[glom] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Updated Czech translation
- Date: Mon, 15 Aug 2011 20:53:04 +0000 (UTC)
commit bc6d65182a0aa9eb201ab76fcb6c298f158a2d81
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Mon Aug 15 22:52:53 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 180 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d2d0900..8758fd5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glom gnome-master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-25 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 22:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 18:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr "ProsÃm poÄkejte dokud Glom nepÅipravà vÃÅ systÃm pro sdÃlenà na sÃti."
#: ../glom/application.cc:287 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:248
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:137
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:160
#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:58
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "_Pole"
#: ../glom/application.cc:498
msgid "Relationships _Overview"
-msgstr "PÅehled _vztahÅ"
+msgstr "PÅehled _relacÃ"
#: ../glom/application.cc:503
msgid "_Relationships for this Table"
-msgstr "_Vztahy pro tuto tabulku"
+msgstr "_Relace pro tuto tabulku"
#: ../glom/application.cc:508
msgid "_Users"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgid ""
"of new related records."
msgstr ""
"Data jeÅtÄ nelze vloÅit do tohoto souvisejÃcÃho pole, protoÅe souvisejÃcà "
-"zÃznam jeÅtÄ neexistuje, a vztah nedovoluje automatickà vytvÃÅenà novÃch "
+"zÃznam jeÅtÄ neexistuje, a relace nedovoluje automatickà vytvÃÅenà novÃch "
"souvisejÃcÃch zÃznamÅ."
#: ../glom/base_db_table_data.cc:266
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
#: ../glom/frame_glom.cc:1209
msgid "Relationship Exists Already"
-msgstr "Vztah jiÅ existuje"
+msgstr "Relace jiÅ existuje"
#: ../glom/frame_glom.cc:1209
msgid ""
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Jsou vyÅadovÃny dalÅÃ informace"
#: ../glom/frame_glom.cc:1213
msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
-msgstr "MusÃte urÄit pole, nÃzev tabulky a nÃzev vztahu."
+msgstr "MusÃte urÄit pole, nÃzev tabulky a nÃzev relace."
#: ../glom/frame_glom.cc:1267
msgid "Related Table Created"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "ÄÃslo"
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:317
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1154
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:620
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:692
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "PortÃl kalendÃÅe"
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:194
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:297
#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:62
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:616
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:688
#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:2
msgid "Field"
msgstr "Pole"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Vlastnà nadpis"
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:301
msgid "Relationship"
-msgstr "Vztah"
+msgstr "Relace"
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:303
msgid "Layout Item"
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Novà tlaÄÃtko"
#. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1240
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:394
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:450
msgid "text"
msgstr "text"
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Podrobnosti %1"
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:46
msgid ""
"This relationship already exists. Please choose a different relationship name"
-msgstr "Vztah jiÅ existuje. ProsÃm zvolte jinà nÃzev vztahu"
+msgstr "Relace jiÅ existuje. ProsÃm zvolte jinà nÃzev relace"
#. Translators: FROM as in SQL's FROM
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:51
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgid "Next Value"
msgstr "NÃsledujÃcà hodnota"
#: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:52
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:507
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:582
#: ../ui/developer/window_design.glade.h:3
msgid "None selected"
msgstr "Nic nevybrÃno"
@@ -1975,8 +1975,8 @@ msgid ""
"type that is not supported by Glom. Your system administrator may be able to "
"correct this."
msgstr ""
-"Toto pole databÃze bylo vytvoÅeno nebo upraveno mimo Glom. Mà typ dat, kterà "
-"Glom nepodpouje. VÃÅ sprÃvce systÃmu to moÅnà bude moci opravit."
+"Toto databÃzovà pole bylo vytvoÅeno nebo upraveno mimo Glom. Mà typ dat, "
+"kterà Glom nepodporuje. VÃÅ sprÃvce systÃmu to moÅnà bude moci opravit."
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:286
msgid "Primary key required"
@@ -2141,19 +2141,19 @@ msgstr "Pole"
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:361
msgid "Invalid Relationship"
-msgstr "Neplatnà vztah"
+msgstr "Neplatnà relace"
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:362
msgid ""
"The relationship may not be used to show related records because the "
"relationship does not specify a field in the related table."
msgstr ""
-"VzÃjemnà vztah nelze pouÅÃt pro zobrazenà odpovÃdajÃcÃch zÃznamÅ, protoÅe "
-"vztah nemà urÄenà pole v odkazovanà tabulce."
+"VzÃjemnou relaci nelze pouÅÃt pro zobrazenà odpovÃdajÃcÃch zÃznamÅ, protoÅe "
+"relace nemà urÄenà pole v odkazovanà tabulce."
