[nautilus] Updated Thai translation.
- From: Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Thai translation.
- Date: Sun, 14 Aug 2011 09:54:55 +0000 (UTC)
commit cfb84e3f7e44b0d752541ece747cec0066f0cea9
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date: Sun Aug 14 16:51:04 2011 +0700
Updated Thai translation.
po/th.po |10607 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 5119 insertions(+), 5488 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 0514e49..d252e81 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# Thai nautilus translation.
-# Copyright (C) 2003-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
# Paisa Seeluangsawat <paisa users sf net>, 2003, 2004.
# Supranee Thirawatthanasuk <supranee opentle org>, 2005.
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2010.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2011.
#
# Thai translation for eel.
# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-14 22:57+0700\n"
+"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-01 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-14 16:43+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,402 +26,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ààààààààààààààààà .desktop ààààààààà"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà '%s'"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "àààààààààà %s"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà: %d"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "àààààààààààà URI àààààààààààààààààààààààààààààààààà 'Type=Link'"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà:"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:1
-msgid "Apparition"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:2
-msgid "Azul"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:3
-msgid "Black"
-msgstr "àà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:4
-msgid "Blue Ridge"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:5
-msgid "Blue Rough"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:6
-msgid "Blue Type"
-msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:7
-msgid "Brushed Metal"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:8
-msgid "Bubble Gum"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:9
-msgid "Burlap"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:10
-msgid "C_olors"
-msgstr "_àà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:11
-msgid "Camouflage"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:12
-msgid "Chalk"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:13
-msgid "Charcoal"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:14
-msgid "Concrete"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:15
-msgid "Cork"
-msgstr "ààààààà"
-
-# Definitly not Thai countertop, so just look at the pattern and make up a name.
-#: ../data/browser.xml.h:16
-msgid "Countertop"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:17
-msgid "Danube"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:18
-msgid "Dark Cork"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:19
-msgid "Dark GNOME"
-msgstr "GNOME ààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:20
-msgid "Deep Teal"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:21
-msgid "Dots"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:22
-msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:23
-msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:24
-msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:25
-msgid "Eclipse"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:26
-msgid "Envy"
-msgstr "ààààà"
-
-#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1819
-msgid "Erase"
-msgstr "àà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:29
-msgid "Fibers"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:30
-msgid "Fire Engine"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:31
-msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:32
-msgid "Floral"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:33
-msgid "Fossil"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:34
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../data/browser.xml.h:35
-msgid "Granite"
-msgstr "àààààà"
-
-# Can't remember if ààààà is really this color.
-# Grapefruit and ààààà look very different from the outside though.
-#: ../data/browser.xml.h:36
-msgid "Grapefruit"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:37
-msgid "Green Weave"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:38
-msgid "Ice"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:39
-msgid "Indigo"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:40
-msgid "Leaf"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-# It's lemon color. ààààà will make Thai people think of lime.
-#: ../data/browser.xml.h:41
-msgid "Lemon"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:42
-msgid "Mango"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:43
-msgid "Manila Paper"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:44
-msgid "Moss Ridge"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:45
-msgid "Mud"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:46
-msgid "Numbers"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:47
-msgid "Ocean Strips"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:48
-msgid "Onyx"
-msgstr "ààààààà"
-
-# Most Thai oranges are much brighter.
-#: ../data/browser.xml.h:49
-msgid "Orange"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:50
-msgid "Pale Blue"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:51
-msgid "Purple Marble"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:52
-msgid "Ridged Paper"
-msgstr "àààààààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:53
-msgid "Rough Paper"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:54
-msgid "Ruby"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:55
-msgid "Sea Foam"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:56
-msgid "Shale"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:57
-msgid "Silver"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:58
-msgid "Sky"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:59
-msgid "Sky Ridge"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:60
-msgid "Snow Ridge"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:61
-msgid "Stucco"
-msgstr "àààààà"
-
-# Pale carrot, that is...
-#: ../data/browser.xml.h:62
-msgid "Tangerine"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:63
-msgid "Terracotta"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:64
-msgid "Violet"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:65
-msgid "Wavy White"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:66
-msgid "White"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:67
-msgid "White Ribs"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:68
-msgid "_Emblems"
-msgstr "à_àà"
-
-#: ../data/browser.xml.h:69
-msgid "_Patterns"
-msgstr "_àààààà"
-
#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
msgid "Saved search"
msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
-msgid "Image/label border"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
-msgid "Alert Type"
-msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
-msgid "The type of alert"
-msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
-msgid "Show more _details"
-msgstr "àààà_àààààààààà"
-
-#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229
+#: ../eel/eel-canvas.c:1245 ../eel/eel-canvas.c:1246
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236
+#: ../eel/eel-canvas.c:1252 ../eel/eel-canvas.c:1253
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311
msgid "Text"
msgstr "ààààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:314
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312
msgid "The text of the label."
msgstr "àààààààààààààààààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+#: ../eel/eel-editable-label.c:318
msgid "Justification"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:321
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -430,3288 +59,4180 @@ msgstr ""
"ààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà (ààààààààààà "
"GtkMisc::xalign)"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:327
msgid "Line wrap"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:330
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:335
msgid "Cursor Position"
msgstr "ààààààààààààààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:338
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:345
msgid "Selection Bound"
msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:348
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3178
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3112
msgid "Select All"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3189
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3123
msgid "Input Methods"
msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"àààààààààààààààà GConf:\n"
-" %s"
-
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "àààààààààààààààà GConf:%s"
-
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:407
+msgid "Show more _details"
+msgstr "àààà_àààààààààà"
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààà"
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ààààààààààààààààà)"
-#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
-#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
-"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
-"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
-"\"mime_type\"."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà: \"size\", \"type\", "
-"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group"
-"\", \"permissions\", \"octal_permissions\" ààà \"mime_type\""
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:651
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
+msgid "Home"
+msgstr "àààà"
-#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà-àààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààààààààààààà-àààà:ààààààààà\" "
-"àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà 0 "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà 0 "
-"ààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààààààà\" ààààààààààààààààààààààààà-ààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà: 0 - àààààààààààààààààààà; 3 - "
-"àààààààààààààààààààààààààààààà; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"smallest\", ààààààààààààààààààààààààààààà \"smaller"
-"\" ààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà-àààààààààààààààà: smallest (33%), "
-"smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), "
-"largest (400%)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà 0 "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà 0 "
-"ààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:6985
+msgid "Select _All"
+msgstr "ààààààààà_ààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà background_set ààààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368
+msgid "Move _Up"
+msgstr "àààààà_àààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
-msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "àààààà_àà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
-"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
-"files by file name and file properties."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"search_by_text\" Nautilus "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"search_by_text_and_properties\" "
-"Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "àààààà_àààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
-msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-msgstr "àààààààààààààààààààà Nautilus (ààààààààààà)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1720
+msgid "Name"
+msgstr "àààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
-msgid "Custom Background"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
-msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "àààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
-msgid "Date Format"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
-msgid "Default Background Color"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "àààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
-msgid "Default Background Filename"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
-msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+msgid "Date Modified"
+msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
-msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "ààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "ààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "àààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+msgid "Permissions"
+msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "àààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
-msgid "Default sort order"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Type"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "àààà MIME ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "Context ààà SELinux"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
-msgid "Desktop font"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "security context àààààà SELinux ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:113
+msgid "Location"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+msgid "The location of the file."
+msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+msgid "Trashed On"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
-"true."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà background_set ààààààààà true"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
+msgid "Date when file was moved to the Trash"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà side_pane_background_set ààààààààà true"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+msgid "Original Location"
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
-"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
-"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
-"due to the reading of folders chunk-wise."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+msgid "Original location of file before moved to the Trash"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààà\" ààà \"ààààààà\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"Nautilus àààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
+msgid "on the desktop"
+msgstr "àààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààà\" ààà \"ààààààà\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààààà"
-"\" ààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà 6 ààà 14 "
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "ààààààààààààààààààààà \"%s\" àààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààà\" ààà \"ààààààà\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààà"
-"\" ààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà 6 ààà 14 "
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà \"àààààààààà\""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
msgid ""
-"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
-"àààààààààààà \"after_current_tab\" àààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"end\" "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà \"ààààààààààààààà\""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_àààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+msgid "_Link Here"
+msgstr "à_àààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "_àààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
+msgid "Cancel"
+msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
-"ààààààààààà àààààààà Nautilus "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
+#, c-format
+msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgstr "ààààààààààààààààààà \"%s\" ààààààà?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
msgstr ""
-"ààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr "ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
+#, c-format
+msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr "ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
+#, c-format
+msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
-"ààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààà àààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
+#, c-format
+msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
-"ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà x-content/* ààààààààààà ààààààààààààààààààà x-"
-"content ààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
+msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
-msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr "ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Replace folder \"%s\"?"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà \"%s\" ààààààà?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
-"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
-"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
-"similar tasks."
-msgstr ""
-"ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà Nautilus "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
+#, c-format
+msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"ààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
+#, c-format
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr "ààààààààààààààààààà \"%s\" ààààààà?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr "ààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
+msgid "Replacing it will overwrite its content."
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà ~/Desktop"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà Nautilus "
-"àààààààààààà 2.6 ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
+#, c-format
+msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
-"files."
-msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààà àààà ààààààààààààààà Emacs ààààààààà àààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà (~) àààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà (.) ààààààààààààààààààààààààà \".hidden\" "
-"ààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
+msgid "Original file"
+msgstr "àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
+msgid "Size:"
+msgstr "àààà:"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+msgid "Type:"
+msgstr "àààà:"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
+msgid "Last modified:"
+msgstr "ààààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
+msgid "Replace with"
+msgstr "àààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
+msgid "Merge"
+msgstr "àààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. Setup the expander for the rename action
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
+msgid "_Select a new name for the destination"
+msgstr "_ààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà Z àààààààà A"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
+msgid "Reset"
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà Z àààààààà A "
-"ààààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
+#. Setup the checkbox to apply the action to all files
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
+msgid "Apply this action to all files"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+msgid "_Skip"
+msgstr "_àààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
+msgid "Re_name"
+msgstr "à_àààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
-msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
+msgid "Replace"
+msgstr "àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààà (ààààààààààààà) ààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625
+msgid "File conflict"
+msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+msgid "S_kip All"
+msgstr "ààà_àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
-"ààààààààààà x-content/* àààààààààààààà \"ààààààààààààà\" àààààààààààààààààà ààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+msgid "_Retry"
+msgstr "_ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
-"ààààààààààà x-content/* àààààààààààààà \"àààààààààààà\" àààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+msgid "Delete _All"
+msgstr "àààààà_ààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
-"ààààààààààà x-content/* ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+msgid "_Replace"
+msgstr "à_ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
-msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-msgstr "ààààààààààà x-content/* ààààààààààà \"ààààààààààààà\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+msgid "Replace _All"
+msgstr "àààààààààààà_ààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
-msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr "ààààààààààà x-content/* ààààààààààà \"àààààààààààà\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+msgid "_Merge"
+msgstr "_àààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-msgstr "ààààààààààà x-content/* ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+msgid "Merge _All"
+msgstr "àààààààà_ààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
-msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr "àààààà_àààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276
+#, c-format
+msgid "%'d second"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] "%'d àààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"ààààààà\" ààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] "%'d àààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"ààààà\" ààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] "%'d ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
-"2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààà Nautilus àààààààà ààààààààààààààààààààààààà Nautilus 2.2 "
-"ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299
+#, c-format
+msgid "approximately %'d hour"
+msgid_plural "approximately %'d hours"
+msgstr[0] "àààààà %'d ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
-msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-msgstr "Nautilus ààààààààààààààààà"
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "àààààààààààààà %s"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "Nautilus ààààààààààààààààààààààààààà"
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà %s"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
-msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-msgstr "Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
+#, c-format
+msgid "%'dst link to %s"
+msgstr "ààààààààààààààà %'d ààààà %s"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
+#, c-format
+msgid "%'dnd link to %s"
+msgstr "ààààààààààààààà %'d ààààà %s"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
+#, c-format
+msgid "%'drd link to %s"
+msgstr "ààààààààààààààà %'d ààààà %s"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
+#, c-format
+msgid "%'dth link to %s"
+msgstr "ààààààààààààààà %'d ààààà %s"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
+msgid " (copy)"
+msgstr " (ààààà)"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààà \"single\" àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààà \"double\" "
-"àààààààààààààààààààààààà"
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (ààààààààà)"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "àààààààààààààààà ààààà"
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
+msgid "th copy)"
+msgstr ")"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
+msgid "st copy)"
+msgstr ")"
-#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
-#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
-#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
-msgid "Sans 10"
-msgstr "Sans 10"
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+msgid "nd copy)"
+msgstr ")"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+msgid "rd copy)"
+msgstr ")"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (ààààà)%s"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (ààààààààà)%s"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#, c-format
+msgid "%s (%'dth copy)%s"
+msgstr "%s (àààààààà %'d)%s"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
+#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
+#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
+#.
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
+#, c-format
+msgid "%s (%'dst copy)%s"
+msgstr "%s (àààààààà %'d)%s"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
+#, c-format
+msgid "%s (%'dnd copy)%s"
+msgstr "%s (àààààààà %'d)%s"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà MIME àààààààààààà"
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#, c-format
+msgid "%s (%'drd copy)%s"
+msgstr "%s (àààààààà %'d)%s"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
+msgid " ("
+msgstr " (àààààààà "
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
-msgid "Side pane view"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
+#, c-format
+msgid " (%'d"
+msgstr " (àààààààà %'d"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà "
-"\"always\" ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà "
-"\"local_only\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"never\" "
-"ààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
+msgstr "ààààààààààààààààààà \"%B\" àààààààààààààààààààààà?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
+#, c-format
msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"always\" "
-"àààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà "
-"\"local_only\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"never\" "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "ààààààààààààààààààà %'d àààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"always\" "
-"àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"local_only\" "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"never\" "
-"àààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "àààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"always\" "
-"ààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà "
-"\"local_only\" àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"never"
-"\" àààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà \"name\" (àààà), "
-"\"size\" (àààà), \"type\" (àààà), \"modification_date\" (ààààààààààà), ààà "
-"\"emblem\" (ààà)"
+#. Empty Trash menu item
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2684 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "à_àààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà \"name\" (àààà), "
-"\"size\" (àààà), \"type\" (àààà), \"modification_date\" (ààààààààààà), ààà "
-"\"emblem\" (ààà)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
+msgstr "ààààààààààààààààààà \"%B\" ààààààààà?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà %'d ààààààààààààààààààà?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
+#, c-format
+msgid "%'d file left to delete"
+msgid_plural "%'d files left to delete"
+msgstr[0] "àààààààà %'d ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààààà \"locale\" \"iso\" ààà \"informal\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
+msgid "Deleting files"
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
-msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
+msgid "%T left"
+msgid_plural "%T left"
+msgstr[0] "àààààààà %T"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr "àààààààààààààààà \"%B\" àààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
+msgid "_Skip files"
+msgstr "_àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr "àààààààààà \"%B\" àààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
+msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
+msgid "Could not remove the folder %B."
+msgstr "ààààààààààààààààààà %B"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà Nautilus"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
+msgid "There was an error deleting %B."
