
diff --git a/help/fr/figures/gnote-tools.png b/help/fr/figures/gnote-tools.png
new file mode 100644
index 0000000..e038cc8
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/gnote-tools.png differ
diff --git a/help/fr/figures/new-notebook.png b/help/fr/figures/new-notebook.png
index 8f2f624..5bc9262 100644
Binary files a/help/fr/figures/new-notebook.png and b/help/fr/figures/new-notebook.png differ
diff --git a/help/fr/figures/note-template.png b/help/fr/figures/note-template.png
index 8485d62..5c2a120 100644
Binary files a/help/fr/figures/note-template.png and b/help/fr/figures/note-template.png differ
diff --git a/help/fr/figures/notebook-icon.png b/help/fr/figures/notebook-icon.png
new file mode 100644
index 0000000..9e20781
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/notebook-icon.png differ
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index bfcc153..d5f8c8a 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -3,2057 +3,1616 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnote package.
 # Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2009.
 # GÃrard Baylard <gerard b bbox fr>, 2010.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010-2011
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-07 21:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-23 23:17+0200\n"
-"Last-Translator: GÃrard Baylard <gerard b bbox fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 15:12+0200\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: C/legal.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Permission vous est donnÃe de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
-"selon les termes de la licence de documentation libre GNU, Version 1.1 ou "
-"ultÃrieure publiÃe par la Free Software Foundation sans section inaltÃrable, "
-"sans texte de premiÃre page de couverture ni texte de derniÃre page de "
-"couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
-"COPYING-DOCS fourni avec le prÃsent manuel."
-
-#: C/legal.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribuÃs selon les "
-"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
-"distribuer ce manuel indÃpendamment de la collection, vous devez joindre un "
-"exemplaire de la licence au document, comme indiquà dans la section 6 de "
-"celle-ci."
-
-#: C/legal.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"La plupart des noms utilisÃs par les entreprises pour distinguer leurs "
-"produits et services sont des marques dÃposÃes. Lorsque ces noms "
-"apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de "
-"Documentation GNOME sont informÃs de l'existence de ces marques dÃposÃes, "
-"soit ces noms entiers, soit leur premiÃre lettre est en majuscule."
-
-#: C/legal.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND "
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"LE PRÃSENT DOCUMENT EST FOURNI Â TEL QUEL Â, SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
-"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE "
-"MARCHANDABILITÃ, D'ADÃQUATION Ã UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION "
-"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÃE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE "
-"RELATIF Ã LA QUALITÃ, Ã LA PERTINENCE ET Ã LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE "
-"SA VERSION DE MISE Ã JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÃE S'AVÃRAIT "
-"DÃFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÃDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT "
-"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÃTS DE TOUTE INTERVENTION, RÃPARATION OU "
-"CORRECTION NÃCESSAIRE. CETTE DÃNÃGATION DE RESPONSABILITÃ CONSTITUE UNE "
-"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
-"SA VERSION MODIFIÃE N'EST AUTORISÃE AUX TERMES DU PRÃSENT ACCORD, EXCEPTÃ "
-"SOUS CETTE DÃNÃGATION DE RESPONSABILITÃ ; EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS "
-"AUCUNE INTERPRÃTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE D'UN DÃLIT CIVIL (Y COMPRIS "
-"LA NÃGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÃDACTEUR INITIAL, TOUT "
-"PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÃE, "
-"OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES PARTIES NE POURRA ÃTRE TENU RESPONSABLE "
-"Ã L'ÃGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU "
-"ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÃS Ã LA "
-"PERTE DE CLIENTÃLE, Ã UN ARRÃT DE TRAVAIL, Ã UNE DÃFAILLANCE OU UN MAUVAIS "
-"FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU Ã TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÃE Ã "
-"L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES VERSIONS MODIFIÃES, MÃME SI LADITE "
-"PARTIE A ÃTÃ INFORMÃE DE L'ÃVENTUALITÃ DE TELS DOMMAGES."
-
-#: C/legal.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"LE PRÃSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÃES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
-"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUEÂ: <placeholder-1/>"
+#: C/index.page:6(p) C/gnote-working-with-notebooks.page:10(p)
+#: C/gnote-searching-notes.page:8(p) C/gnote-notes-preferences.page:10(p)
+#: C/gnote-links.page:8(p) C/gnote-introduction.page:10(p)
+#: C/gnote-hotkeys.page:9(p) C/gnote-editing-notes.page:6(p)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:8(p) C/gnote-creating-notes.page:8(p)
+#: C/gnote-common-problems.page:8(p) C/gnote-bulleted-lists.page:9(p)
+#: C/gnote-addin-underline.page:9(p) C/gnote-addin-timestamp.page:10(p)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:9(p) C/gnote-addin-print.page:9(p)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9(p) C/gnote-addin-html.page:9(p)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:9(p) C/gnote-addin-bugzillalink.page:10(p)
+msgid "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
+msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
+
+#: C/index.page:9(name) C/gnote-working-with-notebooks.page:12(name)
+#: C/gnote-searching-notes.page:11(name)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:12(name) C/gnote-links.page:11(name)
+#: C/gnote-introduction.page:12(name) C/gnote-hotkeys.page:11(name)
+#: C/gnote-editing-notes.page:9(name) C/gnote-deleting-notes.page:11(name)
+#: C/gnote-creating-notes.page:11(name) C/gnote-common-problems.page:11(name)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:11(name) C/gnote-addin-underline.page:11(name)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:12(name)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:11(name) C/gnote-addin-print.page:11(name)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:11(name) C/gnote-addin-html.page:11(name)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:11(name)
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:12(name)
+msgid "Pierre-Yves Luyten"
+msgstr "Pierre-Yves Luyten"
+
+#: C/index.page:10(years) C/index.page:14(years)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:13(years)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17(years)
+#: C/gnote-searching-notes.page:12(years)
+#: C/gnote-searching-notes.page:16(years)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:13(years)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:17(years) C/gnote-links.page:12(years)
+#: C/gnote-links.page:16(years) C/gnote-introduction.page:13(years)
+#: C/gnote-introduction.page:17(years) C/gnote-hotkeys.page:12(years)
+#: C/gnote-hotkeys.page:16(years) C/gnote-editing-notes.page:10(years)
+#: C/gnote-editing-notes.page:14(years) C/gnote-deleting-notes.page:12(years)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:16(years) C/gnote-creating-notes.page:12(years)
+#: C/gnote-creating-notes.page:16(years)
+#: C/gnote-common-problems.page:12(years)
+#: C/gnote-common-problems.page:16(years)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:12(years) C/gnote-bulleted-lists.page:16(years)
+#: C/gnote-addin-underline.page:12(years)
+#: C/gnote-addin-underline.page:16(years)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:13(years)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:17(years)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:12(years)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:16(years)
+#: C/gnote-addin-print.page:12(years) C/gnote-addin-print.page:16(years)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:12(years)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:16(years) C/gnote-addin-html.page:12(years)
+#: C/gnote-addin-html.page:16(years) C/gnote-addin-fixedwidth.page:12(years)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:16(years)
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:13(years)
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17(years)
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#: C/index.page:13(name) C/gnote-working-with-notebooks.page:16(name)
+#: C/gnote-searching-notes.page:15(name)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:16(name) C/gnote-links.page:15(name)
+#: C/gnote-introduction.page:16(name) C/gnote-hotkeys.page:15(name)
+#: C/gnote-editing-notes.page:13(name) C/gnote-deleting-notes.page:15(name)
+#: C/gnote-creating-notes.page:15(name) C/gnote-common-problems.page:15(name)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:15(name) C/gnote-addin-underline.page:15(name)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:16(name)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:15(name) C/gnote-addin-print.page:15(name)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15(name) C/gnote-addin-html.page:15(name)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:15(name)
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:16(name)
+msgid "Aurimas Cernius"
+msgstr "Aurimas Cernius"
+
+#: C/index.page:18(title)
+msgid "Gnote Help"
+msgstr "Aide de Gnote"
+
+#: C/index.page:21(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:269(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-panel.png'; md5=78116ce257a0bb981d172d71d9f10ade"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-panel.png'; md5=78116ce257a0bb981d172d71d9f10ade"
+#: C/index.page:25(title)
+msgid "Managing Notes"
+msgstr "Gestion des notes"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:397(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; md5=ba337ad3ae256f3fdf79afeef82d7883"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; md5=ba337ad3ae256f3fdf79afeef82d7883"
+#: C/index.page:29(title)
+msgid "Organizing Notes"
+msgstr "Organisation des notes"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:796(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-main-menu.png'; md5=5ad7e2a0a85c7529f9299c2482fdb1b5"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-main-menu.png'; md5=5ad7e2a0a85c7529f9299c2482fdb1b5"
+#: C/index.page:33(title)
+msgid "Advanced"
+msgstr "AvancÃ"
+
+#: C/index.page:37(title)
+msgid "Customizing"
+msgstr "Personnalisation"
+
+#: C/index.page:41(title)
+msgid "Common Problems"
+msgstr "ProblÃmes courants"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:952(None)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36(None)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=f9ea2a275fd60c07cc97d24b6c48e3c1"
+"@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=bf40cc78c303cd9bfc01c6d46209fae2"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=f9ea2a275fd60c07cc97d24b6c48e3c1"
+"@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=bf40cc78c303cd9bfc01c6d46209fae2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:993(None)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; "
-"md5=08904e8991acbd560c4a7b378c3598a6"
+"md5=c369aeb7c4c4f5b00b7101cec8171a76"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; "
-"md5=08904e8991acbd560c4a7b378c3598a6"
+"md5=c369aeb7c4c4f5b00b7101cec8171a76"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1030(None)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(None)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
+"@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
+"@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1070(None)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(None)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
+"@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
+"@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1106(None)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(None)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=d62996b723d885975fd849bcde0bdf11"
+"@@image: 'figures/note-template.png'; md5=bf00550a6d32e9aaeee75c5fa20dfdd9"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=d62996b723d885975fd849bcde0bdf11"
+"@@image: 'figures/note-template.png'; md5=bf00550a6d32e9aaeee75c5fa20dfdd9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1153(None)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98(None)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-synchronization.png'; "
-"md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
+"@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=b169c961e16f479515801ed2a3b4526f"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-synchronization.png'; "
-"md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
+"@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=b169c961e16f479515801ed2a3b4526f"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1303(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; "
-"md5=24817aaf239cb0f355c6c23f61fbecb2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; "
-"md5=24817aaf239cb0f355c6c23f61fbecb2"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9(desc)
+msgid "Organizing your notes"
+msgstr "Organiser vos notes"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1362(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
-"md5=c2c4a95770f798642184a71a8cd9785f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
-"md5=c2c4a95770f798642184a71a8cd9785f"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:21(title)
+msgid "Working With Notebooks"
+msgstr "Utilisation des bloc-notes"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1395(None)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:22(p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; "
-"md5=f12b6f8820a42b47fa97dc6b31980ff5"
+"Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a "
+"notebook in the <gui>Search All Notes</gui> window or directly inside of a "
+"Note."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; "
-"md5=f12b6f8820a42b47fa97dc6b31980ff5"
+"Les bloc-notes vous permettent de regrouper des notes autour d'un mÃme "
+"sujet. Vous pouvez ajouter une note à un bloc-notes dans la fenÃtre "
+"<gui>Rechercher dans toutes les notes</gui> ou bien directement à partir du "
+"menu de la note."
 
-#: C/gnote.xml:23(title)
-msgid "Gnote Manual"
-msgstr "Manuel de Gnote"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:24(title)
+msgid "Creating Notebooks"
+msgstr "CrÃation d'un bloc-notes"
 
-#: C/gnote.xml:26(para)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:25(p)
+msgid "You can create new notebooks using one of the following methods"
+msgstr "Les mÃthodes suivantes permettent de crÃer un nouveau bloc-notes"
+
+#
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:28(p)
 msgid ""
-"Gnote is a simple desktop note-taking application, with some powerful built-"
-"in features to help you organize your ideas."
+"In <app>Search All Notes</app> window select <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq> from main menu."
 msgstr ""
-"Gnote est un utilitaire de prise de notes simple, incluant quelques "
-"fonctionnalitÃs performantes afin de vous aider à organiser vos idÃes."
+"Dans la fenÃtre <app>Rechercher dans toutes les notes</app>, choisissez "
+"<guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Bloc-notes</gui><gui>Nouveau bloc-notes</"
+"gui></guiseq> dans le menu principal."
 
-#: C/gnote.xml:31(year) C/gnote.xml:37(year) C/gnote.xml:43(year)
-#: C/gnote.xml:49(year) C/gnote.xml:55(year) C/gnote.xml:61(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
-
-#: C/gnote.xml:33(holder)
-msgid "Alex Graveley"
-msgstr "Alex Graveley"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:31(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45(p)
+msgid "Enter a name for the new notebook."
+msgstr "Donnez un nom au nouveau bloc-notes."
 
-#: C/gnote.xml:39(holder)
-msgid "Brent Smith"
-msgstr "Brent Smith"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:35(title)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51(p)
+msgid "New Notebook"
+msgstr "Nouveau bloc-notes"
 
-#: C/gnote.xml:45(holder)
-msgid "Free Software Foundation"
-msgstr "Free Software Foundation"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36(p)
+msgid "New Notebook."
+msgstr "Nouveau bloc-notes."
 
-#: C/gnote.xml:51(holder) C/gnote.xml:213(para)
-msgid "Boyd Timothy"
-msgstr "Boyd Timothy"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:39(p)
+msgid "To create a new notebook context menu"
+msgstr "Pour crÃer un nouveau bloc-notes à partir d'un menu contextuel"
 
-#: C/gnote.xml:57(holder) C/gnote.xml:201(para)
-msgid "Sandy Armstrong"
-msgstr "Sandy Armstrong"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42(p)
+msgid ""
+"In <gui>Search All Notes</gui>, right click in the left hand box and choose "
+"<gui>New Notebook</gui>."
+msgstr ""
+"Dans la fenÃtre <gui>Rechercher dans toutes les notes</gui>, faites un clic "
+"droit dans la partie gauche de la fenÃtre et choisissez <gui>Nouveau bloc-"
+"notes</gui>."
 
-#: C/gnote.xml:63(holder) C/gnote.xml:189(para)
-msgid "Paul Cutler"
-msgstr "Paul Cutler"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49(title)
+msgid "New Notebook from context menu"
+msgstr "Nouveau bloc-notes à partir d'un menu contextuel"
 
-#: C/gnote.xml:67(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56(title)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65(title)
+msgid "Adding Notes to a Notebook"
+msgstr "Ajout de notes à un bloc-notes"
 
-#: C/gnote.xml:69(holder) C/gnote.xml:225(para)
-msgid "Hubert Figuiere"
-msgstr "Hubert Figuiere"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57(p)
+msgid ""
+"To add notes to a notebook, you can add a note from the <gui>Search All "
+"Notes</gui> dialog or directly within a note."
+msgstr ""
+"Vous pouvez ajouter des notes à un bloc-notes à partir de la fenÃtre "
+"<gui>Rechercher dans toutes les notes</gui> ou directement à partir d'une "
+"note ouverte."
 
-#: C/gnote.xml:80(publishername) C/gnote.xml:96(orgname)
-#: C/gnote.xml:108(orgname) C/gnote.xml:120(orgname) C/gnote.xml:132(orgname)
-#: C/gnote.xml:144(orgname) C/gnote.xml:156(orgname) C/gnote.xml:191(para)
-#: C/gnote.xml:203(para) C/gnote.xml:215(para) C/gnote.xml:227(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projet de documentation GNOME"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58(p)
+msgid ""
+"To move an existing note from the <gui>Search All Notes</gui> dialog use one "
+"of the following:"
+msgstr ""
+"Pour dÃplacer une note dans la boÃte de dialogue <gui>Rechercher dans toutes "
+"les notes</gui>, vous pouvez au choixÂ:"
 
-#: C/gnote.xml:91(firstname)
-msgid "Hubert"
-msgstr "Hubert"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60(p)
+msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using mouse."
+msgstr ""
+"faire glisser avec la souris une ou plusieurs notes sur un bloc-notes sur la "
+"gauche,"
 
-#: C/gnote.xml:93(surname)
-msgid "Figuiere"
-msgstr "Figuiere"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61(p)
+msgid ""
+"Right click on a notebook and select <gui>New Note</gui> from context menu. "
+"A new note will be created and added to notebook."
+msgstr ""
+"ou faire un clic-droit sur un bloc-notes et choisir <gui>Nouvelle note</gui> "
+"dans le menu contextuel. Une nouvelle note est crÃÃe et ajoutÃe au bloc-"
+"notes."
 
-#: C/gnote.xml:98(email)
-msgid "hub figuiere net"
-msgstr "hub figuiere net"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(p)
+msgid ""
+"As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
+"using the <gui>Notebook</gui> button. The Notebook button is represented by "
+"the <media type=\"image\" src=\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png"
+"\" style=\"right\"/> icon."
+msgstr ""
+"Lorsque vous Ãcrivez une note, elle peut Ãtre directement ajoutÃe à un bloc-"
+"notes existant en utilisant le bouton <gui>Bloc-notes</gui>. Le bouton bloc-"
+"notes est matÃrialisà par cette icÃneÂ: <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"notebook-icon.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>."
 
-#: C/gnote.xml:103(firstname)
-msgid "Alex"
-msgstr "Alex"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(p)
+msgid "Add to Notebook."
+msgstr "Ajout de notes à un bloc-notes."
 
-#: C/gnote.xml:105(surname)
-msgid "Graveley"
-msgstr "Graveley"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:68(p)
+msgid "To remove note from notebook, use one of the following:"
+msgstr ""
+"Les mÃthodes suivantes permettent de supprimer une note d'un bloc-notesÂ:"
 
-#: C/gnote.xml:110(email)
-msgid "alex beatniksoftware com"
-msgstr "alex beatniksoftware com"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70(p)
+msgid ""
+"Move note to <gui>Unfiled notes</gui> notebook in <gui>Search All Notes</"
+"gui> window."
+msgstr ""
+"DÃplacer la note vers le bloc-notes <gui>Notes non classÃes</gui> dans la "
+"fenÃtre <gui>Rechercher dans toutes les notes</gui>."
 