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:368
msgid "Relationship Uses a Related Primary Key"
-msgstr "Vztah pouÅÃvajÃcà pÅÃsluÅnà primÃrnà klÃÄ"
+msgstr "Relace pouÅÃvajÃcà pÅÃsluÅnà primÃrnà klÃÄ"
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:369
msgid ""
@@ -2162,13 +2162,13 @@ msgid ""
"contain unique values. This would prevent the relationship from specifying "
"multiple related records."
msgstr ""
-"VzÃjemnà vztah nelze pouÅÃt pro zobrazenà odpovÃdajÃcÃch zÃznamÅ, protoÅe "
-"vztah pouÅÃvà primÃrnà klÃÄ v odkazovanà tabulce, kterà musà obsahovat "
+"VzÃjemnou relaci nelze pouÅÃt pro zobrazenà odpovÃdajÃcÃch zÃznamÅ, protoÅe "
+"relace pouÅÃvà primÃrnà klÃÄ v odkazovanà tabulce, kterà musà obsahovat "
"jedineÄnà hodnoty. To by mÄlo zabrÃnà vzniku vÃcenÃsobnÃmu odkazu."
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:375
msgid "Relationship Uses a Related Unique Field"
-msgstr "Vztah pouÅÃvajÃcà pÅÃsluÅnà jednoznaÄnà pole"
+msgstr "Relace pouÅÃvajÃcà pÅÃsluÅnà jednoznaÄnà pole"
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:376
msgid ""
@@ -2176,8 +2176,8 @@ msgid ""
"relationship uses a unique-values field in the related table. This would "
"prevent the relationship from specifying multiple related records."
msgstr ""
-"VzÃjemnà vztah nelze pouÅÃt pro zobrazenà odpovÃdajÃcÃch zÃznamÅ, protoÅe "
-"vztah pouÅÃvà pole s jedineÄnou hodnotou v odkazovanà tabulce. To by mÄlo "
+"VzÃjemnou relaci nelze pouÅÃt pro zobrazenà odpovÃdajÃcÃch zÃznamÅ, protoÅe "
+"relace pouÅÃvà pole s jedineÄnou hodnotou v odkazovanà tabulce. To by mÄlo "
"zabrÃnà vzniku vÃcenÃsobnÃmu odkazu."
#. Translators: This is Automatic text alignment.
@@ -2272,12 +2272,12 @@ msgstr "ZÃznamy"
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:35
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:57
msgid "Database Field"
-msgstr "Pole databÃze"
+msgstr "DatabÃzovà pole"
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:35
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:57
msgid "Drag this to the layout to add a new database field."
-msgstr "PÅetaÅenÃm na plochu pÅidÃte novà pole databÃze."
+msgstr "PÅetaÅenÃm na plochu pÅidÃte novà databÃzovà pole."
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:63
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "PÅetaÅenÃm na plochu pÅidÃte novà statickà obrÃzek."
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:41
msgid "Horizontal Line"
-msgstr "HorizontÃlnà ÄÃra"
+msgstr "Vodorovnà ÄÃra"
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:41
msgid "Drag this to the layout to add a new horizontal line."
@@ -2299,11 +2299,11 @@ msgstr "PÅetaÅenÃm na plochu pÅidÃte novou vodorovnou ÄÃru."
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
msgid "Vertical Line"
-msgstr "VertikÃlnà ÄÃra"
+msgstr "Svislà ÄÃra"
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
msgid "Drag this to the layout to add a new vertical line."
-msgstr "PÅetaÅenÃm na plochu pÅidÃte novou vertikÃlnà ÄÃru."
+msgstr "PÅetaÅenÃm na plochu pÅidÃte novou svislou ÄÃru."
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:45
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:59
@@ -2314,69 +2314,79 @@ msgstr "SouvisejÃcà zÃznamy"
msgid "Drag this to the layout to add a new related records portal."
msgstr "PÅetaÅenÃm na plochu pÅidÃte novà portÃl souvisejÃcÃch zÃznamÅ."