+msgstr "ààààààààààààààààààà %B"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
-msgid "Use manual layout in new windows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
+msgid "Moving files to trash"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
+#, c-format
+msgid "%'d file left to trash"
+msgid_plural "%'d files left to trash"
+msgstr[0] "àààààààà %'d ààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà \"launch\" "
-"àààààààààààààààààààààààà \"ask\" ààààààààààà \"display\" ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
+msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "àààààààà \"%B\" àààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
-"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà \"list_view"
-"\" àààààààààààààààààààààààà, \"icon_view\" àààààààààààààààààààààà ààà \"compact_view\" "
-"ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
+msgid "Trashing Files"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
+msgid "Deleting Files"
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
+msgid "Unable to eject %V"
+msgstr "àààààààààààààààà %V àààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
+msgid "Unable to unmount %V"
+msgstr "ààààààààààààààààààà %V"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
+msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà ààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
+msgid "Do _not Empty Trash"
+msgstr "à_ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
-msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "ààààààààààààààà %s"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
-msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#, c-format
+msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
+msgstr[0] "ààààààààààààààààààààà %'d àààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
+msgstr[0] "ààààààààààààààààààà %'d àààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
+#, c-format
+msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
+msgstr[0] "ààààààààààààààààà %'d àààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+#, c-format
+msgid "Preparing to trash %'d file"
+msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
+msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààààààà %'d àààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
+msgid "Error while copying."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
+msgid "Error while moving."
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
-msgid "Whether to show backup files"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+msgid "Error while moving files to trash."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr "àààààààààààààààààààà \"%B\" àààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:155
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà MIME "
-"àààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
+"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr "àààààààààààààà \"%B\" àààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:156
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
+msgid ""
+"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr "àààààààààà \"%B\" àààààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:488
-msgid "No applications found"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
+msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:504
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Error while copying to \"%B\"."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:520
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
+msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:535
-#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
+msgid "There was an error getting information about the destination."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:567
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "àààà %s"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+msgid "The destination is not a folder."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:606
-msgid "Open with other Application..."
-msgstr "ààààààààààààààààààà..."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
+#, c-format
+msgid "There is %S available, but %S is required."
+msgstr "ààààààààà %S àààààààààà %S"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
+msgid "The destination is read-only."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà (ààààààààààà)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
+msgstr "ààààààààà \"%B\" ààààà \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
+msgstr "ààààààààààà \"%B\" ààààà \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
+msgid "Duplicating \"%B\""
+msgstr "àààààààààà \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
+msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr[0] "ààààààààààààà %'d àààà (àà \"%B\") ààààà \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr[0] "ààààààààààààààà %'d àààà (àà \"%B\") ààààà \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
+msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
+msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
+msgstr[0] "àààààààààààààà %'d àààà (àà \"%B\")"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "ààààààààààààààà HD DVD ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
+msgid "Moving %'d file to \"%B\""
+msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
+msgstr[0] "ààààààààààààà %'d ààààààààà \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+msgid "Copying %'d file to \"%B\""
+msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
+msgstr[0] "ààààààààààààààà %'d ààààààààà \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
+#, c-format
+msgid "Duplicating %'d file"
+msgid_plural "Duplicating %'d files"
+msgstr[0] "àààààààààààààà %'d àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#, c-format
+msgid "%S of %S"
+msgstr "%S ààà %S"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
+msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
+msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
+msgstr[0] "%S ààà %S â àààààààà %T (%S/àààààà)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
+msgstr "àààààààààààààà \"%B\" àààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. fallback to generic greeting
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
+msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr "àààààààààààààààààààà \"%B\" àààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
-#, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààà \"%s\" àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\" ààààà "
-"àààààààààààààààààà"
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr "àààààààààààààà \"%B\" àààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "ààààààààààààà_ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
+msgid "Error while moving \"%B\"."
+msgstr "ààààààààààààààààààààà \"%B\""
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Eject" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2276
-msgid "_Eject"
-msgstr "à_ààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+msgid "Could not remove the source folder."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2269
-msgid "_Unmount"
-msgstr "à_ààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
+msgid "Error while copying \"%B\"."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà \"%B\""
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
-msgid "Cut the selected text to the clipboard"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#, c-format
+msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà %F ààààààààààààààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file %F."
+msgstr "ààààààààààààààà %F ààààààààààààààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
-msgid "Paste the text stored on the clipboard"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7113
-msgid "Select _All"
-msgstr "ààààààààà_ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449
-msgid "Select all the text in a text field"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368
-msgid "Move _Up"
-msgstr "àààààà_àààà"
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+msgid "You cannot move a file over itself."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378
-msgid "Move Dow_n"
-msgstr "àààààà_àà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
-msgid "Use De_fault"
-msgstr "àààààà_àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+msgid "The source file would be overwritten by the destination."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1530
-msgid "Name"
-msgstr "àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
+#, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà %F"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
-msgid "The name and icon of the file."
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
+#, c-format
+msgid "There was an error copying the file into %F."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà %F"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
-msgid "Size"
-msgstr "àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
+msgid "Copying Files"
+msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
-msgid "The size of the file."
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
+msgid "Preparing to Move to \"%B\""
+msgstr "àààààààààààààààààààà \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
-msgid "Type"
-msgstr "àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files"
+msgstr[0] "ààààààààààààààààààà %'d àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
-msgid "The type of the file."
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
+#, c-format
+msgid "There was an error moving the file into %F."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà %F"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
-msgid "Date Modified"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
+msgid "Moving Files"
+msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
-msgid "The date the file was modified."
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
+msgid "Creating links in \"%B\""
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
+#, c-format
+msgid "Making link to %'d file"
+msgid_plural "Making links to %'d files"
+msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààààààààààà %'d àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
-msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
+msgid "Error while creating link to %B."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
-msgid "Owner"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
+msgid "Symbolic links only supported for local files"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
-msgid "The owner of the file."
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
+msgid "The target doesn't support symbolic links."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
-msgid "Group"
-msgstr "ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the symlink in %F."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà %F"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
-msgid "The group of the file."
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
+msgid "Setting permissions"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789
-msgid "Permissions"
-msgstr "àààààà"
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
+msgid "Untitled Folder"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
-msgid "The permissions of the file."
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#. localizers: the initial name of a new template document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
+#, c-format
+msgid "Untitled %s"
+msgstr "%s ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
+#. localizers: the initial name of a new empty document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
-msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
+msgid "Error while creating directory %B."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà %B"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME Type"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
+msgid "Error while creating file %B."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà %B"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
-msgid "The mime type of the file."
-msgstr "àààà MIME ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the directory in %F."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà %F"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
-msgid "SELinux Context"
-msgstr "Context ààà SELinux"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr "àààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
-msgid "The SELinux security context of the file."
-msgstr "security context àààààà SELinux ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
+msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. TODO: Change after string freeze over
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:351
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
-msgid "Location"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
-msgid "Trashed On"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
-msgid "Date when file was moved to the Trash"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
-msgid "Original Location"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
-msgid "Original location of file before moved to the Trash"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1863
-msgid "Reset"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
-msgid "on the desktop"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
#, c-format
-msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
-msgstr "ààààààààààààààààààààà \"%s\" àààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà \"àààààààààà\""
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
-msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà \"ààààààààààààààà\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
-msgid "_Move Here"
-msgstr "_àààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
+#, c-format
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
-msgid "_Copy Here"
-msgstr "_àààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
-msgid "_Link Here"
-msgstr "à_àààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "_àààààààààààààààà"
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "àààààà àààà 00:00:00 à."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
-msgid "Cancel"
-msgstr "àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "àààààà àààà %H:%M:%S à."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
-msgid "Set as background for _all folders"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà_ààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "àààààà àààà 00:00 à."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
-msgid "Set as background for _this folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà_àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "àààààà àààà %H:%M à."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:273
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:295
-msgid "The emblem cannot be installed."
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "àààààà, 00:00 à."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "àààààà, %H:%M à."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
-msgid ""
-"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà àààààààà ààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+msgid "today"
+msgstr "àààààà"
-#. this really should never happen, as a user has no idea
-#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
-#. * keyword to us anyway
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:225
-#, c-format
-msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-msgstr "àààààà \"%s\" àààààààà àààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "àààààààà àààà 00:00:00 à."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:226
-msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "àààààààà àààà %H:%M:%S à."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "àààààààà àààà 00:00 à."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "àààààààà àààà %H:%M à."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:82
-msgid "An older"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "àààààààà, 00:00 à."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:85
-msgid "A newer"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "àààààààà, %H:%M à."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:87
-msgid "Another"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
+msgid "yesterday"
+msgstr "àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:159
-#, c-format
-msgid "Merge folder \"%s\"?"
-msgstr "ààààààààààààààààààà \"%s\" ààààààà?"
+# Need to know whether strftime is localized.
+# Will leave it like this for now.
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "àààààà 00 àààààààààà 2542 àààà 01:23:45 à."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
-"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
-"that conflict with the files being copied."
-msgstr ""
-"àààààààààà%sààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\"\n"
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%Aààà %-d %B %Ey àààà %H:%M:%S à."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
-#, c-format
-msgid "Replace folder \"%s\"?"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà \"%s\" ààààààà?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "àà. 13 àà.à. 2542, 22:48:32"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Ey, %H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "àà. 13 àà.à. 2542, 22:48"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a %-d %b %Ey, %H:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "13 àà.à. 2542, 22:48"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "13 àà.à. 2542, 22:48"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/0000, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%Ey, %H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/0000"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%Ey"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5062
#, c-format
-msgid ""
-"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
-"Replacing it will remove all files in the folder."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààà \"%s\"\n"
-"ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347
#, c-format
-msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr "ààààààààààààààààààà \"%s\" ààààààà?"
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5365
#, c-format
-msgid ""
-"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n"
-"Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"àààààà%sààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\"\n"
-"ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr "ààààààààààà '%s' ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
-msgid "Original file"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
-msgid "Size:"
-msgstr "àààà:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5632
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgstr "àààààààààà '%s' ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283
-msgid "Type:"
-msgstr "àààà:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776 ../src/nautilus-view.c:2832
+#, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] "%'u àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
-msgid "Last modified:"
-msgstr "ààààààààààà:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777
+#, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] "%'u àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
-msgid "Replace with"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
+#, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] "%'u àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
-msgid "Merge"
-msgstr "àààà"
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
+msgid "? items"
+msgstr "? àààààà"
-#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
-msgid "_Select a new name for the destination"
-msgstr "_ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
+msgid "? bytes"
+msgstr "? àààà"
-#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
-msgid "Apply this action to all files"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
+msgid "unknown type"
+msgstr "àààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
-msgid "_Skip"
-msgstr "_àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "àààà MIME àààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
-msgid "Re_name"
-msgstr "à_àààààààààà"
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
+msgid "unknown"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
-msgid "Replace"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6248
+msgid "program"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626
-msgid "File conflict"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
+msgid "link"
+msgstr "àààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
-msgid "S_kip All"
-msgstr "ààà_àààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6290
+msgid "link (broken)"
+msgstr "àààààààààààà (ààà)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
-msgid "_Retry"
-msgstr "_ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2671
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
-msgid "Delete _All"
-msgstr "àààààà_ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#, c-format
+msgid "Error while adding \"%s\": %s"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà \"%s\": %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
-msgid "_Replace"
-msgstr "à_ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+msgid "Could not add application"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
-msgid "Replace _All"
-msgstr "àààààààààààà_ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+msgid "Could not forget association"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
-msgid "_Merge"
-msgstr "_àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+msgid "Forget association"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
-msgid "Merge _All"
-msgstr "àààààààà_ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#, c-format
+msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà \"%s\" ààààààààààààààààà: %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195
-msgid "Copy _Anyway"
-msgstr "àààààà_àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+msgid "Could not set as default"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
+#. the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
#, c-format
-msgid "%'d second"
-msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] "%'d àààààà"
+msgid "%s document"
+msgstr "àààààà %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:285
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
#, c-format
-msgid "%'d minute"
-msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] "%'d àààà"
+msgid "Open all files of type \"%s\" with"
+msgstr "àààààààààààà \"%s\" ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
#, c-format
-msgid "%'d hour"
-msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] "%'d ààààààà"
+msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà %s ààààààààààà \"%s\" ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:303
-#, c-format
-msgid "approximately %'d hour"
-msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] "àààààà %'d ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
+msgid "Show other applications"
+msgstr "àààààààààààààààà"
-#. appended to new link file
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6355
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+msgid "Set as default"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
+msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
+msgid "Details: "
+msgstr "àààààààààà: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
+msgid "Preparing"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1115
+msgid "Search"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "ààààà \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1002
+msgid "Edit"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+# FIXME :-P
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà: \"size\", \"type\", "
+"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group"
+"\", \"permissions\", \"octal_permissions\" ààà \"mime_type\""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà-àààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààààààààààààà-àààà:ààààààààà\" "
+"àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà 0 "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà 0 "
+"ààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààààààà\" ààààààààààààààààààààààààà-ààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà: 0 - àààààààààààààààààààà; 3 - "
+"àààààààààààààààààààààààààààààà; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"smallest\", ààààààààààààààààààààààààààààà \"smaller"
+"\" ààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà-àààààààààààààààà: smallest (33%), "
+"smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), "
+"largest (400%)"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
+msgid "All columns have same width"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà 0 "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà 0 "
+"ààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Date Format"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Default sort order"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "àààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààà\" ààà \"ààààààà\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"Nautilus àààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààà\" ààà \"ààààààà\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààààà"
+"\" ààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà 6 ààà 14 "
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààà\" ààà \"ààààààà\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààà"
+"\" ààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà 6 ààà 14 "
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"àààààààààààà \"after-current-tab\" àààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"end\" "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"ààààààààààà àààààààà Nautilus "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"ààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr "ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr "ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"ààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr "ààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà ~/Desktop"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"ààààààààààà ààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà Nautilus "
+"àààààààààààà 2.6 ààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr ""
+"ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"(.) ààààààààààààààààààààààààààààààà \".hidden\" ààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"tilde (~)"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààà Nautilus àààààà URI àààààààààààà ààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr ""
+"ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà Z àààààààà A "
+"ààààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààààààà (ààààààààààààà) ààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"ààààààà\" ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"ààààà\" ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus ààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààà \"single\" àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààà \"double\" "
+"àààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "àààààààààààààààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà MIME àààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Side pane view"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà "
+"\"always\" ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"local-"
+"only\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"never\" "
+"ààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"always\" "
+"àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"local-only"
+"\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"never\" "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"always\" "
+"àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"local-only"
+"\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"never\" "
+"àààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"always\" "
+"ààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà "
+"\"local-only\" àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"never"
+"\" àààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà \"name\" (àààà), "
+"\"size\" (àààà), \"type\" (àààà), ààà \"mtime\" (ààààààààà)"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààààà \"locale\" \"iso\" ààà \"informal\""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà Nautilus"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà \"launch\" "
+"àààààààààààààààààààààààà \"ask\" ààààààààààà \"display\" ààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà \"list-view"
+"\" àààààààààààààààààààààààà, \"icon-view\" àààààààààààààààààààààà ààà \"compact-view\" "
+"ààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà MIME "
+"àààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+msgid "Autorun Prompt"
+msgstr "ààààà Autorun"
+
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Files"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:157
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus ààààààààààààà \"%s\" ààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:159
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "ààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:162
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà: %s"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:164
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"ààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà Nautilus "
+"àààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:296
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
+"Nautilus 3.0 àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà ~/.config/nautilus àààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:854
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "ààà --check àààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:860
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "ààà --quit ààà URI àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:867
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "ààà --geometry ààà URI àààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:920
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:923
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "àààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:925
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:925
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:927
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà URI àààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:929
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "àààààààààààààààààà (ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà)"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:931
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "àààààà Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:932
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:943
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
+#, c-format
+msgid "Error starting autorun program: %s"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà: %s"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
+#, c-format
+msgid "Cannot find the autorun program"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
+msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+msgstr "<big><b>àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà</b></big>"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
+msgid ""
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà?</"
+"b></big>"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
+"\n"
+"If in doubt, press Cancel."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\" àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
+"\n"
+"ààààààààààà àààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+msgid "_Run"
+msgstr "à_ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààà: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_ààààààààààà</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_ààààààà</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_àààà</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "àààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "ààààà URI àààààààààààààà"
+
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (àààààààààààààà)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+msgid "Windows share"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV àààààà (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
+msgid "Connecting..."
