[empathy] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Vietnamese translation
- Date: Sat, 13 Aug 2011 02:57:00 +0000 (UTC)
commit 8263f671cd8a38e6e0259e50610bca20cab2e19f
Author: Ngà Chin <ndtrung4419 gmail com>
Date: Sat Aug 13 09:56:17 2011 +0700
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 602 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 248 insertions(+), 354 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 2e819eb..2bc2cdd 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright  2009 GNOME i18n Project for Vietnamese.
# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2008-2009.
# Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>, 2009,2011.
+# Ngà Chin <ndtrung4419 gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-04 09:21+0700\n"
-"Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 18:28+0700\n"
+"Last-Translator: Ngà Chin <ndtrung4419 gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "TrÃnh gái tin nhán Empathy"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
msgid "IM Client"
-msgstr "TrÃnh trà chuyán"
+msgstr "TrÃnh nhán tin nhanh"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
@@ -41,27 +42,25 @@ msgstr "LuÃn má mát cáa sá riÃng cho mái cuác trà chuyán mái.
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
msgid "Call volume"
-msgstr ""
+msgstr "Ãm lÆáng cuác gái"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
msgid "Call volume, as a percentage."
-msgstr ""
+msgstr "Ãm lÆáng cuác gái, theo phán trÄm."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
-"KÃ tá cán thÃm vÃo Äáng sau tÃn hiáu khi sá dáng chác nÄng (thá) Äián nát "
-"tÃn hiáu trong nhÃm trà chuyán."
+"KÃ tá cán thÃm vÃo sau tÃn hiáu khi sá dáng chác nÄng Äián nát tÃn hiáu "
+"(tab) trong nhÃm trà chuyán."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
msgid "Chat window theme"
msgstr "Sác thÃi cáa sá trà chuyán"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Chat window theme"
msgid "Chat window theme variant"
msgstr "Sác thÃi cáa sá trà chuyán"
@@ -69,7 +68,7 @@ msgstr "Sác thÃi cáa sá trà chuyán"
msgid ""
"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
msgstr ""
-"Danh sÃch ngÃn ngá Äá kiám tra chÃnh tá, cÃch nhau báng dáu pháy (v.d. \"en, "
+"Danh sÃch ngÃn ngá Äá kiám tra chÃnh tá, phÃn cÃch báng dáu pháy (v.d. \"en, "
"fr, ja, vi\")."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
@@ -78,15 +77,15 @@ msgstr "Co lái danh sÃch liÃn há"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
msgid "Connection managers should be used"
-msgstr "NÃn dÃng trÃnh quán là máng"
+msgstr "NÃn dÃng trÃnh quán là kát nái"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
msgid "Contact list sort criterion"
-msgstr "TiÃu chuán sáp xáp danh sÃch liÃn há"
+msgstr "TiÃu chuán sáp xáp danh sÃch liÃn lác"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
msgid "Default directory to select an avatar image from"
-msgstr "ThÆ mác mác Äánh tá ÄÃ cán chán mát ánh riÃng"
+msgstr "ThÆ mác mác Äánh Äá chán ánh Äái dián"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
msgid "Disable popup notifications when away"
@@ -105,8 +104,8 @@ msgid ""
"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
"user immediately."
msgstr ""
-"Hián sá kián Äán trong vÃng tráng thÃi. Náu khÃng, hián cho ngÆái dÃng ngay "
-"láp tác."
+"Hián sá kián Äán trong vÃng tráng thÃi. Náu Äá false, hián cho ngÆái dÃng "
+"ngay láp tác."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
msgid "Empathy can publish the user's location"
@@ -114,15 +113,15 @@ msgstr "Empathy ÄÆác phÃp cÃng bá vá trà ngÆái dÃng"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
-msgstr "Empathy ÄÆác phÃp dÃng GPS Äá ÄoÃn vá trÃ"
+msgstr "Empathy ÄÆác phÃp dÃng GPS Äá xÃc Äánh vá trÃ"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
-msgstr "Empathy ÄÆác phÃp dÃng máng di Äáng Äá ÄoÃn vá trÃ"
+msgstr "Empathy ÄÆác phÃp dÃng máng di Äáng Äá xÃc Äánh vá trÃ"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
-msgstr "Empathy ÄÆác phÃp dÃng máng Äá ÄoÃn vá trÃ"
+msgstr "Empathy ÄÆác phÃp dÃng máng Äá xÃc Äánh vá trÃ"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
msgid "Empathy default download folder"
@@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "Empathy ÄÃ chuyán Äái cÃc bán ghi bÆám"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
msgid "Empathy should auto-away when idle"
-msgstr "Empathy nÃn tá Äáng Äát váng mát khi ránh"
+msgstr "Empathy nÃn tá Äáng Äát váng mát khi khÃng hoát Äáng"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
@@ -147,7 +146,7 @@ msgstr "Empathy nÃn giám Äá chÃnh xÃc vá trà Äáa lÃ"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr ""
-"Empathy nÃn dÃng ánh riÃng cáa liÃn lác lÃm biáu tÆáng cáa sá trà chuyán"
+"Empathy nÃn dÃng ánh Äái dián cáa liÃn lác lÃm biáu tÆáng cáa sá trà chuyán"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
@@ -187,15 +186,15 @@ msgstr "ÄÆáng dán Äán sác thÃi Adium cán dÃng náu dÃng sác t
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
msgid "Play a sound for incoming messages"
-msgstr "PhÃt Ãm thanh khi mái nhán tin nhán"
+msgstr "PhÃt Ãm thanh khi nhán tin nhán"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
msgid "Play a sound for new conversations"
-msgstr "PhÃt Ãm khi cuác trao Äái bát Äáu"
+msgstr "PhÃt Ãm thanh khi bát Äáu cuác trà chuyán mái"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
msgid "Play a sound for outgoing messages"
-msgstr "PhÃt Ãm thanh khi mái gái tin nhán"
+msgstr "PhÃt Ãm thanh khi gái tin nhán"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
msgid "Play a sound when a contact logs in"
@@ -203,15 +202,15 @@ msgstr "PhÃt Ãm thanh khi mát liÃn lác ÄÄng nháp"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
msgid "Play a sound when a contact logs out"
-msgstr "PhÃt Ãm khi liÃn lác ÄÄng xuát"
+msgstr "PhÃt Ãm thanh khi mát liÃn lác ÄÄng xuát"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
msgid "Play a sound when we log in"
-msgstr "PhÃt Ãm thanh khi mÃnh ÄÄng nháp"
+msgstr "PhÃt Ãm thanh khi chÃnh bán ÄÄng nháp"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
msgid "Play a sound when we log out"
-msgstr "PhÃt Ãm thanh khi mÃnh ÄÄng xuát"
+msgstr "PhÃt Ãm thanh khi chÃnh bán ÄÄng xuát"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
@@ -226,14 +225,12 @@ msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
msgstr "ThÃng bÃo khi bán bà ÄÄng xuát"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Show co_mpact contact list"
msgid "Show Balance in contact list"
-msgstr "Hián danh sÃch liÃn lác tÃ_m gán"
+msgstr "Hián sá dÆ tÃi khoán trong danh sÃch liÃn lác"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
msgid "Show avatars"
-msgstr "Hián ánh riÃng"
+msgstr "Hián ánh Äái dián"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
msgid "Show contact list in rooms"
@@ -241,7 +238,7 @@ msgstr "Hián danh sÃch liÃn lác trong phÃng"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
msgid "Show hint about closing the main window"
-msgstr "Gái à vá ÄÃng cáa sá chÃnh"
+msgstr "Hián gái à vá ÄÃng cáa sá chÃnh"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
msgid "Show offline contacts"
@@ -261,7 +258,7 @@ msgstr "ThÆ mác mác Äánh vÃo ÄÃ cán lÆu táp tin ÄÆác truyá
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
-msgstr "ThÆ mác cuái cÃng tá ÄÃ ÄÃ chán mát ánh riÃng."