-#: C/gnote.xml:115(firstname)
-msgid "Brent"
-msgstr "Brent"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71(p)
+msgid ""
+"Select the <gui>No Notebook</gui> option from menu, presented when you press "
+"the <gui>Notebook</gui> button in opened note."
+msgstr ""
+"Choisissez l'option <gui>Aucun bloc-notes</gui> dans le menu qui apparaÃt "
+"lorsque vous cliquez sur le bouton <gui>Bloc-notes</gui> dans une note "
+"ouverte."
 
-#: C/gnote.xml:117(surname)
-msgid "Smith"
-msgstr "Smith"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75(title)
+msgid "Creating Notebook Templates"
+msgstr "CrÃation de modÃles de bloc-notes"
 
-#: C/gnote.xml:122(email)
-msgid "gnome nextreality net"
-msgstr "gnome nextreality net"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76(p)
+msgid ""
+"After you create a notebook, you can create a template for each new note "
+"that you create in a specific notebook."
+msgstr ""
+"AprÃs avoir crÃÃ un bloc-notes, vous pouvez composer un modÃle pour chaque "
+"nouvelle note que vous crÃez dans ce bloc-notes spÃcifique."
 
-#: C/gnote.xml:127(firstname)
-msgid "Boyd"
-msgstr "Boyd"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78(p)
+msgid ""
+"In <gui>Search All Notes</gui> right click on a Notebook that you have "
+"created and choose <gui>Open Template Note</gui>."
+msgstr ""
+"Dans la fenÃtre <gui>Rechercher dans toutes les notes</gui>, faites un clic-"
+"droit sur un bloc-notes existant et choisissez <gui>Ouvrir un modÃle de "
+"note</gui>."
 
-#: C/gnote.xml:129(surname)
-msgid "Timothy"
-msgstr "Timothy"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80(p)
+msgid ""
+"This will open a new note that will be used as the template. Any text typed "
+"in this note will appear in all notes created in this Notebook."
+msgstr ""
+"Cela ouvre une nouvelle note qui servira de modÃle. Tout le texte saisi dans "
+"celle-ci apparaÃtra dans toute nouvelle note crÃÃe dans ce bloc-notes."
 
-#: C/gnote.xml:134(email)
-msgid "btimothy gmail com"
-msgstr "btimothy gmail com"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83(title)
+msgid "Creating Notebook Template"
+msgstr "CrÃation de modÃles de bloc-notes"
 
-#: C/gnote.xml:139(firstname)
-msgid "Sandy"
-msgstr "Sandy"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(p)
+msgid "Note Template."
+msgstr "ModÃles de bloc-notes."
 
-#: C/gnote.xml:141(surname)
-msgid "Armstrong"
-msgstr "Armstrong"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:88(title)
+msgid "Deleting a Notebook"
+msgstr "Suppression d'un bloc-notes"
 
-#: C/gnote.xml:146(email)
-msgid "sanfordarmstrong gmail com"
-msgstr "sanfordarmstrong gmail com"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89(p)
+msgid ""
+"Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
+"inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be "
+"associated with any notebook and can be seen by highlighting <gui>Unfiled "
+"Notes</gui> in the <gui>Search All Notes</gui> window."
+msgstr ""
+"Supprimer un bloc-notes ne supprime pas les notes qui sont actuellement "
+"dedans. AprÃs la suppression, celles-ci ne sont plus associÃes à un bloc-"
+"notes et peuvent Ãtre retrouvÃes en sÃlectionnant <gui>Notes non classÃes</"
+"gui> dans la fenÃtre <gui>Rechercher dans toutes les notes</gui>."
 
-#: C/gnote.xml:151(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90(p)
+msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
+msgstr ""
+"Pour supprimer un bloc-notes, utilisez l'une des deux mÃthodes suivantesÂ:"
 
-#: C/gnote.xml:153(surname)
-msgid "Cutler"
-msgstr "Cutler"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91(p)
+msgid ""
+"To delete a notebook, go to <gui>Search All Notes</gui> window and do one of "
+"the following:"
+msgstr ""
+"Pour supprimer un bloc-notes, allez dans la fenÃtre <gui>Rechercher dans "
+"toutes les notes</gui> et utilisez l'une des deux mÃthodes suivantesÂ:"
 
-#: C/gnote.xml:158(email)
-msgid "pcutler foresightlinux org"
-msgstr "pcutler foresightlinux org"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:93(p)
+msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
+msgstr ""
+"faites un clic-droit sur un bloc-notes et choisissez <gui>Supprimer le bloc-"
+"notes</gui>,"
 
-#: C/gnote.xml:184(revnumber)
-msgid "Tomboy Manual 4.0"
-msgstr "Tomboy Manual 4.0"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94(p)
+msgid ""
+"From the menu, choose <keyseq><key>Edit</key><key>Delete Notebook</key></"
+"keyseq>"
+msgstr ""
+"dans le menu, choisissez <keyseq><key>Ãdition</key><key>Supprimer le bloc-"
+"notes</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote.xml:186(date)
-msgid "2008-03-07"
-msgstr "07/03/2008"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:97(title)
+msgid "Deleting notes from Search All Notes"
+msgstr ""
+"Suppression d'un bloc-notes à partir de la fenÃtre Rechercher dans toutes "
+"les notes"
 
-#: C/gnote.xml:196(revnumber)
-msgid "Tomboy Manual 3.0"
-msgstr "Tomboy Manual 3.0"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99(p)
+msgid "Delete Notebook."
+msgstr "Suppression d'un bloc-notes."
 
-#: C/gnote.xml:198(date)
-msgid "2007-09-13"
-msgstr "13/09/2007"
+#: C/gnote-searching-notes.page:9(desc)
+msgid "Searching Notes"
+msgstr "Rechercher parmi les notes"
 
-#: C/gnote.xml:208(revnumber)
-msgid "Tomboy Manual 2.0"
-msgstr "Tomboy Manual 2.0"
+#: C/gnote-searching-notes.page:20(title)
+msgid "Exploring Notes"
+msgstr "Parcourir les notes"
 
-#: C/gnote.xml:210(date)
-msgid "2007-02-28"
-msgstr "28/02/2007"
+#: C/gnote-searching-notes.page:22(p)
+msgid ""
+"The main window of <app>Gnote</app> shows an overview of all your notes. By "
+"default, the <gui>Search All Notes</gui> window will display the notes in "
+"the order that they were last modified. Click the <gui>Note</gui> or "
+"<gui>Last Changed</gui> column headings to change the sort order. Click the "
+"column heading a second time to toggle between ascending and descending "
+"order."
+msgstr ""
+"La fenÃtre principale de <app>Gnote</app> affiche un aperÃu de toutes vos "
+"notes. Par dÃfaut, la fenÃtre <gui>Rechercher dans toutes les notes</gui> "
+"affiche toutes les notes dans l'ordre chronologique de la date de leur "
+"derniÃre modification. Cliquez sur les en-tÃtes de colonnes <gui>Note</gui> "
+"ou <gui>DerniÃre modification</gui> pour modifier l'ordre de tri. Un second "
+"clic sur le titre d'une colonne inverse l'ordre entre ascendant et "
+"descendant."
 
-#: C/gnote.xml:220(revnumber)
-msgid "Gnote Manual 1.0"
-msgstr "Gnote Manual 1.0"
+#: C/gnote-searching-notes.page:23(p)
+msgid ""
+"You can find specific notes by entering text into the search field in the "
+"<gui>Search All Notes</gui> dialog. The list of notes will automatically "
+"update to list only the notes which have matching text."
+msgstr ""
+"Vous pouvez retrouver des notes spÃcifiques en saisissant du texte dans le "
+"champ Rechercher de la boÃte de dialogue <gui>Rechercher dans toutes les "
+"notes</gui>. La liste des notes se met automatiquement à jour pour "
+"n'afficher que les notes contenant le texte saisi."
 
-#: C/gnote.xml:222(date)
-msgid "2009-04-07"
-msgstr "07/04/2009"
+#: C/gnote-searching-notes.page:24(p)
+msgid ""
+"To open a note in the <gui>Search All Notes</gui> dialog, do one of the "
+"following: Double-click on a note."
+msgstr ""
+"Pour ouvrir une note de la fenÃtre <gui>Rechercher dans toutes les notes</"
+"gui>, effectuez l'une de ces actionsÂ: faites un double-clic sur une note,"
 
-#: C/gnote.xml:233(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.1.1 of Gnote"
-msgstr "Ce manuel documente la version 0.1.1 de Gnote"
+#: C/gnote-searching-notes.page:27(p)
+msgid ""
+"Highlight a note by selecting it and then select <gui>Open</gui> from the "
+"<gui>File</gui> menu."
+msgstr ""
+"sÃlectionnez une note puis <gui>Ouvrir</gui> dans le menu "
+"<gui>Fichier</gui>,"
 
-#: C/gnote.xml:236(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Votre avis"
+#: C/gnote-searching-notes.page:28(p)
+msgid ""
+"Right-click on a note and select <gui>Open</gui> from the context menu that "
+"appears."
+msgstr ""
+"faites un clic-droit sur une note et choisissez <gui>Ouvrir</gui> dans le "
+"menu contextuel qui apparaÃt,"
 
-#: C/gnote.xml:238(para)
+#: C/gnote-searching-notes.page:29(p)
 msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Gnote application or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
-"feedback\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+"Highlight a note by selecting it and then press the key combination "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Pour signaler une anomalie ou Ãmettre une suggestion concernant l'utilitaire "
-"Gnote ou ce manuel, procÃdez comme indiquà sur la <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:gnome-feedback\">page de rÃactions sur GNOME</ulink>."
+"sÃlectionnez une note et effectuez la combinaison de touches "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote.xml:248(primary) C/gnote.xml:252(primary)
-msgid "Gnote"
-msgstr "Gnote"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; "
+"md5=f9bf6f13197dcad9d442a9b7ea524f3a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; "
+"md5=f9bf6f13197dcad9d442a9b7ea524f3a"
 
-#: C/gnote.xml:256(primary)
-msgid "notes"
-msgstr "notes"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:9(desc)
+msgid "Gnote Settings"
+msgstr "ParamÃtrer Gnote"
 
-#: C/gnote.xml:262(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduction"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:21(title)
+msgid "Gnote Preferences"
+msgstr "PrÃfÃrences de Gnote"
 
-#: C/gnote.xml:265(title)
-msgid "Notes Application"
-msgstr "Application de prise de notes"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:23(title)
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "PrÃfÃrences d'Ãdition de Gnote"
 
-#: C/gnote.xml:274(para)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:24(p)
 msgid ""
-"Gnote is a desktop note-taking application for GNOME. It is simple and easy "
-"to use, and allows you to organize the ideas and information you deal with "
-"every day. Gnote has some very useful editing features to help you customize "
-"your notes, including:"
+"To set preferences for <app>Gnote</app>, right-click on the icon in the "
+"panel, and select <gui>Preferences</gui> from the menu."
 msgstr ""
-"Gnote est un utilitaire de prise de notes du bureau GNOME. Il est simple et "
-"facile d'utilisationÂ; il vous permet d'organiser quotidiennement idÃes et "
-"informations. Gnote dispose de fonctionnalitÃs d'Ãdition des plus utiles "
-"pour personnaliser vos notes, commeÂ:"
-
-#: C/gnote.xml:281(para)
-msgid "Highlighting Search Text"
-msgstr "Le surlignage du texte recherchÃ"
-
-#: C/gnote.xml:285(para)
-msgid "Inline Spell Checking"
-msgstr "Le correcteur orthographique intÃgrÃ"
-
-#: C/gnote.xml:289(para)
-msgid "Auto-linking Web &amp; Email Addresses"
-msgstr "Les liens automatiques vers le Web et les adresses Ãlectroniques"
+"Pour dÃfinir les prÃfÃrences de <app>Gnote</app>, faites un clic-droit sur "
+"l'icÃne du tableau de bord et choisissez <gui>PrÃfÃrences</gui> dans le menu."
 
-#: C/gnote.xml:293(para)
-msgid "Undo/Redo Support"
-msgstr "La possibilità d'annuler/rÃtablir"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:25(p)
+msgid ""
+"There are three categories of preferences, <gui>Editing</gui> , "
+"<gui>Hotkeys</gui> and <gui>Add-Ins</gui>. Preferences for each tab will be "
+"described below."
+msgstr ""
+"Il y a trois catÃgories de prÃfÃrences, <gui>Ãdition</gui> , <gui>Raccourcis "
+"clavier</gui> et <gui>Greffons</gui>. Les prÃfÃrences de chaque onglet sont "
+"dÃcrites ci-dessous."
 
-#: C/gnote.xml:297(para)
-msgid "Font Styling &amp; Sizing"
-msgstr "Divers styles et tailles de police"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:26(p)
+msgid ""
+"The editing tab will allow you to set preferences related to editing notes. "
+"There are three checkboxes on this tab, which can either be turned on or off."
+msgstr ""
+"L'onglet Ãdition permet de dÃfinir les prÃfÃrences pour l'Ãdition de notes. "
+"Il y a trois cases à cocher dans cet onglet."
 
-#: C/gnote.xml:301(para) C/gnote.xml:806(title)
-msgid "Bulleted Lists"
-msgstr "Les listes à puces"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:28(title)
+msgid "Spellcheck While Typing"
+msgstr "VÃrification orthographique lors de la frappe"
 
-#: C/gnote.xml:305(para)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:28(p)
 msgid ""
-"Gnote is accessed through the GNOME panel. To startup Gnote automatically "
-"when you log into GNOME, see <xref linkend=\"add-to-panel\"/>."
+"Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide "
+"suggestions in the right click context menu. Enable or disable the checkbox "
+"using the mouse or the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>S</key></"
+"keyseq> ."
 msgstr ""
-"L'accÃs à Gnote s'effectue par l'intermÃdiaire du tableau de bord de GNOME. "
-"Pour lancer Gnote automatiquement à l'ouverture de GNOME, consultez la <xref "
-"linkend=\"add-to-panel\"/>."
+"Cochez cette case pour souligner les fautes d'orthographe en rouge et "
+"obtenir une suggestion de correction par un clic-droit de souris. Activez ou "
+"dÃsactivez cette fonction en cochant/dÃcochant les cases avec la souris ou "
+"appuyez sur la combinaison de touches <keyseq><key>Alt</key><key>S</key></"
+"keyseq> ."
 
-#: C/gnote.xml:313(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Premiers pas"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:28(p)
+msgid ""
+"The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for "
+"your distribution installed."
+msgstr ""
+"La vÃrification orthographique automatique nÃcessite l'installation du "
+"paquet GtkSpell dans votre distribution."
 
-#: C/gnote.xml:316(title)
-msgid "Adding Gnote to the Panel"
-msgstr "Ajout de Gnote au tableau de bord"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29(title)
+msgid "Highlight WikiWords"
+msgstr "Surligner les mots Wiki"
 
-#: C/gnote.xml:318(para)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29(p)
 msgid ""
-"To add Gnote to a panel, right-click on the panel, then choose "
-"<menuchoice><guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem></menuchoice>. Select "
-"Gnote in the Add to the panel dialog, then click <menuchoice><guibutton>Add</"
-"guibutton></menuchoice>. You should see a yellow note icon appear in the "
-"panel, representing Gnote. The panel icon is illustrated in <xref linkend="
-"\"gnote-panel\"/>."
+"Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking "
+"on the link will create a new note with the title corresponding to the link "
+"text. Enable or disable this checkbox using the mouse or the key combination "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>W</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Pour ajouter Gnote à un tableau de bord, faites un clic droit sur celui-ci, "
-"puis choisissez <menuchoice><guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</"
-"guimenuitem></menuchoice>. SÃlectionnez Gnote dans la liste, puis cliquez "
-"sur <menuchoice><guibutton>Ajouter</guibutton></menuchoice>. Une icÃne jaune "
-"reprÃsentant Gnote devrait apparaÃtre sur le tableau de bord comme illustrà "
-"sur la <xref linkend=\"gnote-panel\"/>."
+"Cochez cette case pour crÃer des liens vers des mots CommeCeluiCi. Un clic "
+"sur ce lien crÃe une nouvelle note dont le titre correspond au texte du "
+"lien. Activez ou dÃsactivez cette fonction en cochant/dÃcochant la case avec "
+"la souris ou appuyez sur la combinaison de touches <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>W</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote.xml:330(title)
-msgid "Creating Notes"
-msgstr "CrÃation de notes"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:30(title)
+msgid "Enable auto-bulleted lists"
+msgstr "Activer les listes à puces automatiques"
 
-#: C/gnote.xml:332(para)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:30(p)
 msgid ""
-"Once you have successfully added Gnote to the Panel, you can create new "
-"notes using one of the following methods."
+"Enable this checkbox, if you want create bulleted list by starting lines "
+"with dash character <key>-</key>. Read more about <link xref=\"bulleted-lists"
+"\"/>."
 msgstr ""
-"AprÃs avoir ajoutà Gnote au tableau de bord, vous pouvez crÃer de nouvelles "
-"notes par l'une des mÃthodes suivantesÂ:"
+"Cochez cette case si vous voulez crÃer une liste à puces en commenÃant les "
+"lignes avec un tiret <key>-</key>. Consultez la section sur <link xref="
+"\"bulleted-lists\"/>."
 