+msgstr "àààààààààààààà..."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
+msgid ""
+"Can't load the supported server method list.\n"
+"Please check your gvfs installation."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
+"àààààààààààààààààààààà gvfs àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
+msgstr "ààààààààààààààààààààà \"%s\" ààà \"%s\" ààà"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
+#, c-format
+msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
+msgstr "àààààààààààààààà \"%s\" ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
+msgid "Try Again"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
+msgid "Please verify your user details."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
+msgid "Continue"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1537
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1138
+msgid "C_onnect"
+msgstr "àààààà_ààà"
+
+#. set dialog properties
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
+msgid "Server Details"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+
+#. first row: server entry + port spinbutton
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
+msgid "_Server:"
+msgstr "ààààà_àààààà:"
+
+#. port
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
+msgid "_Port:"
+msgstr "_ààààà:"
+
+#. second row: type combobox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925
+msgid "_Type:"
+msgstr "_àààà:"
+
+#. third row: share entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999
+msgid "Sh_are:"
+msgstr "à_ààààààààààà:"
+
+#. fourth row: folder entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1727
+msgid "_Folder:"
+msgstr "àà_àààààà:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042
+msgid "User Details"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
+
+#. first row: domain entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062
+msgid "_Domain name:"
+msgstr "ààààà_àààà:"
+
+#. second row: username entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
+msgid "_User name:"
+msgstr "_àààààààààà:"
+
+#. third row: password entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_àààààààà:"
+
+#. fourth row: remember checkbox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1122
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "_àààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1224
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
+msgid "Comment"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+msgid "Description"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425
+msgid "Command"
+msgstr "àààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6961
+#: ../src/nautilus-view.c:8492
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "à_àààà"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:6962
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:805
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:806
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. hardcode "Desktop"
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:281
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
+msgid "Desktop"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
#, c-format
-msgid "Link to %s"
-msgstr "àààààààààààààà %s"
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
#, c-format
-msgid "Another link to %s"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà %s"
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "ààààà \"%s\" àààààààààààààààààààààààà"
-#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
-#. * if there's no way to do that nicely for a
-#. * particular language.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
#, c-format
-msgid "%'dst link to %s"
-msgstr "ààààààààààààààà %'d ààààà %s"
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgstr "àààààà àààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\": %s"
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
#, c-format
-msgid "%'dnd link to %s"
-msgstr "ààààààààààààààà %'d ààààà %s"
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
#, c-format
-msgid "%'drd link to %s"
-msgstr "ààààààààààààààà %'d ààààà %s"
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "àààààà àààààààààààààààààààààààà \"%s\": %s"
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:411
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
#, c-format
-msgid "%'dth link to %s"
-msgstr "ààààààààààààààà %'d ààààà %s"
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "àààààà àààààààààààààààààààààààààà \"%s\": %s"
-#. Localizers:
-#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
-#. * make some or all of them match.
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "àààààà ààààààààààààààààààààààààà \"%s\": %s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "àààà \"%s\" ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "ààààà \"%s\" àààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "ààààààà \"%s\" ààààààààààààààààààààà \"/\" àààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "àààà \"%s\" ààààààààà àààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
+msgstr "àààà \"%s\" ààààààààà àààààààààààààààà"
+
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "àààààà àààààààààààààààààààà \"%s\" àààà \"%s\": %s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "àààààààààààààààà \"%s\" àààààà \"%s\""
+
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
#.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
-msgid " (copy)"
-msgstr " (ààààà)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
+msgid "None"
+msgstr "ààààà"
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
-msgid " (another copy)"
-msgstr " (ààààààààà)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:469
-msgid "th copy)"
-msgstr ")"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
-msgid "st copy)"
-msgstr ")"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
-msgid "nd copy)"
-msgstr ")"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
-msgid "rd copy)"
-msgstr ")"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>àààààààà</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ààààààààààààààààààààààààààà</b>"
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
-#, c-format
-msgid "%s (copy)%s"
-msgstr "%s (ààààà)%s"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>àààààà</b>"
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
-#, c-format
-msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (ààààààààà)%s"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b>àààààààààààà</b>"
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:492
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:506
-#, c-format
-msgid "%s (%'dth copy)%s"
-msgstr "%s (àààààààà %'d)%s"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b>àààààààààààààààààààààààààààààààààààà</b>"
-#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
-#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
-#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
-#.
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
-#, c-format
-msgid "%s (%'dst copy)%s"
-msgstr "%s (àààààààà %'d)%s"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>àààààààà</b>"
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
-#, c-format
-msgid "%s (%'dnd copy)%s"
-msgstr "%s (àààààààà %'d)%s"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgstr "<b>ààààààààààààà</b>"
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
-#, c-format
-msgid "%s (%'drd copy)%s"
-msgstr "%s (àààààààà %'d)%s"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ààààààààààààààààààààààà</b>"
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604
-msgid " ("
-msgstr " (àààààààà "
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "<b>àààààààààààààààà</b>"
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
-#, c-format
-msgid " (%'d"
-msgstr " (àààààààà %'d"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr "<b>àààààààààààààààààààààààààààà</b>"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
-msgstr "ààààààààààààààààààà \"%B\" àààààààààààààààààààààà?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr "<b>ààààààààà àààààààààààààààààà</b>"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
-"trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
-"trash?"
-msgstr[0] "ààààààààààààààààààà %'d àààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+msgid "<b>Sound Files</b>"
+msgstr "<b>ààààààààà</b>"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "àààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b>ààààààààààà</b>"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b>àààààà</b>"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+msgstr "<b>àààààààààààààààààààààààà</b>"
-#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2313 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "à_àààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "àààààààààààààààà_ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
-msgstr "ààààààààààààààààààà \"%B\" ààààààààà?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+msgid "Always"
+msgstr "àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà %'d ààààààààààààààààààà?"
+# "or deleting files." here means "not through trash"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "_ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1414
-#, c-format
-msgid "%'d file left to delete"
-msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] "àààààààà %'d ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+msgid "Behavior"
+msgstr "àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1420
-msgid "Deleting files"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+msgid "By Access Date"
+msgstr "àààààààààààààààà"
-#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1434
-msgid "%T left"
-msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] "àààààààà %T"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1501
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2437
-msgid "Error while deleting."
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+msgid "By Name"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr "àààààààààààààààà \"%B\" àààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+msgid "By Size"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2496
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3462
-msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%B\""
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
-msgid "_Skip files"
-msgstr "_àààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+msgid "By Type"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr "àààààààààà \"%B\" àààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1541
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2535
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3507
-msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà \"%B\""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1575
-msgid "Could not remove the folder %B."
-msgstr "ààààààààààààààààààà %B"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1652
-msgid "There was an error deleting %B."
-msgstr "ààààààààààààààààààà %B"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2763
+msgid "Compact View"
+msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
-msgid "Moving files to trash"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "àà_àààààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1734
-#, c-format
-msgid "%'d file left to trash"
-msgid_plural "%'d files left to trash"
-msgstr[0] "àààààààà %'d ààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "ààààà_ààààààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "ààààà_ààààààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
-msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "àààààààà \"%B\" àààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+msgid "Display"
+msgstr "àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
-msgid "Trashing Files"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
-msgid "Deleting Files"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_àààààààààààààààà (àààààààààààààààààà) àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
-msgid "Unable to eject %V"
-msgstr "àààààààààààààààà %V àààààà"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:2749
+msgid "Icon View"
+msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
-msgid "Unable to unmount %V"
-msgstr "ààààààààààààààààààà %V"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+msgid "List Columns"
+msgstr "àààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
-msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1778 ../src/nautilus-list-view.c:3412
+msgid "List View"
+msgstr "àààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2185
-msgid ""
-"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
-"All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà ààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
-msgid "Do _not Empty Trash"
-msgstr "à_ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+msgid "Never"
+msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
-#, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "ààààààààààààààà %s"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr "àààààààààà_àààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
-#, c-format
-msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
-msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] "ààààààààààààààààààààà %'d àààà (%S)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+msgid "Preview"
+msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
-#, c-format
-msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
-msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] "ààààààààààààààààààà %'d àààà (%S)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "ààààààààààààààààà_àààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
-#, c-format
-msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
-msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] "ààààààààààààààààà %'d àààà (%S)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "àààààà_ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2402
-#, c-format
-msgid "Preparing to trash %'d file"
-msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààààààà %'d àààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "àààààà_àààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3328
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3454
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3499
-msgid "Error while copying."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "à_ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2435
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3452
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3497
-msgid "Error while moving."
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "àààààààààààà_àààààààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2439
-msgid "Error while moving files to trash."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "ààààààààààààààà_àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr "àààààààààààààààààààà \"%B\" àààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "ààà_ààààààààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr "àààààààààààààà \"%B\" àààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+msgid "Views"
+msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2609
-msgid ""
-"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr "àààààààààà \"%B\" àààààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "à_ààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2612
-msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%B\""
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "à_àààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
-msgid "Error while copying to \"%B\"."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà \"%B\""
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_àààààààààààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2716
-msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "àààààààààààààà_ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2718
-msgid "There was an error getting information about the destination."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+msgid "_Format:"
+msgstr "_àààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2755
-msgid "The destination is not a folder."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "ààààààààààààà_ààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2788
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "à_ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2790
-#, c-format
-msgid "There is %S available, but %S is required."
-msgstr "ààààààààà %S àààààààààà %S"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "àààààààààààààà_ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2818
-msgid "The destination is read-only."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà (ààààààààààà)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "ààà_àààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
-msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "ààààààààà \"%B\" ààààà \"%B\""
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "àààà_àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
-msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "ààààààààààà \"%B\" ààààà \"%B\""
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:138
+msgid "by _Name"
+msgstr "ààà_àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2883
-msgid "Duplicating \"%B\""
-msgstr "àààààààààà \"%B\""
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:139 ../src/nautilus-icon-view.c:1400
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
-msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "ààààààààààààà %'d àààà (àà \"%B\") ààààà \"%B\""
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
+msgid "by _Size"
+msgstr "ààà_àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895
-msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "ààààààààààààààà %'d àààà (àà \"%B\") ààààà \"%B\""
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 ../src/nautilus-icon-view.c:1404
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2903
-msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] "àààààààààààààà %'d àààà (àà \"%B\")"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
+msgid "by _Type"
+msgstr "àààà_ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
-msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "ààààààààààààà %'d ààààààààà \"%B\""
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 ../src/nautilus-icon-view.c:1408
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2917
-msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "ààààààààààààààà %'d ààààààààà \"%B\""
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "ààà_ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2923
-#, c-format
-msgid "Duplicating %'d file"
-msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] "àààààààààààààà %'d àààà"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 ../src/nautilus-icon-view.c:1412
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2943
-#, c-format
-msgid "%S of %S"
-msgstr "%S ààà %S"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "àààààààààààààààà_àààààà"
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
-#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
-#. *
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2954
-msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
-msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] "%S ààà %S â àààààààà %T (%S/àààààà)"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 ../src/nautilus-icon-view.c:1416
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3332
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"create it in the destination."
-msgstr "àààààààààààààà \"%B\" àààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:652
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "_ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3335
-msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà \"%B\""
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1365
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3459
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr "àààààààààààààààààààà \"%B\" àààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1367
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "ààààààààààààà..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3504
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr "àààààààààààààà \"%B\" àààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1368
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3549
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4233
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4795
-msgid "Error while moving \"%B\"."
-msgstr "ààààààààààààààààààààà \"%B\""
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1371 ../src/nautilus-icon-view.c:1537
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ààààààààà_àààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
-msgid "Could not remove the source folder."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1372
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3676
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4235
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4306
-msgid "Error while copying \"%B\"."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà \"%B\""
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1375
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr "_ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
-#, c-format
-msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà %F ààààààààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1376
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3677
-#, c-format
-msgid "Could not remove the already existing file %F."
-msgstr "ààààààààààààààà %F ààààààààààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1382
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "ààààà_ààààààààààà"
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3993
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4639
-msgid "You cannot move a folder into itself."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1383
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3994
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4640
-msgid "You cannot copy a folder into itself."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_àààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3995
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4641
-msgid "The destination folder is inside the source folder."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
-msgid "You cannot move a file over itself."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
+msgid "_Manually"
+msgstr "ààààààààà_àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4027
-msgid "You cannot copy a file over itself."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4028
-msgid "The source file would be overwritten by the destination."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399
+msgid "By _Name"
+msgstr "ààà_àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4237
-#, c-format
-msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà %F"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
+msgid "By _Size"
+msgstr "ààà_àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4307
-#, c-format
-msgid "There was an error copying the file into %F."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà %F"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
+msgid "By _Type"
+msgstr "ààà_àààà"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1411
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "ààà_ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4531
-msgid "Copying Files"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "àààààààààààààààà_àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4548
-msgid "Preparing to Move to \"%B\""
-msgstr "àààààààààààààààààààà \"%B\""
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1538
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ààààààààà_àààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4552
-#, c-format
-msgid "Preparing to move %'d file"
-msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] "ààààààààààààààààààà %'d àààà"
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2751
+msgid "_Icons"
+msgstr "àà_ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4796
-#, c-format
-msgid "There was an error moving the file into %F."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà %F"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2752
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5056
-msgid "Moving Files"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2753
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5073
-msgid "Creating links in \"%B\""
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"%B\""
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2754
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5077
-#, c-format
-msgid "Making link to %'d file"
-msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààààààààààà %'d àààà"
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2765
+msgid "_Compact"
+msgstr "_àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5206
-msgid "Error while creating link to %B."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%B\""
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2766
+msgid "The compact view encountered an error."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5208
-msgid "Symbolic links only supported for local files"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2767
+msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5211
-msgid "The target doesn't support symbolic links."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2768
+msgid "Display this location with the compact view."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5214
-#, c-format
-msgid "There was an error creating the symlink in %F."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà %F"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5508
-msgid "Setting permissions"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+msgid "Camera Model"
+msgstr "ààààààààà"
-#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5758
-msgid "untitled folder"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+msgid "Date Taken"
+msgstr "àààààààààà"
-#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5766
-msgid "new file"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5916
-msgid "Error while creating directory %B."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà %B"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "àààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5918
-msgid "Error while creating file %B."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà %B"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5920
-#, c-format
-msgid "There was an error creating the directory in %F."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà %F"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ààààààààà (ISO)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6178
-msgid "Emptying Trash"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6225
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6266
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6301
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6336
-msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "àààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1259
-#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1263
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Focal Length"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:390
-msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+msgid "Software"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1259
-msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+msgid "Keywords"
+msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1293
-msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+msgid "Creator"
+msgstr "àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1326
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:568
-msgid "This file cannot be started"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+msgid "Copyright"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1409
-msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+msgid "Rating"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1809
-#, c-format
-msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
+msgid "Image Type:"
+msgstr "àààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1827
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
#, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "ààààààààà"
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>ààààààààà:</b> %d àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1855
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
#, c-format
-msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>ààààààà:</b> %d àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1878
-#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
+msgid "loading..."