+msgstr "ThÆ mác cháa ánh Äái dián lán trÆác."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
msgid "The position for the chat window side pane"
@@ -276,8 +273,6 @@ msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "Sác thÃi ÄÆác dÃng Äá hián thá cuác Äái thoái trong cáa sá trà chuyán."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgid ""
"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "Sác thÃi ÄÆác dÃng Äá hián thá cuác Äái thoái trong cáa sá trà chuyán."
@@ -300,15 +295,15 @@ msgstr "Bát/tát cÃng bá vá trà ngÆái dÃng vái nháng liÃn lá
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
-msgstr "Bát/tát cho phÃp Empathy dÃng GPS Äá ÄoÃn vá trÃ."
+msgstr "Bát/tát cho phÃp Empathy dÃng GPS Äá xÃc Äánh vá trÃ."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
-msgstr "Bát/tát cho phÃp Empathy dÃng máng di Äáng Äá ÄoÃn vá trÃ."
+msgstr "Bát/tát cho phÃp Empathy dÃng máng di Äáng Äá xÃc Äánh vá trÃ."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
-msgstr "Bát/tát cho phÃp Empathy dÃng máng Äá ÄoÃn vá trÃ."
+msgstr "Bát/tát cho phÃp Empathy dÃng máng Äá xÃc Äánh vá trÃ."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
@@ -317,15 +312,15 @@ msgstr "CÃ Äá Empathy ÄÃ chuyán Äái cÃc bán ghi bÆám khÃng."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
msgstr ""
-"Empathy cà nÃn tá Äáng ÄÄng nháp vÃo cÃc tÃi khoán cáa bán vÃo lÃc khái "
-"cháy, hay khÃng."
+"Empathy cà nÃn tá Äáng ÄÄng nháp vÃo cÃc tÃi khoán cáa bán vÃo lÃc khái cháy "
+"hay khÃng."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
msgstr ""
-"Empathy cà nÃn tá Äáng ÄÄng nháp vÃo cÃc tÃi khoán cáa bán vÃo lÃc khái "
-"cháy, hay khÃng."
+"Empathy cà nÃn tá Äáng ÄÄng nháp vÃo cÃc tÃi khoán cáa bán vÃo lÃc khái cháy "
+"hay khÃng."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
@@ -335,7 +330,7 @@ msgstr "Bát/tát buác Empathy giám Äá chÃnh xÃc vá trà và là do
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
-msgstr "DÃng ánh riÃng cho liÃn lác lÃm biáu tÆáng cáa sá trà chuyán."
+msgstr "DÃng ánh Äái dián cho liÃn lác lÃm biáu tÆáng cáa sá trà chuyán."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
msgid ""
@@ -356,41 +351,41 @@ msgstr "Bát/tát kiám tra Äoán gà so vái nháng ngÃn ngá Äà ch
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr ""
-"Bát/tát chuyán Äái kà tá miÃu tá mát cÆái thÃnh biáu tÆáng xÃc cám trong Äái "
-"thoái."
+"Bát/tát chuyán Äái kà tá miÃu tá mát cÆái thÃnh biáu tÆáng xÃc cám trong khi "
+"trà chuyán."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
-msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi liÃn lác ÄÄng nháp vÃo máng, hay khÃng."
+msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi liÃn lác ÄÄng nháp vÃo máng hay khÃng."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
-msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi liÃn lác ÄÄng xuát ra máng, hay khÃng."
+msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi liÃn lác ÄÄng xuát ra máng hay khÃng."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
msgid "Whether to play a sound to notify of events."
-msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi sá kián xáy ra, hay khÃng."
+msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi sá kián xáy ra hay khÃng."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
-msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi nhán ÄÆác tin nhán, hay khÃng."
+msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi nhán ÄÆác tin nhán hay khÃng."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
-msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi nhán ÄÆác cuác Äái thoái mái, hay khÃng."
+msgstr "Cà nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi nhán ÄÆác cuác trà chuyán mái hay khÃng."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
-msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi gái tin nhán, hay khÃng."
+msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi gái tin nhán hay khÃng."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
-msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi ÄÄng nháp vÃo mát máng, hay khÃng."
+msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi ÄÄng nháp vÃo mát máng hay khÃng."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
-msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi ÄÄng xuát ra mát máng, hay khÃng."
+msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi ÄÄng xuát ra mát máng hay khÃng."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
@@ -414,13 +409,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
-msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi nhán ÄÆác mát tin nhán mái, hay khÃng."
+msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi nhán ÄÆác mát tin nhán mái hay khÃng."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
msgid "Whether to show account balances in the contact list."
-msgstr "Bát/tát hián thá giao thác trong danh sÃch liÃn lác."
