[goffice] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Updated Czech translation
- Date: Tue, 9 Aug 2011 11:49:57 +0000 (UTC)
commit 9428daf10d4c9ef641ea83bba10753893738412e
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Tue Aug 9 13:49:28 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 1210 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 486 insertions(+), 724 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 794fc95..0be6453 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -18,15 +18,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-19 10:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 17:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-09 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../goffice/app/file.c:459
@@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "PÅvodnÃ"
msgid "Whether the document is unchanged since it was created."
msgstr "Zda je dokument nezmÄnÄn od doby, kdy byl vytvoÅen."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:397 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:8
+#: ../goffice/app/go-doc.c:366
msgid "Image"
msgstr "ObrÃzek"
@@ -229,8 +228,8 @@ msgstr "InicializaÄnà funkce v zÃsuvnÃm modulu vrÃtila chybu."
msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
msgstr "ÄistÃcà funkce v zÃsuvnÃm modulu vrÃtila chybu."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:177 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
-#: ../goffice/utils/go-format.c:735 ../goffice/utils/go-format.c:3698
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:177 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
+#: ../goffice/utils/go-format.c:738 ../goffice/utils/go-format.c:3863
msgid "General"
msgstr "ObecnÃ"
@@ -419,7 +418,7 @@ msgstr "Nelze aktivovat zÃsuvnà modul â%sâ (ID: %s)."
msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
msgstr "Nelze deaktivovat zÃsuvnà modul â%sâ (ID: %s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1626 ../goffice/app/go-plugin.c:1792
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1626 ../goffice/app/go-plugin.c:1794
msgid "Errors while reading info about available plugins."
msgstr "Chyby pÅi Ätenà informacà o dostupnÃch zÃsuvnÃch modulech."
@@ -438,15 +437,15 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"MÄli byste nynà tuto aplikaci restartovat."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1768 ../goffice/app/go-plugin.c:1859
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1770 ../goffice/app/go-plugin.c:1861
msgid "Errors while reading info about new plugins."
msgstr "Chyby pÅi Ätenà informacà o novÃch zÃsuvnÃch modulech."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1816 ../goffice/app/go-plugin.c:1883
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1818 ../goffice/app/go-plugin.c:1885
msgid "Errors while activating plugins."
msgstr "Chyby pÅi aktivaci zÃsuvnÃch modulÅ."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1823 ../goffice/app/go-plugin.c:1890
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1825 ../goffice/app/go-plugin.c:1892
msgid "Errors while initializing plugin system."
msgstr "Chyby pÅi inicializaci systÃmu zÃsuvnÃch modulÅ."
@@ -507,8 +506,8 @@ msgid "The arc end angle"
msgstr "Koncovà Ãhel oblouku"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:473 ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:251 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:354
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:440 ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:251 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166
msgid "Rotation"
msgstr "NatoÄenÃ"
@@ -516,8 +515,8 @@ msgstr "NatoÄenÃ"
msgid "The rotation around center position"
msgstr "NatoÄenà kolem stÅedovà pozice"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:479 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:360
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2575 ../goffice/graph/gog-grid.c:116
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:479 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2698 ../goffice/graph/gog-grid.c:116
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:332
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -543,10 +542,10 @@ msgid "Arrow for line's end"
msgstr "Åipka na konci ÄÃry"
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:169 ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:239
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:413 ../goffice/canvas/goc-group.c:239
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:435 ../goffice/canvas/goc-group.c:250
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:239 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:231
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330 ../goffice/canvas/goc-text.c:428
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:318 ../goffice/utils/go-marker.c:83
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:313 ../goffice/canvas/goc-text.c:460
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:316 ../goffice/utils/go-marker.c:83
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -555,10 +554,10 @@ msgid "The circle center horizontal position"
msgstr "Svislà poloha stÅedu kruÅnice"
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175 ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:245
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:419 ../goffice/canvas/goc-group.c:245
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:441 ../goffice/canvas/goc-group.c:256
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:245 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:237
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336 ../goffice/canvas/goc-text.c:434
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319 ../goffice/canvas/goc-text.c:466