-#: C/gnote.xml:335(para)
-msgid "To create a new note using the mouse:"
-msgstr "Pour crÃer une nouvelle note en utilisant la sourisÂ:"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:31(title)
+msgid "Use Custom Font"
+msgstr "Utiliser une police personnalisÃe"
 
-#: C/gnote.xml:339(para)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:31(p)
 msgid ""
-"Click on the Gnote note icon present in the GNOME Panel. A menu will appear."
+"Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this "
+"option is disabled, the default system font will be used. Enable or disable "
+"this checkbox using the mouse or the key combination <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>F</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"cliquez sur l'icÃne du tableau de bord GNOMEÂpour faire apparaÃtre un menu,"
+"Cochez cette option pour dÃfinir une police de caractÃres personnalisÃe. Si "
+"cette case n'est pas cochÃe, la police systÃme par dÃfaut sera utilisÃe. "
+"Activez/dÃsactivez cette fonction en cochant/dÃcochant la case avec la "
+"souris ou appuyez sur la combinaison de touches <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>F</key></keyseq>."
+
+#: C/gnote-notes-preferences.page:33(title)
+msgid "<gui>Preferences</gui> window"
+msgstr "FenÃtre des <gui>PrÃfÃrences</gui>"
+
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34(desc)
+msgid "Editing Gnote Preferences"
+msgstr "PrÃfÃrences d'Ãdition de Gnote"
+
+#: C/gnote-notes-preferences.page:39(title)
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "RÃglages avancÃs"
 
-#: C/gnote.xml:344(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnote-links.page:26(None) C/gnote-addin-timestamp.page:22(None)
+#: C/gnote-addin-print.page:21(None) C/gnote-addin-html.page:21(None)
 msgid ""
-"Select the <menuchoice><guimenuitem>Create New Note</guimenuitem></"
-"menuchoice> option in the menu."
+"@@image: 'figures/gnote-tools.png'; md5=6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c"
 msgstr ""
-"sÃlectionnez l'option <menuchoice><guimenuitem>CrÃer une nouvelle note</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'figures/gnote-tools.png'; md5=6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c"
 
-#: C/gnote.xml:350(para)
-msgid "To create a new note using the keyboard:"
-msgstr "Pour crÃer une nouvelle note à partir du clavierÂ:"
+#: C/gnote-links.page:9(desc)
+msgid "Linking to Other Notes"
+msgstr "CrÃer des liens entre les notes"
 
-#: C/gnote.xml:354(para)
+#: C/gnote-links.page:20(title)
+msgid "Links"
+msgstr "Liens"
+
+#: C/gnote-links.page:21(p)
 msgid ""
-"Open the Gnote menu using the key combination <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
+"The <gui>Link</gui> button allows you to create a link to a new note from "
+"within the current note. For example, if your note contains the phrase "
+"âFinalExamâ, you can select this text with the mouse and click the "
+"<gui>Link</gui> button to create a new note with the title âFinalExamâ. A "
+"link will also be created in the current note that can be clicked to open "
+"the new âFinalExamâ note."
 msgstr ""
-"ouvrez le menu de Gnote en utilisant le raccourci <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>,"
+"Le bouton <gui>Lier</gui> sert à lier une nouvelle note à la note actuelle. "
+"Par exemple, si celle-ci contient le terme ÂÂExamen FinalÂÂ, en "
+"sÃlectionnant ce texte et en cliquant sur <gui>Lier</gui> une nouvelle note "
+"intitulÃe ÂÂExamen FinalÂÂ est crÃÃe. Un lien sera introduit dans la note "
+"actuelleÂ: en cliquant dessus, vous ouvrez la nouvelle note ÂÂExamen FinalÂÂ."
 
-#: C/gnote.xml:362(para)
+#: C/gnote-links.page:23(p)
 msgid ""
-"Use the <keycap>N</keycap> key to select the menu option "
-"<menuchoice><guimenuitem>Create New Note</guimenuitem></menuchoice>."
+"Changing the title of a note will update links present in other notes. This "
+"prevents broken links from occurring when a note is renamed."
 msgstr ""
-"appuyez sur la touche <keycap>N</keycap> pour sÃlectionner l'option "
-"<menuchoice><guimenuitem>CrÃer une nouvelle note</guimenuitem></menuchoice>."
+"Le fait de modifier le titre d'une note met à jour les liens prÃsents dans "
+"d'autres notes, ce qui Ãvite la prÃsence de liens morts lors du renommage "
+"d'une note."
 
-#: C/gnote.xml:371(title)
-msgid "Editing Notes"
-msgstr "Modification de notes"
+#: C/gnote-links.page:25(title)
+msgid "Backlinks Add-in"
+msgstr "Greffons rÃtroliens"
 
-#: C/gnote.xml:373(para)
+#: C/gnote-links.page:26(p)
 msgid ""
-"After creating a new note, a new window will appear with the title "
-"<literal>New Note <replaceable>N</replaceable></literal>. At the top of the "
-"note is a toolbar with several buttons and text. Directly below this toolbar "
-"is the content area of the note. This is illustrated in <xref linkend=\"new-"
-"note\"/>."
+"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> icon. When "
+"backlinks add-in is installed, the <gui>Tools</gui> menu will contain an "
+"item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-menu with all notes, "
+"containing link to current note."
 msgstr ""
-"AprÃs avoir crÃÃ une nouvelle note, une fenÃtre nommÃe <literal>Nouvelle "
-"note <replaceable>N</replaceable></literal> s'ouvre. Au haut il y a une "
-"barre d'outils avec plusieurs boutons et texte. Juste au-dessous se trouve "
-"la zone du contenu de la note. Consultez la <xref linkend=\"new-note\"/>."
+"Le bouton Outils est reprÃsentà par l'icÃne <media type=\"image\" src="
+"\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media>. "
+"Lorsque le greffon rÃtroliens est installÃ, le menu <gui>Outils</gui> "
+"contient un ÃlÃment <gui>Quels liens sur cette noteÂ?</gui> qui affiche un "
+"sous-menu contenant les liens qui pointent vers la note actuelle."
 
-#: C/gnote.xml:379(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnote-introduction.page:34(None)
 msgid ""
-"The note can be edited by clicking in the content area and using the "
-"keyboard to add and remove content. The first line is considered the title "
-"of the note. By default this is populated with the text <quote><literal>New "
-"Note <replaceable>N</replaceable></literal></quote>. The title is changed by "
-"clicking in the content area on the first line and using the keyboard to "
-"change the title. By default, focus is given to the content area upon "
-"creation of a new note, so you can immediately start editing the note "
-"without the need to click on the content area with the mouse."
+"@@image: 'figures/gnote-search-all-notes.png'; "
+"md5=4c698447b4d69c50ec0754f468bf37b8"
 msgstr ""
-"En cliquant dans la zone du contenu de la note, il est possible de la "
-"modifier en ajoutant ou retirant du texte avec le clavier. La premiÃre ligne "
-"constitue le titre qui est par dÃfaut <quote><literal>Nouvelle note "
-"<replaceable>N</replaceable></literal></quote>. En cliquant sur la premiÃre "
-"ligne, vous pourrez changer le titre à l'aide du clavier. Par dÃfaut, à "
-"l'ouverture d'une nouvelle note, le focus est mis dans la zone de contenu "
-"textuelÂ; ainsi vous pouvez immÃdiatement commencer la rÃdaction de la note "
-"sans avoir à cliquer dans la zone du contenu."
-
-#: C/gnote.xml:389(para)
-msgid ""
-"Using the toolbar available on each note is discussed in <xref linkend="
-"\"working-with-notes\"/>."
-msgstr ""
-"L'usage de la barre d'outils en haut de chaque note est expliquÃe dans la "
-"<xref linkend=\"working-with-notes\"/>."
-
-#: C/gnote.xml:393(title)
-msgid "The default window for a New Note"
-msgstr "La fenÃtre par dÃfaut d'une nouvelle note"
-
-#: C/gnote.xml:404(title)
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Table des matiÃres"
-
-#: C/gnote.xml:406(para)
-msgid ""
-"To get an overview of all the notes managed by Gnote, select the "
-"<menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> menu "
-"item from the panel menu. By default, the <interface>Search All Notes</"
-"interface> dialog will display the notes in the order that they were last "
-"modified. Click the <guilabel>Note</guilabel> or <guilabel>Last Changed</"
-"guilabel> column headings to change the sort order. Click the column heading "
-"a second time to toggle between ascending and descending order."
-msgstr ""
-"Pour avoir un aperÃu de toutes les notes gÃrÃes par Gnote, choisissez "
-"<menuchoice><guimenuitem>Rechercher dans toutes les notes</guimenuitem></"
-"menuchoice> dans le menu du tableau de bord. Par dÃfaut, la fenÃtre "
-"<interface>Rechercher dans toutes les notes</interface> affiche toutes les "
-"notes dans l'ordre chronologique de la date de leur derniÃre modification. "
-"Cliquez sur les en-tÃtes de colonnes <guilabel>Note</guilabel> ou "
-"<guilabel>DerniÃre modification</guilabel> pour modifier l'ordre de tri. Un "
-"second clic sur le titre d'une colonne inverse l'ordre entre ascendant et "
-"descendant."
+"@@image: 'figures/gnote-search-all-notes.png'; "
+"md5=4c698447b4d69c50ec0754f468bf37b8"
+
+#: C/gnote-introduction.page:9(desc)
+msgid "Introduction to the <app>Gnote</app>"
+msgstr "Introduction à <app>Gnote</app>"
+
+#: C/gnote-introduction.page:21(title)
+msgid "Gnote Introduction"
+msgstr "Introduction à Gnote"
 
-#: C/gnote.xml:416(para)
+#: C/gnote-introduction.page:22(p)
 msgid ""
-"You can find specific notes by entering text into the search field in the "
-"<interface>Search All Notes</interface> dialog. The list of notes will "
-"automatically update to list only the notes which have matching text."
+"<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is "
+"simple and easy to use, and allows you to organize the ideas and information "
+"you deal with every day. Gnote has some very useful editing features to help "
+"you customize your notes, including"
 msgstr ""
-"Vous pouvez retrouver des notes spÃcifiques en saisissant du texte dans le "
-"champ Rechercher de la boÃte de dialogue <interface>Rechercher dans toutes "
-"les notes</interface>. La liste des notes se met automatiquement à jour pour "
-"n'afficher que les notes contenant le texte saisi."
+"<app>Gnote</app> est un utilitaire de prise de notes du bureau GNOME. Il est "
+"simple et facile d'utilisationÂ; il vous permet d'organiser quotidiennement "
+"idÃes et informations. Gnote dispose de fonctionnalitÃs d'Ãdition des plus "
+"utiles pour personnaliser vos notes, commeÂ:"
 
-#: C/gnote.xml:421(para)
+#: C/gnote-introduction.page:24(p)
+msgid "Highlighting Search Text"
+msgstr "Le surlignage du texte recherchÃ"
+
+#: C/gnote-introduction.page:25(p)
+msgid "Inline Spell Checking"
+msgstr "Le correcteur orthographique intÃgrÃ"
+
+#: C/gnote-introduction.page:26(p)
+msgid "Auto-linking Web and Email Addresses"
+msgstr "Les liens automatiques vers le Web et les adresses Ãlectroniques"
+
+#: C/gnote-introduction.page:27(p)
+msgid "Undo/Redo Support"
+msgstr "La possibilità d'annuler/rÃtablir"
+
+#: C/gnote-introduction.page:28(p)
+msgid "Font Styling and Sizing"
+msgstr "Divers styles et tailles de police"
+
+#: C/gnote-introduction.page:29(p) C/gnote-bulleted-lists.page:20(title)
+msgid "Bulleted Lists"
+msgstr "Les listes à puces"
+
+#: C/gnote-introduction.page:32(title)
+msgid "<gui>Gnote</gui> Search All Notes window"
+msgstr "FenÃtre Rechercher dans toutes les notes de Gnote"
+
+#: C/gnote-introduction.page:33(desc)
+msgid "<app>Gnote</app> main window"
+msgstr "FenÃtre principale de <app>Gnote</app>"
+
+#: C/gnote-introduction.page:35(p)
+msgid "<app>Gnotes</app> Search All Notes window."
+msgstr "FenÃtre Rechercher dans toutes les notes de Gnote."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnote-hotkeys.page:32(None)
 msgid ""
-"To open a note in the <interface>Search All Notes</interface> dialog, do one "
-"of the following:"
+"@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
+"md5=6f0c88327cb06b626267ef1c46c2c553"
 msgstr ""
-"Pour ouvrir une note de la fenÃtre <interface>Rechercher dans toutes les "
-"notes</interface>, effectuez l'une de ces actionsÂ:"
+"@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
+"md5=6f0c88327cb06b626267ef1c46c2c553"
 
-#: C/gnote.xml:426(para)
-msgid "Double-click on a note."
-msgstr "double-cliquez sur une note,"
+#: C/gnote-hotkeys.page:8(desc)
+msgid "Gnote Hotkey Settings"
+msgstr "PrÃfÃrences de raccourcis clavier de Gnote"
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:20(title)
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: C/gnote.xml:430(para)
+#: C/gnote-hotkeys.page:21(p)
 msgid ""
-"Highlight a note by selecting it and then select "
-"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"<guimenuitem>File</guimenuitem> menu."
+"The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform "
+"different functions in <app>Gnote</app>. In order to set key combinations, "
+"you must have the Listen for Hotkeys checkbox enabled. Use <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>H</key></keyseq> to toggle this option."
 msgstr ""
-"sÃlectionnez une note puis <menuchoice><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem></"
-"menuchoice> dans le menu <guimenuitem>Fichier</guimenuitem>,"
+"L'onglet Raccourcis clavier vous permet de dÃfinir des combinaisons de "
+"touches pour accÃder aux diffÃrentes fonctions de <app>Gnote</app> lorsque "
+"la case Activer les raccourcis est cochÃe. Le raccourci <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>H</key></keyseq> permet aussi d'activer/dÃsactiver cette fonction."
 
-#: C/gnote.xml:436(para)
-msgid ""
-"Right-click on a note and select <menuchoice><guimenuitem>Open</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the context menu that appears."
+#: C/gnote-hotkeys.page:23(title)
+msgid "Show notes menu"
+msgstr "Afficher le menu des notes"
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:23(p)
+msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
 msgstr ""
-"faites un clic droit sur une note et choisissez "
-"<menuchoice><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem></menuchoice> dans le menu "
-"contextuel qui apparaÃt,"
+"Saisissez ici la combinaison de touches pour afficher le menu des notes."
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:24(title)
+msgid "Open \"Start Here\""
+msgstr "Ouvrir ÂÂDÃmarrer iciÂÂ"
 
-#: C/gnote.xml:442(para)
+#: C/gnote-hotkeys.page:24(p)
 msgid ""
-"Highlight a note by selecting it and then press the key combination "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+"Enter the key combination to open the âStart Hereâ note, which is "
+"preinstalled with Gnote."
 msgstr ""
-"sÃlectionnez une note et effectuez la combinaison de touches "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+"Saisissez ici la combinaison de touches pour ouvrir la note ÂÂDÃmarrer "
+"iciÂÂ, prÃ-installÃe dans Gnote."
 
-#: C/gnote.xml:456(title)
-msgid "Working With Notes"
-msgstr "OpÃration sur les notes"
+#: C/gnote-hotkeys.page:25(title)
+msgid "Create New Note"
+msgstr "CrÃer une nouvelle note"
 
-#: C/gnote.xml:458(para)
-msgid ""
-"Notes are modified and edited through the main window for each note. The "
-"toolbar at the top of each note allows you to stylize the note and perform "
-"other note-related functions. We discuss the functions of each item on the "
-"toolbar in the following sections."
+#: C/gnote-hotkeys.page:25(p)
+msgid "Enter the key combination to create a new note."
+msgstr "Saisissez ici la combinaison de touches pour ouvrir une nouvelle note."
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:26(title)
+msgid "Open \"Search All Notes\""
+msgstr "Ouvrir ÂÂRechercher dans toutes les notesÂÂ"
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:26(p)
+msgid "Enter the key combination to open the Search All Notes dialog."
 msgstr ""
-"Les notes peuvent Ãtre modifiÃes et mises en forme dans la fenÃtre "
-"principale de chacune d'elles. La barre d'outils supÃrieure permet de "
-"modifier style et autres caractÃristiques. Les fonctionnalitÃs de chaque "
-"outil de cette barre sont dÃcrites dans les sections suivantes."
+"Saisissez ici la combinaison de touches pour ouvrir la boÃte de dialogue "
+"Rechercher dans toutes les notes."
 