+msgstr "Chán cà hián sá dÆ tÃi khoán trong danh sÃch liÃn lác hay khÃng."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
msgid ""
@@ -435,7 +428,7 @@ msgstr "Bát/tát hián danh sÃch ngoái tuyán trong danh sÃch liÃn l
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
-msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi váng mát hay bán, hay khÃng."
+msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh bÃo khi váng mát/bán hay khÃng."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
@@ -454,8 +447,8 @@ msgid ""
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
"'x' button in the title bar."
msgstr ""
-"Bát/tát hián thá háp thoái thÃng Äiáp vá viác ÄÃng cáa sá chÃnh báng cÃi nÃt "
-" x  trÃn thanh táa Äá hay khÃng."
+"CÃ hián thá háp thoái thÃng Äiáp vá viác ÄÃng cáa sá chÃnh báng nÃt \"x\" "
+"trÃn thanh táa Äá hay khÃng."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95
msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
@@ -504,16 +497,14 @@ msgstr "Nhá cuác gái tá %s"
#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
#: ../libempathy/empathy-message.c:417
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Call with %s"
+#, c-format
msgid "Called %s"
msgstr "Gái cho %s"
#: ../libempathy/empathy-message.c:420
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Missed call from %s"
+#, c-format
msgid "Call from %s"
-msgstr "Nhá cuác gái tá %s"
+msgstr "Cuác gái tá %s"
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268
msgid "Socket type not supported"
@@ -569,8 +560,6 @@ msgstr "Ngoái tuyán"
#. translators: presence type is unknown
#: ../libempathy/empathy-utils.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "presence"
msgid "Unknown"
msgstr "KhÃng rÃ"
@@ -610,7 +599,7 @@ msgstr "Cháng nhán khÃng ÄÃng tin"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:312
msgid "Certificate expired"
-msgstr "Cháng nhán ÄÃ hát hán dÃng"
+msgstr "Cháng nhán ÄÃ hát hán"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:314
msgid "Certificate not activated"
@@ -701,7 +690,7 @@ msgstr "Google Talk"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:544
msgid "Facebook Chat"
-msgstr "TÃn gáu Facebook"
+msgstr "Facebook Chat"
#: ../libempathy/empathy-time.c:88
#, c-format
@@ -744,10 +733,8 @@ msgid "in the future"
msgstr "trong tÆÆng lai"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:539
-#, fuzzy
-#| msgid "Accounts"
msgid "All accounts"
-msgstr "TÃi khoán"
+msgstr "Mái tÃi khoán"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:691
#: ../src/empathy-import-widget.c:321
@@ -994,6 +981,8 @@ msgid ""
"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
"password."
msgstr ""
+"Phán lán cÃc mÃy chá IRC khÃng yÃu cáu mát kháu nÃn náu bán khÃng chác chán "
+"thà Äáng nháp mát kháu vÃo ÄÃy."
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
msgid "Network"
@@ -1162,7 +1151,7 @@ msgstr "Tá Äáng phÃt hián mÃy chá STUN"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
msgid "Ignore TLS Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Bá qua lái TLS"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
msgid "Interval (seconds)"
@@ -1252,7 +1241,7 @@ msgstr "KhÃng cà Äánh dáng ánh ÄÆác há trá nÃo trÃn há th
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:822
msgid "Couldn't save pixbuf to png"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá lÆu pixbuf thÃnh táp tin ánh png"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938
msgid "Select Your Avatar Image"
@@ -1260,11 +1249,11 @@ msgstr "Chán ánh riÃng"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:942
msgid "Take a picture..."
-msgstr ""
+msgstr "Cháp hÃnh..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:945
msgid "No Image"
-msgstr "KhÃng ánh"
+msgstr "KhÃng cà ánh"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005
msgid "Images"
@@ -1280,32 +1269,24 @@ msgstr "Nhán Äá phÃng to"
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:58
-#, fuzzy
-#| msgid "There was an error while creating the account."
msgid "There was an error starting the call"
-msgstr "Lái tái tÃi khoán."
+msgstr "KhÃng thá bát Äáu cuác gái"
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
msgid "The specified contact doesn't support calls"
-msgstr ""
+msgstr "LiÃn lác nÃy khÃng há trá gái Äián"
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
-#, fuzzy
-#| msgid "The selected contact is offline."
msgid "The specified contact is offline"
-msgstr "LiÃn lác ÄÆác chán ÄÃ ngoái tuyán."
+msgstr "LiÃn lác nÃy ÄÃ ngoái tuyán."
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
-#, fuzzy
-#| msgid "The selected contact is offline."
msgid "The specified contact is not valid"
-msgstr "LiÃn lác ÄÆác chán ÄÃ ngoái tuyán."
+msgstr "LiÃn lác nÃy khÃng háp lá"
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Topic not supported on this conversation"
msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
-msgstr "Chá Äá khÃng ÄÆác há trá trong cuác trà chuyán nÃy"
+msgstr "Giao thác nÃy khÃng há trá cuác gái khán cáp"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:702
msgid "Failed to open private chat"
@@ -1320,10 +1301,9 @@ msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "Bán khÃng ÄÆác phÃp thay Äái chá Äá trà chuyán"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid contact"
+#, c-format
msgid "â%sâ is not a valid contact ID"
-msgstr "liÃn lác khÃng háp lá"
+msgstr "\"%s\" khÃng phái là ID háp lá"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1030
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
@@ -1379,7 +1359,7 @@ msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
-msgstr ""
+msgstr "/whois <ID liÃn lác>: hián thÃng tin vá mát liÃn lác"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
msgid ""
@@ -1404,14 +1384,12 @@ msgstr "Lánh lá, xem /help Äá biát danh sÃch lánh cà thá dÃng"
#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
#. * account to send the message.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1412
-#, fuzzy
-#| msgid "Insufficient free space to save file"
msgid "insufficient balance to send message"
-msgstr "KhÃng Äá chá Äá lÆu táp tin"
+msgstr "KhÃng Äá sá dÆ tÃi khoán Äá gái tin nhán"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1414
msgid "not capable"
-msgstr ""
+msgstr "khÃng thá"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1421
msgid "offline"
@@ -1440,13 +1418,12 @@ msgstr "khÃng rÃ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1443
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
-msgstr "Gáp lái khi gái tin nhán  %s Â: %s"
+msgstr "Gáp lái khi gái tin nhán '%s': %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1447
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error sending message '%s': %s"
+#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
-msgstr "Gáp lái khi gái tin nhán  %s Â: %s"
+msgstr "KhÃng thá gái tin nhán: %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1508 ../src/empathy-chat-window.c:760
msgid "Topic:"
@@ -1595,15 +1572,14 @@ msgstr "ÄÃ kát nái"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3852
msgid "Conversation"
-msgstr "Cuác nÃi chuyán"
+msgstr "Cuác trà chuyán"
#. Translators: this string is a something like
#. * "Escher Cat (SMS)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3857
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
+#, c-format
msgid "%s (SMS)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%s (SMS)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424
msgid "Unknown or invalid identifier"
@@ -1641,10 +1617,8 @@ msgid "Account:"
msgstr "TÃi khoán:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "_Blocked Contacts"
msgid "Blocked Contacts"
-msgstr "LiÃn lác bá _chán"
+msgstr "LiÃn lác bá chán"
#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
@@ -1725,7 +1699,7 @@ msgstr "NgÆái Æa thÃch"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2375
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
-msgstr "Bán cà thác sá muán gá bá nhÃm  %s  khÃng?"