+msgstr "ààààààààà..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
+msgid "Image"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(àààà)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1915
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
+msgid "Loading..."
+msgstr "ààààààààà..."
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2596
#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "àààààààààààààààà %s"
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Nautilus version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "àààààà àààà 00:00:00 à."
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2616
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4437
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "àààààà àààà %H:%M:%S à."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2670
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_àààààààààààààà..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "àààààà àààà 00:00 à."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2671
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4440
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "àààààà àààà %H:%M à."
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3414
+msgid "_List"
+msgstr "_ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "àààààà, 00:00 à."
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3415
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "àààààà, %H:%M à."
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3416
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
-msgid "today"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3417
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "àààààààà àààà 00:00:00 à."
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
+msgid "Location:"
+msgstr "ààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4456
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "àààààààà àààà %H:%M:%S à."
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
+msgid "Go To:"
+msgstr "ààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4458
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "àààààààà àààà 00:00 à."
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:182
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "àààààààààààà %d ààààààààààààààààà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4459
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "àààààààà àààà %H:%M à."
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:186 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "àààààààààààààààààààààààà %d ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4461
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "àààààààà, 00:00 à."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "àààààààààààà \"%s\" ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4462
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "àààààààà, %H:%M à."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "àààààààààààà \"%s\" ààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4464
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4465
-msgid "yesterday"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
+msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
-# Need to know whether strftime is localized.
-# Will leave it like this for now.
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4476
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "àààààà 00 àààààààààà 2542 àààà 01:23:45 à."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
+#, c-format
+msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààà (\"%s\") ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4477
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%Aààà %-d %B %Ey àààà %H:%M:%S à."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
+#: ../src/nautilus-view.c:7013 ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:8146 ../src/nautilus-view.c:8424
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_àààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4479
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "àà. 13 àà.à. 2542, 22:48:32"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "àààààààààà \"%s\" àààààààààààààààààààà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4480
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %-d %b %Ey, %H:%M:%S"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4482
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "àà. 13 àà.à. 2542, 22:48"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "ààààààààààà_ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4483
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a %-d %b %Ey, %H:%M"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+msgid "_Display"
+msgstr "à_ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4485
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "13 àà.à. 2542, 22:48"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
+#: ../src/nautilus-view.c:1037
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4486
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate tab."
+msgid_plural "This will open %d separate tabs."
+msgstr[0] "àààààààààààààààààààà %d àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4488
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "13 àà.à. 2542, 22:48"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1746
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1752
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1780
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1812
+#, c-format
+msgid "Could not display \"%s\"."
+msgstr "ààààààààààààà \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4489
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
+msgid "The file is of an unknown type"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4491
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/0000, 00:00"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
+#, c-format
+msgid "There is no application installed for %s files"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4492
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d/%m/%Ey, %H:%M"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
+msgid "_Select Application"
+msgstr "à_ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4494
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00/00/0000"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4495
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d/%m/%Ey"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
+msgid "Unable to search for application"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5134
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
#, c-format
-msgid "Not allowed to set permissions"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"There is no application installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for an application to open this file?"
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààà %s\n"
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5419
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set owner"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
+msgid "Untrusted application launcher"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5437
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
#, c-format
-msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "ààààààààààà '%s' ààààààà"
+msgid ""
+"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààà \"%s\" àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5686
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set group"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
+msgid "_Launch Anyway"
+msgstr "àààààààààààà_àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5704
-#, c-format
-msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr "àààààààààà '%s' ààààààà"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561
+msgid "Mark as _Trusted"
+msgstr "_ààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5848
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2287
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
#, c-format
-msgid "%'u item"
-msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] "%'u àààààà"
+msgid "This will open %d separate application."
+msgid_plural "This will open %d separate applications."
+msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààà %d ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5849
-#, c-format
-msgid "%'u folder"
-msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] "%'u àààààààà"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
+#: ../src/nautilus-view.c:6115
+msgid "Unable to mount location"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5850
-#, c-format
-msgid "%'u file"
-msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] "%'u àààà"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6276
+msgid "Unable to start location"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5929
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "ààààààààà \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5930
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s àààà)"
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "ààààààààà %d àààààà"
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6241
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
-msgid "? items"
-msgstr "? àààààà"
+#: ../src/nautilus-notebook.c:369
+msgid "Close tab"
+msgstr "ààààààà"
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247
-msgid "? bytes"
-msgstr "? àààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
+msgid "Devices"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6262
-msgid "unknown type"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6265
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "àààà MIME àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "ààààààààààààà %s"
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6279
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
-msgid "unknown"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642
+msgid "Computer"
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6329
-msgid "program"
-msgstr "ààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653 ../src/nautilus-window-menus.c:966
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6349
-msgid "link"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6371
-msgid "link (broken)"
-msgstr "àààààààààààà (ààà)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:768 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+msgid "File System"
+msgstr "àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
-msgid "_Always"
-msgstr "à_ààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:770
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
-msgid "_Local File Only"
-msgstr "àààà_àààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+msgid "Trash"
+msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
-msgid "_Never"
-msgstr "à_àààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782
+msgid "Open the trash"
+msgstr "àààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:790
+msgid "Network"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
+msgid "Browse Network"
+msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668
+#: ../src/nautilus-view.c:7051 ../src/nautilus-view.c:7075
+#: ../src/nautilus-view.c:7147 ../src/nautilus-view.c:7782
+#: ../src/nautilus-view.c:7786 ../src/nautilus-view.c:7869
+#: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:7973
+#: ../src/nautilus-view.c:7977
+msgid "_Start"
+msgstr "à_àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
+#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:7079
+#: ../src/nautilus-view.c:7151 ../src/nautilus-view.c:7811
+#: ../src/nautilus-view.c:7898 ../src/nautilus-view.c:8002
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:921
+msgid "_Stop"
+msgstr "_àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
+msgid "_Power On"
+msgstr "à_àààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-view.c:7815
+#: ../src/nautilus-view.c:7902 ../src/nautilus-view.c:8006
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "àààààààààààààààààààà_ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
-msgid "100 K"
-msgstr "100 K"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "à_ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
-msgid "500 K"
-msgstr "500 K"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_àààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "à_ààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_àààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693 ../src/nautilus-view.c:7885
+#: ../src/nautilus-view.c:7989
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "_àààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-view.c:7827
+#: ../src/nautilus-view.c:7914 ../src/nautilus-view.c:8018
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "_ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1767 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2339
+#, c-format
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr "ààààààààààààààààààà %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2093 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2122
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "àààààààààààà %s àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 GB"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
+#, c-format
+msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 GB"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2395
+#, c-format
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr "ààààààààààààà %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
-msgid "Activate items with a _single click"
-msgstr "àààààààààààà_ààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2584 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:6933 ../src/nautilus-view.c:8340
+msgid "_Open"
+msgstr "_àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
-msgid "Activate items with a _double click"
-msgstr "àààààààààààà_ààààààà"
+#. add the "open in new tab" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2592 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-view.c:6945 ../src/nautilus-view.c:7105
+#: ../src/nautilus-view.c:8099 ../src/nautilus-view.c:8402
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "ààààààà_ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
-msgid "E_xecute files when they are clicked"
-msgstr "à_ààààààààààààààààààààààààà"
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-view.c:8090 ../src/nautilus-view.c:8382
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "ààààààà_ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
-msgid "Display _files when they are clicked"
-msgstr "à_ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613 ../src/nautilus-window-menus.c:1011
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "à_ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "à_àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2619
+msgid "Remove"
+msgstr "àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628
+msgid "Rename..."
+msgstr "ààààààààààà..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7039
+#: ../src/nautilus-view.c:7063 ../src/nautilus-view.c:7135
+msgid "_Mount"
+msgstr "à_ààààà"
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3136
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "Icon View"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#. add the "Unmount" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7043 ../src/nautilus-view.c:7067
+#: ../src/nautilus-view.c:7139
+msgid "_Unmount"
+msgstr "à_ààààààààà"
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3150
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "Compact View"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#. add the "Eject" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-view.c:7047 ../src/nautilus-view.c:7071
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
+msgid "_Eject"
+msgstr "à_ààààààààà"
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1584
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3089
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "List View"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+# This is for "edit->delete" and right-click menu on files.
+# It means "delete no through trash" in both contexts.
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-view.c:7059
+#: ../src/nautilus-view.c:7083 ../src/nautilus-view.c:7155
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "_àààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
-msgid "Manually"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:269
+msgid "File Operations"
+msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "By Name"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
+msgid "Show Details"
+msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-msgid "By Size"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:149
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
+#, c-format
+msgid "%'d file operation active"
+msgid_plural "%'d file operations active"
+msgstr[0] "ààààààààààààààààà %'d àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "By Type"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270
+msgid "All file operations have been successfully completed"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "By Emblems"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
-msgid "18"
-msgstr "18"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
-#. * icon name from the user name, you can use a string without
-#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
-#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
-#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
-#. * match the user name string passed by the C code, but not
-#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
-#, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr "ààààààà %s"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Computer"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:506
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:546 ../src/nautilus-trash-bar.c:186
-msgid "Trash"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
-msgid "Network Servers"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2692
-msgid "The selection rectangle"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:652
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_àààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:927
-msgid "Switch to Manual Layout?"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:847
+#, c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:855
#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken."
-msgstr "àààààààààààà \"%s\" ààà"
+msgid "%s Properties"
+msgstr "ààààààààà %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "àààààààààààà \"%s\" ààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1395
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707
-#, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààà (\"%s\") ààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1813
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà?"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7141
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "_àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147
+msgid "nothing"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777
-#, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr "àààààààààà \"%s\" àààààààààààààààààààà?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
+msgid "unreadable"
+msgstr "àààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2159
#, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr "\"%s\" àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "%'d item, with size %s"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%'d àààààà ààààààà %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
-msgid "Run in _Terminal"
-msgstr "ààààààààààà_ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(àààààààààààààààààààààààààààààà)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
-msgid "_Display"
-msgstr "à_ààà"
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185
+msgid "Contents:"
+msgstr "ààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
-msgid "_Run"
-msgstr "à_ààààààà"
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
+msgid "used"
+msgstr "ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:632
-msgid "Are you sure you want to open all files?"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà?"
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
+msgid "free"
+msgstr "àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate tab."
-msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] "àààààààààààààààààààà %d àààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
+msgid "Total capacity:"
+msgstr "ààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:149
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "àààààààààààààààààààààààà %d ààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "àààààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1188
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1872
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1878
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1895
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1937
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\"."
-msgstr "ààààààààààààà \"%s\""
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
+msgid "Basic"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1272
-msgid "The file is of an unknown type"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
+msgid "Link target:"
+msgstr "ààààààààààààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1275
-#, c-format
-msgid "There is no application installed for %s files"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà %s"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
+msgid "Volume:"
+msgstr "ààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1287
-msgid "_Select Application"
-msgstr "à_ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
+msgid "Accessed:"
+msgstr "àààààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1323
-msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
+msgid "Modified:"
+msgstr "àààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1325
-msgid "Unable to search for application"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
+msgid "Free space:"
+msgstr "àààààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no application installed for %s files.\n"
-"Do you want to search for an application to open this file?"
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààà %s\n"
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
+msgid "_Read"
+msgstr "_àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1611
-msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
+msgid "_Write"
+msgstr "à_àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1614
-#, c-format
-msgid ""
-"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààà \"%s\" àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
+msgid "E_xecute"
+msgstr "à_ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1626
-msgid "_Launch Anyway"
-msgstr "àààààààààààà_àààà"
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
+msgid "no "
+msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1629
-msgid "Mark as _Trusted"
-msgstr "_ààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
+msgid "list"
+msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1901
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2174
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6157
-msgid "Unable to mount location"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+msgid "read"
+msgstr "àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2252
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6330
-msgid "Unable to start location"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
+msgid "create/delete"
+msgstr "ààààà/àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2340
-#, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "ààààààààà \"%s\""
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+msgid "write"
+msgstr "ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2343
-#, c-format
-msgid "Opening %d item."
-msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "ààààààààà %d àààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
+msgid "access"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:277
-#, c-format
-msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà: %s"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+msgid "Access:"
+msgstr "àààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:278
-msgid "Could not set as default application"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+msgid "Folder access:"
+msgstr "àààààààààààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
-msgid "Default"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+msgid "File access:"
+msgstr "àààààààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
-msgid "Icon"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+msgid "List files only"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
-msgid "Could not remove application"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+msgid "Access files"
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:538
-msgid "No applications selected"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "àààààà %s"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
+msgid "Read-only"
+msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:998
-msgid "Unknown"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+msgid "Read and write"
+msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
-#, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà %s ààààààààààà \"%s\" ààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "ààààààààààààààà_àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
-#, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
-msgstr "àààààààààààà \"%s\" ààààààààààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
+msgid "Special flags:"
+msgstr "ààààààààààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:148
-msgid "Could not run application"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "ààààààààààààààà_à "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:160
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "ààààà '%s'"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Sticky"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:163
-msgid "Could not find application"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
+msgid "_Owner:"
+msgstr "à_àààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:238
-#, c-format
-msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà: %s"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
+msgid "Owner:"
+msgstr "ààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:239
-msgid "Could not add application"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
+msgid "_Group:"
+msgstr "_ààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:421
-msgid "Select an Application"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
+msgid "Group:"
+msgstr "ààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:780
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
-msgid "Open With"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
+msgid "Others"
+msgstr "ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:817
-msgid "Select an application to view its description."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
+msgid "Execute:"
+msgstr "àààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:842
-msgid "_Use a custom command"
-msgstr "à_ààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "àààààààààà_àààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:859
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_àààààà..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
+msgid "Others:"
+msgstr "ààààà:"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:895
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8559
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2218
-msgid "_Open"
-msgstr "_àààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà:"
-#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:975
-#, c-format
-msgid "Open %s and other %s document with:"
-msgstr "àààà %s ààààààààà %s ààààà àààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà:"
-#. the %s here is a file name
-#. %s is a filename
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:979
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1010
-#, c-format
-msgid "Open %s with:"
-msgstr "àààà %s àààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
+msgid "Text view:"
+msgstr "ààààààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:980
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for %s documents"
-msgstr "_àààààààààààààààààààààààààààààà %s"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "àààààààààààààààààààà/àààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:989
-#, c-format
-msgid "Open all %s documents with:"
-msgstr "àààààààààà %s ààààààààààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
+msgid "SELinux context:"
+msgstr "Context ààà SELinux:"
-#. First %s is a filename, second is a description
-#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-msgstr "àààà %s ààààààà \"%s\" ààààà àààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
+msgid "Last changed:"
+msgstr "àààààààààààààààààà:"
-#. %s is a file type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-msgstr "_àààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. Only in add mode
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1021
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
#, c-format
-msgid "Open all \"%s\" files with:"
-msgstr "àààààààà \"%s\" ààààààààààà:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1032
-msgid "_Add"
-msgstr "à_àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1033
-msgid "Add Application"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
-msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-"locations."