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:322
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -582,10 +581,10 @@ msgstr "Poloha levà strany elipsy (nebo pravà v reÅimu zprava doleva)"
msgid "The ellipse top position"
msgstr "Poloha vrcholu elipsy"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:251 ../goffice/canvas/goc-graph.c:431
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:432 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:243
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342 ../goffice/canvas/goc-widget.c:331
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:387 ../goffice/utils/go-image.c:472
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:251 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:243
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325 ../goffice/canvas/goc-widget.c:329
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:402 ../goffice/utils/go-image.c:460
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:317
msgid "Width"
msgstr "ÅÃÅka"
@@ -594,10 +593,10 @@ msgstr "ÅÃÅka"
msgid "The ellipse width"
msgstr "ÅÃÅka elipsy"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:257 ../goffice/canvas/goc-graph.c:425
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:426 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:249
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348 ../goffice/canvas/goc-widget.c:337
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:393 ../goffice/utils/go-image.c:476
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:257 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:448 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:249
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331 ../goffice/canvas/goc-widget.c:335
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:408 ../goffice/utils/go-image.c:464
msgid "Height"
msgstr "VÃÅka"
@@ -605,65 +604,65 @@ msgstr "VÃÅka"
msgid "The ellipse height"
msgstr "VÃÅka elipsy"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:264 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:264 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:338
msgid "The rotation around top left position"
msgstr "NatoÄenà okolo levà hornà pozice"
#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:346
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:368
#, c-format
msgid "(%s,%s)"
msgstr "(%s, %s)"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:414
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:436
msgid "The graph left position"
msgstr "Poloha levà strany grafu"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:420
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:442
msgid "The graph top position"
msgstr "Poloha hornà strany grafu"
#. default
#. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we
#. * support graphs in graphs
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:437 ../goffice/graph/gog-graph.c:175
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:419
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:459 ../goffice/graph/gog-graph.c:175
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:434
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:438
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460
msgid "The GogGraph this object displays"
msgstr "GogGraph, kterà tento objekt zobrazuje"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:443 ../goffice/graph/gog-graph.c:927
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:942
msgid "Renderer"
msgstr "VykreslovÃnÃ"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:444
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:466
msgid "The GogRenderer being displayed"
msgstr "Zobrazovanà GogRenderer"
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:240
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:251
msgid "The group horizontal offset"
msgstr "Vodorovnà posun skupiny"
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:246
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:257
msgid "The group vertical offset"
msgstr "Svislà posun skupiny"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:256
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:255
msgid "Canvas"
msgstr "PlÃtno"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:257
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:256
msgid "The canvas object on which the item resides"
msgstr "Objekt plÃtna, ve kterÃm je poloÅka umÃstÄna"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:262 ../goffice/graph/gog-view.c:584
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:261 ../goffice/graph/gog-view.c:584
msgid "Parent"
msgstr "RodiÄ"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:263
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:262
msgid "The group in which the item resides"
msgstr "Skupina, ve kterà je poloÅka umÃstÄna"
@@ -743,7 +742,7 @@ msgstr "ÅÃÅka obrÃzku nebo -1, pokud se mà pouÅÃt originÃlnà ÅÃÅka o
msgid "The image height or -1 to use the image height"
msgstr "VÃÅka obrÃzku nebo -1, pokud se mà pouÅÃt originÃlnà vÃÅka obrÃzku"
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:260 ../goffice/utils/go-image.c:481
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:260 ../goffice/utils/go-image.c:469
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
@@ -751,7 +750,7 @@ msgstr "Pixbuf"
msgid "The GdkPixbuf to display"
msgstr "Objekt GdkPixbuf, kterà se mà zobrazit"
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:229 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:345
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:229 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:330
msgid "points"
msgstr "body"
@@ -759,7 +758,7 @@ msgstr "body"
msgid "The polyline vertices"