+msgstr "Bán cà thác sá muán bá nhÃm '%s' khÃng?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1985
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2378
@@ -1744,7 +1718,7 @@ msgstr "_Bá"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2500
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
-msgstr "Bán thác sá muán gá bá liÃn lác  %s  khÃng?"
+msgstr "Bán thác sá muán bá liÃn lác '%s' khÃng?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2066
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2521
@@ -1770,19 +1744,19 @@ msgstr "_Trà chuyán"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:639
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Gái (tiáng)"
+msgstr "_Gái thoái"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:394
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:684
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
-msgstr "_Gái (hÃnh)"
+msgstr "_Gái video"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:440
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:737
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
msgid "_Previous Conversations"
-msgstr "_Cuác nÃi chuyán trÆác"
+msgstr "_Cuác trà chuyán trÆác"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778
@@ -1873,31 +1847,23 @@ msgstr "NgÃy sinh:"
#. * with their IM client.
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:346
-#, fuzzy
-#| msgid "_Last Name:"
msgid "Last seen:"
-msgstr "_Há:"
+msgstr "Lán cuái cÃng trác tuyán:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Connected"
msgid "Connected from:"
-msgstr "ÄÃ kát nái"
+msgstr "Kát nái tá:"
#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
#. * and should bin this.
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit message:"
msgid "Away message:"
-msgstr "ThÃng Äiáp thoÃt:"
+msgstr "ThÃng Äiáp khi váng mát:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606
-#, fuzzy
-#| msgid "Ca_ncel"
msgid "Channels:"
-msgstr "T_hÃi"
+msgstr "KÃnh:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:901
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
@@ -2102,7 +2068,7 @@ msgid ""
"select more than one group or no groups."
msgstr ""
"Chán nháng nhÃm nÆi bán muán liÃn lác nÃy xuát hián; bán cà khá nÄng chán "
-"mát hay nhiáu nhÃm, hay khÃng chán nhÃm (â0 nhÃm)."
+"mát hay nhiáu nhÃm hay khÃng chán nhÃm (â0 nhÃm)."
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:364
msgid "_Add Group"
@@ -2157,7 +2123,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:594
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:248
msgid "_SMS"
-msgstr ""
+msgstr "_SMS"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:931
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
@@ -2268,49 +2234,44 @@ msgstr "_Bá liÃn kát"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:458
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Nhát kÃ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:510
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Hián"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:532
msgid "Search"
msgstr "TÃm kiám"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:946
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Call with %s"
+#, c-format
msgid "Chat in %s"
-msgstr "Gái cho %s"
+msgstr "Chat á %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:948
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Call with %s"
+#, c-format
msgid "Chat with %s"
-msgstr "Gái cho %s"
+msgstr "Chat vái %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:998
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1176
-#, fuzzy
-#| msgid "%A %B %d %Y"
msgctxt "A date with the time"
msgid "%A, %e %B %Y %X"
-msgstr "%A %B %d %Y"
+msgstr "%A, %e %B %Y %X"
#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1118
#, c-format
msgid "<i>* %s %s</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>* %s %s</i>"
#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
#. * The string in bold is the sender's name
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1124
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>Topic:</b>"
+#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
-msgstr "<b>Chá Äá:</b>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1195
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1197
@@ -2321,106 +2282,84 @@ msgstr "%"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1204
#, c-format
msgid "Call took %s, ended at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cuác gái kÃo dÃi %s, kát thÃc lÃc %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1536
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "HÃm nay"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1540
-#, fuzzy
-#| msgid "Western"
msgid "Yesterday"
-msgstr "PhÆÆng TÃy"
+msgstr "HÃm qua"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1556
-#, fuzzy
-#| msgid "%A %B %d %Y"
msgctxt ""
"A date such as '23 May 2010', %e is the day, %B the month and %Y the year"
msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%A %B %d %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1637
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3203
msgid "Anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Bát ká lÃc nÃo"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1717
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2154
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
msgid "Anyone"
-msgstr "KhÃng"
+msgstr "Bát ká ai"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2451
msgid "Who"
-msgstr ""
+msgstr "Ai"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2655
msgid "When"
-msgstr ""
+msgstr "Khi nÃo"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2771
msgid "Anything"
-msgstr ""
+msgstr "Mái thá"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2773
-#, fuzzy
-#| msgid "Set status"
msgid "Text chats"
-msgstr "Äát tráng thÃi"
+msgstr "CÃc cuác trà chuyán"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2775
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Call"
msgid "Calls"
-msgstr "Gái"
+msgstr "CÃc cuác gái"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2780
-#, fuzzy
-#| msgid "Incoming call"
msgid "Incoming calls"
-msgstr "Cuác gái gái Äán"
+msgstr "Cuác gái Äán"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2781
-#, fuzzy
-#| msgid "Outgoing voice call"
msgid "Outgoing calls"
-msgstr "Cuác gái tiáng nÃi gái Äi"
+msgstr "Cuác gái Äi"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2782
-#, fuzzy
-#| msgid "Missed call from %s"
msgid "Missed calls"
-msgstr "Nhá cuác gái tá %s"
+msgstr "Cuác gái nhá"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2804
-#, fuzzy
-#| msgid "Chat"
msgid "What"
-msgstr "Trà chuyán"
+msgstr "CÃi gÃ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3506
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
-msgstr "Bán cà chác muán chán '%s' lán náa khÃng?"
