[aisleriot] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Updated Czech translation
- Date: Tue, 16 Aug 2011 13:07:10 +0000 (UTC)
commit 534d1c1cd91212ebbd18d86ad0159c3d6f6929b2
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Tue Aug 16 15:06:58 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 514 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 263 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7d4b10b..eae294a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-08 07:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-15 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-16 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:170 ../src/window.c:409
-#: ../src/window.c:413
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:170 ../src/window.c:408
+#: ../src/window.c:412
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "SolitÃr FreeCell"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
msgstr "Zda zobrazovat nebo nezobrazovat liÅtu nÃstrojÅ"
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2304
+#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2303
msgid "Select Game"
msgstr "Vybrat hru"
@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "Tato hra nemÅÅe poskytnout radu."
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:7
-msgid "Peek"
-msgstr "Vrcholek"
+msgid "Accordion"
+msgstr "Harmonika"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Vrcholek"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:14
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "Auld Lang Syne"
+msgid "Agnes"
+msgstr "Agnes"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -244,8 +244,8 @@ msgstr "Auld Lang Syne"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:21
-msgid "Fortunes"
-msgstr "ÅtÄstÃ"
+msgid "Athena"
+msgstr "AtÃny"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -253,8 +253,8 @@ msgstr "ÅtÄstÃ"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:28
-msgid "Seahaven"
-msgstr "PÅÃstav na moÅi"
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "Auld Lang Syne"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -262,8 +262,8 @@ msgstr "PÅÃstav na moÅi"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:35
-msgid "King Albert"
-msgstr "KrÃl Albert"
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "Teta Mary"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -271,8 +271,8 @@ msgstr "KrÃl Albert"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:42
-msgid "First Law"
-msgstr "Prvnà zÃkon"
+msgid "Backbone"
+msgstr "PÃteÅ"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -280,8 +280,8 @@ msgstr "Prvnà zÃkon"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:49
-msgid "Straight Up"
-msgstr "PÅÃmo nahoru"
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "PekaÅova dvanÃctka"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -289,8 +289,8 @@ msgstr "PÅÃmo nahoru"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:56
-msgid "Jumbo"
-msgstr "Jumbo"
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "PekaÅova hra"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -298,8 +298,8 @@ msgstr "Jumbo"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:63
-msgid "Accordion"
-msgstr "Harmonika"
+msgid "Bear River"
+msgstr "MedvÄdà Åeka"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -307,8 +307,8 @@ msgstr "Harmonika"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:70
-msgid "Ten Across"
-msgstr "Deset kÅÃÅem"
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "ObleÅenà hrad"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -316,8 +316,8 @@ msgstr "Deset kÅÃÅem"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:77
-msgid "Plait"
-msgstr "Cop"
+msgid "Block Ten"
+msgstr "Blok desÃti"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -325,8 +325,8 @@ msgstr "Cop"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:84
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "Lady Jane"
+msgid "Bristol"
+msgstr "Bristol"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -334,8 +334,8 @@ msgstr "Lady Jane"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:91
-msgid "Gypsy"
-msgstr "CikÃn"
+msgid "Camelot"
+msgstr "Kamelot"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -343,8 +343,8 @@ msgstr "CikÃn"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:98
-msgid "Neighbor"
-msgstr "Soused"
+msgid "Canfield"
+msgstr "Canfield"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -352,8 +352,8 @@ msgstr "Soused"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:105
-msgid "Jamestown"
-msgstr "Jamestown"
+msgid "Carpet"
+msgstr "Koberec"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -361,8 +361,8 @@ msgstr "Jamestown"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:112
-msgid "Osmosis"
-msgstr "OsmÃza"
+msgid "Chessboard"
+msgstr "Åachovnice"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "OsmÃza"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:119
-msgid "Kings Audience"
-msgstr "Audience krÃlÅ"
+msgid "Clock"
+msgstr "Hodiny"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -379,8 +379,8 @@ msgstr "Audience krÃlÅ"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:126
-msgid "Glenwood"
-msgstr "Glenwood"
+msgid "Cover"
+msgstr "Kryt"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -388,8 +388,8 @@ msgstr "Glenwood"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:133
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "Veselà Gordony"
+msgid "Cruel"
+msgstr "KrutÃ"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -397,8 +397,8 @@ msgstr "Veselà Gordony"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:140
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "Monte Carlo"