msgstr "Vrcholy lomenà ÄÃry"
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:234 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:350
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:234 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:335
msgid "Use spline"
msgstr "PouÅÃt splajnu"
@@ -767,27 +766,27 @@ msgstr "PouÅÃt splajnu"
msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
msgstr "PouÅÃt pro ÄÃru BeziÃrovu kubickou splajnu"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:345
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:330
msgid "The polygon vertices"
msgstr "Vrcholy polygonu"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:351
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:336
msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
msgstr "PouÅÃt pro obrys uzavÅenou BeziÃrovu kubickou splajnu"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:356
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:341
msgid "Fill rule"
msgstr "Pravidlo vyplÅovÃnÃ"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:357
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:342
msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
msgstr "Nastavit pravidlo vyplÅovÃnà na otÃÄenà nebo sudÃ/lichÃ"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:361
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:346
msgid "sizes"
msgstr "velikosti"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:362
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:347
msgid ""
"If set, the polygon will be split as several polygons according to the given "
"sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will "
@@ -798,39 +797,39 @@ msgstr ""
"neplatnou hodnotou budou zahozeny. Nastavenà vlastnosti âpointâ (bod) "
"nastavà velikosti na vÃchozà hodnoty."
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:314
msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)"
msgstr "Poloha levà strany obdÃlnÃku (nebo pravà v reÅimu zprava doleva)"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:320
msgid "The rectangle top position"
msgstr "Poloha hornà strany obdelnÃku"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:326
msgid "The rectangle width"
msgstr "ÅÃÅka obdÃlnÃku"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:332
msgid "The rectangle height"
msgstr "VÃÅka obdelnÃku"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:361
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:344
msgid "The rectangle type"
msgstr "Typ obdelnÃku"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:366
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
msgid "rx"
msgstr "rx"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:367
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:350
msgid "The round rectangle rx"
msgstr "PolomÄr rx zaoblenÃho obdelnÃku"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:372
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
msgid "ry"
msgstr "ry"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:373
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:356
msgid "The round rectangle ry"
msgstr "PolomÄr ry zaoblenÃho obdelnÃku"
@@ -852,96 +851,96 @@ msgstr "ÅkÃlovat tlouÅÅku ÄÃry"
msgid "Whether to scale the line width when zooming"
msgstr "Zda mÄnit velikost tlouÅÅky ÄÃry pÅi zmÄnÄ mÄÅÃtka"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:429
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:461
msgid "The text horizontal position"
msgstr "Vodorovnà poloha textu"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:435
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:467
msgid "The text position"
msgstr "Poloha textu"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:441
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:473
msgid "The rotation around the anchor"
msgstr "NatoÄenà okolo ukotvenÃ"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:446 ../goffice/graph/gog-object.c:645
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:478 ../goffice/graph/gog-object.c:645
msgid "Anchor"
msgstr "UkotvenÃ"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:479
msgid "The anchor point for the text"
msgstr "Kotevnà bod textu"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:452 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:136 ../goffice/utils/go-style.c:910
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:484 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:135 ../goffice/utils/go-style.c:910
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:485
msgid "The text to display"
msgstr "Text, kterà se mà zobrazit"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:456
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:488
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:456
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:488
msgid "The attributes list as a PangoAttrList"
msgstr "Seznam atributÅ v podobÄ PangoAttrList"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:461
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
msgid "Clip"
msgstr "OÅÃznout"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:462
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:494
msgid "Whether to clip or not"
msgstr "Zda oÅÃznout nebo ne"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:467
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:499
msgid "Clip width"
msgstr "ÅÃÅka oÅezu"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:468
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:500
msgid "Clip width for the text"
msgstr "ÅÃÅka oÅezu pro text"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:473
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:505
msgid "Clip height"
msgstr "VÃÅka oÅezu"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:474