-msgstr "\"%s\" ààààààààààààà \"%s\" ààààà \"%s\" àààààààààààààààààààà \"%s\""
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
+msgid "Open With"
+msgstr "àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
-msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
-"\" locations."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\" ààà àààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
-msgid ""
-"No other applications are available to view this file. If you copy this "
-"file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:119
+msgid "File Type"
+msgstr "àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
-msgid ""
-"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:277
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
-msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:367
+msgid "Documents"
+msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
-msgid "This is disabled due to security considerations."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
+msgid "Music"
+msgstr "ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
-msgid "There was an error launching the application."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:400
+msgid "Video"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
-msgid "This drop target only supports local files."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:416
+msgid "Picture"
+msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
+msgid "Illustration"
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:450
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
-msgid "Details: "
-msgstr "àààààààààà:"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:466
+msgid "Presentation"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
-msgid "File Operations"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / àààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
-#, c-format
-msgid "%'d file operation active"
-msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "ààààààààààààààààà %'d àààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:483
+msgid "Text File"
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
-msgid "Preparing"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:562
+msgid "Select type"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
-msgid "Search"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:646
+msgid "Any"
+msgstr "ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
-#, c-format
-msgid "Search for \"%s\""
-msgstr "ààààà \"%s\""
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:661
+msgid "Other Type..."
+msgstr "àààààààà..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:983
-msgid "Edit"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:942
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:992
+msgid "Search Folder"
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1010
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-# FIXME :-P
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045
+msgid "Go"
+msgstr "àà"
-#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "ààààà Autorun"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
+msgid "Reload"
+msgstr "àààààààà"
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1052
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Browser"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1073
+msgid "_Search for:"
+msgstr "ààà_àà:"
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1107
+msgid "Search results"
+msgstr "àààààààààà"
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:199
+msgid "Search:"
+msgstr "ààààà:"
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Management"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
+msgid "Restore Selected Items"
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330
-msgid "Home Folder"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:344 ../src/nautilus-window-menus.c:855
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5712
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" àààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5716
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" àààààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:637
-msgid "Background"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5909
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#. add the "create new folder" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8753
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "à_àààà"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6923
+msgid "Create New _Folder"
+msgstr "ààààààà_àààààààààà"
-#. label, accelerator
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "ààààà_ààààààààààààààà..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729
-msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:6979
+#: ../src/nautilus-view.c:7118
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_ààààààààààààààà"
+# This is for "edit->delete" and right-click menu on files.
+# It means "delete no through trash" in both contexts.
+#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "ààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829
-msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7017
+#: ../src/nautilus-view.c:7127 ../src/nautilus-view.c:8445
+msgid "_Delete"
+msgstr "_àààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830
-msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634
+#: ../src/nautilus-view.c:1039
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "àààààààààààààààààààà %'d àààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637
+#: ../src/nautilus-view.c:1042
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "àààààààààààààààààààààààà %'d ààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1156
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:349
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1178
+#: ../src/nautilus-view.c:1557
msgid "Select Items Matching"
msgstr "àààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
+#: ../src/nautilus-view.c:1572
msgid "_Pattern:"
msgstr "àààà_àà:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1197
+#: ../src/nautilus-view.c:1575
msgid "Examples: "
msgstr "àààààààà: "
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1318
+#: ../src/nautilus-view.c:1693
msgid "Save Search as"
msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1338
+#: ../src/nautilus-view.c:1713
msgid "Search _name:"
msgstr "_ààààààààààààà:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1352
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:526
-msgid "_Folder:"
-msgstr "àà_àààààà:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1357
+#: ../src/nautilus-view.c:1732
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2244
+#: ../src/nautilus-view.c:2749 ../src/nautilus-view.c:2786
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "ààààà \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209
+#: ../src/nautilus-view.c:2751
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "ààààà %'d àààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219
+#: ../src/nautilus-view.c:2761
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
msgstr[0] " (ààààààààà %'d àààààà)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2230
+#: ../src/nautilus-view.c:2772
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (àààààààààààààààà %'d àààààà)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247
+#: ../src/nautilus-view.c:2789
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
msgstr[0] "ààààà %'d àààààà"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2254
+#: ../src/nautilus-view.c:2796
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3722,16 +4243,36 @@ msgstr[0] "ààààààààààààààà %'d àààààà"
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269
+#: ../src/nautilus-view.c:2811
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2291
+#: ../src/nautilus-view.c:2824
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "àààààààààààà: %s"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2835
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, àààààààààààà: %s"
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2850
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
@@ -3739,57 +4280,56 @@ msgstr "%s, àààààààààààà: %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2316
+#: ../src/nautilus-view.c:2869 ../src/nautilus-view.c:2882
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
-#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
-#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
-#. * no more than the constant limit are displayed.
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The first comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items. After the second comma
+#. * the free space is written.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2398
+#: ../src/nautilus-view.c:2896
#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr "àààààààà \"%s\" àààààààààààààààààààà Nautilus ààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2404
-msgid "Some files will not be displayed."
-msgstr "àààààààààààààààà"
+msgid "%s%s, %s, %s"
+msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4376
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
+#: ../src/nautilus-view.c:4298
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "àààààààà %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4378
+#: ../src/nautilus-view.c:4300
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "ààà \"%s\" àààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5218
+#: ../src/nautilus-view.c:5135
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "àààààààà \"%s\" ààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5469
+#: ../src/nautilus-view.c:5386
#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "àààààààààààààààààààà \"%s\""
+msgid "Create a new document from template \"%s\""
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+#: ../src/nautilus-view.c:5640
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5721
+#: ../src/nautilus-view.c:5642
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+#: ../src/nautilus-view.c:5644
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3847,129 +4387,95 @@ msgstr ""
"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI "
"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5791
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "\"%s\" àààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5795
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "\"%s\" àààààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+#: ../src/nautilus-view.c:5723
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "%'d àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: ../src/nautilus-view.c:5730
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "%'d àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5989
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+msgstr[0] "%'d àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6178
+#: ../src/nautilus-view.c:6146
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199
+#: ../src/nautilus-view.c:6167
msgid "Unable to eject location"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6214
+#: ../src/nautilus-view.c:6182
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6766
+#: ../src/nautilus-view.c:6674
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààà %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6771
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8071
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
+#: ../src/nautilus-view.c:6679 ../src/nautilus-view.c:7790
+#: ../src/nautilus-view.c:7877 ../src/nautilus-view.c:7981
msgid "_Connect"
msgstr "à_àààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6785
+#: ../src/nautilus-view.c:6693
msgid "Link _name:"
msgstr "_àààààààààààààààà:"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027
-msgid "Create _Document"
-msgstr "ààààààà_àààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:6911
+msgid "Create New _Document"
+msgstr "ààààààà_àààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7028
+#: ../src/nautilus-view.c:6912
msgid "Open Wit_h"
msgstr "àààà_àààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029
+#: ../src/nautilus-view.c:6913
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7039
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
+#: ../src/nautilus-view.c:6915 ../src/nautilus-view.c:7160
msgid "_Properties"
msgstr "ààà_àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7032
+#: ../src/nautilus-view.c:6916 ../src/nautilus-view.c:8479
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "àààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7040
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7043
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "ààààààà_àààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7044
+#: ../src/nautilus-view.c:6924
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046
+#: ../src/nautilus-view.c:6926
msgid "No templates installed"
msgstr "àààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
-msgid "_Empty File"
-msgstr "ààààà_àààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:6929
+msgid "_Empty Document"
+msgstr "ààààààà_àààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
-msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:6930
+msgid "Create a new empty document inside this folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
+#: ../src/nautilus-view.c:6934
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
@@ -3979,210 +4485,160 @@ msgstr "àààààààààààààààààààààààà
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7065
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
+#: ../src/nautilus-view.c:6941 ../src/nautilus-view.c:7101
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
+#: ../src/nautilus-view.c:6942
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "ààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7069
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8633
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2226
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "ààààààà_ààààààà"
-
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "ààààààààààààààà_ààààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077
+#: ../src/nautilus-view.c:6949
msgid "Other _Application..."
msgstr "ààààààà_àààà..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
+#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:6954
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
+#: ../src/nautilus-view.c:6953
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "ààààààààààààààà_àààà..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
+#: ../src/nautilus-view.c:6957
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_ààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
+#: ../src/nautilus-view.c:6958
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
+#: ../src/nautilus-view.c:6966
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
+#: ../src/nautilus-view.c:6970
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7102
+#: ../src/nautilus-view.c:6974
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"ààà\" àààà \"àààààà\" ààà àààààààà"
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "_ààààààààààààààà"
-
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108
+#: ../src/nautilus-view.c:6980
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"ààà\" àààà \"àààààà\" ààà ààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
-msgid "Copy to"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:6982
+msgid "Cop_y to"
+msgstr "ààààà_àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
-msgid "Move to"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:6983
+msgid "M_ove to"
+msgstr "_ààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-view.c:6986
msgid "Select all items in this window"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117
+#: ../src/nautilus-view.c:6989
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "à_ààààààààààààààààààà..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:6990
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121
+#: ../src/nautilus-view.c:6993
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_ààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122
+#: ../src/nautilus-view.c:6994
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
msgid "D_uplicate"
msgstr "àà_ààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
+#: ../src/nautilus-view.c:6998
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8727
+#: ../src/nautilus-view.c:7001 ../src/nautilus-view.c:8464
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "à_àààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7002
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7133
+#: ../src/nautilus-view.c:7005
msgid "_Rename..."
msgstr "à_àààààààààà..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7006
msgid "Rename selected item"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8688
+#: ../src/nautilus-view.c:7014 ../src/nautilus-view.c:8425
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-# This is for "edit->delete" and right-click menu on files.
-# It means "delete no through trash" in both contexts.
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7145
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8708
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
-msgid "_Delete"
-msgstr "_àààààà"
-
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
+#: ../src/nautilus-view.c:7018
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
+#: ../src/nautilus-view.c:7021 ../src/nautilus-view.c:7131
msgid "_Restore"
msgstr "ààà_ààà"
@@ -4194,3169 +4650,2352 @@ msgstr "ààà_ààà"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
+#: ../src/nautilus-view.c:7031
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "ààààààààà_àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160
+#: ../src/nautilus-view.c:7032
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
msgid "Connect To This Server"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
+#: ../src/nautilus-view.c:7036
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2262
-msgid "_Mount"
-msgstr "à_ààààà"
-
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:7040
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "ààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
+#: ../src/nautilus-view.c:7044
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
+#: ../src/nautilus-view.c:7048
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "àààààààààààààààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2290
-msgid "_Format"
-msgstr "_ààààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
-msgid "Format the selected volume"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8063
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8067
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2297
-msgid "_Start"
-msgstr "à_àààà"
-
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/nautilus-view.c:7052
msgid "Start the selected volume"
msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8092
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1441 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2304
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
-msgid "_Stop"
-msgstr "_àààà"
-
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203
+#: ../src/nautilus-view.c:7056 ../src/nautilus-view.c:8003
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "ààààààààààààààààà"
-# This is for "edit->delete" and right-click menu on files.
-# It means "delete no through trash" in both contexts.
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7191
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2283
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "_àààààààààà"
-
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
+#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7084
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
+#: ../src/nautilus-view.c:7064
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
+#: ../src/nautilus-view.c:7068
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
+#: ../src/nautilus-view.c:7072
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
-msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
+#: ../src/nautilus-view.c:7076
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
+#: ../src/nautilus-view.c:7080
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
+#: ../src/nautilus-view.c:7087
msgid "Open File and Close window"
msgstr "àààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ààà_ààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
+#: ../src/nautilus-view.c:7092
msgid "Save the edited search"
msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
+#: ../src/nautilus-view.c:7095
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "ààààààààààààààà_ààà..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
+#: ../src/nautilus-view.c:7096
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238
+#: ../src/nautilus-view.c:7102
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242
+#: ../src/nautilus-view.c:7106
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
+#: ../src/nautilus-view.c:7111
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
+#: ../src/nautilus-view.c:7115
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"ààà\" àààà \"àààààà\" ààà àààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265
+#: ../src/nautilus-view.c:7124
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269
+#: ../src/nautilus-view.c:7128
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277
+#: ../src/nautilus-view.c:7136
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281
+#: ../src/nautilus-view.c:7140
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285
+#: ../src/nautilus-view.c:7144
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289
-msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293
+#: ../src/nautilus-view.c:7148
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
+#: ../src/nautilus-view.c:7164 ../src/nautilus-view.c:7167
msgid "_Other pane"
msgstr "_àààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "àààààààà_àààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7171 ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:965 ../src/nautilus-window-menus.c:1221
+msgid "_Home"
+msgstr "_àààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
+#: ../src/nautilus-view.c:7172
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
+#: ../src/nautilus-view.c:7176
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
+#: ../src/nautilus-view.c:7179 ../src/nautilus-view.c:7183
msgid "_Desktop"
msgstr "_àààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
+#: ../src/nautilus-view.c:7264
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààà %s"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
+#: ../src/nautilus-view.c:7266
msgid "_Scripts"
msgstr "_ààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7819
+#: ../src/nautilus-view.c:7640
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7822
+#: ../src/nautilus-view.c:7643
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7826
+#: ../src/nautilus-view.c:7647
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7832
+#: ../src/nautilus-view.c:7653
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7836
+#: ../src/nautilus-view.c:7657
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "àààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7842
+#: ../src/nautilus-view.c:7663
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7846
+#: ../src/nautilus-view.c:7667
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7972
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7976
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178
+#: ../src/nautilus-view.c:7783 ../src/nautilus-view.c:7787
+#: ../src/nautilus-view.c:7974 ../src/nautilus-view.c:7978
msgid "Start the selected drive"
msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182
+#: ../src/nautilus-view.c:7791 ../src/nautilus-view.c:7982
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
+#: ../src/nautilus-view.c:7794 ../src/nautilus-view.c:7881
+#: ../src/nautilus-view.c:7985
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "à_ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8186
+#: ../src/nautilus-view.c:7795 ../src/nautilus-view.c:7986
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+#: ../src/nautilus-view.c:7798
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_àààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8190
+#: ../src/nautilus-view.c:7799 ../src/nautilus-view.c:7990
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "àààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001
+#: ../src/nautilus-view.c:7812
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "ààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8096
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1447
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "àààààààààààààààààààà_ààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
+#: ../src/nautilus-view.c:7816 ../src/nautilus-view.c:8007
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8100
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
+#: ../src/nautilus-view.c:7819 ../src/nautilus-view.c:7906
+#: ../src/nautilus-view.c:8010
msgid "_Disconnect"
msgstr "_ààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
+#: ../src/nautilus-view.c:7820 ../src/nautilus-view.c:8011
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8104
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
+#: ../src/nautilus-view.c:7823 ../src/nautilus-view.c:7910
+#: ../src/nautilus-view.c:8014
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_àààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215
+#: ../src/nautilus-view.c:7824 ../src/nautilus-view.c:8015
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8016
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8108
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1460
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "_ààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
+#: ../src/nautilus-view.c:7828 ../src/nautilus-view.c:8019
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "ààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8064
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8068
+#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:7874
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8072
+#: ../src/nautilus-view.c:7878
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8076
+#: ../src/nautilus-view.c:7882
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1459
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "_àààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8080
+#: ../src/nautilus-view.c:7886
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093
+#: ../src/nautilus-view.c:7899
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "_ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8097
+#: ../src/nautilus-view.c:7903
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8101
+#: ../src/nautilus-view.c:7907
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8105
+#: ../src/nautilus-view.c:7911
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8109
+#: ../src/nautilus-view.c:7915
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8288
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8594
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2233
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "ààààààà_ààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8290
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8603
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "ààààààààà_ààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8613
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "àààà_àààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8642
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "ààààààààà_ààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8362
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8683
+#: ../src/nautilus-view.c:8142 ../src/nautilus-view.c:8420
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_ààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8363
+#: ../src/nautilus-view.c:8143
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367
+#: ../src/nautilus-view.c:8147
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546
+#: ../src/nautilus-view.c:8327
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "_àààààààà %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596
+#: ../src/nautilus-view.c:8384
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "àààààà %'d à_ààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8605
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "àààààààà %'d à_ààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8635
+#: ../src/nautilus-view.c:8404
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "àààààà %'d à_ààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8644
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "àààààààà %'d à_ààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8684
+#: ../src/nautilus-view.c:8421
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10042
-msgid "Download location?"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10045
-msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10048
-msgid "Make a _Link"
-msgstr "à_àààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10052
-msgid "_Download"
-msgstr "_ààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10213
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10271
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10376
-msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10214
-msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10272
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10377
-msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10454
-msgid "dropped text.txt"
-msgstr "dropped text.txt"
-
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
-#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10499
-msgid "dropped data"
-msgstr "dropped data"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
-msgid "Comment"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:352
-msgid "Description"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
-msgid "Command"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "ààààà \"%s\" àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "àààààà àààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "àààà \"%s\" ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "ààààà \"%s\" àààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr "ààààààà \"%s\" ààààààààààààààààààààà \"/\". àààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "àààà \"%s\" ààààààààà àààààààààààààààà"
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "àààààà àààààààààààààààààààà \"%s\" àààà \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
-msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "àààààà àààààààààààààààààààààààà \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
-msgid "The group could not be changed."