-#: C/gnote.xml:464(title)
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
+#: C/gnote-hotkeys.page:30(title)
+msgid "<gui>Hotkeys Preferences</gui> window"
+msgstr "FenÃtre des <gui>PrÃfÃrences de raccourcis clavier</gui>"
 
-#: C/gnote.xml:466(para)
+#: C/gnote-hotkeys.page:31(desc)
+msgid "<app>Gnote</app> hotkeys"
+msgstr "Raccourcis clavier de <app>Gnote</app>"
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:33(p)
+msgid "Setting up<app>Gnote</app> keyboard shortcuts."
+msgstr "ParamÃtrage des raccourcis clavier de <app>Gnote</app>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnote-editing-notes.page:24(None)
 msgid ""
-"Clicking the <guibutton>Search</guibutton> button will open the "
-"<interface>Search All Notes</interface> dialog described earlier (<xref "
-"linkend=\"search-all-notes\"/>.)"
+"@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; md5=2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2"
 msgstr ""
-"Le bouton <guibutton>Rechercher</guibutton> ouvre la fenÃtre "
-"<interface>Rechercher dans toutes les notes</interface> dÃcrite prÃcÃdemment "
-"(consultez la <xref linkend=\"search-all-notes\"/>.)"
+"@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; md5=2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2"
 
-#: C/gnote.xml:472(title)
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
+#: C/gnote-editing-notes.page:7(desc)
+msgid "Editing Notes Content"
+msgstr "Modifier le contenu des notes"
 
-#: C/gnote.xml:474(para)
+#: C/gnote-editing-notes.page:18(title)
+msgid "Editing Notes"
+msgstr "Modification des notes"
+
+#: C/gnote-editing-notes.page:20(p)
 msgid ""
-"The <guibutton>Link</guibutton> button allows you to create a link to a new "
-"note from within the current note. For example, if your note contains the "
-"phrase <quote>FinalExam</quote>, you can select this text with the mouse and "
-"click the <guibutton>Link</guibutton> button to create a new note with the "
-"title <quote>FinalExam</quote>. A link will also be created in the current "
-"note that can be clicked to open the new <quote>FinalExam</quote> note."
+"After creating a new note, a new window will appear with the title \"New "
+"Note N\". At the top of the note is a toolbar with several buttons and text. "
+"Directly below this toolbar is the content area of the note."
 msgstr ""
-"Le bouton <guibutton>Lier</guibutton> sert à lier une nouvelle note à la "
-"note actuelle. Par exemple, si celle-ci contient le terme <quote>Examen "
-"Final</quote>, en sÃlectionnant ce texte et en cliquant sur <guibutton>Lier</"
-"guibutton> une nouvelle note intitulÃe <quote>Examen Final</quote> est "
-"crÃÃe. Un lien sera introduit dans la note actuelleÂ: en cliquant dessus, "
-"vous ouvrez la nouvelle note  <quote>Examen Final</quote>."
+"AprÃs avoir crÃÃ une nouvelle note, une fenÃtre nommÃe ÂÂNouvelle note NÂÂ "
+"s'ouvre. Au haut il y a une barre d'outils avec plusieurs boutons et texte. "
+"Juste au-dessous se trouve la zone du contenu de la note."
+
+#: C/gnote-editing-notes.page:22(title)
+msgid "<gui>New Note</gui> window"
+msgstr "FenÃtre <gui>Nouvelle note</gui>"
+
+#: C/gnote-editing-notes.page:23(desc)
+msgid "<app>Gnote</app> New Notew"
+msgstr "Nouvelle note dans <app>Gnote</app>"
 
-#: C/gnote.xml:483(para)
+#: C/gnote-editing-notes.page:25(p)
+msgid "<app>Gnote</app> Note window."
+msgstr "FenÃtre note dans <app>Gnote</app>."
+
+#: C/gnote-editing-notes.page:29(p)
 msgid ""
-"Changing the title of a note will update links present in other notes. This "
-"prevents broken links from occurring when a note is renamed."
+"The note can be edited by clicking in the content area and using the "
+"keyboard to add and remove content. The first line is considered the title "
+"of the note. By default this is populated with the text \"New Note N\". The "
+"title is changed by clicking in the content area on the first line and using "
+"the keyboard to change the title. By default, focus is given to the content "
+"area upon creation of a new note, so you can immediately start editing the "
+"note without the need to click on the content area with the mouse."
 msgstr ""
-"Le fait de modifier le titre d'une note met à jour les liens prÃsents dans "
-"d'autres notes, ce qui Ãvite la prÃsence de liens morts lors du renommage "
-"d'une note."
-
-#: C/gnote.xml:490(title)
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+"En cliquant dans la zone du contenu de la note, il est possible de la "
+"modifier en ajoutant ou retirant du texte avec le clavier. La premiÃre ligne "
+"constitue le titre qui est par dÃfaut ÂÂNouvelle note NÂÂ. En cliquant sur "
+"la premiÃre ligne, vous pourrez changer le titre à l'aide du clavier. Par "
+"dÃfaut, Ã l'ouverture d'une nouvelle note, le focus est mis dans la zone de "
+"contenu textuelÂ; ainsi vous pouvez immÃdiatement commencer la rÃdaction de "
+"la note sans avoir à cliquer dans la zone du contenu."
 
-#: C/gnote.xml:492(para)
+#: C/gnote-editing-notes.page:30(p)
 msgid ""
-"Formatting text within your notes can be done using the <guibutton>Text</"
-"guibutton> button. The <guibutton>Text</guibutton> button will display a "
-"menu with several options from which you can choose. Each menu item is "
-"explained next."
+"Formatting text within your notes can be done using the <gui>Text</gui> "
+"button. The <gui>Text</gui> button will display a menu with several options "
+"from which you can choose. Each menu item is explained next."
 msgstr ""
-"Le bouton <guibutton>Texte</guibutton> permet de formater le texte d'une "
-"note. Ce menu dÃroulant offre plusieurs choix d'options dÃtaillÃes ci-aprÃs."
+"Le bouton <gui>Texte</gui> permet de formater le texte d'une note. Le bouton "
+"<gui>Texte</gui> affiche un menu dÃroulant qui offre plusieurs choix "
+"d'options dÃtaillÃes ci-aprÃs."
 
-#: C/gnote.xml:499(term)
+#: C/gnote-editing-notes.page:33(title)
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: C/gnote.xml:502(para)
+#: C/gnote-editing-notes.page:34(p)
 msgid ""
-"Support for <quote>Undo</quote> is available in Gnote through this menu "
-"item. The Undo function allows you to revert previous changes made to your "
-"note during the current session. To undo your last change using the "
-"keyboard, use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+"Support for âUndoâ is available in <app>Gnote</app> through this menu item. "
+"The Undo function allows you to revert previous changes made to your note "
+"during the current session. To undo your last change using the keyboard, use "
+"the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"La fonction <quote>Annuler</quote> de Gnote est disponible dans ce menu.  "
+"La fonction ÂÂAnnulerÂÂ de <app>Gnote</app> est disponible dans ce menu. "
 "Elle vous permet de revenir à une rÃdaction antÃrieure de la note dans le "
-"cours d'une session. Le raccourci clavier standard <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> vous permet d'annuler la derniÃre "
-"modification."
+"cours d'une session. Le raccourci clavier standard <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Z</key></keyseq> vous permet d'annuler la derniÃre modification."
 
-#: C/gnote.xml:515(term)
+#: C/gnote-editing-notes.page:36(title)
 msgid "Redo"
 msgstr "RÃtablir"
 
-#: C/gnote.xml:518(para)
+#: C/gnote-editing-notes.page:37(p)
 msgid ""
-"The <quote>Redo</quote> function is used to put back changes that were "
-"removed using the <quote>Undo</quote> feature. To redo your last change "
-"using the keyboard, use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+"The âRedoâ function is used to put back changes that were removed using the "
+"âUndoâ feature. To redo your last change using the keyboard, use the "
+"standard keybinding, <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></"
+"keyseq> ."
 msgstr ""
-"De mÃme, la fonction <quote>RÃtablir</quote> restaure les modifications "
-"annulÃes prÃcÃdemment. Pour rÃtablir la derniÃre annulation à l'aide du "
-"clavier, utilisez le raccourci classique <keycombo><keycap>Maj</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+"De mÃme, la fonction ÂÂRÃtablirÂÂ restaure les modifications annulÃes "
+"prÃcÃdemment. Pour rÃtablir la derniÃre annulation à l'aide du clavier, "
+"utilisez le raccourci classique <keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>Z</"
+"key></keyseq> ."
 
-#: C/gnote.xml:532(term)
+#: C/gnote-editing-notes.page:39(title)
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: C/gnote.xml:535(para)
+#: C/gnote-editing-notes.page:40(p)
 msgid ""
 "To make text within your note bold, first select the text you want to "
-"modify. Then select the <menuchoice><guimenuitem>Bold</guimenuitem></"
-"menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also "
-"use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></"
-"keycombo> after selecting the text."
+"modify. Then select the Bold option from the <gui>Text</gui> menu. You may "
+"also use the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> after "
+"selecting the text."
 msgstr ""
-"Pour mettre du texte en gras, sÃlectionnez-le et choisissez "
-"<menuchoice><guimenuitem>Gras</guimenuitem></menuchoice> dans le menu "
-"<guibutton>Texte</guibutton>. La mÃme action est obtenue en pressant le "
-"raccourci <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>."
+"Pour mettre du texte en gras, sÃlectionnez-le et choisissez <gui>Gras</gui> "
+"dans le menu <gui>Texte</gui>. La mÃme action est obtenue en pressant le "
+"raccourci <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote.xml:548(term)
+#: C/gnote-editing-notes.page:42(title)
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
-#: C/gnote.xml:551(para)
+#: C/gnote-editing-notes.page:43(p)
 msgid ""
 "To make text within your note italic, first select the text you want to "
-"modify. Then select the <menuchoice><guimenuitem>Italic</guimenuitem></"
-"menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also "
-"use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></"
-"keycombo> after selecting the text."
+"modify. Then select the Italic option from the Text menu. You may also use "
+"the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq> after selecting "
+"the text."
 msgstr ""
 "Pour mettre du texte en italique, sÃlectionnez-le et choisissez "
-"<menuchoice><guimenuitem>Italique</guimenuitem></menuchoice> dans le menu "
-"<guibutton>Texte</guibutton>. La mÃme action est obtenue en pressant le "
-"raccourci <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>."
+"<gui>Italique</gui> dans le menu <gui>Texte</gui>. La mÃme action est "
+"obtenue en pressant le raccourci <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/gnote.xml:564(term)
+#: C/gnote-editing-notes.page:45(title)
 msgid "Strikeout"
 msgstr "BarrÃ"
 
-#: C/gnote.xml:567(para)
+#: C/gnote-editing-notes.page:46(p)
 msgid ""
 "The strikeout style will put a line through the selected text. To add a "
-"strikeout, select the text and then select the "
-"<menuchoice><guimenuitem>Strikeout</guimenuitem></menuchoice> option from "
-"the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> after selecting "
-"the text."
+"strikeout, select the text and then select the <gui>Strikeout</gui> option "
+"from the <gui>Text</gui> menu. You may also use the keybinding "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> after selecting the text."
 msgstr ""
 "Le style barrÃ, comme son nom l'indique, consiste à barrer d'un trait le "
 "texte sÃlectionnÃ. Pour mettre du texte en barrÃ, sÃlectionnez-le et "
-"choisissez <menuchoice><guimenuitem>BarrÃ</guimenuitem></menuchoice> dans le "
-"menu <guibutton>Texte</guibutton>. La mÃme action est obtenue en pressant le "
-"raccourci <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+"choisissez <gui>BarrÃ</gui> dans le menu <gui>Texte</gui>. La mÃme action "
+"est obtenue en pressant le raccourci <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/gnote.xml:581(term)
+#: C/gnote-editing-notes.page:48(title)
 msgid "Highlight"
 msgstr "SurlignÃ"
 
-#: C/gnote.xml:584(para)
+#: C/gnote-editing-notes.page:49(p)
 msgid ""
-"The highlight style will put a yellow background around the selected text. "
-"To add a highlight, select the text and then select the "
-"<menuchoice><guimenuitem>Highlight</guimenuitem></menuchoice> option from "
-"the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> after selecting "
+"The highlight style will put a different background around the selected "
+"text. To add a highlight, select the text and then select the "
+"<gui>Highlight</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You may also use "
+"the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> after selecting "
 "the text."
 msgstr ""
-"Le surlignage fait apparaÃtre le texte sÃlectionnà sur fond jaune. Pour "
-"surligner du texte, sÃlectionnez-le et choisissez "
-"<menuchoice><guimenuitem>SurlignÃ</guimenuitem></menuchoice> dans le menu "
-"<guibutton>Texte</guibutton>. La mÃme action est obtenue en pressant le "
-"raccourci <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
-
-#: C/gnote.xml:598(term) C/gnote.xml:1415(member) C/gnote.xml:1500(term)
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Chasse fixe"
-
-#: C/gnote.xml:601(para)
-msgid ""
-"The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change "
-"existing text, first select the text you want to modify. Then select the "
-"<menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option from "
-"the <guibutton>Text</guibutton> menu. You can also select the "
-"<menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option from "
-"the <guibutton>Text</guibutton> before you start typing to have the text you "
-"type be in a fixed width style."
-msgstr ""
-"L'option chasse fixe utilise une police dans laquelle tous les caractÃres "
-"ont le mÃme espacement. Pour Ãcrire du texte avec une police à chasse fixe, "
-"sÃlectionnez-le et faites <menuchoice><guimenuitem>Chasse fixe</"
-"guimenuitem></menuchoice> dans le menu <guibutton>Texte</guibutton>. "
-"L'option <menuchoice><guimenuitem>Chasse fixe</guimenuitem></menuchoice> "
-"peut aussi Ãtre dÃfinie avant la saisie du texteÂ; elle sera alors appliquÃe "
-"Ã tout texte saisi par la suite."
-
-#: C/gnote.xml:612(para)
-msgid ""
-"The <menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option "
-"is a feature provided by the Fixed Width Add-in. For more information on add-"
-"ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
-msgstr ""
-"Le greffon Chasse fixe doit Ãtre installà pour bÃnÃficier de l'option "
-"<menuchoice><guimenuitem>Chasse fixe</guimenuitem></menuchoice>. Voir la "
-"<xref linkend=\"plugins\"/> pour de plus amples informations sur les "
-"greffons."
+"Le surlignage fait apparaÃtre le texte sÃlectionnà sur un fond de couleur "
+"diffÃrente. Pour surligner du texte, sÃlectionnez-le et choisissez "
+"<gui>SurlignÃ</gui> dans le menu <gui>Texte</gui>. La mÃme action est "
+"obtenue en pressant le raccourci <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/gnote.xml:621(term)
+#: C/gnote-editing-notes.page:51(title)
 msgid "Font size"
 msgstr "Taille de la police"
 
-#: C/gnote.xml:626(guilabel) C/gnote.xml:636(guilabel)
-msgid "Small"
-msgstr "Petite"
-
-#: C/gnote.xml:628(guilabel) C/gnote.xml:638(guilabel)
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: C/gnote.xml:630(guilabel) C/gnote.xml:640(guilabel)
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: C/gnote.xml:632(guilabel) C/gnote.xml:642(guilabel)
-msgid "Huge"
-msgstr "Ãnorme"
-
-#: C/gnote.xml:624(para)
+#: C/gnote-editing-notes.page:52(p)
 msgid ""
-"There are actually four options in this part of the menu: <placeholder-1/>. "
-"Each one of these options represents a font size to use for the selected "
-"text in the note. To modify the font size, select the text and then select "
-"one of <placeholder-2/> options from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
+"There are actually four options in this part of the menu: Small, Normal, "
+"Large, Huge. Each one of these options represents a font size to use for the "
+"selected text in the note. To modify the font size, select the text and then "
+"select one of <gui>Small</gui>, <gui>Normal</gui>, <gui>Large</gui>, "
+"<gui>Huge</gui> options from the Text menu."
 msgstr ""
-"Il y a maintenant quatre options dans cette partie de menuÂ: <placeholder-1/"
-"> Chacune reprÃsente une taille de police applicable au texte sÃlectionnà "
-"dans la note. Pour en modifier la taille, choisissez une des options "
-"<placeholder-2/> du menu <guibutton>Texte</guibutton>."
+"Il y a maintenant quatre options dans cette partie de menuÂ: Petite, "
+"Normale, Grande, Ãnorme. Chacune reprÃsente une taille de police applicable "
+"au texte sÃlectionnà dans la note. Pour modifier la taille de la police, "
+"choisissez l'une des options du menu Texte."
 
-#: C/gnote.xml:649(term)
+#: C/gnote-editing-notes.page:54(title)
 msgid "Bullets"
 msgstr "Puces"
 
-#: C/gnote.xml:657(guilabel)
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Augmenter l'indentation"
-
-#: C/gnote.xml:659(guilabel)
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Diminuer l'indentation"
-
-#: C/gnote.xml:652(para)
+#: C/gnote-editing-notes.page:55(p)
 msgid ""
-"Select the <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> "
-"option from the <guibutton>Text</guibutton> menu to begin or end a bulleted "
-"list. If the cursor is inside a bulleted list, the <placeholder-1/> options "
-"will be enabled."
+"Select the Bullets option from the Text menu to begin or end a bulleted "
+"list. If the cursor is inside a bulleted list, the <gui>Increase Indent</"
+"gui>, <gui>Decrease Indent</gui> options will be enabled."
 msgstr ""
-"Dans le menu <guibutton>Texte</guibutton>, choisissez l'option "
-"<menuchoice><guimenuitem>Puces</guimenuitem></menuchoice> pour commencer ou "
-"terminer une liste à puces. Si le curseur d'insertion de caractÃres se "
-"trouve à l'intÃrieur d'une liste à puces, les options <placeholder-1/> "
-"seront activÃes."
+"Dans le menu Texte, choisissez l'option Puces pour commencer ou terminer une "
+"liste à puces. Si le curseur d'insertion de caractÃres se trouve à "
+"l'intÃrieur d'une liste à puces, les options <gui>Augmenter l'indentation</"
+"gui>, <gui>Diminuer l'indentation</gui> seront activÃes."
 
-#: C/gnote.xml:662(para)
+#: C/gnote-editing-notes.page:56(p)
 msgid ""
-"With the cursor on a bulleted list line, select the "
-"<menuchoice><guimenuitem>Increase Indent</guimenuitem></menuchoice> option "
-"to shift the current line to the right or the "
-"<menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> option "
-"to shift the current line to the left."
+"With the cursor on a bulleted list line, select the <gui>Increase Indent</"
+"gui> option to shift the current line to the right or the <gui>Decrease "
+"Indent</gui> option to shift the current line to the left."
 msgstr ""
 "Lorsque le curseur est sur une ligne contenant une puce, choisissez l'option "
-"<menuchoice><guimenuitem>Augmenter l'indentation</guimenuitem></menuchoice> "
-"pour dÃplacer la ligne vers la droite ou <menuchoice><guimenuitem>Diminuer "
-"l'indentation</guimenuitem></menuchoice> pour la dÃplacer vers la gauche."
+"<gui>Augmenter l'indentation</gui> pour dÃplacer la ligne vers la droite ou "
+"<gui>Diminuer l'indentation</gui> pour la dÃplacer vers la gauche."
 