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "Diamantovà dÅl"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "Monte Carlo"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:147
-msgid "Kansas"
-msgstr "Kansas"
+msgid "Doublets"
+msgstr "Dvojice"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -415,8 +415,8 @@ msgstr "Kansas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:154
-msgid "Camelot"
-msgstr "Kamelot"
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "Orlà kÅÃdlo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr "Kamelot"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:161
-msgid "Fourteen"
-msgstr "ÄtrnÃct"
+msgid "Easthaven"
+msgstr "VÃchodnà pÅÃstav"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -433,8 +433,8 @@ msgstr "ÄtrnÃct"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:168
-msgid "Scorpion"
-msgstr "ÅkorpiÃn"
+msgid "Eight Off"
+msgstr "Osm pryÄ"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -442,8 +442,8 @@ msgstr "ÅkorpiÃn"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:175
-msgid "Isabel"
-msgstr "Izabela"
+msgid "Elevator"
+msgstr "VÃtah"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -451,8 +451,9 @@ msgstr "Izabela"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:182
-msgid "Escalator"
-msgstr "EskalÃtor"
+#| msgid "Elevator"
+msgid "Eliminator"
+msgstr "VyÅazovacÃ"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -460,8 +461,8 @@ msgstr "EskalÃtor"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:189
-msgid "Agnes"
-msgstr "Agnes"
+msgid "Escalator"
+msgstr "EskalÃtor"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -469,8 +470,8 @@ msgstr "Agnes"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:196
-msgid "Bristol"
-msgstr "Bristol"
+msgid "First Law"
+msgstr "Prvnà zÃkon"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -478,8 +479,8 @@ msgstr "Bristol"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:203
-msgid "Quatorze"
-msgstr "Quatorze"
+msgid "Fortress"
+msgstr "Pevnost"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -487,8 +488,8 @@ msgstr "Quatorze"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:210
-msgid "Bear River"
-msgstr "MedvÄdà Åeka"
+msgid "Fortunes"
+msgstr "ÅtÄstÃ"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -496,8 +497,8 @@ msgstr "MedvÄdà Åeka"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:217
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "Zlatà dÅl"
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "ÄtyÅicet loupeÅnÃkÅ"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -505,8 +506,8 @@ msgstr "Zlatà dÅl"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:224
-msgid "Athena"
-msgstr "AtÃny"
+msgid "Fourteen"
+msgstr "ÄtrnÃct"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -514,8 +515,8 @@ msgstr "AtÃny"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:231
-msgid "Spiderette"
-msgstr "PavouÄek"
+msgid "Freecell"
+msgstr "FreeCell"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -523,8 +524,8 @@ msgstr "PavouÄek"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:238
-msgid "Chessboard"
-msgstr "Åachovnice"
+msgid "Gaps"
+msgstr "Mezery"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -532,8 +533,8 @@ msgstr "Åachovnice"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:245
-msgid "Backbone"
-msgstr "PÃteÅ"
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "Veselà Gordony"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -541,8 +542,8 @@ msgstr "PÃteÅ"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:252
-msgid "Yukon"
-msgstr "Yukon"
+msgid "Giant"
+msgstr "Obr"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -550,8 +551,8 @@ msgstr "Yukon"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:259
-msgid "Union Square"
-msgstr "Union square"
+msgid "Glenwood"
+msgstr "Glenwood"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -559,8 +560,8 @@ msgstr "Union square"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:266
-msgid "Eight Off"
-msgstr "Osm pryÄ"
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "Zlatà dÅl"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -568,8 +569,8 @@ msgstr "Osm pryÄ"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:273
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr "Napoleonova hrobka"
+msgid "Golf"
+msgstr "Golf"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -577,8 +578,8 @@ msgstr "Napoleonova hrobka"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:280
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr "ÄtyÅicet loupeÅnÃkÅ"
+msgid "Gypsy"
+msgstr "CikÃn"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -586,8 +587,8 @@ msgstr "ÄtyÅicet loupeÅnÃkÅ"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:287
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "Ulice a aleje"
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinky"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -595,8 +596,8 @@ msgstr "Ulice a aleje"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:294
-msgid "Maze"
-msgstr "BludiÅtÄ"
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "SkÃkacà panÃk"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -604,8 +605,8 @@ msgstr "BludiÅtÄ"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:301
-msgid "Clock"
-msgstr "Hodiny"
+msgid "Isabel"
+msgstr "Izabela"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -613,8 +614,8 @@ msgstr "Hodiny"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:308
-msgid "Pileon"
-msgstr "Pileon"
+msgid "Jamestown"
+msgstr "Jamestown"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -622,8 +623,8 @@ msgstr "Pileon"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:315