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:506
msgid "Clip height for the text"
msgstr "VÃÅka oÅezu pro text"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:479
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:511
msgid "Wrap width"
msgstr "ÅÃÅka zalomenÃ"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:480
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:512
msgid "Wrap width for the text"
msgstr "ÅÃÅka zalomenà pro text"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:312
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:310
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:313
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:311
msgid "A pointer to the embedded widget"
msgstr "Ukazatel na vloÅenà widget"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:319
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:317
msgid "The widget left position"
msgstr "Poloha levà strany weidgetu"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:325
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:323
msgid "The widget top position"
msgstr "Poloha hornà strany weidgetu"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:332
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:330
msgid "The widget width"
msgstr "ÅÃÅka widgetu"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:338
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:336
msgid "The widget height"
msgstr "VÃÅka widgetu"
@@ -1144,96 +1143,109 @@ msgstr "Nastavit hornà mez"
msgid "<b>Bounds</b>"
msgstr "<b>Meze</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
+msgstr "<b>Platnà oblast</b> (jako % z dostupnÃho mÃsta)"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4
msgid "<b>Major ticks</b>"
msgstr "<b>Hlavnà znaÄky</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>MapovÃnÃ</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
msgid "<b>Minor ticks</b>"
msgstr "<b>VedlejÅÃ znaÄky</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:5
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7
msgid "<b>Position</b>"
msgstr "<b>Poloha</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:4
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:3 ../goffice/gtk/go-palette.c:349
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:3 ../goffice/gtk/go-palette.c:344
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9 ../goffice/utils/go-style.c:584
+msgid "End:"
+msgstr "Konec:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
msgid "I_nside"
msgstr "Uv_nitÅ"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
msgid "O_utside"
msgstr "_VnÄ"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
msgid "Padding:"
msgstr "OdsazenÃ:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/utils/go-style.c:583
+msgid "Start:"
+msgstr "PoÄÃtek:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
msgid "_Cross"
msgstr "_Protnout"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
msgid "_High"
msgstr "Na_horu"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
msgid "_Inside"
msgstr "_UvnitÅ"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
msgid "_Invert axis"
msgstr "PÅevrÃt_it osu"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
msgid "_Low"
msgstr "Do_lÅ"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
msgid "_Outside"
msgstr "_VnÄ"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
msgid "_Rotation:"
msgstr "_NatoÄenÃ:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
msgid "_Show Labels"
msgstr "_Zobrazit popisky"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:8
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:24
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:19
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:23
msgid "_Unit:"
msgstr "_Jednotka:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:24
msgid "at"
msgstr "v"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:25
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:10
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:11
msgid "degrees"
msgstr "stupÅÅ"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:26
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:14
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:20
msgid "pts"
msgstr "bodÅ"
@@ -1249,119 +1261,150 @@ msgstr "RadiÃny"
msgid "Grads"
msgstr "Grady"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1397
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1440
msgid "Discrete"
msgstr "DiskrÃtnÃ"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1397
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1440
msgid "Discrete mapping"
msgstr "DiskrÃtnà mapovÃnÃ"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1409 ../goffice/utils/go-line.c:118
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1452 ../goffice/utils/go-line.c:118
#: ../goffice/utils/go-line.c:329 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:3
msgid "Linear"
msgstr "LineÃrnÃ"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1409
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1452
msgid "Linear mapping"
msgstr "LineÃrnà mapovÃnÃ"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1421
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1464
msgid "Log"
msgstr "LogaritmickÃ"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1421
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1464
msgid "Logarithm mapping"
msgstr "Logaritmickà mapovÃnÃ"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2436 ../goffice/graph/gog-axis.c:2446
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2535 ../goffice/graph/gog-axis.c:2545
msgid "M_inimum"
msgstr "M_inimum"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2437 ../goffice/graph/gog-axis.c:2447
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2536 ../goffice/graph/gog-axis.c:2546