-#: C/gnote.xml:671(para)
-msgid "For more information on bullets, see <xref linkend=\"bullets\"/>."
+#: C/gnote-editing-notes.page:57(p)
+msgid "For more information on bullets, <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
 msgstr ""
-"Pour de plus amples informations sur les puces, consultez la <xref linkend="
-"\"bullets\"/>."
+"Pour de plus amples informations sur les puces, consultez la section sur "
+"<link xref=\"bulleted-lists\"/>."
 
-#: C/gnote.xml:677(term)
+#: C/gnote-editing-notes.page:59(title)
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "Chercher dans cette note"
 
-#: C/gnote.xml:680(para)
+#: C/gnote-editing-notes.page:60(p)
 msgid ""
 "Use this to search for text within the current note. A small find bar will "
 "open up at the bottom of the note. To open the find bar using the keyboard, "
-"use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
-"keycap></keycombo>."
+"use the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> . "
+"Enter text to find. After entering text, the matches will be highlighted. "
+"Click <gui>Find Next</gui> to highlight the next match and place the cursor "
+"there. Click <gui>Previous</gui> to move to the previous match. To close the "
+"find bar, click X (Close Button) on the far left or press the <key>Escape</"
+"key> key."
 msgstr ""
-"Utilisez cette fonction pour rechercher du texte dans la note active. Une "
+"Utilisez cette fonction pour rechercher du texte dans la note actuelle. Une "
 "petite barre de recherche apparaÃt en bas de la fenÃtre. Avec le clavier, le "
 "mÃme rÃsultat est obtenu en utilisant le raccourci standard "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> . Saisissez le texte à "
+"rechercher. AprÃs la saisie, les correspondances seront surlignÃes. Pour "
+"aller à la correspondance suivante et y dÃplacer le curseur, cliquez sur "
+"<gui>Suivant</gui>, pour revenir en arriÃre, cliquez sur <gui>PrÃcÃdent</"
+"gui>. Pour fermer la barre de recherche, cliquez sur le bouton X (bouton de "
+"fermeture) situà tout en bas à gauche ou appuyez sur la touche <key>Ãchap</"
+"key>."
+
+#: C/gnote-editing-notes.page:66(title)
+msgid "Rich Note Content"
+msgstr "Contenu de note enrichi"
+
+#: C/gnote-deleting-notes.page:9(desc) C/gnote-deleting-notes.page:20(title)
+msgid "Deleting Notes"
+msgstr "Suppression de notes"
+
+#: C/gnote-deleting-notes.page:21(p)
+msgid "You can delete note in few ways:"
+msgstr "Vous pouvez supprimer une note de diffÃrentes faÃonsÂ:"
 
-#: C/gnote.xml:688(para)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:23(p)
 msgid ""
-"Enter text to find. After entering text, the matches will be highlighted. "
-"Click <guibutton>Find Next</guibutton> to highlight the next match and place "
-"the cursor there. Click <guibutton>Previous</guibutton> to move to the "
-"previous match."
+"Select the note in <gui>Search All Notes</gui> and from menu select "
+"<gui>Edit</gui>, then <gui>Delete</gui>."
 msgstr ""
-"Saisissez le texte à rechercher. Les correspondances seront surlignÃs. Pour "
-"aller à la correspondance suivante et y dÃplacer le curseur, cliquez sur "
-"<guibutton>Suivant</guibutton>, pour revenir en arriÃre, cliquez sur "
-"<guibutton>PrÃcÃdent</guibutton>."
+"SÃlectionnez la note dans <gui>Rechercher dans toutes les notes</gui> et à "
+"partir du menu sÃlectionnez <gui>Ãdition</gui> puis <gui>Supprimer</gui>."
 
-#: C/gnote.xml:694(para)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:24(p)
 msgid ""
-"To close the find bar, click <guibutton>X</guibutton> (Close Button) on the "
-"far left or press the <keycap>Escape</keycap> key."
+"In <gui>Search All Notes</gui> right click on the note and select "
+"<gui>Delete</gui> from context menu."
 msgstr ""
-"Pour fermer la barre de recherche, cliquez sur le bouton <guibutton>X</"
-"guibutton> situà tout en bas à gauche ou appuyez sur la touche "
-"<keycap>Ãchap</keycap>."
+"Dans <gui>Rechercher dans toutes les notes</gui> faites un clic-droit sur la "
+"note et choisissez <gui>Supprimer</gui> dans le menu contextuel."
 
-#: C/gnote.xml:703(title)
-msgid "Tools (gear icon)"
-msgstr "Outils (icÃne engrenages)"
+#: C/gnote-deleting-notes.page:25(p)
+msgid "When note is opened, press the <gui>Delete</gui> button on toolbar."
+msgstr ""
+"Lorsque la note est ouverte, pressez le bouton <gui>Supprimer</gui> de la "
+"barre d'outils."
 
-#: C/gnote.xml:705(para)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:27(p)
 msgid ""
-"The <guibutton>Tools</guibutton> button is represented by the <inlinegraphic "
-"fileref=\"figures/gnote-tools.png\"/> icon. When you click the "
-"<guiicon>Tools</guiicon> icon on the toolbar present on your note, a menu "
-"will appear with the following items:"
+"In all cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
+"delete the note and its contents. Click the <gui>Delete</gui> button to "
+"discard the note permanently, or <gui>Cancel</gui> to abort the process. "
+"Links to this note from other notes will still exist, but will re-create the "
+"note upon activation."
 msgstr ""
-"Le bouton <guibutton>Outils</guibutton> est matÃrialisà par l'icÃne "
-"<inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-tools.png\"/>. En cliquant sur "
-"l'icÃne <guiicon>Outils</guiicon> dans la barre des tÃches de votre note, un "
-"menu contenant les ÃlÃments suivants apparaÃtÂ:"
+"Dans tous les cas, une boÃte de dialogue s'affiche pour vous demander si "
+"vous souhaitez supprimer dÃfinitivement cette note et tout son contenu. "
+"Cliquez sur <gui>Supprimer</gui> pour confirmer ou sur <gui>Annuler</gui> si "
+"vous changez d'avis. Tous les liens vers cette note à partir d'autres notes "
+"seront conservÃs, mais ils ne recrÃeront la note que s'ils sont activÃs."
 
-#: C/gnote.xml:712(term)
-msgid "Synchronize Notes"
-msgstr "Synchroniser les notes"
+#: C/gnote-creating-notes.page:9(desc) C/gnote-creating-notes.page:20(title)
+msgid "Creating Notes"
+msgstr "CrÃation de notes"
 
-#: C/gnote.xml:715(para)
+#: C/gnote-creating-notes.page:22(p)
 msgid ""
-"Select this option to synchronize your notes with a central server. For more "
-"information on note synchronization, see <xref linkend=\"synchronization\"/>."
+"From the <gui>Search All Notes</gui> window, you can create new notes using "
+"one of the following methods:"
 msgstr ""
-"Cette option sert à synchroniser vos notes à l'aide d'un serveur central. "
-"Pour de plus amples informations, consultez la <xref linkend="
-"\"synchronization\"/>."
+"Ã partir de la fenÃtre <gui>Rechercher dans toutes les notes</gui>, les "
+"mÃthodes suivantes permettent de crÃer de nouvelles notesÂ:"
 
-#: C/gnote.xml:721(term)
-msgid "What links here?"
-msgstr "Quels liens sur cette noteÂ?"
+#: C/gnote-creating-notes.page:23(p)
+msgid "To create a new note using the mouse"
+msgstr "Pour crÃer une nouvelle note en utilisant la souris"
 
-#: C/gnote.xml:724(para)
-msgid ""
-"This option allows you to quickly see what other notes link to the current "
-"note. This feature is provided by the Backlinks Add-in. For more information "
-"on add-ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
+#: C/gnote-creating-notes.page:25(p)
+msgid "Click on the menu <gui>File</gui> then select <gui>New</gui>."
 msgstr ""
-"Cette fonction permet de voir rapidement quelles autres notes sont liÃes à "
-"la note actuelle. Elle est proposÃe par le greffon RÃtroliens. Pour de plus "
-"amples informations sur les greffons, consultez la <xref linkend=\"plugins\"/"
-">."
-
-#: C/gnote.xml:732(term) C/gnote.xml:1413(member) C/gnote.xml:1480(term)
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "Exporter en HTML"
+"Cliquez sur le menu <gui>Fichier</gui> puis sÃlectionnez <gui>Nouveau</gui>."
 
-#: C/gnote.xml:735(para)
+#: C/gnote-creating-notes.page:26(p)
 msgid ""
-"You can create an <acronym>HTML</acronym> (Hypertext Markup Language) "
-"document from one or more notes by selecting this option. For more "
-"information, please see <xref linkend=\"plugins\"/>."
+"Right click in notes list and select <gui>New Note</gui>. This one will "
+"create note in currently selected notebook."
 msgstr ""
-"Cette fonction sert à crÃer un document <acronym>HTML</acronym> (HyperText "
-"Markup Language) Ã partir d'une ou plusieurs de vos notes. Pour de plus "
-"amples informations sur les greffons, consultez la <xref linkend=\"plugins\"/"
-">."
+"Faites un clic-droit dans la liste des notes et sÃlectionnez <gui>Nouvelle "
+"note</gui>. Cette mÃthode crÃe une note dans le bloc-notes actuellement "
+"sÃlectionnÃ."
 
-#: C/gnote.xml:743(term)
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#: C/gnote-creating-notes.page:28(p)
+msgid "To create a new note using the keyboard"
+msgstr "Pour crÃer une nouvelle note à partir du clavier"
 
-#: C/gnote.xml:746(para) C/gnote.xml:1539(para)
-msgid ""
-"Select this option to print the current note. You will be presented with the "
-"standard GNOME print dialog."
-msgstr ""
-"Cette fonction sert à imprimer la note actuelle. Elle vous renvoie à la "
-"boÃte de dialogue habituelle ÂÂImprimerÂÂ de GNOME."
+#: C/gnote-creating-notes.page:30(p)
+msgid "Use combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+msgstr "Utilisez la combinaison <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote.xml:753(para)
-msgid ""
-"Depending on the add-ins that you have installed for Gnote, you may have "
-"more or less items available in the <guimenu>Tools</guimenu> menu."
+#: C/gnote-common-problems.page:9(desc)
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Foire aux questions"
+
+#: C/gnote-common-problems.page:20(title)
+msgid "Gnote Common Issues"
+msgstr "ProblÃmes courants de Gnote"
+
+#: C/gnote-common-problems.page:22(title)
+msgid "Does <app>Gnote</app> work with <app>Tomboy</app>?"
+msgstr "Est-ce que <app>Gnote</app> fonctionne avec <app>Tomboy</app>Â?"
+
+#: C/gnote-common-problems.page:22(p)
+msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. An add-in has to be activated."
 msgstr ""
-"Selon les greffons que vous avez installÃs pour Gnote, vous aurez plus ou "
-"moins d'outils disponibles dans le menu <guimenu>Outils</guimenu>."
+"Vous pouvez importer les notes de <app>Tomboy</app>. Un greffon doit-Ãtre "
+"activÃ."
 
-#: C/gnote.xml:760(title)
-msgid "Delete"
-msgstr "Suppression"
+#: C/gnote-common-problems.page:24(title)
+msgid "How to Synchronize Notes?"
+msgstr "Comment synchroniser les notesÂ?"
 
-#: C/gnote.xml:762(para)
+#: C/gnote-common-problems.page:25(p)
 msgid ""
-"The <guibutton>Delete</guibutton> button will pop up a dialog box asking if "
-"you want to permanently delete the note and its contents. Click the "
-"<guibutton>Delete</guibutton> button to discard the note permanently, or "
-"<guibutton>Cancel</guibutton> to abort the process. Links to this note from "
-"other notes will still exist, but will re-create the note upon activation."
+"There is no Synchronization feature. However, your notes are stored into "
+"<file>~/.local/share/gnote</file> folder, so may synchronize this folder."
 msgstr ""
-"Le bouton <guibutton>Supprimer</guibutton> ouvre une boÃte de dialogue vous "
-"demandant si vous souhaitez supprimer dÃfinitivement cette note et tout son "
-"contenu. Cliquez sur <guibutton>Supprimer</guibutton> pour confirmer ou sur "
-"<guibutton>Annuler</guibutton> si vous changez d'avis. Tous les liens vers "
-"cette note à partir d'autres notes seront conservÃs, mais ils ne recrÃeront "
-"la note que s'ils sont activÃs."
+"Il n'y a pas de fonctionnalità de synchronisation. Cependant, vos notes sont "
+"enregistrÃes dans le dossier <file>~/.local/share/gnote</file> donc vous "
+"pouvez synchroniser ce dossier."
 
-#: C/gnote.xml:774(title)
-msgid "Panel Menu"
-msgstr "Menu du tableau de bord"
+#: C/gnote-common-problems.page:27(title)
+msgid "I can not find the Gnote status icon"
+msgstr "Je ne peux pas trouver l'icÃne de statut de Gnote."
 
-#: C/gnote.xml:776(para)
+#: C/gnote-common-problems.page:28(p)
 msgid ""
-"Gnote keeps the most recently used notes quickly available to you in a menu "
-"that appears when you click on the Gnote Icon in the GNOME Panel."
+"You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command from "
+"<app>terminal</app> : <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
+"true</cmd> ."
 msgstr ""
-"Gnote met à votre disposition immÃdiate les notes les plus rÃcentes dans le "
-"menu du tableau de bord GNOME, accessible par un clic sur son icÃne."
+"Vous pouvez activer l'icÃne de statut de <app>Gnote</app> en utilisant une "
+"commande dans un <app>terminal</app>Â: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote "
+"use-status-icon true</cmd>Â."
 
-#: C/gnote.xml:781(title)
-msgid "Note Pinning"
-msgstr "Ãpingler une note"
+#: C/gnote-common-problems.page:29(title)
+msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
+msgstr ""
+"Comment lancer automatiquement <app>Gnote</app> lorsque je me connecteÂ?"
 
-#: C/gnote.xml:783(para)
+#: C/gnote-common-problems.page:30(p)
 msgid ""
-"To force a note to always be in the panel menu regardless of when you last "
-"accessed it, click the thumbtack icon to \"pin\" it to the menu. Notes that "
-"are pinned to the panel menu will have a thumbtack icons that look like "
-"this: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pindown.png\"/>. Notes that are "
-"not pinned to the panel menu will have thumbtack icons that look like this: "
-"<inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png\"/>."
+"To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-"
+"properties</app>"
 msgstr ""
-"Pour conserver une note dans le menu du tableau de bord indÃpendamment de sa "
-"derniÃre date d'accÃs, il faut ÂÂl'ÃpinglerÂÂ dans le menu en cliquant sur "
-"l'icÃne de punaise au bout de la ligne. AprÃs Ãpinglage, l'icÃne ressemble à "
-"ceciÂ: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pindown.png\"/>. Les notes non "
-"ÃpinglÃes ont une icÃne qui ressemble à celaÂ: <inlinegraphic fileref="
-"\"figures/gnote-pinup.png\"/>."
+"Pour dÃmarrer Gnote automatiquement lorsque vous vous connectez, lancez "
+"<app>gnome-session-properties</app>"
 
-#: C/gnote.xml:792(title)
-msgid "Gnote Panel Menu"
-msgstr "Menu Gnote du tableau de bord"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:8(desc)
+msgid "Using Bulleted Lists"
+msgstr "Utilisation des listes à puces"
 
-#: C/gnote.xml:809(title)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:22(title)
 msgid "Begin a bulleted list"
 msgstr "Initialisation d'une liste à puces"
 
-#: C/gnote.xml:811(para)
-msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods:"
-msgstr "Les mÃthodes suivantes permettent d'initialiser une liste à pucesÂ:"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:23(p)
+msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods"
+msgstr "Les mÃthodes suivantes permettent d'initialiser une liste à puces"
 
-#: C/gnote.xml:816(para) C/gnote.xml:837(para)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:25(p) C/gnote-bulleted-lists.page:34(p)
+msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
+msgstr "SÃlectionnez <gui>Puces</gui> dans le menu <gui>Texte</gui>."
+
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:26(p)
 msgid ""
-"Select <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"<guibutton>Text</guibutton> menu."
+"Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space, "
+"type some text and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
-"sÃlectionnez <menuchoice><guimenuitem>Puces</guimenuitem></menuchoice> dans "
-"le menu <guibutton>Texte</guibutton>,"
+"Commencez une ligne par un tiret unique <key>-</key> suivi d'un espace, "
+"saisissez du texte immÃdiatement à la suite puis appuyez sur <key>EntrÃe</"
+"key>."
 
-#: C/gnote.xml:823(para)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:27(p) C/gnote-bulleted-lists.page:49(p)
 msgid ""
-"Begin a line with a single dash character (-), type some text immediately "
-"following the dash, and press <keycap>Enter</keycap>."
+"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"commencez une ligne par un tiret unique (-) suivi d'un espace, saisissez du "
-"texte immÃdiatement à la suite puis appuyez sur <keycap>EntrÃe</keycap>."
+"Utilisez la combinaison de touches <keyseq><key>Alt</key><key>FlÃche droite</"
+"key></keyseq>."
 
-#: C/gnote.xml:831(title)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:31(title)
 msgid "End a bulleted list"
 msgstr "ArrÃt d'une liste à puces"
 
-#: C/gnote.xml:833(para)
-msgid "End a bulleted list by doing one of the following:"
-msgstr "Les mÃthodes suivantes permettent de terminer une liste à pucesÂ:"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:32(p)
+msgid "End a bulleted list by doing one of the following"
+msgstr "Les mÃthodes suivantes permettent de terminer une liste à puces"
+
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:35(p)
+msgid "Press <key>Enter</key> on a blank bulleted line."
+msgstr "Appuyez sur <key>EntrÃe</key> dans une ligne indentÃe vide."
 
-#: C/gnote.xml:844(para)
-msgid "Press <keycap>Enter</keycap> on a blank bulleted line."
-msgstr "appuyez sur <keycap>EntrÃe</keycap> dans une ligne indentÃe vide,"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:36(p)
+msgid ""
+"Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr ""
+"Cliquez plusieurs fois sur <gui>Diminuer l'indentation</gui> dans le menu "
+"<gui>Texte</gui> jusqu'Ã ce que la ligne actuelle ne fasse plus partie de la "
+"liste à puces."
 