+msgstr "Bán cà chác bán muán xÃa nhát kà mái cuác trà chuyán trÆác ÄÃy khÃng?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3510
-#, fuzzy
-#| msgid "C_lear"
msgid "Clear All"
-msgstr "_Dán"
+msgstr "Dán sách"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3517
msgid "Delete from:"
-msgstr ""
+msgstr "XÃa tá:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
msgid "<span size=\"x-large\">Loading...</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"x-large\">Äang tái...</span>"
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
@@ -2437,17 +2376,17 @@ msgstr "Trà chuyán"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
msgid "Delete All History..."
-msgstr ""
+msgstr "XÃa sách nhát kÃ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Há sÆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:20
msgid "Video"
-msgstr "HÃnh"
+msgstr "Video"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
@@ -2456,14 +2395,12 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Sáa"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "File"
msgid "_File"
-msgstr "Táp tin"
+msgstr "_Táp tin"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
msgid "page 2"
-msgstr ""
+msgstr "trang 2"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
msgid "Contact ID:"
@@ -2477,12 +2414,12 @@ msgstr "_Trà chuyán"
#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:277
msgid "New Conversation"
-msgstr "Cuác nÃi chuyán mái"
+msgstr "Cuác trà chuyán mái"
#. add video toggle
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:231
msgid "Send _Video"
-msgstr "Truyán _hÃnh"
+msgstr "Gái _video"
#. add chat button
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:242
@@ -2616,22 +2553,17 @@ msgstr "Sáa dÃng tráng thÃi riÃng"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove"
msgid "Remove"
-msgstr "_Bá"
+msgstr "Bá"
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Message received"
+#, c-format
msgid "Message edited at %s"
-msgstr "Nhán ÄÆác tin nhán"
+msgstr "Tin nhán ÄÆác chánh sáa lÃc %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1943
-#, fuzzy
-#| msgid "N_ormal Size"
msgid "Normal"
-msgstr "Cá _thÆáng"
+msgstr "BÃnh thÆáng"
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
msgid "Classic"
@@ -2754,45 +2686,45 @@ msgstr "Mián Äáa phÆÆng hián cÃ"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
msgid "Arabic"
-msgstr "A Ráp"
+msgstr "Tiáng á Ráp"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
msgid "Armenian"
-msgstr "Ãc-mÃ-ni"
+msgstr "Tiáng Ãc-mÃ-ni"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
msgid "Baltic"
-msgstr "Ban-tÃch"
+msgstr "Tiáng Ban-tÃch"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
msgid "Celtic"
-msgstr "Xen-tÆ"
+msgstr "Tiáng Xen-tÆ"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
msgid "Central European"
-msgstr "VÃng Trung Ãu"
+msgstr "NgÃn ngá Trung Ãu"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Tiáng Hoà phá thÃng"
+msgstr "Tiáng Hoa gián thá"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Tiáng Hoà truyán tháng"
+msgstr "Tiáng Hoa phán thá"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
msgid "Croatian"
-msgstr "Cá-rÃ-a-ti-a"
+msgstr "Tiáng Croatia"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
@@ -2805,75 +2737,75 @@ msgstr "Ki-rin"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Ki-rin/Nga"
+msgstr "Ki-rin/Tiáng Nga"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Ki-rin/U-cár-ainh"
+msgstr "Ki-rin/Tiáng Ucraina"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
msgid "Georgian"
-msgstr "Gi-oa-gi-a"
+msgstr "Tiáng GioÃc-gia"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
msgid "Greek"
-msgstr "tiáng Hy Láp"
+msgstr "Tiáng Hy Láp"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
msgid "Gujarati"
-msgstr "Gu-gia-ra-ti"
+msgstr "Tiáng Gujarati"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gá-mu-khi"
+msgstr "Tiáng Gurmukhi"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
msgid "Hebrew"
-msgstr "Do ThÃi"
+msgstr "Tiáng Do ThÃi"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Do ThÃi trác quan"
+msgstr "Tiáng Do ThÃi trác quan"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
msgid "Hindi"
-msgstr "Hin-Äi"
+msgstr "Tiáng Hin-Äi"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
msgid "Icelandic"
-msgstr "BÄng Äáo"
+msgstr "Tiáng AixÆlen"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
msgid "Japanese"
-msgstr "Nhát"
+msgstr "Tiáng Nhát"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
msgid "Korean"
-msgstr "HÃn"
+msgstr "Tiáng HÃn Quác"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
msgid "Nordic"
-msgstr "Bác Ãu"
+msgstr "VÃng Bác Ãu"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
msgid "Persian"
-msgstr "Pha-xi"
+msgstr "Tiáng Ba TÆ"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
msgid "Romanian"
-msgstr "RÃ-ma-ni"
+msgstr "Tiáng RÃ-ma-ni"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
msgid "South European"
@@ -2881,14 +2813,14 @@ msgstr "VÃng Nam Ãu"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
msgid "Thai"
-msgstr "ThÃi"
+msgstr "Tiáng ThÃi"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
msgid "Turkish"
-msgstr "Thá NhÄ Ká"
+msgstr "Tiáng Thá NhÄ Ká"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
@@ -2914,11 +2846,11 @@ msgstr "Tiáng Viát"
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
msgid "The selected contact cannot receive files."
-msgstr "LiÃn lác ÄÆác chán khÃng thá nhán táp tin."
+msgstr "LiÃn lác nÃy khÃng thá nhán táp tin."
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
msgid "The selected contact is offline."
-msgstr "LiÃn lác ÄÆác chán ÄÃ ngoái tuyán."
+msgstr "LiÃn lác nÃy ÄÃ ngoái tuyán."
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
msgid "No error message"
@@ -2926,7 +2858,7 @@ msgstr "KhÃng cà thÃng bÃo lái"
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "Tin nhán nhanh (Empathy)"
+msgstr "Nhán tin (Empathy)"
#: ../src/empathy.c:309
msgid "Don't connect on startup"
@@ -2990,7 +2922,7 @@ msgstr ""
"khÃng, hÃy viát thÆ cho Tá Chác Phán Mám Tá Do,\n"
"Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA 02110-1301, USA (Má)."
+"Boston, MA 02110-130159, USA (Má)."