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "àààààà àààààààààààààààààààààààààà \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
-msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "àààààà ààààààààààààààààààààààààà \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
-msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
-#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "àààààààààààààààà \"%s\" àààààà \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126
-msgid "by _Name"
-msgstr "ààà_àààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1585
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
-msgid "by _Size"
-msgstr "ààà_àààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1589
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
-msgid "by _Type"
-msgstr "àààà_ààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1593
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "ààà_ààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
-msgid "by _Emblems"
-msgstr "ààà_ààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1601
-msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
-msgid "by T_rash Time"
-msgstr "àààààààààààààààà_àààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1605
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1545
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "_àààààààààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "ààààààààààààà..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
-msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1725
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "ààààààààà_àààààààààààààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1552
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1555
-msgid "Clean _Up by Name"
-msgstr "à_ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:8477
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1556
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170 ../src/nautilus-view-dnd.c:204
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:295
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1562
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "_ààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1563
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "ààà/àààà ààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205 ../src/nautilus-view-dnd.c:296
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1567
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "ààààà_ààààààààààà"
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:373
+msgid "dropped text.txt"
+msgstr "dropped text.txt"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1568
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:418
+msgid "dropped data"
+msgstr "dropped data"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1572
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "_àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààà?"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1573
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "ààààààà \"%s\" ààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1580
-msgid "_Manually"
-msgstr "ààààààààà_àà"
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1581
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1584
-msgid "By _Name"
-msgstr "ààà_àààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:603
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1588
-msgid "By _Size"
-msgstr "ààà_àààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:622
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1592
-msgid "By _Type"
-msgstr "ààà_àààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1065
+msgid "Content View"
+msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1596
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "ààà_ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1066
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1600
-msgid "By _Emblems"
-msgstr "ààà_ààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
+msgid "Searching..."
+msgstr "àààààààààà..."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1604
-msgid "By T_rash Time"
-msgstr "àààààààààààààààà_àààààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1749
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1726
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "ààààààààà_àààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2148
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "ààààààààààààà \"%s\""
+msgid "Could not find \"%s\"."
+msgstr "ààààà \"%s\""
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3138
-msgid "_Icons"
-msgstr "àà_ààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1764
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3139
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1772
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\":"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3140
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1775
+msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
+msgstr "Nautilus àààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3141
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1782
+msgid "Unable to mount the location."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3152
-msgid "_Compact"
-msgstr "_àààààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
+msgid "Access was denied."
+msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3153
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1797
+#, c-format
+msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+msgstr "ààààààààààààà \"%s\" ààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3154
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1799
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3155
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1814
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+"ààààààà: %s\n"
+"àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(àààà)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:355
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà ààà/àààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààà "
+"GNU General Public License ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà 2 "
+"ààààààààààààà (àààààààààààààààà)"
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/nautilus-window-slot.c:196
-msgid "Loading..."
-msgstr "ààààààààà..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:359
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààà _àààààààààààààààààààà_ "
+"àààààààààààààààààààà _ààààààààààààààààààààààà_ àààà "
+"_àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà_ ààààààààà GNU General Public License "
+"àààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2240
-#, c-format
-msgid "%s Visible Columns"
-msgstr "àààààààààààààààà %s"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:363
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààà GNU General Public License àààààààààà Nautilus ààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààà Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259
-msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà:"
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. * e.g. 1999-2011.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:378
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2313
-msgid "Visible _Columns..."
-msgstr "_àààààààààààààà..."
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:2003
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2314
-msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
+msgid ""
+"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+"online."
+msgstr "Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3091
-msgid "_List"
-msgstr "_ààààààà"
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:396
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Paisa Seeluangsawat <paisa users sf net>\n"
+"Supranee Thirawatthanasuk <supranee opentle org>\n"
+"Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
+"\n"
+"ààààààààààààààààààààààààà :-)\n"
+"http://gnome-th.sourceforge.net"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3092
-msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
+msgid "Nautilus Web Site"
+msgstr "àààààààà Nautilus"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3093
-msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:899
+msgid "_File"
+msgstr "à_ààà"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3094
-msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:900
+msgid "_Edit"
+msgstr "à_àààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:901
+msgid "_View"
+msgstr "àà_àààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:902
+msgid "_Help"
+msgstr "_ààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
-msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:904
+msgid "_Close"
+msgstr "àà_à"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:515
-msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:905
+msgid "Close this folder"
+msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:520
-msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_àààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
-msgid "_Name:"
-msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "_àààà:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:909
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "àààààààà Nautilus"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
-#, c-format
-msgid "Properties"
-msgstr "ààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
+msgid "_Undo"
+msgstr "ààà_ààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "ààààààààà %s"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:912
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
-#, c-format
-msgctxt "MIME type description (MIME type)"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "àààààààààààà_ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:915
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
-msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà?"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:922
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
-msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà?"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
+msgid "_Reload"
+msgstr "_àààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
-msgid "nothing"
-msgstr "ààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:926
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
-msgid "unreadable"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
+msgid "_Contents"
+msgstr "à_àààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
-#, c-format
-msgid "%'d item, with size %s"
-msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] "%'d àààààà ààààààà %s"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:930
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "ààààààààààà Nautilus"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
-msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "(àààààààààààààààààààààààààààààà)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:933
+msgid "_About"
+msgstr "à_àààààààà"
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
-msgid "Contents:"
-msgstr "ààààààà:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:934
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "ààààààààààààààààààà Nautilus"
-#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
-msgid "used"
-msgstr "ààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:937
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "ààààà_ààà"
-#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
-msgid "free"
-msgstr "àààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:938
+msgid "Increase the view size"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
-msgid "Total capacity:"
-msgstr "ààààààààà:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:949
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "àààà_ààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "àààààààààààà:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
+msgid "Decrease the view size"
+msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
-msgid "Basic"
-msgstr "ààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:957
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_àààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
-msgid "Link target:"
-msgstr "ààààààààààààààààààà:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:958
+msgid "Use the normal view size"
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
-msgid "Location:"
-msgstr "ààààààà:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:961
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "ààààààààààààààà_àààààààààà..."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
-msgid "Volume:"
-msgstr "ààààà:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:962
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
-msgid "Accessed:"
-msgstr "àààààààààààà:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:969
+msgid "_Computer"
+msgstr "_ààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329
-msgid "Modified:"
-msgstr "àààààààààà:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:970
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
-msgid "Free space:"
-msgstr "àààààààààààà:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:973
+msgid "_Network"
+msgstr "ààààà_àààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032
-msgid "Emblems"
-msgstr "ààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:974
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
-msgid "_Read"
-msgstr "_àààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:977
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_àààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853
-msgid "_Write"
-msgstr "à_àààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:978
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
-msgid "E_xecute"
-msgstr "à_ààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:981
+msgid "_Trash"
+msgstr "_àààààà"
-#. translators: this gets concatenated to "no read",
-#. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146
-msgid "no "
-msgstr "àààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:982
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
-msgid "list"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:984
+msgid "_Go"
+msgstr "à_à"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128
-msgid "read"
-msgstr "àààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:985
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ààà_àààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
-msgid "create/delete"
-msgstr "ààààà/àà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:986
+msgid "_Tabs"
+msgstr "à_ààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139
-msgid "write"
-msgstr "ààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
+msgid "New _Window"
+msgstr "àààà_àààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
-msgid "access"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
-msgid "Access:"
-msgstr "àààààààààà:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:990
+msgid "New _Tab"
+msgstr "ààààà_ààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
-msgid "Folder access:"
-msgstr "àààààààààààààààààà:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
-msgid "File access:"
-msgstr "àààààààààààààà:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:993
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "ààààà_ààààààààà"
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
-#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
-msgid "None"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:994
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
-msgid "List files only"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:996 ../src/nautilus-window-menus.c:1085
+msgid "_Back"
+msgstr "à_àààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
-msgid "Access files"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:997 ../src/nautilus-window-menus.c:1087
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:999 ../src/nautilus-window-menus.c:1100
+msgid "_Forward"
+msgstr "ààààà_ààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
-msgid "Read-only"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000 ../src/nautilus-window-menus.c:1102
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
-msgid "Read and write"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1002
+msgid "_Location..."
+msgstr "_ààààààà..."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "ààààààààààààààà_àà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
-msgid "Special flags:"
-msgstr "ààààààààààààààààà:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1005
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr "_ààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "ààààààààààààààà_à "
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1006
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_Sticky"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr "_ààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
-msgid "_Owner:"
-msgstr "à_àààààà:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
-msgid "Owner:"
-msgstr "ààààààà:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
-msgid "_Group:"
-msgstr "_ààààà:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "à_ààààààààààààààà..."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
-msgid "Group:"
-msgstr "ààààà:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
-msgid "Others"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "àààà_àààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
-msgid "Execute:"
-msgstr "àààààààà:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
-msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "àààààààààà_àààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "àààà_ààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
-msgid "Others:"
-msgstr "ààààà:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ààààààààààààà_àààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
-msgid "Text view:"
-msgstr "ààààààààààààà:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ààààààààààààà_ààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
-msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "àààààààààààààààààààà/àààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "Context ààà SELinux:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
+msgid "Sidebar"
+msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
-msgid "Last changed:"
-msgstr "àààààààààààààààààà:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1034
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "à_àààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "àààà-àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
-#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "ààààààààààààà_àààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1040
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "àààà/àààà ààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428
-msgid "Creating Properties window."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "à_ààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718
-msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "àààà/àààà àààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:369
-msgid "File System"
-msgstr "àààààààà"
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1049
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "ààà_ààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "àààà/àààà àààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604
-msgid "Tree"
-msgstr "àààààà"
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_ààààààààà..."
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610
-msgid "Show Tree"
-msgstr "àààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1055 ../src/nautilus-window-menus.c:1116
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:407
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "Nautilus ààààààààààààà (%s) ààààààààààààààààààà"
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr "àààà_ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:409
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr "ààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:412
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà: %s"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1067
+msgid "Places"
+msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:414
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
-msgstr ""
-"ààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà Nautilus "
-"àààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1067
+msgid "Select Places as the default sidebar"
+msgstr "ààààà \"àààààààà \" ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:698
-msgid ""
-"Nautilus 2.32 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.config/nautilus"
-msgstr ""
-"Nautilus 2.32 àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà ~/.config/nautilus àààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
+msgid "Tree"
+msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1560 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1818
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1847 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1876
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "àààààààààààà %s àààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
+msgid "Select Tree as the default sidebar"
+msgstr "ààààà \"àààààà\" ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
-#, c-format
-msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà: %s"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1088
+msgid "Back history"
+msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
-#, c-format
-msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1103
+msgid "Forward history"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
-msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà</b></big>"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1218
+msgid "_Up"
+msgstr "ààà_à"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà?</"
-"b></big>"
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
+msgid "_New Tab"
+msgstr "ààààà_ààààààà"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
-"\n"
-"If in doubt, press Cancel."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\" àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-"\n"
-"ààààààààààà àààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "àà_ààààà"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:589
+#: ../src/nautilus-window.c:1513
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààà: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
-msgid "No bookmarks defined"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>_ààààààààààà</b>"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
+msgid "These files are on an Audio CD."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>_ààààààà</b>"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
+msgid "These files are on an Audio DVD."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>_àààà</b>"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
+msgid "These files are on a Video DVD."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
+msgid "These files are on a Video CD."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
-#, c-format
-msgid "Cannot display location \"%s\""
-msgstr "àààààààààààààààààààà \"%s\""
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
+msgid "These files are on a Super Video CD."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:170
-msgid "[URI]"
-msgstr "[URI]"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
+msgid "These files are on a Photo CD."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:182
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
+msgid "These files are on a Picture CD."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:114
-msgid "Custom Location"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
+msgid "The media contains digital photos."
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:116
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
+msgid "These files are on a digital audio player."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:119
-msgid "Public FTP"
-msgstr "FTP ààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
+msgid "The media contains software."
+msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:121
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (àààààààààààààà)"
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
+#, c-format
+msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+msgstr "àààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:124
-msgid "Windows share"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "àààà %s"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
+msgid "Send To..."
+msgstr "àààààààà..."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "WebDAV àààààà (HTTPS)"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "ààààààààààààà, àààààààààààà..."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "ààààààààààààà, àààààààààààà..."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààà .desktop ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "_ààààààà (URI):"
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà '%s'"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:454
-msgid "_Server:"
-msgstr "ààààà_àààààà:"
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "àààààààààà %s"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:473
-msgid "Optional information:"
-msgstr "àààààààààààààààààà:"
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:485
-msgid "_Share:"
-msgstr "à_ààààààààààà:"
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà: %d"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:506
-msgid "_Port:"
-msgstr "_ààààà:"
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "àààààààààààà URI àààààààààààààààààààààààààààààààààà 'Type=Link'"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:546
-msgid "_User Name:"
-msgstr "_àààààààààà:"
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:567
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "ààààà_àààà:"
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:599
-msgid "Bookmark _name:"
-msgstr "àààà_ààààààààààà:"
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:795
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:812
-msgid "Service _type:"
-msgstr "àààà_àààààà:"
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
-msgid "Add _bookmark"
-msgstr "à_ààààààààààààààà"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:946
-msgid "C_onnect"
-msgstr "àààààà_ààà"
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1240
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:356
-msgid "Desktop"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
-#, c-format
-msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-msgstr "àààààààààààààààààà '%s'"
+#~ msgid "Apparition"
+#~ msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
-msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
-"added yourself."
-msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "Azul"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà '%s' "
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "àà"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
-msgid "Rename Emblem"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#~ msgid "Blue Ridge"
+#~ msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:296
-msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà:"
+#~ msgid "Blue Rough"
+#~ msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:350
-msgid "Rename"
-msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgid "Blue Type"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:525
-msgid "Add Emblems..."
-msgstr "àààààààà..."