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:138
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:161
#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:59
msgid "Page _Setup"
msgstr "Nastavenà _strÃnky"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:147
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:188
+#| msgid "Select File"
+msgid "Unselect All"
+msgstr "ZruÅit vÃbÄr vÅeho"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:191
msgid "_Insert"
msgstr "V_loÅit"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:148
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:192
msgid "Insert _Field"
msgstr "VloÅit _pole"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:150
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:194
msgid "Insert _Text"
msgstr "VloÅit _text"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:152
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:196
msgid "Insert _Image"
msgstr "VloÅit _obrÃzek"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:154
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:198
msgid "Insert _Related Records"
msgstr "VloÅit souvisejÃcà _zÃznamy"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:156
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:200
msgid "Insert _Horizontal Line"
msgstr "VloÅit _vodorovnou ÄÃru"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:158
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:202
msgid "Insert _Vertical Line"
msgstr "VloÅit _svislou ÄÃru"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:161
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:205
#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:64
msgid "_View"
msgstr "_ZobrazenÃ"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:162
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:206
msgid "Show Grid"
msgstr "Zobrazit mÅÃÅku"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:164
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:208
msgid "Show Rules"
-msgstr "Zobrazit pravidla"
+msgstr "Zobrazit pravÃtka"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:210
+#| msgid "Show Rules"
+msgid "Show Outlines"
+msgstr "Zobrazit osnovu"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:168
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:214
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "ZvÄtÅit na ÅÃÅ_ku strÃnky"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:171
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:218
msgid "Zoom 200%"
msgstr "ZvÄtÅenà 200%"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:176
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:226
msgid "Zoom 50%"
msgstr "ZvÄtÅenà 50%"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:181
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:230
msgid "Zoom 25%"
msgstr "ZvÄtÅenà 25%"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:614
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:686
msgid "Insert"
msgstr "VloÅit"
@@ -2384,13 +2394,13 @@ msgstr "VloÅit"
msgid "Show _Grid"
msgstr "Zobrazit _mÅÃÅku"
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:481
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:484
msgid "Edit _Fields"
msgstr "Upravit _pole"
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:484
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:487
msgid "Edit _Relationships"
-msgstr "Up_ravit vztahy"
+msgstr "Up_ravit relace"
#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:129
msgid "Remove library script"
@@ -2532,7 +2542,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose Field"
msgstr "Zvolte pole"
-#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:245
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:252
msgid "_Formatting"
msgstr "_FormÃtovÃnÃ"
@@ -2643,7 +2653,7 @@ msgid ""
"record, because the relationship uses a unique key."
msgstr ""
"Pokusili jste se pÅidat novà souvisejÃcà zÃznam, ale mÅÅe bÃt jen jeden "
-"souvisejÃcà zÃznam, protoÅe vztah pouÅÃvà jedineÄnà klÃÄ."
+"souvisejÃcà zÃznam, protoÅe relace pouÅÃvà jedineÄnà klÃÄ."
#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:94
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:774
@@ -2948,7 +2958,6 @@ msgstr "_Vybrat"
#: ../ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:1
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:5
#: ../ui/developer/window_design.glade.h:1
-#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:2
#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:3
msgid "<b>Table:</b>"
msgstr "<b>Tabulka:</b>"
@@ -3032,7 +3041,7 @@ msgstr "NÃzev novà souvisejÃcà tabulky:"
#: ../ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:5
msgid "Name of new relationship:"
-msgstr "NÃzev novÃho vztahu:"
+msgstr "NÃzev novà relace:"
#: ../ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:6
msgid ""
@@ -3042,11 +3051,11 @@ msgid ""
"If a suitable related table already exists then you should instead cancel "
"and just add a relationship."
msgstr ""
-"Tato volba pÅidà novou tabulku a vztah na ni odkazuje. To je snazÅà volbou "
+"Tato volba pÅidà novou tabulku a relace na ni odkazuje. To je snazÅà volbou "
"neÅ nÄkolik oddÄlenÃch krokÅ.\n"
"\n"
"JestliÅe jiÅ vhodnà souvisejÃcà tabulka existuje, mÄli byste akci zruÅit a "
-"pÅidat jen vztah."
+"pÅidat jen relaci."