-#: C/gnote.xml:848(para)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:37(p)
 msgid ""
-"Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> "
-"from the <guibutton>Text</guibutton> menu in succession until the current "
-"line is no longer part of the bulleted list."
+"Using the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> in "
+"succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
 msgstr ""
-"cliquez plusieurs fois sur <menuchoice><guimenuitem>Diminuer l'indentation</"
-"guimenuitem></menuchoice> dans le menu <guibutton>Texte</guibutton> jusqu'Ã "
-"ce que la ligne actuelle ne fasse plus partie de la liste à puces,"
+"Utilisez plusieurs fois le raccourci clavier <keyseq><key>Maj</key><key>Tab</"
+"key></keyseq> jusqu'Ã ce que la ligne actuelle ne fasse plus partie de la "
+"liste à puces."
 
-#: C/gnote.xml:856(para)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:38(p)
 msgid ""
-"Using the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</"
-"keycap></keycombo> in succession until the current line is no longer part of "
-"the bulleted list."
+"Using the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> in "
+"succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
 msgstr ""
-"utilisez plusieurs fois le raccourci clavier <keycombo><keycap>Maj</"
-"keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> jusqu'Ã ce que la ligne actuelle ne "
+"Utilisez plusieurs fois le raccourci clavier <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>FlÃche gauche</key></keyseq> jusqu'Ã ce que la ligne actuelle ne "
 "fasse plus partie de la liste à puces."
 
-#: C/gnote.xml:867(title)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:43(title)
 msgid "Increase Indentation"
 msgstr "Augmentation de l'indentation"
 
-#: C/gnote.xml:869(para)
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:44(p)
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse"
 msgstr ""
 "Pour augmenter l'indentation d'une ligne dans une liste à puces avec la "
-"sourisÂ:"
+"souris"
 
-#: C/gnote.xml:874(para)
-msgid ""
-"Select <menuchoice><guimenuitem>Increase Indent</guimenuitem></menuchoice> "
-"from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:45(p)
+msgid "Select <gui>Increase</gui> Indent from the Text menu."
 msgstr ""
-"cliquez sur <menuchoice><guimenuitem>Augmenter l'indentation</guimenuitem></"
-"menuchoice> dans le menu <guibutton>Texte</guibutton>."
+"Choisissez <gui>Augmenter l'indentation</gui> dans le menu <gui>Texte</gui>."
 
-#: C/gnote.xml:881(para)
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:46(p)
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard"
 msgstr ""
 "Pour augmenter l'indentation d'une ligne dans une liste à puces en utilisant "
-"le clavierÂ:"
+"le clavier"
 
-#: C/gnote.xml:886(para)
-msgid "Press the <keycap>Tab</keycap> key."
-msgstr "appuyez sur la touche <keycap>Tab</keycap>."
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:48(p)
+msgid "Press the <key>Tab</key> key."
+msgstr "Appuyez sur la touche <key>Tab</key>."
 
-#: C/gnote.xml:892(title)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:54(title)
 msgid "Decrease Indentation"
 msgstr "Diminution de l'indentation"
 
-#: C/gnote.xml:894(para)
-msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:55(p)
+msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse"
 msgstr ""
 "Pour diminuer l'indentation d'une ligne dans une liste à puces en utilisant "
-"la sourisÂ:"
+"la souris"
 
-#: C/gnote.xml:899(para)
-msgid ""
-"Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> "
-"from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:56(p)
+msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu."
 msgstr ""
-"cliquez sur <menuchoice><guimenuitem>Diminuer l'indentation</guimenuitem></"
-"menuchoice> dans le menu <guibutton>Texte</guibutton>."
+"Choisissez <gui>Diminuer l'indentation</gui> dans le menu <gui>Texte</gui>."
 
-#: C/gnote.xml:906(para)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:57(p)
 msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
 msgstr ""
 "Pour diminuer l'indentation d'une ligne dans une liste à puces en utilisant "
 "le clavierÂ:"
 
-#: C/gnote.xml:911(para)
-msgid ""
-"Press the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"utilisez la combinaison <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Tab</keycap></"
-"keycombo>."
-
-#: C/gnote.xml:924(title)
-msgid "Working with Notebooks"
-msgstr "Utilisation des bloc-notes"
-
-#: C/gnote.xml:926(para)
-msgid ""
-"Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a "
-"notebook in the Search All Notes window or directly inside of a Note."
-msgstr ""
-"Les bloc-notes vous permettent de regrouper des notes autour d'un mÃme "
-"sujet. Vous pouvez ajouter une note à un bloc-notes dans la fenÃtre "
-"Rechercher toutes les notes ou bien directement à partir du menu de la note."
-
-#: C/gnote.xml:930(title)
-msgid "Creating Notebooks"
-msgstr "CrÃation d'un bloc-notes"
-
-#: C/gnote.xml:932(para)
-msgid "You can create new notebooks using one of the following methods:"
-msgstr "Les mÃthodes suivantes permettent de crÃer un nouveau bloc-notesÂ:"
-
-#: C/gnote.xml:936(para)
-msgid ""
-"Click on the Gnote note icon present in the GNOME Panel. A menu will appear"
-msgstr "Cliquez sur l'icÃne Gnote du tableau de bord GNOME. Un menu apparaÃt."
-
-#: C/gnote.xml:940(para)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:59(p)
 msgid ""
-"Select <menuchoice><guimenuitem>Notebooks</guimenuitem><guimenuitem>New "
-"Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Choisissez <menuchoice><guimenuitem>Bloc-notes</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Nouveau bloc-notes</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/gnote.xml:943(para) C/gnote.xml:972(para) C/gnote.xml:983(para)
-msgid "Enter a name for the new notebook."
-msgstr "Donnez un nom au nouveau bloc-notes."
-
-#: C/gnote.xml:948(title)
-msgid "Create a new notebook from the Gnote note icon on the GNOME Panel"
-msgstr ""
-"CrÃation d'un nouveau bloc-notes à partir de l'icÃne Gnote du tableau de "
-"bord GNOME"
-
-#: C/gnote.xml:957(para)
-msgid "To create a new notebook from the Search All Notes dialog:"
+"Press the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Pour crÃer un nouveau bloc-notes à partir de la fenÃtre Rechercher dans "
-"toutes les notesÂ:"
+"Utilisez la combinaison de touches <keyseq><key>Maj</key><key>Tab</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/gnote.xml:961(para) C/gnote.xml:1010(para) C/gnote.xml:1047(para)
-#: C/gnote.xml:1091(para)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:60(p)
 msgid ""
-"Open <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> by "
-"choosing it from the Gnote icon on the GNOME Panel or click on Search from "
-"an open note."
+"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Choisissez <menuchoice><guimenuitem>Rechercher dans toutes les notes</"
-"guimenuitem></menuchoice> Ã partir de l'icÃne Gnote du tableau de bord GNOME "
-"ou cliquez sur le bouton Rechercher dans une note active."
+"Utilisez la combinaison de touches <keyseq><key>Alt</key><key>FlÃche gauche</"
+"key></keyseq>."
 
-#: C/gnote.xml:967(para)
-msgid ""
-"Using your mouse, right click in the left hand box and choose "
-"<menuchoice><guimenuitem>New Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Faites un clic droit de la souris dans la partie gauche de la fenÃtre et "
-"choisissez <menuchoice><guimenuitem>Nouveau bloc-notes</guimenuitem></"
-"menuchoice> dans le menu contextuel."
+#: C/gnote-addin-underline.page:8(desc)
+msgid "Underline Text"
+msgstr "Souligner du texte"
 
-#: C/gnote.xml:975(para)
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: C/gnote-addin-underline.page:20(title)
+msgid "Underline Text Add-In"
+msgstr "Greffon soulignement de texte"
 
-#
-#: C/gnote.xml:978(para)
+#: C/gnote-addin-underline.page:21(p)
 msgid ""
-"With <guilabel>Search All Notes</guilabel> open, choose "
-"<menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Notebooks</"
-"guimenuitem><guimenuitem>New Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Dans le menu <menuchoice><guimenuitem>Fichier</guimenuitem></menuchoice> de "
-"la fenÃtre <guilabel>Rechercher dans toutes les notes</guilabel>, ouvrez "
-"<menuchoice><guimenuitem>Bloc-notes</guimenuitem><guimenuitem>Nouveau Bloc-"
-"notes</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/gnote.xml:989(title)
-msgid "Create a new notebook from Search All Notes"
+"When the <gui>Underline</gui> add-in is installed, theÂ<gui>Text</gui>Âmenu "
+"will have a <gui>Underline</gui> option available."
 msgstr ""
-"CrÃation d'un nouveau bloc-notes à partir de la fenÃtre Rechercher dans "
-"toutes les notes"
-
-#: C/gnote.xml:1001(title)
-msgid "Adding Notes to a Notebook"
-msgstr "Ajout de notes à un bloc-notes"
+"Lorsque le greffon <gui>Souligner</gui> est activÃ, le menu <gui>Texte</gui> "
+"vous propose l'option <gui>Souligner</gui>."
 
-#: C/gnote.xml:1003(para)
-msgid ""
-"To add notes to a notebook, you can add a note from the <guilabel>Search All "
-"Notes</guilabel> dialog or directly within a note."
-msgstr ""
-"Vous pouvez ajouter des notes à un bloc-notes à partir de la fenÃtre "
-"<guilabel>Rechercher dans toutes les notes</guilabel> ou directement à "
-"partir d'une note ouverte."
+#: C/gnote-addin-underline.page:22(p)
+msgid "To underline the selected text, use one of the following:"
+msgstr "Les mÃthodes suivantes permettent de souligner le texte sÃlectionnÃÂ:"
 
-#: C/gnote.xml:1006(para)
-msgid "To move an existing note from the Search All Notes dialog:"
-msgstr ""
-"Pour dÃplacer une note dans la fenÃtre Rechercher dans toutes les notesÂ:"
+#: C/gnote-addin-underline.page:24(p) C/gnote-addin-underline.page:29(p)
+msgid "Click on <gui>Text</gui> and select <gui>Underline</gui>."
+msgstr "Cliquez sur <gui>Texte</gui> et sÃlectionnez <gui>Souligner</gui>."
 
-#: C/gnote.xml:1015(para)
-msgid "Using your mouse, drag the note(s) onto a notebook on the left."
+#: C/gnote-addin-underline.page:25(p) C/gnote-addin-underline.page:30(p)
+msgid "Press the key combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Avec la souris, faites glisser une ou plusieurs notes sur un bloc-notes sur "
-"la gauche."
+"Utilisez la combinaison de touches <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/gnote.xml:1020(para)
+#: C/gnote-addin-underline.page:27(p)
 msgid ""
-"As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
-"using the <guimenu>Notebook</guimenu> button. The <guimenu>Notebook</"
-"guimenu> button is represented by the <inlinegraphic fileref=\"figures/"
-"notebook-icon.png\"/> icon."
+"To remove underline, select the underlined text and use one of the following:"
 msgstr ""
-"Lorsque vous Ãcrivez une note, elle peut Ãtre directement ajoutÃe à un bloc-"
-"notes existant en utilisant le bouton <guimenu>Bloc-notes</guimenu>. Le "
-"bouton <guimenu>Bloc-notes</guimenu> est matÃrialisà par cette icÃneÂ: "
-"<inlinegraphic fileref=\"figures/notebook-icon.png\"/>."
+"Pour supprimer le soulignement, sÃlectionnez le texte soulignà et utilisez "
+"une des mÃthodes suivantesÂ:"
 
-#: C/gnote.xml:1026(title)
-msgid "Adding a note to a notebook"
-msgstr "Ajout d'une note à un bloc-notes"
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:9(desc)
+msgid "Insert Current Time"
+msgstr "InsÃrer la date actuelle"
 
-#: C/gnote.xml:1039(title)
-msgid "Creating Notebook Templates"
-msgstr "CrÃation de modÃles de bloc-notes"
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:21(title)
+msgid "Insert Timestamp Add-in"
+msgstr "Greffon insertion de la date"
 
-#: C/gnote.xml:1041(para)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:22(p)
 msgid ""
-"After you create a notebook, you can create a template for each new note "
-"that you create in a specific notebook."
+"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> icon. When you "
+"click the Tools icon on the toolbar present on your note, a menu will appear."
 msgstr ""
-"AprÃs avoir crÃÃ un bloc-notes, vous pouvez composer un modÃle pour chaque "
-"nouvelle note que vous crÃez dans ce bloc-notes spÃcifique."
+"Le bouton <gui>Outils</gui> est matÃrialisà par l'icÃne <media type=\"image"
+"\" src=\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></"
+"media>. En cliquant sur l'icÃne <gui>Outils</gui> dans la barre des outils "
+"de votre note, un menu apparaÃt."
 
-#: C/gnote.xml:1052(para)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:23(p)
 msgid ""
-"Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose "
-"<menuchoice><guimenuitem>Open Template Note</guimenuitem></menuchoice>."
+"When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, theÂToolsÂmenu "
+"will have a <gui>Insert Timestamp</gui> option available."
 msgstr ""
-"En faisant un clic droit sur un bloc-notes existant, choisissez "
-"<menuchoice><guimenuitem>Ouvrir un modÃle de note</guimenuitem></menuchoice>."
+"Lorsque le greffon <gui>InsÃrer la date</gui> est activÃ, le menu "
+"<gui>Outils</gui> vous propose l'option <gui>InsÃrer la date</gui>."
 
-#: C/gnote.xml:1057(para)
-msgid ""
-"This will open a new note that will be used as the template. Any text typed "
-"in this note will appear in all notes created in this Notebook. Create a new "
-"note in the notebook by using your mouse, right click on a notebook and "
-"select <menuchoice><guimenuitem>New Note</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Cela ouvre une nouvelle note qui servira de modÃle. Tout le texte saisi dans "
-"celle-ci apparaÃtra dans toute nouvelle note crÃÃe dans ce bloc-notes. Pour "
-"Ãcrire une nouvelle note dans ce bloc-notes, faites un clic droit sur celui-"
-"ci et choisissez <menuchoice><guimenuitem>Nouvelle note</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: C/gnote.xml:1066(title)
-msgid "Creating a Notebook Template"
-msgstr "CrÃation d'un modÃle de bloc-notes"
-
-#: C/gnote.xml:1079(title) C/gnote.xml:1102(title)
-msgid "Deleting a Notebook"
-msgstr "Suppression d'un bloc-notes"
-
-#: C/gnote.xml:1080(para)
-msgid ""
-"Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
-"inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be "
-"associated with any notebook and can be seen by highlighting "
-"<menuchoice><guimenuitem>Unfiled Notes</guimenuitem></menuchoice> in the "
-"<menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> window."
-msgstr ""
-"Supprimer un bloc-notes ne supprime pas les notes qui sont actuellement "
-"dedans. AprÃs la suppression, celles-ci ne sont plus associÃes à un bloc-"
-"notes et peuvent Ãtre retrouvÃes en sÃlectionnant "
-"<menuchoice><guimenuitem>Notes non classÃes</guimenuitem></menuchoice> dans "
-"la fenÃtre <menuchoice><guimenuitem>Rechercher dans toutes les notes</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/gnote.xml:1086(para)
-msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
-msgstr ""
-"Pour supprimer un bloc-notes, utilisez l'une des deux mÃthodes suivantesÂ:"
-
-#: C/gnote.xml:1088(para)
-msgid "To delete a notebook using your mouse:"
-msgstr "Pour supprimer un bloc-notes avec la sourisÂ:"
-
-#: C/gnote.xml:1096(para)
-msgid ""
-"Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose "
-"<menuchoice><guimenuitem>Delete Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Faites un clic droit sur le bloc-notes et choisissez "
-"<menuchoice><guimenuitem>Supprimer le bloc-notes</guimenuitem></menuchoice> "
-"dans le menu contextuel."
-
-#: C/gnote.xml:1111(para)
-msgid ""
-"To delete a Notebook from the <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</"
-"guimenuitem></menuchoice> menu, open <menuchoice><guimenuitem>Search All "
-"Notes</guimenuitem></menuchoice> by choosing it from the Gnote icon on the "
-"GNOME Panel."
-msgstr ""
-"Pour supprimer un bloc-notes à partir du menu de "
-"<menuchoice><guimenuitem>Rechercher dans toutes les notes</guimenuitem></"
-"menuchoice>, ouvrez <menuchoice><guimenuitem>Rechercher dans toutes les "
-"notes</guimenuitem></menuchoice> Ã partir de l'icÃne Gnote dans le tableau "
-"de bord de GNOME."
-
-#: C/gnote.xml:1117(para)
-msgid "Using your mouse, left click on the Notebook you want to delete."
-msgstr ""
-"sÃlectionnez le bloc-notes à supprimer par un clic gauche de la souris,"
-
-#: C/gnote.xml:1121(para)
-msgid ""
-"From the menu, choose <menuchoice><guimenuitem>Edit</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Delete Notebook</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"choisissez <menuchoice><guimenuitem>Ãdition</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Supprimer le bloc-notes</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:24(p)
+msgid "Click on this option to insert current date and time."
+msgstr "Cliquez sur cette option pour insÃrer la date et l'heure actuelle."
 