-msgid "Canfield"
-msgstr "Canfield"
+msgid "Jumbo"
+msgstr "Jumbo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -631,8 +632,8 @@ msgstr "Canfield"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:322
-msgid "Thirteen"
-msgstr "TÅinÃct"
+msgid "Kansas"
+msgstr "Kansas"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -640,8 +641,8 @@ msgstr "TÅinÃct"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:329
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "PekaÅova hra"
+msgid "King Albert"
+msgstr "KrÃl Albert"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -649,8 +650,8 @@ msgstr "PekaÅova hra"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:336
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "Trojità vrcholy"
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "Audience krÃlÅ"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -658,18 +659,17 @@ msgstr "Trojità vrcholy"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:343
-msgid "Easthaven"
-msgstr "VÃchodnà pÅÃstav"
+msgid "Klondike"
+msgstr "Klondike"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/game-names.h:350 ../games/terrace.scm.h:20
-msgid "Terrace"
-msgstr "Terasa"
+#: ../src/game-names.h:350
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "TÅÃbalÃÄkovà Klondike"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -677,8 +677,8 @@ msgstr "Terasa"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:357
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr "Teta Mary"
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "Labyrint"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -686,8 +686,8 @@ msgstr "Teta Mary"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:364
-msgid "Carpet"
-msgstr "Koberec"
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "Lady Jane"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -695,8 +695,8 @@ msgstr "Koberec"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:371
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "Sir Tommy"
+msgid "Maze"
+msgstr "BludiÅtÄ"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -704,8 +704,8 @@ msgstr "Sir Tommy"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:378
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "Diamantovà dÅl"
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "Monte Carlo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -713,8 +713,8 @@ msgstr "Diamantovà dÅl"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:385
-msgid "Yield"
-msgstr "Ãroda"
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "Napoleonova hrobka"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -722,8 +722,8 @@ msgstr "Ãroda"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:392
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "Labyrint"
+msgid "Neighbor"
+msgstr "Soused"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -731,8 +731,8 @@ msgstr "Labyrint"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:399
-msgid "Thieves"
-msgstr "ZlodÄji"
+msgid "Odessa"
+msgstr "Odessa"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -740,8 +740,8 @@ msgstr "ZlodÄji"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:406
-msgid "Saratoga"
-msgstr "Saratoga"
+msgid "Osmosis"
+msgstr "OsmÃza"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -749,8 +749,8 @@ msgstr "Saratoga"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:413
-msgid "Cruel"
-msgstr "KrutÃ"
+msgid "Peek"
+msgstr "Vrcholek"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -758,8 +758,8 @@ msgstr "KrutÃ"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:420
-msgid "Block Ten"
-msgstr "Blok desÃti"
+msgid "Pileon"
+msgstr "Pileon"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -767,8 +767,8 @@ msgstr "Blok desÃti"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:427
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "BludiÄka"
+msgid "Plait"
+msgstr "Cop"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -776,8 +776,8 @@ msgstr "BludiÄka"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:434
-msgid "Odessa"
-msgstr "Odessa"
+msgid "Poker"
+msgstr "Poker"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -785,8 +785,8 @@ msgstr "Odessa"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:441
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "Orlà kÅÃdlo"
+msgid "Quatorze"
+msgstr "Quatorze"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -794,8 +794,8 @@ msgstr "Orlà kÅÃdlo"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:448
-msgid "Treize"
-msgstr "Treize"
+msgid "Royal East"
+msgstr "KrÃlovskà vÃchod"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -803,8 +803,8 @@ msgstr "Treize"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:455
-msgid "Zebra"
-msgstr "Zebra"
+msgid "Saratoga"
+msgstr "Saratoga"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -812,8 +812,8 @@ msgstr "Zebra"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:462
-msgid "Cover"
-msgstr "Kryt"
+msgid "Scorpion"
+msgstr "ÅkorpiÃn"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -821,8 +821,8 @@ msgstr "Kryt"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:469
-msgid "Elevator"
-msgstr "VÃtah"
+msgid "Scuffle"
+msgstr "RvaÄka"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -830,8 +830,8 @@ msgstr "VÃtah"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:476
-msgid "Fortress"
-msgstr "Pevnost"
+msgid "Seahaven"
+msgstr "PÅÃstav na moÅi"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -839,8 +839,8 @@ msgstr "Pevnost"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:483
-msgid "Giant"
-msgstr "Obr"