#: ../ui/developer/dialog_change_language.glade.h:1
msgid ""
@@ -3084,7 +3093,7 @@ msgstr "Zvolte pole"
#: ../ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:2
msgid "Show _Related Relationships"
-msgstr "Zob_razit souvisejÃcà vztahy"
+msgstr "Zob_razit souvisejÃcà relace"
#: ../ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:4
msgid "_Table:"
@@ -3092,11 +3101,11 @@ msgstr "_Tabulka:"
#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:1
msgid "<b>Select Relationship</b>"
-msgstr "<b>Zvolte vztah</b>"
+msgstr "<b>Zvolte relaci</b>"
#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:3
msgid "Select Relationship"
-msgstr "Zvolte vztah"
+msgstr "Zvolte relaci"
#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:4
msgid "Table:"
@@ -3230,6 +3239,7 @@ msgid "Group Properties"
msgstr "Vlastnosti skupiny"
#: ../ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:3
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:5
msgid "Title:"
msgstr "Nadpis:"
@@ -3356,7 +3366,7 @@ msgstr "<b>Karty poznÃmek</b>"
#: ../ui/developer/dialog_relationships_overview.glade.h:1
msgid "Relationships Overview"
-msgstr "PÅehled vztahÅ"
+msgstr "PÅehled relacÃ"
#: ../ui/developer/dialog_script_library.glade.h:1
msgid "Module name:"
@@ -3431,7 +3441,6 @@ msgstr "PotvrÄte heslo"
#: ../ui/developer/window_button_script.glade.h:1
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:6
#: ../ui/developer/window_imageobject.glade.h:2
-#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:3
#: ../ui/developer/window_textobject.glade.h:2
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Nadpis:</b>"
@@ -3458,11 +3467,11 @@ msgstr "<b>Data</b>"
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:3
msgid "<b>Navigation</b>"
-msgstr "<b>Vztah</b>"
+msgstr "<b>Relace</b>"
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:4
msgid "<b>Relationship:</b>"
-msgstr "<b>Vztah:</b>"
+msgstr "<b>Relace:</b>"
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:9
msgid "Add Related Calendar"
@@ -3503,8 +3512,8 @@ msgid ""
"relationship to use, and the fields to show from the related table."
msgstr ""
"PÅidà souvisejÃcà zÃznamy portÃlu kalendÃÅe. Tento kalendÃÅ zobrazuje "
-"zÃznamy z okazovanà tabulky. NezapomeÅte upravit tuto poloÅku sestavy pro "
-"urÄenà pouÅitÃho vztahu a zobrazenÃch polà z odkazovanà tabulky."
+"zÃznamy z odkazovanà tabulky. NezapomeÅte upravit tuto poloÅku sestavy pro "
+"urÄenà pouÅità relace a zobrazenÃch polà z odkazovanà tabulky."
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:17
msgid ""
@@ -3513,8 +3522,8 @@ msgid ""
"the fields to show from the related table."
msgstr ""
"PÅidat portÃl souvisejÃcÃch zÃznamÅ. Toto je seznam zÃznamÅ v souvisejÃcà "
-"tabulce. NezapomeÅte upravit tuto poloÅku sestavy pro urÄenà pouÅitÃho "
-"vztahu a zobrazovanÃch polà ze souvisejÃcà tabulky."
+"tabulce. NezapomeÅte upravit tuto poloÅku sestavy pro urÄenà pouÅità relace "
+"a zobrazovanÃch polà ze souvisejÃcà tabulky."
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:18
msgid ""
@@ -3552,8 +3561,7 @@ msgid ""
"Clicking the row button takes the user to the table specified by this "
"relationship:"
msgstr ""
-"KliknutÃm na tlaÄÃtko ÅÃdku pÅenese uÅivatele do tabulky urÄenà tÃmto "
-"vztahem:"
+"KliknutÃm na tlaÄÃtko ÅÃdku pÅenese uÅivatele do tabulky urÄenà touto relacÃ:"
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:23
msgid "Date Field:"
@@ -3564,7 +3572,6 @@ msgid "None"
msgstr "Nic"
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:27
-#| msgid "_Number of sample rows:"
msgid "Number of rows to show:"
msgstr "PoÄet zobrazenÃch ÅÃdkÅ:"
@@ -3579,7 +3586,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:29
msgid "Show child relationships"
-msgstr "Zobrazit zdÄdÄnà vztahy"
+msgstr "Zobrazit zdÄdÄnà relace"
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:30
#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:13
@@ -3777,7 +3784,7 @@ msgstr "ÅÃdnà moÅnosti"
#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:26
msgid "Relationship:"
-msgstr "Vztah:"
+msgstr "Relace:"
#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:27
msgid "Restrict data to these choices"
@@ -3817,16 +3824,35 @@ msgid "Image Object"
msgstr "Objekt obrÃzku"
#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:1
-msgid "<b>Layout name:</b>"
-msgstr "<b>NÃzev rozvrÅenÃ:</b>"
+#| msgid "<b>Table:</b>"
+msgid "<b>Table Name</b>"
+msgstr "<b>NÃzev tabulky</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:2
+#| msgid "Right"
+msgid "Height:"
+msgstr "VÃÅka:"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:3
+#| msgid "<b>Layout name:</b>"
+msgid "Layout name:"
+msgstr "NÃzev rozvrÅenÃ:"
#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:4
msgid "Print Layout Editor"
msgstr "Ãpravy rozvrÅenà tisku"
-#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:5
-msgid "Table Name"
-msgstr "NÃzev tabulky"
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:6
+msgid "Width:"
+msgstr "ÅÃÅka:"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:7
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:8
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:1
msgid "<b>Available Parts</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]