+#~ msgid "Brushed Metal"
+#~ msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr "ààààààààààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà"
+#~ msgid "Bubble Gum"
+#~ msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr "ààààààààààààààààààààà ààà ààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà"
+#~ msgid "Burlap"
+#~ msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
-msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "C_olors"
+#~ msgstr "_àà"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
-msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Camouflage"
+#~ msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
-msgid "None of the files could be added as emblems."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Chalk"
+#~ msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
-#, c-format
-msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-msgstr "àààà '%s' ààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Charcoal"
+#~ msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:806
-msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Cork"
+#~ msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
-msgid "The emblem cannot be added."
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+# Definitly not Thai countertop, so just look at the pattern and make up a name.
+#~ msgid "Countertop"
+#~ msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1038
-msgid "Show Emblems"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Danube"
+#~ msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 KB"
+#~ msgid "Dark Cork"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "33%"
+#~ msgid "Dark GNOME"
+#~ msgstr "GNOME ààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 KB"
+#~ msgid "Deep Teal"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "66%"
+#~ msgid "Dots"
+#~ msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>àààààààà</b>"
+#~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààààààààààààààààààà</b>"
+#~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
+#~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààà</b>"
+#~ msgid "Eclipse"
+#~ msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààààààààààààààààààààààààààà</b>"
+#~ msgid "Envy"
+#~ msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>àààààààà</b>"
+#~ msgid "Erase"
+#~ msgstr "àà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààààà</b>"
+#~ msgid "Fibers"
+#~ msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààààààààààààààà</b>"
+#~ msgid "Fire Engine"
+#~ msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààààààà</b>"
+#~ msgid "Fleur De Lis"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààààààààààààààààààà</b>"
+#~ msgid "Floral"
+#~ msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààààà</b>"
+#~ msgid "Fossil"
+#~ msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà</b>"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà àààààààààààààààààà</b>"
+#~ msgid "Granite"
+#~ msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà</b>"
+# Can't remember if ààààà is really this color.
+# Grapefruit and ààààà look very different from the outside though.
+#~ msgid "Grapefruit"
+#~ msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààà</b>"
+#~ msgid "Green Weave"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
+#~ msgid "Ice"
+#~ msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààààààààààààààà</b>"
+#~ msgid "Indigo"
+#~ msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "àààààààààààààààà_ààààààààà"
+#~ msgid "Leaf"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "àààààà_àà:"
+# It's lemon color. ààààà will make Thai people think of lime.
+#~ msgid "Lemon"
+#~ msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "Always"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "Mango"
+#~ msgstr "àààààà"
-# "or deleting files." here means "not through trash"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "_ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Manila Paper"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "B_rowse media when inserted"
-msgstr "_àààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Moss Ridge"
+#~ msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "Behavior"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Mud"
+#~ msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr "ààààà_ààà:"
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Ocean Strips"
+#~ msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Onyx"
+#~ msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid ""
-"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+# Most Thai oranges are much brighter.
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "àà_àààààààààààà:"
+#~ msgid "Pale Blue"
+#~ msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "ààààà_ààààààààààààà:"
+#~ msgid "Purple Marble"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "ààààà_ààààààààààààà:"
+#~ msgid "Ridged Paper"
+#~ msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "Display"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "Rough Paper"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Ruby"
+#~ msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "_àààààààààààààààà (àààààààààààààààààà) àààààà"
+#~ msgid "Sea Foam"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Shale"
+#~ msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "List Columns"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#~ msgid "Sky"
+#~ msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Sky Ridge"
+#~ msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "Media"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "Snow Ridge"
+#~ msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
-msgid "Never"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Stucco"
+#~ msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-msgid "Open each _folder its own window"
-msgstr "àààààààààà_àààààààààààààààààààà"
+# Pale carrot, that is...
+#~ msgid "Tangerine"
+#~ msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
-msgid "Preview"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#~ msgid "Terracotta"
+#~ msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "ààààààààààààààààà_àààà:"
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "àààààà_ààààààààààà"
+#~ msgid "Wavy White"
+#~ msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "àààààà_àààà:"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "à_ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "White Ribs"
+#~ msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "àààààààààààà_àààààààààààààà:"
+#~ msgid "_Emblems"
+#~ msgstr "à_àà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "ààààààààààààààà_àààààààà"
+#~ msgid "_Patterns"
+#~ msgstr "_àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "ààà_ààààààààààààààà:"
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
-msgid "Views"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "à_ààààààààà:"
+#~ msgid "Alert Type"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
-msgid "_DVD Video:"
-msgstr "_àààààààààà:"
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "_àààààààààààààààààà:"
+#~ msgid "Alert Buttons"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "àààààààààààààà_ààààààà"
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
-msgid "_Format:"
-msgstr "_àààààà:"
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààà GConf:\n"
+#~ " %s"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
-msgid "_Music Player:"
-msgstr "àààààààààààà_ààà:"
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà GConf:%s"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "à_àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "ààààààààààààà_ààààààà:"
+#~ msgid ""
+#~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
+#~ "true."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà background_set ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
-msgid "_Photos:"
-msgstr "_ààààààà:"
+#~ msgid "Criteria for search bar searching"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "à_ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+#~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
+#~ "only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will "
+#~ "search for files by file name and file properties."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"search_by_text\" Nautilus "
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"search_by_text_and_properties\" "
+#~ "Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "àààààààààààààà_ààààààààà"
+#~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààà Nautilus (ààààààààààà)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
-msgid "_Software:"
-msgstr "àà_ààààààà"
+#~ msgid "Custom Background"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "ààà_àààààààààààààààà"
+#~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
-msgid "_Type:"
-msgstr "_àààà:"
+#~ msgid "Default Background Color"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "àààààà_ààààààààààààààà"
+#~ msgid "Default Background Filename"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "àààà_àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Default Side Pane Background Color"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:328
-msgid "History"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Default Side Pane Background Filename"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:334
-msgid "Show History"
-msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
+#~ "is true."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà background_set ààààààààà true"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
-msgid "Camera Brand"
-msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
+#~ "side_pane_background_set is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà side_pane_background_set ààààààààà "
+#~ "true"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
-msgid "Camera Model"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose "
+#~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
+#~ "on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is "
+#~ "approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
-msgid "Date Taken"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
+#~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààà àààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
-msgid "Date Digitized"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media "
+#~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
+#~ "type was detected; for media where a known x-content type is detected, "
+#~ "the user configurable action will be taken instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà x-content/* ààààààààààà ààààààààààààààààààà x-"
+#~ "content ààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. "
+#~ "This is the default setting. If set to false, it can be started without "
+#~ "any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, "
+#~ "or similar tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà Nautilus "
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
-msgid "Aperture Value"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
+#~ "programs when a medium is inserted."
+#~ msgstr "ààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
-msgid "ISO Speed Rating"
-msgstr "ààààààààà (ISO)"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+#~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
+#~ "backup files."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààà ààààààààà àààà ààààààààààààààà Emacs ààààààààà àààààààà "
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà (~) àààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
-msgid "Flash Fired"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
+#~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
+#~ "they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà Z àààààààà A"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:283
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:284
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+#~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:285
-msgid "Focal Length"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
+#~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+#~ "application be started on insertion of media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààà x-content/* àààààààààààààà \"ààààààààààààà\" àààààààààààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:286
-msgid "Software"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
+#~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
+#~ "of media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààà x-content/* àààààààààààààà \"àààààààààààà\" àààààààààààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:353
-msgid "Keywords"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+#~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
+#~ "given type will be started on insertion on media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààà x-content/* ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:354
-msgid "Creator"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+#~ msgstr "ààààààààààà x-content/* ààààààààààà \"ààààààààààààà\""
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:355
-msgid "Copyright"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+#~ msgstr "ààààààààààà x-content/* ààààààààààà \"àààààààààààà\""
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
-msgid "Rating"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+#~ msgstr "ààààààààààà x-content/* ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382
-msgid "Image Type:"
-msgstr "àààààààààà:"
+#~ msgid "Maximum handled files in a folder"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
-#, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>ààààààààà:</b> %d àààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
+#~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààà Nautilus àààààààà ààààààààààààààààààààààààà Nautilus 2.2 "
+#~ "ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:391
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>ààààààà:</b> %d àààààà"
+#~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+#~ msgstr "Nautilus ààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:408
-msgid "Failed to load image information"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
+#~ msgstr "Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:622
-msgid "loading..."
-msgstr "ààààààààà..."
+#~ msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:674
-msgid "Image"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid "Sans 10"
+#~ msgstr "Sans 10"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:157
-msgid "Information"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
+#~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà \"name\" (àààà), "
+#~ "\"size\" (àààà), \"type\" (àààà), \"modification_date\" (ààààààààààà), ààà "
+#~ "\"emblem\" (ààà)"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:163
-msgid "Show Information"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Use manual layout in new windows"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:352
-msgid "Use _Default Background"
-msgstr "ààà_àààààààààààààà"
+#~ msgid "Use tighter layout in new windows"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:491
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
-msgid "You can only use images as custom icons."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
-msgid "Go To:"
-msgstr "ààààà:"
+#~ msgid "Whether to automatically mount media"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
-#, c-format
-msgid "Do you want to view %d location?"
-msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] "àààààààààààà %d ààààààààààààààààà?"
+#~ msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166
-msgid "Open Location"
-msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgid "Whether to show backup files"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177
-msgid "_Location:"
-msgstr "_ààààààà:"
+#~ msgid "No applications found"
+#~ msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-main.c:343
-msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-main.c:346
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "àààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#~ msgid "Open with other Application..."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààà..."
-#: ../src/nautilus-main.c:350
-msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà URI àààààààààààà"
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-main.c:352
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr "àààààààààààààààààà (ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà)"
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-main.c:354
-msgid "open a browser window."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-main.c:356
-msgid "Quit Nautilus."
-msgstr "àààààà Nautilus"
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-main.c:357
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-main.c:413
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
-#, c-format
-msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "nautilus: ààà %s ààà URI àààààà\n"
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "ààààààààààààààà HD DVD ààààà"
-#: ../src/nautilus-main.c:454
-#, c-format
-msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "nautilus: ààà --check àààààààààààààààààààààààààà\n"
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-main.c:463
-#, c-format
-msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr "nautilus: àààààààààààà --geometry ààààààààààààààà URI\n"
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:379
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "ààààààà \"%s\" ààààààààààààà"
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:381
-msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
+#~ "automatically started."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
-msgid "_Go"
-msgstr "à_à"
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ààà_àààààààà"
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
-msgid "_Tabs"
-msgstr "à_ààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààà \"%s\" àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\" ààààà "
+#~ "àààààààààààààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
-msgid "New _Window"
-msgstr "àààà_àààààààààààà"
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "ààààààààààààà_ààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Set as background for _all folders"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà_ààààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
-msgid "New _Tab"
-msgstr "ààààà_ààààààà"
+#~ msgid "Set as background for _this folder"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà_àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "The emblem cannot be installed."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
-msgid "Open Folder W_indow"
-msgstr "ààààààààààààààà_ààààààà"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
-msgid "Open a folder window for the displayed location"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà àààààààà ààààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "ààààà_ààààààààà"
+#~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+#~ msgstr "àààààà \"%s\" àààààààà àààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Please choose a different emblem name."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
-msgid "_Location..."
-msgstr "_ààààààà..."
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "_ààààààààààà"
+#~ msgid "An older"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "àààààààààààààààààà \"àà\" \"ààààààà\" ààà \"ààààà\""
+#~ msgid "A newer"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
-msgid "Switch to other pane"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Another"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
+#~ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the "
+#~ "folder that conflict with the files being copied."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààà%sààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\"\n"
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-msgid "Same location as other pane"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "new file"
+#~ msgstr "àààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:949
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "à_ààààààààààààààà"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:950
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "%s (%s bytes)"
+#~ msgstr "%s (%s àààà)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:952
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "à_ààààààààààààààà..."
+#~ msgid "_Always"
+#~ msgstr "à_ààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:953
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Local File Only"
+#~ msgstr "àààà_àààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "àààà_àààààààà"
+#~ msgid "_Never"
+#~ msgstr "à_àààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+#~ msgid "25%"
+#~ msgstr "25%"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "àààà_ààààà"
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#~ msgid "100 K"
+#~ msgstr "100 K"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "ààààààààààààà_àààà"
+#~ msgid "500 K"
+#~ msgstr "500 K"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Activate items with a _single click"
+#~ msgstr "àààààààààààà_ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "ààààààààààààà_ààà"
+#~ msgid "Activate items with a _double click"
+#~ msgstr "àààààààààààà_ààààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "E_xecute files when they are clicked"
+#~ msgstr "à_ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
-msgid "Show search"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#~ msgid "Display _files when they are clicked"
+#~ msgstr "à_ààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "ààààààààààààà_àààà"
+#~ msgid "Search for files by file name only"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:845
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "àààà/àààà ààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Search for files by file name and file properties"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "àààààààà_àààà"
+#~ msgid "Manually"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "àààà/àààà àààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "By Emblems"
+#~ msgstr "àààààà"
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
-msgid "Location _Bar"
-msgstr "ààà_ààààààà"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
-msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "àààà/àààà àààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "ààà_ààààà"
+#~ msgid "12"
+#~ msgstr "12"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:860
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "àààà/àààà àààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "14"
+#~ msgstr "14"
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:955
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "_ààààààààà..."
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
-#. Accelerator is in ShowSearch
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:866
-msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "18"
+#~ msgstr "18"
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
-msgid "Extra Pane"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "20"
+#~ msgstr "20"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:871
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà ààà"
+#~ msgid "22"
+#~ msgstr "22"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
-msgid "_Back"
-msgstr "à_àààààà"
+#~ msgid "24"
+#~ msgstr "24"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "%s's Home"
+#~ msgstr "ààààààà %s"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:899
-msgid "Back history"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#~ msgid "Network Servers"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:913
-msgid "_Forward"
-msgstr "ààààà_ààà"
+#~ msgid "Switch to Manual Layout?"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:915
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà: %s"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:916
-msgid "Forward history"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:931
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_àààà"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:941
-msgid "_View As"
-msgstr "à_ààààààà"
+#~ msgid "Could not remove application"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:975
-msgid "_Search"
-msgstr "_ààààà"
+#~ msgid "No applications selected"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:396
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "àà_ààààà"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:730
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - ààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "ààààà '%s'"
-#: ../src/nautilus-notebook.c:377
-msgid "Close tab"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
-msgid "Notes"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Could not add application to the application database: %s"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà: %s"
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
-msgid "Show Notes"
-msgstr "àààààààààààà"
+#~ msgid "Select an Application"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:358
-msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Select an application to view its description."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:371
-msgid "Open the contents of the File System"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Use a custom command"
+#~ msgstr "à_ààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
-msgid "Network"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_àààààà..."
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:382
-msgid "Browse the contents of the network"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Open %s and other %s document with:"
+#~ msgstr "àààà %s ààààààààà %s ààààà àààà:"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:453
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "ààààààààààààà %s"
+#~ msgid "Open %s with:"
+#~ msgstr "àààà %s àààà:"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
-msgid "Open the trash"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "Open all %s documents with:"
+#~ msgstr "àààààààààà %s ààààààààààà:"
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1446
-msgid "_Power On"
-msgstr "à_àààààààààà"
+#~ msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "àààà %s ààààààà \"%s\" ààààà àààà:"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1450
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "à_ààààààààààààà"
+#~ msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+#~ msgstr "_àààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1451
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "_àààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Open all \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "àààààààà \"%s\" ààààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1454
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "à_ààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "à_àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1455
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "_àààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Add Application"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1535 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2071
-#, c-format
-msgid "Unable to start %s"
-msgstr "ààààààààààààààààààà %s"
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+#~ msgstr "ààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà?"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2019
-#, c-format
-msgid "Unable to poll %s for media changes"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà %s"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
+#~ "locations."