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "Sir Tommy"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -848,8 +848,8 @@ msgstr "Obr"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:490
-msgid "Spider"
-msgstr "Pavouk"
+msgid "Sol"
+msgstr "SÃlo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -857,8 +857,8 @@ msgstr "Pavouk"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:497
-msgid "Gaps"
-msgstr "Mezery"
+msgid "Spider"
+msgstr "Pavouk"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -866,8 +866,8 @@ msgstr "Mezery"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:504
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "PekaÅova dvanÃctka"
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "Spider Three Decks"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -875,8 +875,8 @@ msgstr "PekaÅova dvanÃctka"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:511
-msgid "Whitehead"
-msgstr "MazÃnek"
+msgid "Spiderette"
+msgstr "PavouÄek"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -884,8 +884,8 @@ msgstr "MazÃnek"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:518
-msgid "Freecell"
-msgstr "FreeCell"
+msgid "Straight Up"
+msgstr "PÅÃmo nahoru"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -893,8 +893,8 @@ msgstr "FreeCell"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:525
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinky"
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "Ulice a aleje"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -902,8 +902,8 @@ msgstr "Helsinky"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:532
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "Spider Three Decks"
+msgid "Template"
+msgstr "Åablona"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -911,17 +911,18 @@ msgstr "Spider Three Decks"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:539
-msgid "Scuffle"
-msgstr "RvaÄka"
+msgid "Ten Across"
+msgstr "Deset kÅÃÅem"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:546
-msgid "Poker"
-msgstr "Poker"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20
+msgid "Terrace"
+msgstr "Terasa"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -929,8 +930,8 @@ msgstr "Poker"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:553
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "TÅÃbalÃÄkovà Klondike"
+msgid "Thieves"
+msgstr "ZlodÄji"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -938,8 +939,8 @@ msgstr "TÅÃbalÃÄkovà Klondike"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:560
-msgid "Valentine"
-msgstr "ValentÃna"
+msgid "Thirteen"
+msgstr "TÅinÃct"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -947,8 +948,8 @@ msgstr "ValentÃna"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:567
-msgid "Royal East"
-msgstr "KrÃlovskà vÃchod"
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "Palec a pytlÃk"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -956,8 +957,8 @@ msgstr "KrÃlovskà vÃchod"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:574
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "Palec a pytlÃk"
+msgid "Treize"
+msgstr "Treize"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -965,8 +966,8 @@ msgstr "Palec a pytlÃk"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:581
-msgid "Klondike"
-msgstr "Klondike"
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "Trojità vrcholy"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -974,8 +975,8 @@ msgstr "Klondike"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:588
-msgid "Doublets"
-msgstr "Dvojice"
+msgid "Union Square"
+msgstr "Union square"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -983,8 +984,8 @@ msgstr "Dvojice"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:595
-msgid "Template"
-msgstr "Åablona"
+msgid "Valentine"
+msgstr "ValentÃna"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -992,8 +993,8 @@ msgstr "Åablona"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:602
-msgid "Golf"
-msgstr "Golf"
+msgid "Westhaven"
+msgstr "ZÃpadnà pÅÃstav"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1001,8 +1002,8 @@ msgstr "Golf"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:609
-msgid "Westhaven"
-msgstr "ZÃpadnà pÅÃstav"
+msgid "Whitehead"
+msgstr "MazÃnek"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1010,8 +1011,8 @@ msgstr "ZÃpadnà pÅÃstav"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:616
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "ObleÅenà hrad"
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "BludiÄka"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1019,8 +1020,26 @@ msgstr "ObleÅenà hrad"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:623
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "SkÃkacà panÃk"
+msgid "Yield"
+msgstr "Ãroda"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:630
+msgid "Yukon"
+msgstr "Yukon"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:637
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
#. String reserve
#: ../src/sol.c:53
@@ -1051,7 +1070,7 @@ msgstr "Vybrat ÄÃslo hry"
msgid "NUMBER"
msgstr "ÄÃSLO"
-#: ../src/sol.c:170 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1882
+#: ../src/sol.c:170 ../src/window.c:413 ../src/window.c:1881
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -1131,40 +1150,40 @@ msgstr "NeurÄeno"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 ../src/lib/ar-help.c:147
+#: ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 ../src/lib/ar-help.c:146
#, c-format
msgid "Could not show help for â%sâ"
msgstr "Nelze zobrazit nÃpovÄdu pro â%sâ"
-#: ../src/window.c:221
+#: ../src/window.c:220
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Gratulace, vyhrÃli jste!"