msgid "M_aximum"
msgstr "M_aximum"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2438
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2537
msgid "Categories between _ticks"
msgstr "Kategorie mezi _znaÄkami"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2439
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2538
msgid "Categories between _labels"
msgstr "Kategorie mezi _popisky"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2448
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2547
msgid "Ma_jor ticks"
msgstr "H_lavnà znaÄky"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2449
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2548
msgid "Mi_nor ticks"
msgstr "Ve_dlejÅÃ znaÄky"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2503 ../goffice/math/go-distribution.c:163
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2604 ../goffice/math/go-distribution.c:163
#: ../goffice/math/go-distribution.c:164
msgid "Scale"
msgstr "MÄÅÃtko"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2519
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2624 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:196
+msgid "Span"
+msgstr "Rozsah"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2642
msgid "Format"
msgstr "FormÃt"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2551
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2674
msgid "MajorGrid"
msgstr "HlavnÃMÅÃÅka"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2554
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2677
msgid "MinorGrid"
msgstr "VedlejÅÃMÅÃÅka"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2557
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2680
msgid "AxisLine"
msgstr "ÄÃraOsy"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2560
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2683
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2576
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2699
msgid "Numerical type of this axis"
msgstr "ÄÃselnà typ tÃto osy"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2580
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2703
msgid "Invert axis"
msgstr "PÅevrÃtit osu"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2581
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2704
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
msgstr "MÄÅÃtko od hornà do dolnà meze namÃsto od dolnà do hornÃ"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2585
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2708
msgid "MapName"
msgstr "NÃzevMapy"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2586
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2709
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "NÃzev mapy pro mÄÅÃtko"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2591
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2714
msgid "Assigned XL format"
msgstr "PÅiÅazenà formÃt XL"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2592
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2715
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr ""
"UÅivatelem pÅiÅazenà formÃt pro pouÅità u popiskÅ nediskrÃtnÃch os (formÃt "
"XL)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2597 ../goffice/graph/gog-axis.c:2598
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2720 ../goffice/graph/gog-axis.c:2721
msgid "Rotation of circular axis"
msgstr "OtoÄenà kruhovà osy"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2605 ../goffice/graph/gog-axis.c:2606
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2728 ../goffice/graph/gog-axis.c:2729
msgid "Polar axis set unit"
msgstr "Jednotky polÃrnÃch os"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2734
+#| msgid "Axis position"
+msgid "Axis start position"
+msgstr "Poloha poÄÃtku osy"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2735
+msgid ""
+"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
+"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
+msgstr ""
+"Poloha v oblasti diagramu, ve kterà osa skuteÄnÄ zaÄÃnÃ, vyjÃdÅeno v "
+"procentech z dostupnà polohy. VÃchozà je 0.0"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2740
+#| msgid "Axis position"
+msgid "Axis end position"
+msgstr "Poloha konce osy"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2741
+msgid ""
+"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
+"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
+msgstr ""
+"Poloha v oblasti diagramu, ve kterà osa skuteÄnÄ konÄÃ, vyjÃdÅeno v "
+"procentech z dostupnà polohy. VÃchozà je 0.0"
+
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:682
msgid "Plot area"
msgstr "Oblast diagramu"
@@ -1418,7 +1461,7 @@ msgstr "BarevnÃOsa"
msgid "Plot"
msgstr "Diagram"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:634 ../goffice/graph/gog-graph.c:320
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:634 ../goffice/graph/gog-graph.c:335
#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195
msgid "Title"
msgstr "NÃzev"
@@ -1490,7 +1533,7 @@ msgid "Number of rows in graph grid"
msgstr "PoÄet ÅÃdkÅ v mÅÃÅce grafu"
#. Note for translators: first string represent the new child object and second string is the parent object
-#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:501
+#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:499
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s do %s"
@@ -1532,9 +1575,9 @@ msgid "Dis_play:"
msgstr "Z_obrazovat:"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:75 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1111
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:74 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1111
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1276 ../goffice/utils/formats.c:352