#: ../src/empathy-about-dialog.c:107
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
@@ -3066,8 +2998,8 @@ msgid ""
"calls."
msgstr ""
"Vái Empathy bán cà thá trà chuyán vái bán bà trác tuyán dÃng Google Talk, "
-"AIM, Windows Live và cÃc chÆÆng trÃnh trà chuyán trác tuyán khÃc. Vái "
-"microphone và webcam, bán cÃn cà thá thác hián gái Äián cà hÃnh."
+"AIM, Windows Live và cÃc chÆÆng trÃnh trà chuyán trác tuyán khÃc. Vái micrà "
+"và webcam, bán cÃn cà thá thác hián cuác gái thoái hoác video."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:629
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
@@ -3239,10 +3171,8 @@ msgstr ""
"Äái cáa bán. Bán cà muán tiáp tác khÃng?"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "_Addâ"
msgid "Addâ"
-msgstr "_ThÃmâ"
+msgstr "ThÃmâ"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Loading account information"
@@ -3282,11 +3212,11 @@ msgstr "NgÆái chung quanh"
#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:124
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
-msgstr "â TrÃnh hÃnh/tiáng Empathy"
+msgstr "- TrÃnh khÃch thoái/video Empathy"
#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:145
msgid "Empathy Audio/Video Client"
-msgstr "TrÃnh hÃnh/tiáng Empathy"
+msgstr "TrÃnh khÃch thoái/video Empathy"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:431
msgid "Contrast"
@@ -3302,7 +3232,7 @@ msgstr "Gama (Î)"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:542
msgid "Volume"
-msgstr "Ãm"
+msgstr "Ãm lÆáng"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1110
msgid "_Sidebar"
@@ -3310,11 +3240,11 @@ msgstr "Khung _lá"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1130
msgid "Audio input"
-msgstr "Ãm vÃo"
+msgstr "Äáu vÃo Ãm thanh"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1134
msgid "Video input"
-msgstr "Phim vÃo"
+msgstr "Äáu vÃo video"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1140
msgid "Dialpad"
@@ -3335,17 +3265,17 @@ msgstr "Gái cho %s"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1453
#: ../src/empathy-call-window.c:1249
msgid "The IP address as seen by the machine"
-msgstr "Äáa chá IP mÃy tháy"
+msgstr "Äáa chá IP mÃy nÃy nhÃn tháy"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1455
#: ../src/empathy-call-window.c:1251
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
-msgstr "Äáa chá IP mÃy chá trÃn Internet tháy"
+msgstr "Äáa chá IP mà mÃy chá trÃn Internet tháy"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1457
#: ../src/empathy-call-window.c:1253
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
-msgstr "Äáa chá IP bÃn kia tháy"
+msgstr "Äáa chá IP cáa peer mà bÃn kia tháy"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1459
#: ../src/empathy-call-window.c:1255
@@ -3358,29 +3288,21 @@ msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "Äáa chá IP cáa nhÃm multicast"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "encoding video codec"
msgid "Unknown"
msgstr "KhÃng rÃ"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1846
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "encoding audio codec"
msgid "Unknown"
msgstr "KhÃng rÃ"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1849
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "decoding video codec"
msgid "Unknown"
msgstr "KhÃng rÃ"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1852
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "decoding audio codec"
msgid "Unknown"
msgstr "KhÃng rÃ"
@@ -3389,7 +3311,7 @@ msgstr "KhÃng rÃ"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2144
#, c-format
msgid "Connected â %d:%02dm"
-msgstr "CÃ kát nái - %d:%02dm"
+msgstr "ÄÃ kát nái - %d:%02dm"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2205
#: ../src/empathy-call-window.c:1985
@@ -3412,7 +3334,7 @@ msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
"computer"
msgstr ""
-"Phán mám cáa %s khÃng hiáu bát ká Äánh dáng hÃnh ánh nÃo mà mÃy bán há trá"
+"Phán mám cáa %s khÃng hiáu bát ká Äánh dáng video nÃo mà mÃy bán há trá"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254
#: ../src/empathy-call-window.c:2034
@@ -3441,7 +3363,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
-"Äánh dáng hÃnh ánh cán thiát cho cuác gái nÃy chÆa ÄÆác cÃi Äát trÃn mÃy tÃnh"
+"Äánh dáng video cán thiát cho cuác gái nÃy chÆa ÄÆác cÃi Äát trÃn mÃy tÃnh"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2277
#: ../src/empathy-call-window.c:2059
@@ -3473,12 +3395,12 @@ msgstr "KhÃng thá táo luáng Ãm thanh"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2338
#: ../src/empathy-call-window.c:2121
msgid "Can't establish video stream"
-msgstr "KhÃng thá táo luáng hÃnh ánh"
+msgstr "KhÃng thá táo luáng video"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 ../src/empathy-preferences.ui.h:2
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:1
msgid "Audio"
-msgstr "Tiáng"
+msgstr "Ãm thanh"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:5
@@ -3486,14 +3408,12 @@ msgid "Decoding Codec:"
msgstr "Codec giái mÃ:"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "_Disable"
msgid "Disable camera"
-msgstr "_Tát"
+msgstr "Tát camera"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
msgid "Display the dialpad"
-msgstr ""
+msgstr "Hián báng bám sá Äián thoái"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:9
@@ -3503,7 +3423,7 @@ msgstr "Codec mà hoÃ:"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:10
msgid "Hang up"
-msgstr "Ngáng nÃi"
+msgstr "Ngáng cuác gái"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:11
@@ -3517,11 +3437,11 @@ msgstr "áng cá viÃn các bá:"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
msgid "Maximise me"
-msgstr ""
+msgstr "PhÃng to"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
msgid "Minimise me"
-msgstr ""
+msgstr "Thu nhá"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:15
@@ -3534,24 +3454,20 @@ msgid "Send Audio"
msgstr "Truyán tiáng"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Send _Video"
msgid "Send Video"
-msgstr "Truyán _hÃnh"
+msgstr "Truyán video"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Dialpad"
msgid "Show dialpad"
-msgstr "VÃng quay sá"
+msgstr "Hián báng bám sá Äián thoái"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
msgid "Start a video call"
-msgstr ""
+msgstr "Thác hián cuác video"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
msgid "Start an audio call"
-msgstr ""
+msgstr "Thác hián cuác gái thoái"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:17
@@ -3559,10 +3475,8 @@ msgid "Toggle audio transmission"
msgstr "Bát/tát truyán tiáng"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle audio transmission"
msgid "Toggle video transmission"
-msgstr "Bát/tát truyán tiáng"
+msgstr "Bát/tát truyán video"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18
@@ -3572,11 +3486,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "KhÃng rÃ"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgctxt "menu item"
-#| msgid "_Video Call"
msgid "Video call"
-msgstr "_Gái (hÃnh)"
+msgstr "Gái video"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:24
@@ -3585,7 +3496,7 @@ msgstr "_Gái"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
msgid "_Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "_MicrÃ"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 ../src/empathy-main-window.ui.h:30
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25
@@ -3618,14 +3529,13 @@ msgstr[0] "%s (%d chÆa Äác tát cá)"
#: ../src/empathy-chat-window.c:732
msgid "SMS:"
-msgstr ""
+msgstr "SMS:"
#: ../src/empathy-chat-window.c:742
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Typing a message."