+#~ msgstr "\"%s\" ààààààààààààà \"%s\" ààààà \"%s\" àààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2127
-#, c-format
-msgid "Unable to stop %s"
-msgstr "ààààààààààààà %s"
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+#~ msgstr "ààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2241
-msgid "Remove"
-msgstr "àà"
+#~ msgid ""
+#~ "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
+#~ "\"%s\" locations."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\" ààà àààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2250
-msgid "Rename..."
-msgstr "ààààààààààà..."
+#~ msgid ""
+#~ "No other applications are available to view this file. If you copy this "
+#~ "file onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693
-msgid "Places"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+#~ "onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699
-msgid "Show Places"
-msgstr "àààààààààààà"
+#~ msgid "Browse the file system with the file manager"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:251
-msgid "Backgrounds and Emblems"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#~ msgid "File Browser"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààà"
-#. create the "remove" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:355
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_àà..."
+#~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. now create the "add new" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:369
-msgid "Add new..."
-msgstr "ààààààààà..."
+#~ msgid "File Management"
+#~ msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:931
-#, c-format
-msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-msgstr "àààààààà %s ààààààààà"
+#~ msgid "Home Folder"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:932
-msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:947
-#, c-format
-msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-msgstr "ààààà %s ààààààààà"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:948
-msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Create L_auncher..."
+#~ msgstr "ààààà_ààààààààààààààà..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1015
-msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Create a new launcher"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1055
-msgid "Create a New Emblem"
-msgstr "àààààààààààà"
+#~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+#~ msgstr "àààààààà \"%s\" àààààààààààààààààààà Nautilus ààààààààààà"
-#. make the keyword label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1077
-msgid "_Keyword:"
-msgstr "_àààààà:"
+#~ msgid "Some files will not be displayed."
+#~ msgstr "àààààààààààààààà"
-#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1096
-msgid "_Image:"
-msgstr "àà_à:"
+#~ msgid "_Empty File"
+#~ msgstr "ààààà_àààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1127
-msgid "Create a New Color:"
-msgstr "ààààààààààà:"
+#~ msgid "Create a new empty file inside this folder"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. make the name label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1141
-msgid "Color _name:"
-msgstr "_àààààà:"
+#~ msgid "Open in _Folder Window"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà_ààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1157
-msgid "Color _value:"
-msgstr "_ààààà:"
+#~ msgid "Open each selected item in a folder window"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
-msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-msgstr "àààààààààààààààààààà \"àààààà\" àààààà"
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_ààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
-msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-msgstr "\"àààààà\" àààààààààààà àààààààààà"
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1220
-#, c-format
-msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-msgstr "ààààààààààààà %s ààààààààà"
+#~ msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1248
-msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Open this folder in a folder window"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1348
-msgid "The color cannot be installed."
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Format the volume associated with this folder"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
-msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Home Folder"
+#~ msgstr "àààààààà_àààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1349
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Browse in New _Window"
+#~ msgstr "ààààààààà_ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1401
-msgid "Select a Color to Add"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgid_plural "_Browse Folders"
+#~ msgstr[0] "àààà_àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1438
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1455
-#, c-format
-msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-msgstr "\"%s\" àààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Browse in New _Tab"
+#~ msgstr "ààààààààà_ààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1439
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1456
-msgid "The file is not an image."
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Browse in %'d New _Window"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+#~ msgstr[0] "àààààààà %'d à_ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
-msgid "Select a Category:"
-msgstr "ààààààààààà:"
+#~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+#~ msgstr[0] "àààààààà %'d à_ààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2158
-msgid "C_ancel Remove"
-msgstr "_ààààààààààà"
+#~ msgid "Download location?"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà?"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
-msgid "_Add a New Pattern..."
-msgstr "à_àààààààààààààà..."
+#~ msgid "You can download it or make a link to it."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
-msgid "_Add a New Color..."
-msgstr "à_àààààààààà..."
+#~ msgid "Make a _Link"
+#~ msgstr "à_àààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
-msgid "_Add a New Emblem..."
-msgstr "à_ààààààààààà..."
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
-msgid "Click on a pattern to remove it"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "by _Emblems"
+#~ msgstr "ààà_ààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
-msgid "Click on a color to remove it"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2199
-msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#~ msgid "Clean _Up by Name"
+#~ msgstr "à_ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2208
-msgid "Patterns:"
-msgstr "àààààà:"
+#~ msgid "Compact _Layout"
+#~ msgstr "_ààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2211
-msgid "Colors:"
-msgstr "àà:"
+#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+#~ msgstr "ààà/àààà ààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2214
-msgid "Emblems:"
-msgstr "ààà:"
+#~ msgid "By _Emblems"
+#~ msgstr "ààà_ààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2234
-msgid "_Remove a Pattern..."
-msgstr "_àààààààà..."
+#~ msgid "pointing at \"%s\""
+#~ msgstr "ààààààààààààà \"%s\""
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2237
-msgid "_Remove a Color..."
-msgstr "_àààà..."
+#~ msgid "Emblems"
+#~ msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2240
-msgid "_Remove an Emblem..."
-msgstr "_ààààà..."
+#~ msgid "Show Tree"
+#~ msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
-msgid "File Type"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Cannot display location \"%s\""
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
-msgid "Select folder to search in"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "[URI]"
+#~ msgstr "[URI]"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
-msgid "Documents"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Custom Location"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
-msgid "Music"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
-msgid "Video"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "Please enter a name and try again."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
-msgid "Picture"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "_Location (URI):"
+#~ msgstr "_ààààààà (URI):"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
-msgid "Illustration"
-msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgid "Optional information:"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Bookmark _name:"
+#~ msgstr "àààà_ààààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
-msgid "Presentation"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "Service _type:"
+#~ msgstr "àààà_àààààà:"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
-msgid "Pdf / Postscript"
-msgstr "Pdf / àààààààààààà"
+#~ msgid "Add _bookmark"
+#~ msgstr "à_ààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:469
-msgid "Text File"
-msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààà '%s'"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:548
-msgid "Select type"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that "
+#~ "you added yourself."
+#~ msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:632
-msgid "Any"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà '%s' "
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
-msgid "Other Type..."
-msgstr "àààààààà..."
+#~ msgid "Rename Emblem"
+#~ msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
-msgid "Remove this criterion from the search"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
-msgid "Search Folder"
-msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
-msgid "Edit the saved search"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Add Emblems..."
+#~ msgstr "àààààààà..."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
-msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
-msgid "Go"
-msgstr "àà"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà ààà ààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
-msgid "Reload"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
-msgid "Perform or update the search"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
-msgid "_Search for:"
-msgstr "ààà_àà:"
+#~ msgid "None of the files could be added as emblems."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
-msgid "Search results"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "àààà '%s' ààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
-msgid "Search:"
-msgstr "ààààà:"
+#~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:426
-msgid "Close the side pane"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#~ msgid "The emblem cannot be added."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààà"
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:396 ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#: ../src/nautilus-window.c:168
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#~ msgid "Show Emblems"
+#~ msgstr "ààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
-msgid "_Places"
-msgstr "_àààààààà"
+#~ msgid "<b>Media Handling</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààààààààà</b>"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "àààà_ààààààà..."
+#~ msgid "<b>Other Media</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààààà</b>"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
-msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "àààààààààààà_àà"
+#~ msgid "Acti_on:"
+#~ msgstr "àààààà_àà:"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:944
-msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "B_rowse media when inserted"
+#~ msgstr "_àààààààààààààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:946
-msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "ààà_ààààààààààà"
+#~ msgid "CD _Audio:"
+#~ msgstr "ààààà_ààà:"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:947
-msgid "Close all folder windows"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the "
+#~ "system"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:956
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Less common media formats can be configured here"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
-msgid "Restore Selected Items"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210
-msgid "Restore selected items to their original position"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_DVD Video:"
+#~ msgstr "_àààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààà?"
+#~ msgid "_Music Player:"
+#~ msgstr "àààààààààààà_ààà:"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:86
-msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+#~ msgstr "à_àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:743
-msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Photos:"
+#~ msgstr "_ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:762
-msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Software:"
+#~ msgstr "àà_ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1241
-msgid "Content View"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#~ msgid "_Use compact layout"
+#~ msgstr "àààààà_ààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1242
-msgid "View of the current folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1875
-msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Show History"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1881
-msgid "The location is not a folder."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1887
-#, c-format
-msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "ààààà \"%s\""
+#~ msgid "Show Information"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1890
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Use _Default Background"
+#~ msgstr "ààà_àààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
-#, c-format
-msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\":"
+#~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1901
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr "Nautilus àààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "You can only use images as custom icons."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1908
-msgid "Unable to mount the location."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1914
-msgid "Access was denied."
-msgstr "ààààààààààààà"
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "_ààààààà:"
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1923
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "ààààààààààààà \"%s\" ààààààààààààààà"
+#~ msgid "open a browser window."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1939
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
-"ààààààà: %s\n"
-"àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "The history location doesn't exist."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:188
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Open Folder W_indow"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà_ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Nautilus ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà ààà/àààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààà "
-"GNU General Public License ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà 2 "
-"ààààààààààààà (àààààààààààààààà)"
+#~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààà _àààààààààààààààààààà_ "
-"àààààààààààààààààààà _ààààààààààààààààààààààà_ àààà "
-"_àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà_ ààààààààà GNU General Public License "
-"àààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Clea_r History"
+#~ msgstr "_ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààà GNU General Public License àààààààààà Nautilus ààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààà Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
-"Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààà \"àà\" \"ààààààà\" ààà \"ààààà\""
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr "Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Side Pane"
+#~ msgstr "àààààààà_àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
-msgid "Copyright  1999-2009 The Nautilus authors"
-msgstr "Copyright  1999-2009 The Nautilus authors"
+#~ msgid "Location _Bar"
+#~ msgstr "ààà_ààààààà"
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààààààààà\n"
-"ààààààà ààààààààààà\n"
-"àààààààààà ààààààààààààààà\n"
-"\n"
-"ààààààààààààààààààààààààà :-)\n"
-"http://gnome-th.sourceforge.net"
+#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+#~ msgstr "àààà/àààà àààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
-msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "àààààààà Nautilus"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_àààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
-msgid "_File"
-msgstr "à_ààà"
+#~ msgid "_View As"
+#~ msgstr "à_ààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
-msgid "_Edit"
-msgstr "à_àààà"
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "_ààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
-msgid "_View"
-msgstr "àà_àààà"
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "àààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
-msgid "_Help"
-msgstr "_ààààààà"
+#~ msgid "Show Notes"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
-msgid "_Close"
-msgstr "àà_à"
+#~ msgid "Show Places"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
-msgid "Close this folder"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#~ msgid "Backgrounds and Emblems"
+#~ msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
-msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-msgstr "_àààààààààààààà..."
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "_àà..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
-msgid ""
-"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-"appearance"
-msgstr "àààààààààà àà àààààà àààààààààààà Nautilus ààà"
+#~ msgid "Add new..."
+#~ msgstr "ààààààààà..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_àààààààà"
+#~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
+#~ msgstr "àààààààà %s ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
-msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "àààààààà Nautilus"
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
-msgid "_Undo"
-msgstr "ààà_ààààààààààà"
+#~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
+#~ msgstr "ààààà %s ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "àààààààààààà_ààà"
+#~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Create a New Emblem"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:811
-msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "àà_à:"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
-msgid "_Reload"
-msgstr "_àààààààà"
+#~ msgid "Create a New Color:"
+#~ msgstr "ààààààààààà:"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:815
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Color _name:"
+#~ msgstr "_àààààà:"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
-msgid "_Contents"
-msgstr "à_àààààà"
+#~ msgid "Color _value:"
+#~ msgstr "_ààààà:"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
-msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "ààààààààààà Nautilus"
+#~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààà \"àààààà\" àààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
-msgid "_About"
-msgstr "à_àààààààà"
+#~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+#~ msgstr "\"àààààà\" àààààààààààà àààààààààà"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
-msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "ààààààààààààààààààà Nautilus"
+#~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
+#~ msgstr "ààààààààààààà %s ààààààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "ààààà_ààà"
+#~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
-msgid "Increase the view size"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
+#~ msgid "The color cannot be installed."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "àààà_ààà"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
-msgid "Decrease the view size"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "_àààààààà"
+#~ msgid "Select a Color to Add"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààà"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
-msgid "Use the normal view size"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+#~ msgstr "\"%s\" àààààààààààààààààààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
-msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "ààààààààààààààà_àààààààààà..."
+#~ msgid "Select a Category:"
+#~ msgstr "ààààààààààà:"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
-msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "C_ancel Remove"
+#~ msgstr "_ààààààààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
-msgid "_Computer"
-msgstr "_ààààààààààà"
+#~ msgid "_Add a New Pattern..."
+#~ msgstr "à_àààààààààààààà..."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
-msgid "_Network"
-msgstr "ààààà_àààà"
+#~ msgid "_Add a New Color..."
+#~ msgstr "à_àààààààààà..."
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Add a New Emblem..."
+#~ msgstr "à_ààààààààààà..."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
-msgid "T_emplates"
-msgstr "_àààààà"
+#~ msgid "Click on a pattern to remove it"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:867
-msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Click on a color to remove it"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:870
-msgid "_Trash"
-msgstr "_àààààà"
+#~ msgid "Click on an emblem to remove it"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:871
-msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Patterns:"
+#~ msgstr "àààààà:"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:877
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "à_àààààààààààààà"
+#~ msgid "Colors:"
+#~ msgstr "àà:"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:878
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "àààà-àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Emblems:"
+#~ msgstr "ààà:"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
-msgid "_Up"
-msgstr "ààà_à"
+#~ msgid "_Remove a Pattern..."
+#~ msgstr "_àààààààà..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
-msgid "_Home"
-msgstr "_àààà"
+#~ msgid "_Remove a Color..."
+#~ msgstr "_àààà..."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
-msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Remove an Emblem..."
+#~ msgstr "_ààààà..."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
-msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Close the side pane"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
-msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Places"
+#~ msgstr "_àààààààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
-msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "àààà_ààààààà..."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
-msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Close P_arent Folders"
+#~ msgstr "àààààààààààà_àà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
-msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Close this folder's parents"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
-msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Clos_e All Folders"
+#~ msgstr "ààà_ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
-msgid "The media contains digital photos."
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Close all folder windows"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
-msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
-msgid "The media contains software."
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+#~ msgstr "_àààààààààààààà..."
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
-#, c-format
-msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "àààààààààààààààààààà \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+#~ "appearance"
+#~ msgstr "àààààààààà àà àààààà àààààààààààà Nautilus ààà"
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
-msgid "Zoom In"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:81
-msgid "Zoom to Default"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Zoom to Default"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888
-msgid "Zoom"
-msgstr "àààààààà/ààà"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "àààààààà/ààà"
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
-msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#~ msgid ""
#~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible."
@@ -7376,13 +7015,5 @@ msgstr "àààààààààààààààààààààààà
#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
#~ msgstr "àààààààààà \"%B\" àààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà?"
-#~ msgid ""
-#~ "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
-#~ "the files being moved."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààààà \"%B\" ààààààà "
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
#~ msgid "Could not use system package installer"
#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]