-#: ../src/window.c:225
+#: ../src/window.c:224
msgid "There are no more moves"
msgstr "Nejsou moÅnà ÅÃdnà dalÅà tahy"
-#: ../src/window.c:366
+#: ../src/window.c:365
msgid "Main game:"
msgstr "Hlavnà hra:"
-#: ../src/window.c:374
+#: ../src/window.c:373
msgid "Card games:"
msgstr "Karetnà hry:"
-#: ../src/window.c:388
+#: ../src/window.c:387
msgid "Card themes:"
msgstr "Motivy karet:"
-#: ../src/window.c:416
+#: ../src/window.c:415
msgid "About FreeCell Solitaire"
msgstr "O hÅe SolitÃr FreeCell"
-#: ../src/window.c:417
+#: ../src/window.c:416
msgid "About AisleRiot"
msgstr "O hÅe AisleRiot"
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:420
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
@@ -1172,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"AisleRiot poskytuje hernà jÃdro zaloÅenà na pravidlech karetnÃch her "
"solitÃr, kterà umoÅÅuje hrÃt mnoho rÅznÃch her tohoto typu."
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:429
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jirka LÃbl\n"
@@ -1189,16 +1208,16 @@ msgstr ""
"Petr Pulc <petrpulc gmail com>\n"
"Marek Äernockà <marek manet cz>"
-#: ../src/window.c:434
+#: ../src/window.c:433
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Webovà strÃnky her GNOME"
-#: ../src/window.c:1290
+#: ../src/window.c:1289
#, c-format
msgid "Play â%sâ"
msgstr "HrÃt â%sâ"
-#: ../src/window.c:1451
+#: ../src/window.c:1450
#, c-format
msgid "Display cards with â%sâ card theme"
msgstr "PouÅÃt motiv karet â%sâ"
@@ -1207,179 +1226,179 @@ msgstr "PouÅÃt motiv karet â%sâ"
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
#. * Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../src/window.c:1518
+#: ../src/window.c:1517
#, c-format
msgctxt "score"
msgid "%6d"
msgstr "%6d"
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1755
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Nastala vÃjimka ve schÃmatu"
-#: ../src/window.c:1759
+#: ../src/window.c:1758
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Nahlaste prosÃm chybu vÃvojÃÅÅm."
-#: ../src/window.c:1765
+#: ../src/window.c:1764
msgid "_Don't report"
msgstr "_NehlÃsit"
-#: ../src/window.c:1766
+#: ../src/window.c:1765
msgid "_Report"
msgstr "Na_hlÃsit"
-#: ../src/window.c:1880
+#: ../src/window.c:1879
msgid "Freecell Solitaire"
msgstr "SolitÃr Freecell"
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:2000
+#: ../src/window.c:1999
msgid "_Game"
msgstr "_Hra"
-#: ../src/window.c:2001
+#: ../src/window.c:2000
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:2001
msgid "_Control"
msgstr "_OvlÃdÃnÃ"
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:2003
msgid "_Help"
msgstr "_NÃpovÄda"
-#: ../src/window.c:2009
+#: ../src/window.c:2008
msgid "Start a new game"
msgstr "ZaÄÃt novou hru"
-#: ../src/window.c:2012
+#: ../src/window.c:2011
msgid "Restart the game"
msgstr "ZaÄÃt hru znovu"
-#: ../src/window.c:2014
+#: ../src/window.c:2013
msgid "_Select Gameâ"
msgstr "_Vybrat hruâ"
-#: ../src/window.c:2016
+#: ../src/window.c:2015
msgid "Play a different game"
msgstr "HrÃt jinou hru"
-#: ../src/window.c:2018
+#: ../src/window.c:2017
msgid "_Recently Played"
msgstr "Naposledy _hranÃ"
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2018
msgid "S_tatistics"
msgstr "_Statistiky"
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:2019
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Zobrazit statistiky o hranÃ"
-#: ../src/window.c:2023
+#: ../src/window.c:2022
msgid "Close this window"
msgstr "ZavÅÃt toto okno"
-#: ../src/window.c:2026
+#: ../src/window.c:2025
msgid "Undo the last move"
msgstr "VrÃtit poslednà tah"
-#: ../src/window.c:2029
+#: ../src/window.c:2028