-#: ../goffice/utils/go-line.c:84 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:9
+#: ../goffice/utils/go-line.c:84
msgid "None"
msgstr "Nic"
@@ -1556,20 +1599,20 @@ msgstr "T_louÅÅka ÄÃry:"
msgid "_Width:"
msgstr "ÅÃÅ_ka:"
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:76
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:75
msgid "Positive"
msgstr "KladnÃ"
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:77
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:76
msgid "Negative"
msgstr "ZÃpornÃ"
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:78
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:77
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
#. Note for translator: the angle unit
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:308
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:307
msgid "Â"
msgstr "Â"
@@ -1581,43 +1624,43 @@ msgstr "Zapomenout uÅivatelskà styly"
msgid "Theme:"
msgstr "Motiv:"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:254 ../goffice/graph/gog-graph.c:375
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:269 ../goffice/graph/gog-graph.c:390
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:315
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:330
msgid "Chart"
msgstr "Graf"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:376
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:391
msgid "The theme for elements of the graph"
msgstr "Motiv pro prvky grafu"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:381
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:396
msgid "Theme name"
msgstr "NÃzev motivu"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:382
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:397
msgid "The name of the theme for elements of the graph"
msgstr "NÃzev motivu pro prvky grafu"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:388
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:403
msgid "Logical graph width, in points"
msgstr "Logickà ÅÃÅka grafu, v bodech"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:394
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:409
msgid "Logical graph height, in points"
msgstr "Logickà vÃÅka grafu, v bodech"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:399
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:414
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:400
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:415
msgid "the document for this graph"
msgstr "dokument pro tento graf"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:928
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:943
msgid "the renderer for this view"
msgstr "vykreslovÃnà pro toto zobrazenÃ"
@@ -1645,70 +1688,107 @@ msgstr "<b>_Typ diagramu</b>"
msgid "<b>_Subtype</b>"
msgstr "<b>_Podtyp</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1000 ../goffice/graph/gog-series.c:481
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:993 ../goffice/graph/gog-series.c:498
msgid "Name"
msgstr "NÃzev"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1027
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1020
msgid "Step 1 of 2: Select Chart Type"
msgstr "Krok 1 ze 2: Vyberte typ grafu"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1035
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1028
msgid "Step 2 of 2: Customize Chart"
msgstr "Krok 2 ze 2: Upravte graf"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1040
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1033
msgid "Customize Chart"
msgstr "Upravit graf"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1115
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1108
msgid "_Insert"
msgstr "VloÅ_it"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1183
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1178
msgid "_Plot Type"
msgstr "_Typ diagramu"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:116
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:130
msgid "Allow markup"
msgstr "Povolit znaÄky"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:117
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:131
msgid "Support basic html-ish markup"
msgstr "Podpora zÃkladnÃch znaÄek html"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:137
+#| msgid "Wrap width for the text"
+msgid "Rotate the frame with the text"
+msgstr "OtÃÄet rÃmeÄek spolu s textem"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:138
+#| msgid "whether the data should be mapped to the Y axis."
+msgid "Whether the frame should be rotated with the text"
+msgstr "Zda by se mÄl rÃmeÄek otÃÄet spolu s textem"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:143
+msgid "Rotate the background with the text"
+msgstr "OtÃÄet pozadà spolu s textem"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:144
+#| msgid "whether the data should be mapped to the Y axis."
+msgid "Whether the background should be rotated with the text"
+msgstr "Zda by se mÄlo pozadà otÃÄet spolu s textem"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:250
msgid "_Text:"
msgstr "_Text:"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:184 ../goffice/graph/gog-series.c:522
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:252
+msgid "Rotate frame with text"
+msgstr "OtÃÄet rÃmeÄek spolu s textem"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:256
+msgid "Rotate background with text"
+msgstr "OtÃÄet pozadà spolu s textem"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:260
+msgid "Interpret text as markup"
+msgstr "Interpretovat text jako znaÄky"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:338 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:71
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:261
+msgid ""
+"Interpret the text as an html like markup as described at http://developer."