-#: C/gnote.xml:1135(title)
-msgid "Note Synchronization"
-msgstr "Synchronisation de notes"
-
-#: C/gnote.xml:1137(para)
-msgid ""
-"Gnote can now keep your notes synchronized between multiple computers by "
-"relying on a central server."
-msgstr ""
-"Gnote peut maintenant synchroniser des notes entre plusieurs ordinateurs en "
-"s'appuyant sur un serveur central."
-
-#: C/gnote.xml:1141(title)
-msgid "Configure note synchronization"
-msgstr "Configuration de la synchronisation des notes"
-
-#: C/gnote.xml:1143(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnote-addins-preferences.page:25(None)
 msgid ""
-"You can configure your note synchronization preferences in the "
-"<guilabel>Synchronization</guilabel> tab of the <interface>Gnote "
-"Preferences</interface> dialog. Default conflict handling behavior can be "
-"configured by selecting the <guibutton>Advanced...</guibutton> button."
+"@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; "
+"md5=ba42ccdcc7389da4a72bd648b33c1320"
 msgstr ""
-"Pour configurer vos prÃfÃrences de synchronisation des notes, ouvrez "
-"l'onglet <guilabel>Synchronisation</guilabel> de la boÃte de dialogue "
-"<interface>PrÃfÃrences</interface> de Gnote. Le bouton <guibutton>AvancÃ...</"
-"guibutton> permet de dÃfinir les options de gestion des conflits qui sont "
-"utilisÃes par dÃfaut."
+"@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; "
+"md5=ba42ccdcc7389da4a72bd648b33c1320"
 
-#: C/gnote.xml:1149(title)
-msgid "Gnote Synchronization Preferences"
-msgstr "PrÃfÃrences de synchronisation de Gnote"
+#: C/gnote-addins-preferences.page:8(desc)
+msgid "Settings for Gnote add-ins"
+msgstr "ParamÃtrer les greffons Gnote"
 
-#: C/gnote.xml:1159(title)
-msgid "Configure note synchronization service (WebDAV)"
-msgstr "Configuration du service de synchronisation de notes (WebDAV)"
+#: C/gnote-addins-preferences.page:20(title)
+msgid "Add-in Preferences"
+msgstr "PrÃfÃrences des greffons"
 
-#: C/gnote.xml:1161(para)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:21(p)
 msgid ""
-"In order to synchronize your notes with a WebDAV server, you will need the "
-"wdfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your operating "
-"system to set up FUSE for your user. You will also need the GNOME Keyring "
-"installed."
+"You can activate or deactivate add-ins in this tab. Do do this, select an "
+"add-in and click the <gui>Enable</gui> button. The button caption will "
+"change to <gui>Disable</gui>, this button can now be used to disable add-in."
 msgstr ""
-"Pour synchroniser des notes par l'intermÃdiaire d'un serveur WebDAV, les "
-"fichiers systÃme wdfs FUSE doivent au prÃalable avoir Ãtà installÃs. "
-"Veuillez suivre la documentation pour configurer FUSE pour votre nom "
-"d'utilisateur. Les paquets GNOME Keyring sont Ãgalement nÃcessaires."
+"Vous pouvez activer ou dÃsactiver les greffons dans cet onglet. Pour cela "
+"sÃlectionnez un greffon et cliquez sur le bouton <gui>Activer</gui>. Le "
+"bouton dÃsactiver devient actif, ce bouton peut maintenant Ãtre utilisà pour "
+"dÃsactiver le greffon."
 
-#: C/gnote.xml:1165(para)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:22(p)
 msgid ""
-"Choose <guimenuitem>WebDAV</guimenuitem> from the <guilabel>Service</"
-"guilabel> drop-down list. Fill in the connection information for your "
-"server, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. You are now "
-"ready to synchronize your notes."
+"Some add-ins have preferences. They can be accessed by selecting add-in and "
+"pressing the <gui>Preferences</gui> button."
 msgstr ""
-"Dans la liste dÃroulante <guilabel>Service</guilabel>, choisissez "
-"<guimenuitem>WebDAV</guimenuitem>. Saisissez les informations de connexion "
-"de votre serveur, puis cliquez sur <guibutton>Enregistrer</guibutton>. Le "
-"service de synchronisation est maintenant fonctionnel."
-
-#: C/gnote.xml:1171(title)
-msgid "Configure note synchronization service (SSH)"
-msgstr "Configuration du service de synchronisation de notes (SSH) "
+"Certains greffons possÃdent des paramÃtrages. Il est possible d'y accÃder en "
+"sÃlectionnant le greffon et en appuyant sur le bouton <gui>PrÃfÃrences</gui>."
 
-#: C/gnote.xml:1173(para)
-msgid ""
-"In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the "
-"sshfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your "
-"operating system to set up FUSE for your user. You will also need an SSH key "
-"for your SSH server account, which should be added to a running SSH daemon. "
-"This can be done using the GNOME <application>Seahorse</application> "
-"application."
-msgstr ""
-"Pour synchroniser vos notes à l'aide d'un serveur SSH, les fichiers systÃme "
-"wdfs FUSE doivent au prÃalable avoir Ãtà installÃs. Veuillez suivre la "
-"documentation pour configurer FUSE pour votre nom d'utilisateur. Vous avez "
-"aussi besoin de crÃer une clà SSH pour votre compte sur le serveur SSH, qui "
-"doit Ãtre ajoutÃe au dÃmon SSH en cours. L'application GNOME "
-"<application>Seahorse</application> prend en charge ce type de chiffrage."
+#: C/gnote-addins-preferences.page:23(title)
+msgid "<gui>Gnote</gui> Addin Preferences"
+msgstr "PrÃfÃrences des greffons de <gui>Gnote</gui>"
 
-#: C/gnote.xml:1179(para)
-msgid ""
-"Choose <guimenuitem>SSH</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> "
-"drop-down list. Fill in the connection information for your server, and then "
-"select the <guibutton>Save</guibutton> button. You are now ready to "
-"synchronize your notes."
-msgstr ""
-"Dans la liste dÃroulante <guilabel>Service</guilabel>, choisissez "
-"<guimenuitem>SSH</guimenuitem>. Saisissez les informations de connexion de "
-"votre serveur, puis cliquez sur <guibutton>Enregistrer</guibutton>. Le "
-"service de synchronisation est maintenant fonctionnel."
-
-#: C/gnote.xml:1185(title)
-msgid "Configure note synchronization service (Local Folder)"
-msgstr "Configuration du service de synchronisation de notes (Dossier local)"
+#: C/gnote-addins-preferences.page:24(desc)
+msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
+msgstr "FenÃtre des greffons de <gui>Gnote</gui>"
 
-#: C/gnote.xml:1187(para)
-msgid ""
-"You may want to synchronize your notes to a local folder if that folder is "
-"available to your other systems, or if that folder represents a local mount "
-"of a remote server."
-msgstr ""
-"Vous pouvez dÃcider de synchroniser vos notes dans un dossier local si celui-"
-"ci est disponible à partir d'autres systÃmes ou s'il s'agit du montage local "
-"d'un dossier d'un serveur distant."
-
-#: C/gnote.xml:1191(para)
-msgid ""
-"Choose <guimenuitem>Local Folder</guimenuitem> from the <guilabel>Service</"
-"guilabel> drop-down list. Choose the desired synchronization "
-"<guilabel>Folder Path</guilabel>, and then select the <guibutton>Save</"
-"guibutton> button. You are now ready to synchronize your notes."
-msgstr ""
-"Dans la liste dÃroulante <guilabel>Service</guilabel>, choisissez "
-"<guimenuitem>Dossier Local</guimenuitem>. Choisissez le <guilabel>Chemin du "
-"dossier</guilabel> dÃsirà pour la synchronisation, puis cliquez sur "
-"<guibutton>Enregistrer</guibutton>. Le service de synchronisation est "
-"maintenant fonctionnel."
-
-#: C/gnote.xml:1198(title)
-msgid "Synchronize your notes"
-msgstr "Synchronisation de vos notes"
-
-#: C/gnote.xml:1200(para)
-msgid ""
-"You can synchronize your notes at any time by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Synchronize Notes</"
-"guimenuitem></menuchoice> from any note or from the <interface>Search All "
-"Notes</interface> dialog."
-msgstr ""
-"Vos notes peuvent Ãtre synchronisÃes à tout moment en choisissant "
-"<menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Synchroniser les notes</"
-"guimenuitem></menuchoice> depuis le menu d'une note ou à partir de la boÃte "
-"de dialogue <interface>Rechercher dans toutes les notes</interface>."
-
-#: C/gnote.xml:1210(title)
-msgid "Handling synchronization conflicts"
-msgstr "Gestion des conflits de synchronisation"
-
-#: C/gnote.xml:1212(para)
-msgid ""
-"When synchronizing notes between multiple computers, conflicts may occur. "
-"Usually this is the result of not synchronizing regularly when switching "
-"between systems. Gnote will detect conflicts in the content of your notes "
-"and help you to avoid loss of important data."
-msgstr ""
-"Il peut y avoir des conflits en synchronisant des notes en provenance de "
-"plusieurs ordinateurs. Cela provient gÃnÃralement du fait que la "
-"synchronisation n'a pas Ãtà systÃmatiquement effectuÃe en passant d'un "
-"systÃme à l'autre. Gnote dÃtectera nÃanmoins les conflits possibles dans le "
-"contenu des notes et vous aidera ainsi à ne pas perdre de donnÃes "
-"importantes."
-
-#: C/gnote.xml:1217(para)
-msgid ""
-"If a conflict is detected during note synchronization, the <interface>Note "
-"Conflict</interface> dialog will appear. If you do not need the changes you "
-"made in your local note, you can select <guilabel>Overwrite local note</"
-"guilabel>. If you would like to keep your local changes in a new note, "
-"select <guilabel>Rename local note</guilabel>."
-msgstr ""
-"Quand une possibilità de conflit est dÃtectÃe pendant une synchronisation de "
-"notes, la boÃte de dialogue <interface>Conflit de notes</interface> "
-"s'affiche. Si vous dÃcidez de ne pas conserver les modifications apportÃes à "
-"votre note locale, choisissez <guilabel>Ãcraser la note locale</guilabel>, "
-"si vous souhaitez les conserver en crÃant une nouvelle, choisissez "
-"<guilabel>Renommer la note locale</guilabel>."
-
-#: C/gnote.xml:1226(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "PrÃfÃrences"
-
-#: C/gnote.xml:1228(para)
-msgid ""
-"To set preferences for Gnote, right-click on the icon in the panel, and "
-"select <menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from "
-"the menu. You will see a dialog similar to the one displayed in <xref "
-"linkend=\"pref-editing\"/>. There are two categories of preferences, "
-"<guilabel>Editing</guilabel> and <guilabel>Hotkeys</guilabel>. Preferences "
-"for each tab will be described below."
-msgstr ""
-"Pour dÃfinir les prÃfÃrences dans Gnote, faites un clic droit sur l'icÃne "
-"dans le tableau de bord et choisissez <menuchoice><guimenuitem>PrÃfÃrences</"
-"guimenuitem></menuchoice> dans le menu contextuel. Une boÃte de dialogue "
-"similaire à celle de la <xref linkend=\"pref-editing\"/> s'affiche. Les "
-"options des onglets <guilabel>Ãdition</guilabel> et <guilabel>Raccourcis "
-"clavier</guilabel> sont dÃcrites ci-dessous."
-
-#: C/gnote.xml:1238(title)
-msgid "Editing"
-msgstr "Ãdition"
+#: C/gnote-addins-preferences.page:26(p)
+msgid "<app>Add-ins</app> window."
+msgstr "FenÃtre des <app>Greffons</app>."
 
-#: C/gnote.xml:1240(para)
-msgid ""
-"The editing tab will allow you to set preferences related to editing notes. "
-"There are three checkboxes on this tab, which can either be turned on or off."
-msgstr ""
-"L'onglet Ãdition permet de dÃfinir les prÃfÃrences pour l'Ãdition de notes. "
-"Il y a trois cases à cocher dans cet onglet."
+#: C/gnote-addin-print.page:8(desc)
+msgid "Print Notes"
+msgstr "Imprimer des notes"
 
-#: C/gnote.xml:1246(term)
-msgid "Spellcheck While Typing"
-msgstr "VÃrification orthographique lors de la frappe"
+#: C/gnote-addin-print.page:20(title)
+msgid "Print"
+msgstr "Impression"
 
-#: C/gnote.xml:1249(para)
+#: C/gnote-addin-print.page:21(p)
 msgid ""
-"Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide "
-"suggestions in the right click context menu. Enable or disable the checkbox "
-"using the mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
+"in is installed, the option <gui>Print</gui> is present in <gui>Tools</gui> "
+"menu."
 msgstr ""
-"Cochez cette case pour souligner les fautes d'orthographe en rouge et "
-"obtenir une suggestion de correction par un clic-droit de souris. Activez ou "
-"dÃsactivez cette fonction en cochant/dÃcochant les cases avec la souris ou "
-"appuyez sur la combinaison de touches <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+"Le bouton <gui>Outils</gui> est matÃrialisà par l'icÃne <media type=\"image"
+"\" src=\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></"
+"media>. Lorsque ce greffon est activÃ, l'option <gui>Imprimer</gui> est "
+"prÃsente dans le menu <gui>Outils</gui>."
 
-#: C/gnote.xml:1259(para)
+#: C/gnote-addin-print.page:22(p)
 msgid ""
-"The spellcheck option is only available if you have the "
-"<application>GtkSpell</application> package for your distribution installed."
+"When the <gui>Print</gui> option is selected, a standardÂ<gui>Print</"
+"gui>Âdialog will be presented and a note can be printed."
 msgstr ""
-"La vÃrification orthographique automatique nÃcessite l'installation du "
-"paquet <application>GtkSpell</application> dans votre distribution."
+"Lorsque l'option <gui>Imprimer</gui> est sÃlectionnÃe, une boÃte de dialogue "
+"standard <gui>Imprimer</gui> s'affiche et une note peut Ãtre imprimÃe."
 
-#: C/gnote.xml:1267(term)
-msgid "Highlight WikiWords"
-msgstr "Surligner les mots Wiki"
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8(desc)
+msgid "Template Note"
+msgstr "Note modÃle"
 
-#: C/gnote.xml:1270(para)
-msgid ""
-"Enable this checkbox to create links for phrases <literal>ThatLookLikeThis</"
-"literal>. Clicking on the link will create a new note with the title "
-"corresponding to the link text. Enable or disable this checkbox using the "
-"mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Cochez cette case pour crÃer des liens vers des mots <literal>CommeCeluiCi</"
-"literal>. Un clic sur ce lien crÃe une nouvelle note dont le titre "
-"correspond au texte du lien. Activez ou dÃsactivez cette fonction en cochant/"
-"dÃcochant la case avec la souris ou appuyez sur la combinaison de touches "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</keycap></keycombo> "
-
-#: C/gnote.xml:1283(term)
-msgid "Use Custom Font"
-msgstr "Utiliser une police personnalisÃe"
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:20(title)
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "Note du jour"
 
-#: C/gnote.xml:1286(para)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21(p)
 msgid ""
-"Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this "
-"option is disabled, the default system font will be used. Enable or disable "
-"this checkbox using the mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+"This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
+"thoughts down. The current date is used as a basis for the title of the "
+"note. As an example, the title of a \"Today\" note created on February 28, "
+"2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\"."
 msgstr ""
-"Cochez cette option pour dÃfinir une police de caractÃres personnalisÃe. Si "
-"cette case n'est pas cochÃe, la police systÃme par dÃfaut sera utilisÃe. "
-"Activez/dÃsactivez cette fonction en cochant/dÃcochant la case avec la "
-"souris ou appuyez sur la combinaison de touches <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
-
-#: C/gnote.xml:1299(title)
-msgid "Gnote Editing Preferences"
-msgstr "PrÃfÃrences d'Ãdition de Gnote"
+"Ce greffon gÃnÃre automatiquement une note ÂÂAujourd'huiÂÂ pour consigner "
+"quotidiennement des idÃes. La date du jour sert de base au titre de la note. "
+"Par exemple, le titre de la note ÂÂAujourd'huiÂÂ crÃÃ le 28 fÃvrier 2007 "
+"estÂ: ÂÂAujourd'huiÂ: mercredi 28 fÃvrier 2007ÂÂ."
 
-#: C/gnote.xml:1310(title)
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#: C/gnote.xml:1312(para)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:22(p)
 msgid ""
-"The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform "
-"different functions in Gnote. In order to set key combinations, you must "
-"have the <guibutton>Listen for Hotkeys</guibutton> checkbox enabled. Use "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> to toggle this "
-"option."
-msgstr ""
-"L'onglet Raccourcis clavier vous permet de dÃfinir des combinaisons de "
-"touches pour accÃder aux diffÃrentes fonctions de Gnote lorsque la case "
-"<guibutton>Activer les raccourcis</guibutton> est cochÃe. Le raccourci "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> permet aussi "
-"d'activer/dÃsactiver cette fonction."
-
-#: C/gnote.xml:1323(term)
-msgid "Show notes menu"
-msgstr "Afficher le menu des notes"
-
-#: C/gnote.xml:1326(para)
-msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
-msgstr ""
-"Saisisissez ici la combinaison de touches pour afficher le menu des notes."
-
-#: C/gnote.xml:1331(term)
-msgid "Open \"Start Here\""
-msgstr "Ouvrir ÂÂDÃmarrer iciÂÂ"
-
-#: C/gnote.xml:1334(para)
-msgid ""
-"Enter the key combination to open the <quote>Start Here</quote> note, which "
-"is preinstalled with Gnote."
+"If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will "
+"automatically delete the note."
 msgstr ""
-"Saisissez ici la combinaison de touches pour ouvrir la note <quote>DÃmarrer "
-"ici </quote>, prÃ-installÃe dans Gnote."
-
-#: C/gnote.xml:1340(term)
-msgid "Create new note"
-msgstr "CrÃer une nouvelle note"
-
-#: C/gnote.xml:1343(para)
-msgid "Enter the key combination to create a new note."
-msgstr "Saisissez ici la combinaison de touches pour ouvrir une nouvelle note."
-
-#: C/gnote.xml:1348(term)
-msgid "Search notes"
-msgstr "Ouvrir ÂÂRechercher dans toutes les notesÂÂ"
+"Si vous ne modifiez pas une note ÂÂAujourd'huiÂÂ, le greffon Note du jour la "
+"supprime automatiquement."
 