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Zopakovat vrÃcenà tah"
-#: ../src/window.c:2032
+#: ../src/window.c:2031
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Rozdat dalÅÃ kartu nebo karty"
-#: ../src/window.c:2035
+#: ../src/window.c:2034
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "ZÃskat radu pro vÃÅ dalÅÃ tah"
-#: ../src/window.c:2038
+#: ../src/window.c:2037
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Zobrazit nÃpovÄdu ke hÅe Aisleriot"
-#: ../src/window.c:2042
+#: ../src/window.c:2041
msgid "View help for this game"
msgstr "Zobrazit nÃpovÄdu k tÃto hÅe"
-#: ../src/window.c:2045
+#: ../src/window.c:2044
msgid "About this game"
msgstr "O tÃto hÅe"
-#: ../src/window.c:2047
+#: ../src/window.c:2046
msgid "Install card themesâ"
msgstr "Instalovat motivy karetâ"
-#: ../src/window.c:2048
+#: ../src/window.c:2047
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "Novà motivy karet nainstalujte z repozitÃÅe svà distribuce"
-#: ../src/window.c:2054
+#: ../src/window.c:2053
msgid "_Card Style"
msgstr "Styl _karet"
-#: ../src/window.c:2088
+#: ../src/window.c:2087
msgid "_Toolbar"
msgstr "_LiÅta nÃstrojÅ"
-#: ../src/window.c:2089
+#: ../src/window.c:2088
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrÃt liÅtu nÃstrojÅ"
-#: ../src/window.c:2093
+#: ../src/window.c:2092
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Stavovà liÅta"
-#: ../src/window.c:2094
+#: ../src/window.c:2093
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrÃt liÅtu nÃstrojÅ"
-#: ../src/window.c:2098
+#: ../src/window.c:2097
msgid "_Click to Move"
msgstr "_PÅesouvat kliknutÃmi"
-#: ../src/window.c:2099
+#: ../src/window.c:2098
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "PÅesouvat karty klikÃnÃm"
-#: ../src/window.c:2103
+#: ../src/window.c:2102
msgid "_Sound"
msgstr "_Zvuk"
-#: ../src/window.c:2104
+#: ../src/window.c:2103
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Zda pÅehrÃvat zvuky k udÃlostem"
-#: ../src/window.c:2109
+#: ../src/window.c:2108
msgid "_Animations"
msgstr "_Animace"
-#: ../src/window.c:2110
+#: ../src/window.c:2109
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Zda animovat pohyby karet"
-#: ../src/window.c:2328
+#: ../src/window.c:2327
msgid "Score:"
msgstr "SkÃre:"
-#: ../src/window.c:2340
+#: ../src/window.c:2339
msgid "Time:"
msgstr "Äas:"
-#: ../src/window.c:2638
+#: ../src/window.c:2637
#, c-format
msgid "Cannot start the game â%sâ"
msgstr "Nelze zaÄÃt hru â%sâ"
-#: ../src/window.c:2651
+#: ../src/window.c:2650
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Hra AisleRiot nemÅÅe najÃt poslednà hru, kterou jste hrÃli."
-#: ../src/window.c:2652
+#: ../src/window.c:2651
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1487,7 +1506,7 @@ msgstr ""
">."
#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../src/lib/ar-help.c:109
+#: ../src/lib/ar-help.c:108
#, c-format
msgid "Help file â%s.%sâ not found"
msgstr "Soubor nÃpovÄdy â%s.%sâ nenalezen"
@@ -2190,29 +2209,22 @@ msgid "an empty tableau"
msgstr "prÃzdnà rozdanÃ"
#: ../games/eliminator.scm.h:1
-#| msgid "the foundation"
msgid "Five Foundations"
msgstr "PÄt seÅadiÅÅ"
#: ../games/eliminator.scm.h:2
-#| msgctxt "slot type"
-#| msgid "foundation"
msgid "Four Foundations"
msgstr "ÄtyÅi seÅadiÅtÄ"
#: ../games/eliminator.scm.h:3
-#| msgid "Track moves"
msgid "No moves."
msgstr "ÅÃdnà tahy."
#: ../games/eliminator.scm.h:4
-#| msgid "Move a card to the Foundation"
msgid "Play a card to foundation."
msgstr "PÅesunout kartu na seÅadiÅtÄ."
#: ../games/eliminator.scm.h:5
-#| msgctxt "slot type"
-#| msgid "foundation"
msgid "Six Foundations"
msgstr "Åest seÅadiÅÅ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]