+#, c-format
msgid "Sending %d message"
msgid_plural "Sending %d messages"
-msgstr[0] "Äang gà tin nhán."
+msgstr[0] "Äang gái %d tin nhán"
#: ../src/empathy-chat-window.c:764
msgid "Typing a message."
@@ -3665,7 +3575,7 @@ msgstr "Má_c lác"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
msgid "_Conversation"
-msgstr "_Cuác nÃi chuyán"
+msgstr "_Cuác trà chuyán"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
msgid "_Detach Tab"
@@ -3717,7 +3627,7 @@ msgstr "Quán là phÃng Æa thÃch"
#: ../src/empathy-event-manager.c:522
msgid "Incoming video call"
-msgstr "Cuác gái hÃnh Äán"
+msgstr "Cuác gái video Äán"
#: ../src/empathy-event-manager.c:522
msgid "Incoming call"
@@ -3726,7 +3636,7 @@ msgstr "Cuác gái gái Äán"
#: ../src/empathy-event-manager.c:526
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
-msgstr "%s Äang gái (hÃnh). Bán cà muán trá lái khÃng?"
+msgstr "%s Äang gái video. Bán cà muán trá lái khÃng?"
#: ../src/empathy-event-manager.c:527
#, c-format
@@ -3749,12 +3659,12 @@ msgstr "T_rá lái"
#: ../src/empathy-event-manager.c:571
msgid "_Answer with video"
-msgstr ""
+msgstr "_Trá lái cà video"
#: ../src/empathy-event-manager.c:731 ../src/empathy-event-manager.c:764
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
-msgstr "Cuác gái gái Äán tá %s"
+msgstr "Cuác gái video gái Äán tá %s"
#: ../src/empathy-event-manager.c:837
msgid "Room invitation"
@@ -3777,7 +3687,7 @@ msgstr "_Tá chái"
#: ../src/empathy-event-manager.c:859
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
-msgstr "_VÃo"
+msgstr "_Tham gia"
#: ../src/empathy-event-manager.c:886
#, c-format
@@ -3843,13 +3753,13 @@ msgstr "%s trÃn %s"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
-msgstr "Äang nhán  %s  tá %s"
+msgstr "Äang nhán \"%s\" tá %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
-msgstr "Äang gái  %s  cho %s"
+msgstr "Äang gái \"%s\" cho %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
@@ -3876,14 +3786,14 @@ msgstr "Lái gái táp tin"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
-msgstr " %s  ÄÆác nhán tá %s"
+msgstr "\"%s\" ÄÆác nhán tá %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
-msgstr " %s  ÄÆác gái cho %s"
+msgstr "\"%s\" ÄÆác gái cho %s"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
msgid "File transfer completed"
@@ -3901,7 +3811,7 @@ msgstr "Äang kiám tra tÃnh toÃn ván cáa \"%s\""
#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
-msgstr "Äang tÃnh mà nhán dáng cho \"%s\""
+msgstr "Äang tÃnh mà hash cho \"%s\""
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1038
msgid "File"
@@ -3918,7 +3828,8 @@ msgstr "Truyán táp tin"
#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
-"Gá bá khái danh sÃch cÃc viác truyán táp tin là hoÃn tát, bá thÃi hay bá lái"
+"XÃa bá nháng lán truyán táp tin ÄÃ hoÃn tát, bá ngáng hay bá lái khái danh "
+"sÃch"
#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
msgid ""
@@ -3926,7 +3837,7 @@ msgid ""
"importing accounts from Pidgin."
msgstr ""
"KhÃng tÃm tháy tÃi khoán cà thá nháp vÃo. TrÃnh Empathy hián thái chá há trá "
-"chác nÄng nháp tÃi khoán tá Pidgin (ÄÃ Gaim)."
+"chác nÄng nháp tÃi khoán tá Pidgin."
#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
msgid "Import Accounts"
@@ -3974,18 +3885,16 @@ msgstr "ÄÃng"
#: ../src/empathy-main-window.c:928
#, c-format
msgid "Top up %s (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Náp tián %s (%s)"
#: ../src/empathy-main-window.c:975
-#, fuzzy
-#| msgid "Salut account is created"
msgid "Top up account credit"
-msgstr "TÃi khoán Salut ÄÆác táo"
+msgstr "Náp tián vÃo tÃi khoán"
#. top up button
#: ../src/empathy-main-window.c:1050
msgid "Top Up..."
-msgstr ""
+msgstr "Náp tián..."