-#: C/gnote.xml:1351(para)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:23(p)
 msgid ""
-"Enter the key combination to open the <interface>Search All Notes</"
-"interface> dialog."
-msgstr ""
-"Saisissez ici la combinaison de touches pour ouvrir la boÃte de dialogue "
-"<interface>Rechercher dans toutes les notes</interface>."
-
-#: C/gnote.xml:1358(title)
-msgid "Gnote Hotkey Preferences"
-msgstr "PrÃfÃrences de raccourcis clavier de Gnote"
-
-#: C/gnote.xml:1369(title)
-msgid "Synchronization"
-msgstr "Synchronisation"
-
-#: C/gnote.xml:1371(para)
-msgid "Please see <xref linkend=\"synchronization\"/> for more details."
+"To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
+"and change the title of the note to be, \"Today: Template\". Change the "
+"content of the template note to whatever you like. When new \"Today\" notes "
+"are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
 msgstr ""
-"Veuillez consulter la <xref linkend=\"synchronization\"/> pour plus de "
-"dÃtails."
+"Pour personnaliser le contenu par dÃfaut de la note ÂÂAujourd'huiÂÂ, crÃez "
+"une nouvelle note, et renommez-la ÂÂAujourd'huiÂ: modÃleÂÂ. Remplacez-en le "
+"contenu par ce que vous voulez. Lorsque de nouvelles notes ÂÂAujourd'huiÂÂ "
+"sont crÃÃes, elles sont sur le modÃle du contenu de la note ÂÂAujourd'huiÂ: "
+"modÃleÂÂ."
 
-#: C/gnote.xml:1376(title) C/gnote.xml:1403(title)
-msgid "Add-ins"
-msgstr "Greffons"
+#: C/gnote-addin-html.page:8(desc)
+msgid "Export Notes to HTML format"
+msgstr "Exporter vos notes au format HTML"
 
-#: C/gnote.xml:1378(para)
-msgid "The add-ins tab allows you to enable and configure Gnote Add-ins."
-msgstr ""
-"L'onglet Greffons permet d'activer et de configurer les greffons disponibles "
-"dans Gnote."
+#: C/gnote-addin-html.page:20(title)
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Exportation en HTML"
 
-#: C/gnote.xml:1381(para)
+#: C/gnote-addin-html.page:21(p)
 msgid ""
-"The list of installed add-ins shows on the left. An add-in is enabled by "
-"selecting it from the list and then selecting <guibutton>Enable</guibutton>. "
-"Disable an add-in by selecting it from the list and then selecting "
-"<guibutton>Disable</guibutton>."
+"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
+"in is installed, the option <gui>Export to HTML</gui> is present in "
+"<gui>Tools</gui> menu."
 msgstr ""
-"La colonne gauche du tableau donne la liste des greffons disponibles. Pour "
-"activer/dÃsactiver un greffon, sÃlectionnez-le dans la liste, puis cliquez "
-"sur <guibutton>Activer</guibutton> ou <guibutton>DÃsactiver</guibutton>."
+"Le bouton <gui>Outils</gui> est matÃrialisà par l'icÃne <media type=\"image"
+"\" src=\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></"
+"media>. Lorsque ce greffon est activÃ, l'option <gui>Exporter en HTML</gui> "
+"est prÃsente dans le menu <gui>Outils</gui>."
 
-#: C/gnote.xml:1387(para)
+#: C/gnote-addin-html.page:22(p)
 msgid ""
-"Please see <xref linkend=\"plugins\"/> for more information about the add-"
-"ins that are installed with Gnote."
+"You can create an HTML (Hypertext Markup Language) document from one or more "
+"notes by selecting this option."
 msgstr ""
-"Veuillez consulter la <xref linkend=\"plugins\"/> pour de plus amples "
-"informations sur les greffons installÃs avec Gnote."
-
-#: C/gnote.xml:1391(title)
-msgid "Gnote Add-in Preferences"
-msgstr "PrÃfÃrences des greffons de Gnote"
-
-#: C/gnote.xml:1407(member)
-msgid "Backlinks"
-msgstr "RÃtroliens"
-
-#: C/gnote.xml:1409(member) C/gnote.xml:1446(term)
-msgid "Bugzilla URL Drop"
-msgstr "Liens URL Bugzilla"
+"Vous pouvez crÃer un document HTML (HyperText Markup Language) Ã partir "
+"d'une ou plusieurs de vos notes en sÃlectionnant cette option."
 
-#: C/gnote.xml:1411(member) C/gnote.xml:1469(term)
-msgid "Evolution Mail Drop"
-msgstr "Liens messagerie Ãvolution"
-
-#: C/gnote.xml:1417(member) C/gnote.xml:1511(term)
-msgid "Note of the Day"
-msgstr "Note du jour"
-
-#: C/gnote.xml:1419(member) C/gnote.xml:1532(term)
-msgid "Print Notes"
-msgstr "Prise en charge de l'impression"
-
-#: C/gnote.xml:1421(member)
-msgid "and Sticky Notes Import."
-msgstr "Importation de notes du Pense-bÃtes"
-
-#: C/gnote.xml:1405(para)
-msgid ""
-"By default, Gnote comes with several pre-installed add-ins: <placeholder-1/> "
-"Since these are preinstalled, they are ready to use and are automatically "
-"loaded into the Gnote interface."
-msgstr ""
-"Par dÃfaut, le paquet Gnote est installà avec un certain nombre de greffons "
-"prÃ-installÃsÂ: <placeholder-1/>. Ceux-ci sont prÃts à l'emploi et chargÃs "
-"automatiquement dans l'interface de Gnote."
-
-#: C/gnote.xml:1426(para)
-msgid "Some add-ins exist that are not installed by default."
-msgstr "D'autres greffons existent mais ils ne sont pas installÃs par dÃfaut."
-
-#: C/gnote.xml:1431(term)
-msgid "Backlinks (What links here?)"
-msgstr "RÃtroliens (Quels liens sur cette noteÂ?)"
-
-#: C/gnote.xml:1434(para)
-msgid ""
-"This add-in allows you to know which notes link to the note you are "
-"currently editing. It makes it easier to keep track of the relationships "
-"between notes. If this add-in is enabled, the <link linkend=\"tools\">Tools</"
-"link> menu will have a <guimenuitem>What links here?</guimenuitem> option. "
-"When you select this option, it will list all the notes which link to the "
-"current note in a submenu. Select a note in the submenu to open it."
-msgstr ""
-"Ce greffon permet de savoir quelles notes ont des liens vers la note "
-"actuelle. Il vous simplifie la visualisation des relations entre notes. S'il "
-"est activÃ, le menu <link linkend=\"tools\">Outils</link> contient l'option "
-"<guimenuitem>Quels liens sur cette noteÂ?</guimenuitem>. En la "
-"sÃlectionnant, vous verrez la liste des notes liÃes à la note actuelle dans "
-"un sous-menu. Choisissez une note de ce sous-menu pour l'ouvrir."
-
-#: C/gnote.xml:1449(para)
-msgid ""
-"Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
-"note. The bug number is inserted as a link with a small bug icon next to it. "
-"Once the Bugzilla link has been inserted into the note, click on it to open "
-"the URL in your web browser."
-msgstr ""
-"Cela vous permet de glisser un URL Bugzilla depuis le navigateur directement "
-"dans une note de Gnote. Le numÃro de bogue est insÃrà comme lien avec une "
-"petite icÃne de bogue à cÃtÃ. Il vous suffit ensuite de cliquer dessus pour "
-"ouvrir l'URL dans votre navigateur Web."
-
-#: C/gnote.xml:1455(para)
-msgid ""
-"Customize the icons that are used by editing the add-in preferences in the "
-"<link linkend=\"prefs-plugins\">Preferences Dialog</link>. After "
-"highlighting the Bugzilla Add-in, click <guibutton>Preferences</guibutton> "
-"to open the <interface>Bugzilla Add-in Settings</interface> dialog. To add a "
-"new icon, click <guibutton>Add</guibutton>, select an icon on your computer, "
-"provide a Bugzilla host name (e.g., bugzilla.gnome.org), and click "
-"<guibutton>Open</guibutton>. Any Bugzilla URL that is dragged and dropped "
-"from one of these custom host names will now use the icon you specified."
-msgstr ""
-"Vous pouvez personnaliser les icÃnes utilisÃes en modifiant les prÃfÃrences "
-"du greffon dans la boÃte de dialogue <link linkend=\"prefs-plugins"
-"\">PrÃfÃrences</link>. SÃlectionnez le greffon Bugzilla, puis cliquez sur le "
-"bouton <guibutton>PrÃfÃrences</guibutton> pour ouvrir la boÃte de dialogue "
-"<interface>PrÃfÃrences de Liens Bugzilla</interface>. Pour ajouter une "
-"nouvelle icÃne, cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>, choisissez une "
-"icÃne sur votre ordinateur, spÃcifiez un nom d'hÃte Bugzilla (par exemple, "
-"bugzilla.gnome.org) et cliquez sur <guibutton>Ouvrir</guibutton>. N'importe "
-"quel URL Bugzilla glissÃ-dÃposà avec l'un de ces noms d'hÃtes personnalisÃs "
-"sera dÃsormais reprÃsentà par l'icÃne spÃcifiÃe."
-
-#: C/gnote.xml:1472(para)
-msgid ""
-"This add-in allows you to drag and drag an e-mail message from the "
-"<application>Evolution</application> mail application to one of your Gnote "
-"notes. Clicking on the mail icon in the note will then open the "
-"corresponding e-mail message in Evolution."
-msgstr ""
-"Ce greffon vous permet de glisser-dÃposer un message Ãlectronique depuis la "
-"messagerie d'<application>Ãvolution</application> Ã l'intÃrieur d'une note "
-"de Gnote. En cliquant sur l'icÃne courrier de la note, le message "
-"correspondant s'ouvrira dans Ãvolution."
-
-#: C/gnote.xml:1483(para)
-msgid ""
-"When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu "
-"will have the <guimenuitem>Export to HTML</guimenuitem> option available."
-msgstr ""
-"Lorsque ce greffon est activÃ, le menu <link linkend=\"tools\">Outils</link> "
-"proposera l'option <guimenuitem>Exporter en HTML</guimenuitem>."
-
-#: C/gnote.xml:1487(para)
+#: C/gnote-addin-html.page:23(p)
 msgid ""
 "After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows "
-"you to choose where to save the <acronym>HTML</acronym> file. Enter the "
-"destination filename and click <guibutton>OK</guibutton> to save the file, "
-"or <guibutton>Cancel</guibutton> to abort the operation."
+"you to choose where to save theÂHTMLÂfile. Enter the destination filename "
+"and clickÂ<gui>OK</gui>Âto save the file, orÂ<gui>Cancel</gui>Âto abort the "
+"operation."
 msgstr ""
 "AprÃs avoir choisi cette option, un message s'affiche vous demandant oà "
-"enregistrer le fichier <acronym>HTML</acronym>. Saisissez le nom du fichier "
-"de destination, puis cliquez sur <guibutton>Valider</guibutton> pour "
-"enregistrer le fichier ou bien sur <guibutton>Annuler</guibutton> pour "
-"arrÃter l'opÃration."
+"enregistrer le fichier HTML. Saisissez le nom du fichier de destination, "
+"puis cliquez sur <gui>Valider</gui> pour enregistrer le fichier ou bien sur "
+"<gui>Annuler</gui> pour arrÃter l'opÃration."
 
-#: C/gnote.xml:1493(para)
+#: C/gnote-addin-html.page:24(p)
 msgid ""
-"To export any notes for which a link exists in the current note, select the "
-"<guibutton>Export linked notes</guibutton> button."
+"To export any notes for which a link exists in the current note, select "
+"theÂ<gui>Export Linked Notes</gui>Âbutton."
 msgstr ""
 "Pour exporter n'importe quelle note comportant un lien vers la note "
-"actuelle, utilisez le bouton <guibutton> Exporter des notes liÃes</"
-"guibutton>."
+"actuelle, sÃlectionnez le bouton <gui>Exporter des notes liÃes</gui>."
 
-#: C/gnote.xml:1503(para)
-msgid ""
-"Allows you to use a fixed-width font when creating/editing notes. If this "
-"add-in is enabled, the <link linkend=\"text\">Text</link> menu will have a "
-"<guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem> option."
-msgstr ""
-"Permet d'utiliser une police à chasse fixe pour crÃer/modifier des notes. Si "
-"ce greffon est activÃ, le menu <link linkend=\"text\">Texte</link> vous "
-"proposera une option <guimenuitem>Chasse fixe</guimenuitem>."
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8(desc)
+msgid "Use a Fixed Width Font"
+msgstr "Utiliser une police à chasse fixe"
 
-#: C/gnote.xml:1514(para)
-msgid ""
-"This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
-"thoughts down. The current date is used as a basis for the title of the "
-"note. As an example, the title of a \"Today\" note created on February 28, "
-"2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\""
-msgstr ""
-"Ce greffon gÃnÃre automatiquement une note ÂÂPense-bÃteÂÂ pour consigner "
-"quotidiennement des idÃes. Son titre est la date du jour. Par exemple, le "
-"nom du ÂÂPense-bÃteÂÂ crÃÃ le 28 fÃvrier 2007 estÂ: ÂÂAujourd'huiÂ: mercredi "
-"28 fÃvrier 2007ÂÂ."
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:20(title)
+msgid "Fixed Width Add-in"
+msgstr "Greffon Chasse fixe"
 
-#: C/gnote.xml:1520(para)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:21(p)
 msgid ""
-"If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will "
-"automatically delete the note."
+"The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change "
+"existing text, first select the text you want to modify. Then select the "
+"<gui>Fixed Width</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You can also "
+"select the <gui>Fixed Width</gui> option from the Text before you start "
+"typing to have the text you type be in a fixed width style."
 msgstr ""
-"Si vous ne modifiez pas une note ÂÂPense-bÃteÂÂ, le greffon Note du jour le "
-"supprime automatiquement."
+"L'option chasse fixe utilise une police dans laquelle tous les caractÃres "
+"ont le mÃme espacement. Pour Ãcrire du texte avec une police à chasse fixe, "
+"sÃlectionnez-le et faites <gui>Chasse fixe</gui> dans le menu <gui>Texte</"
+"gui>. L'option <gui>Chasse fixe</gui> peut aussi Ãtre dÃfinie avant la "
+"saisie du texteÂ; elle sera alors appliquÃe à tout texte saisi par la suite."
 
-#: C/gnote.xml:1523(para)
-msgid ""
-"To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
-"and change the title of the note to be, \"Today: Template\". Change the "
-"content of the template note to whatever you like. When new \"Today\" notes "
-"are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:22(p)
+msgid "The Fixed Width option is a feature provided by the Fixed Width Add-in."
 msgstr ""
-"Pour personnaliser le contenu par dÃfaut de la note ÂÂPense-bÃteÂÂ, ouvrez "
-"une nouvelle note, et renommez-la ÂÂAujourd'huiÂ: modÃleÂÂ. Remplacez-en le "
-"contenu par ce que vous voulez. Lorsque de nouvelles notes ÂÂAujourd'huiÂÂ "
-"sont crÃÃes, elles sont sur le modÃle du contenu de la note ÂÂAujourd'huiÂ: "
-"modÃleÂÂ."
+"L'option Chasse fixe est une fonctionnalità apportÃe par le greffon Chasse "
+"fixe."
 
-#: C/gnote.xml:1535(para)
-msgid ""
-"When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu "
-"will have the <guimenuitem>Print</guimenuitem> option available."
-msgstr ""
-"Lorsque ce greffon est activÃ, le menu <link linkend=\"tools\">Outils</link> "
-"vous proposera l'option <guimenuitem>Imprimer</guimenuitem>."
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9(desc)
+msgid "Insert Bugzilla Links"
+msgstr "InsÃrer des liens Bugzilla"
 
-#: C/gnote.xml:1545(term)
-msgid "Sticky Notes Import"
-msgstr "Importation depuis l'applet Pense-bÃtes"
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:21(title)
+msgid "Bugzilla Links Add-in"
+msgstr "Greffon liens Bugzilla"
 
-#: C/gnote.xml:1548(para)
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22(p)
 msgid ""
-"When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu "
-"will have the <guimenuitem>Import from Sticky Notes</guimenuitem> option "
-"available."
+"Allows you to drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> note. The "
+"bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
 msgstr ""
-"Lorsque ce greffon est activÃ, le menu <link linkend=\"tools\">Outils</link> "
-"vous proposera l'option <guimenuitem>Importer depuis l'applet Pense-bÃtes</"
-"guimenuitem>."
+"Cela vous permet de glisser un URL Bugzilla directement dans une note de "
+"<app>Gnote</app>. Le numÃro de bogue est insÃrà comme lien avec une petite "
+"icÃne de bogue à cÃtÃ."
 
-#: C/gnote.xml:1552(para)
-msgid ""
-"Use this option to import notes from the <application>Sticky Notes</"
-"application> application that is available in prior releases of GNOME. This "
-"option has been included in Gnote to provide an upgrade path for users who "
-"would like to migrate from <application>Sticky Notes</application> to Gnote "
-"for their note taking purposes."
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:23(p)
+msgid "In the preferences, you can add special icons for certain hosts."
 msgstr ""
-"Cette option vous permet d'importer des notes du <application>Pense-bÃtes</"
-"application> qui Ãtait disponible dans les versions antÃrieures de GNOME. "
-"Elle a maintenant Ãtà intÃgrÃe à Gnote pour faciliter la migration vers "
-"Gnote des utilisateurs qui utilisaient l'applet <application>Pense-bÃtes</"
-"application> pour la gestion de leurs notes."
+"Dans les prÃfÃrences, vous pouvez ajouter des icÃnes particuliÃres pour pour "
+"certains hÃtes."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/gnote.xml:0(None)
+#: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2009\n"
 "GÃrard Baylard <gerard b bbox fr>, 2010\n"
-"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010-2011"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]