+"gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
+msgstr ""
+"Interpretovat text jako html se znaÄkami, jak je to popsÃno v http://"
+"developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:267 ../goffice/graph/gog-label.c:435
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:71
+#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:52
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:76
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1985
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:359
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:456
msgid "Regression Equation"
msgstr "Regresnà rovnice"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:398
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:495
msgid "Show equation"
msgstr "Zobrazovat rovnice"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:399
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:496
msgid "Show the equation on the graph"
msgstr "Zobrazovat v grafu rovnice"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:404
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:501
msgid "Show coefficient"
msgstr "Zobrazovat koeficient"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:405
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:502
msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
msgstr "Zobrazovat v grafu korelaÄnà koeficient"
@@ -2008,11 +2088,11 @@ msgstr "VÃchozà interpolace"
msgid "Default type of series line interpolation"
msgstr "VÃchozà typ interpolace Åad"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1012
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1019
msgid "Move plot area"
msgstr "PÅesunout oblast diagramu"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1064
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1071
msgid "Resize plot area"
msgstr "ZmÄnit velikost oblasti diagramu"
@@ -2049,19 +2129,19 @@ msgstr "Zobrazit ro_vnici"
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr "Zobrazit _regresnà koeficient R²"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1547 ../goffice/graph/gog-view.c:590
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1678 ../goffice/graph/gog-view.c:590
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1548
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1679
msgid "The GogGraph this renderer displays"
msgstr "GogGraph, kterà toto vykreslenà zobrazuje"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1553
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1684
msgid "View"
msgstr "ZobrazenÃ"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1554
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1685
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr "Objekt GogView, kterà se tÃmto vykreslenÃm zobrazÃ"
@@ -2131,63 +2211,77 @@ msgstr "Index"
msgid "Index of the corresponding data element"
msgstr "Index odpovÃdajÃcÃho datovÃho prvku"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:512 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:529 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
msgid "_Show in Legend"
msgstr "_Zobrazit v legendÄ"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:567
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:539
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:584
msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
msgstr "Derivace v prvnÃm bodÄ u kubickà splajny s okrajovÃmi podmÃnkami."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:571
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:588
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
msgstr "Derivace v poslednÃm bodÄ u kubickà splajny s okrajovÃmi podmÃnkami."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:636
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:655
msgid "Point"
msgstr "Bod"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:642
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:661
msgid "Regression curve"
msgstr "Regresnà kÅivka"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:650
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:669
msgid "Trend line"
msgstr "ÄÃra trendu"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:685 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:677
+#| msgid "Major labels"
+msgid "Data labels"
+msgstr "Popisky dat"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:712 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
msgid "Has-legend"
msgstr "MÃ legendu"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:686
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:713
msgid "Should the series show up in legends"
msgstr "Zda by se mÄly Åady zobrazit v legendÃch"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:691
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:718
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolace"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:692
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:719
msgid "Type of line interpolation"
msgstr "Typ interpolace ÄÃry"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:697
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:724
msgid "Interpolation skip invalid"
msgstr "PÅeskakovat neplatnà v interpolaci"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:698
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:725
msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
msgstr "Zda by mÄla interpolace Åady ignorovat neplatnà data"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:703
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:730
msgid "Fill type"
msgstr "Typ vÃplnÄ"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:704
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:731
msgid "How to fill the area"
msgstr "Jak vyplnit oblast"
-#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:52
+#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:46
+#| msgid "(_Name):"
+msgid "(Name):"
+msgstr "(NÃzev):"
+
+#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:83
msgid "Smoothed Curve"
msgstr "Vyhlazenà kÅivka"
@@ -2197,16 +2291,16 @@ msgid "Default"
msgstr "VÃchozÃ"
#. Guppi
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:828
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:838
msgid "Guppi"
msgstr "Guppi"
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:159
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:107
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:427
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:198
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:175
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:428
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:197
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:174
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:336
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:273 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:436
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:411 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:604
@@ -2251,11 +2345,11 @@ msgstr "GogObject, kterà toto zobrazenà zobrazuje"
msgid "<b>Rotation</b>"
msgstr "<b>NatoÄenÃ</b>"
-#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:253
+#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:217
msgid "Case Sensitive"
msgstr "RozliÅovat velikost pÃsmen"
-#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:254
+#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:218
msgid "Should the text comparison be case sensitive"
msgstr "Zda by se mÄla pÅi porovnÃvÃnà textÅ rozliÅovat velikost pÃsmen"
@@ -2659,219 +2753,219 @@ msgstr "SmÄr pÅevodu"
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Tato hodnota urÄuje, kterà test iconv se mà provÃdÄt."