#: ../src/empathy-main-window.c:1817
msgid "Contact"
@@ -4005,11 +3914,11 @@ msgstr "LiÃn lác trÃn _bán Äá"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
msgid "Credit Balance"
-msgstr ""
+msgstr "CÃn báng tÃn dáng"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Find in Contact _List"
-msgstr "TÃm trong danh sÃch liÃn lác"
+msgstr "TÃm trong _danh sÃch liÃn lác"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
msgid "Join _Favorites"
@@ -4029,7 +3938,7 @@ msgstr "_Cuác gái máiâ"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
msgid "Normal Size With _Avatars"
-msgstr "ánh riÃng cá _thÆáng"
+msgstr "Cá _thÆáng cà ánh Äái dián"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
msgid "P_references"
@@ -4045,7 +3954,7 @@ msgstr "Sáp theo tÃ_n"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
msgid "Sort by _Status"
-msgstr "Sáp theo _tÃnh tráng"
+msgstr "Sáp theo _tráng thÃi"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Accounts"
@@ -4073,7 +3982,7 @@ msgstr "_Tham giaâ"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
msgid "_New Conversationâ"
-msgstr "_Cuác nÃi chuyán máiâ"
+msgstr "_Cuác trà chuyán máiâ"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Offline Contacts"
@@ -4125,7 +4034,7 @@ msgstr "KhÃng thá láy danh sÃch phÃng"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:594
msgid "Could not stop room listing"
-msgstr "KhÃng thá ngáng danh sÃch phÃng"
+msgstr "KhÃng thá ngáng láy danh sÃch phÃng"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
msgid "Couldn't load room list"
@@ -4163,11 +4072,11 @@ msgstr "Nhán ÄÆác tin nhán"
#: ../src/empathy-preferences.c:161
msgid "Message sent"
-msgstr "tin nhán ÄÆác gái"
+msgstr "Tin nhán ÄÆác gái"
#: ../src/empathy-preferences.c:162
msgid "New conversation"
-msgstr "Cuác trao Äái mái"
+msgstr "Cuác trà chuyán mái"
#: ../src/empathy-preferences.c:163
msgid "Contact goes online"
@@ -4191,49 +4100,43 @@ msgstr "NgÃn ngá"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:719
-#, fuzzy
-#| msgid "Client:"
msgid "Juliet"
-msgstr "áng dáng khÃch:"
+msgstr "Juliet"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:726
-#, fuzzy
-#| msgid "Room"
msgid "Romeo"
-msgstr "PhÃng"
+msgstr "Romeo"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:732
msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
-msgstr ""
+msgstr "Ãi Romeo, Romeo, tái sao chÃng lái là Romeo?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:735
msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
-msgstr ""
+msgstr "ChÃng hÃy khÆác tá cha và vát bá tÃn há áy Äi"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:738
msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
-msgstr ""
+msgstr "Náu khÃng thá thà chÃng hÃy thá yÃu em"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:741
msgid "And I'll no longer be a Capulet."
-msgstr ""
+msgstr "Và em sá khÃng cÃn là ngÆái nhà Capulet."
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:744
msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
-msgstr ""
+msgstr "Ta nÃn nghe thÃm hay ta nÃn má lái?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:747
-#, fuzzy
-#| msgid "%s has disconnected"
msgid "Juliet has disconnected"
-msgstr "%s ÄÃ ngát kát nái"
+msgstr "Juliet ÄÃ ngát kát nái"
#: ../src/empathy-preferences.c:1153
msgid "Preferences"
@@ -4285,11 +4188,11 @@ msgstr "Chung"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
msgid "Input level"
-msgstr ""
+msgstr "Mác Äáu vÃo"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
msgid "Input volume"
-msgstr ""
+msgstr "Ãm lÆáng vÃo"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Location sources:"
@@ -4349,10 +4252,8 @@ msgid "Themes"
msgstr "Sác thÃi"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Bearing:"
msgid "Variant:"
-msgstr "Mang:"
+msgstr "Bián thá:"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "_Automatically connect on startup"
@@ -4413,15 +4314,15 @@ msgstr "Bát mÃy quay"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:6
msgid "Disable camera and stop sending video"
-msgstr "Tát mÃy quay và ngáng truyán hÃnh"
+msgstr "Tát mÃy quay và ngáng truyán video"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:7
msgid "Enable camera and send video"
-msgstr "Bát mÃy quay và truyán hÃnh"
+msgstr "Bát mÃy quay và truyán video"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:8
msgid "Enable camera but don't send video"
-msgstr "Bát mÃy quay nhÆng khÃng truyán hÃnh"
+msgstr "Bát mÃy quay nhÆng khÃng truyán video"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:13
msgid "Preview"
@@ -4433,15 +4334,15 @@ msgstr "Gái lái"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19
msgid "V_ideo"
-msgstr "_HÃnh"
+msgstr "_Video"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21
msgid "Video Off"
-msgstr "Tát hÃnh"
+msgstr "Tát video"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:22
msgid "Video On"
-msgstr "Bát hÃnh"
+msgstr "Bát video"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:23
msgid "Video Preview"
@@ -4465,7 +4366,7 @@ msgstr "Tám ngáng"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1488
msgid "Level "
-msgstr "Cáp "
+msgstr "Mác "
#: ../src/empathy-debug-window.c:1508
msgid "Debug"
@@ -4505,7 +4406,7 @@ msgstr "PhÃn loái"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1564
msgid "Level"
-msgstr "Cáp"
+msgstr "Mác"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1601
msgid ""
@@ -4577,7 +4478,7 @@ msgstr "Trá lái"
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:227
msgid "Answer with video"
-msgstr ""
+msgstr "Trá lái cuác gái cà video"
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:235
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:245
@@ -4590,54 +4491,47 @@ msgid "Accept"
msgstr "Cháp nhán"
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:260
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview"
msgid "Provide"
-msgstr "Xem trÆác"
+msgstr "Cung cáp"
#: ../src/empathy-call-observer.c:135
#, c-format
msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
-msgstr "%s váa mái gái nhÆng bán cà mát cuác gái khÃc."
+msgstr "%s váa mái gái nhÆng bán lái Äang nghe mát cuác gái khÃc."
#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
#. * as possible.
#: ../src/empathy-call-window.c:558 ../src/empathy-call-window.c:572
msgid "i"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: ../src/empathy-call-window.c:1012
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Call with %s"
+#, c-format
msgid "Call with %d participants"
-msgstr "Gái cho %s"
+msgstr "Gái cho %d ngÆái"
#: ../src/empathy-call-window.c:1914
msgid "On hold"
-msgstr ""
+msgstr "Giá mÃy"
#: ../src/empathy-call-window.c:1917
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "CÃm"
#: ../src/empathy-call-window.c:1919
-#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Duration"
-msgstr "Vá trÃ"
+msgstr "Khoáng thái gian"
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
#: ../src/empathy-call-window.c:1922
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Connected â %d:%02dm"
+#, c-format
msgid "%s â %d:%02dm"
-msgstr "CÃ kát nái - %d:%02dm"
+msgstr "%s â %d:%02dm"
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Match case"
msgid "_Match case"
-msgstr "PhÃn biát hoa thÆáng"
+msgstr "_PhÃn biát hoa thÆáng"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Tát cá"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]