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:77
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:76
msgid "black"
msgstr "ÄernÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:78
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:77
msgid "light brown"
msgstr "svÄtle hnÄdÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:78
msgid "brown gold"
msgstr "zlatohnÄdÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
msgid "dark green #2"
msgstr "tmavÄ zelenà Ä. 2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
msgid "navy"
msgstr "nÃmoÅnà modÅ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:133
msgid "dark blue"
msgstr "tmavÄ modrÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82
msgid "purple #2"
msgstr "fialovà Ä. 2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
msgid "very dark gray"
msgstr "temnÄ ÅedÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:85 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
msgid "dark red"
msgstr "tmavÄ ÄervenÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:87
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86
msgid "red-orange"
msgstr "ÄervenooranÅovÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:87
msgid "gold"
msgstr "zlatÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88
msgid "dark green"
msgstr "tmavÄ zelenÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
msgid "dull blue"
msgstr "matnÄ modrÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
msgid "blue"
msgstr "modrÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91
msgid "dull purple"
msgstr "matnÄ fialovÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92
msgid "dark gray"
msgstr "tmavÄ ÅedÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:94
msgid "red"
msgstr "ÄervenÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:96
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
msgid "orange"
msgstr "oranÅovÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:96
msgid "lime"
msgstr "ÅlutozelenÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
msgid "dull green"
msgstr "matnÄ zelenÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
msgid "dull blue #2"
msgstr "matnÄ modrà Ä. 2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
msgid "sky blue #2"
msgstr "nebesky modrà Ä. 2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
msgid "purple"
msgstr "fialovÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101
msgid "gray"
msgstr "ÅedÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:135
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:103 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
msgid "magenta"
msgstr "purpurovÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:105
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104
msgid "bright orange"
msgstr "jasnÄ oranÅovÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:105 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:135
msgid "yellow"
msgstr "ÅlutÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106
msgid "green"
msgstr "zelenÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
msgid "cyan"
msgstr "azurovÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108
msgid "bright blue"
msgstr "jasnÄ modrÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:126
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:125
msgid "red purple"
msgstr "ÄervenofialovÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110
msgid "light gray"
msgstr "svÄtle ÅedÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:112 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
msgid "pink"
msgstr "rÅÅovÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:114
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113
msgid "light orange"
msgstr "svÄtle oranÅovÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:114 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:126
msgid "light yellow"
msgstr "svÄtle ÅlutÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115
msgid "light green"
msgstr "svÄtle zelenÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
msgid "light cyan"
msgstr "svÄtle azurovÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
msgid "light blue"
msgstr "svÄtle modrÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
msgid "light purple"
msgstr "svÄtle fialovÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119
msgid "white"
msgstr "bÃlÃ"
#. Disable these for now, they are mostly repeats
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:125
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:124
msgid "purplish blue"
msgstr "modrofialkovÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
msgid "dark purple"
msgstr "tmavÄ fialovÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
msgid "sky blue"
msgstr "nebesky modrÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:452
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:454
msgid "custom"
msgstr "vlastnÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:459 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:713
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:461 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:715
msgid "Custom Color..."
msgstr "Vlastnà barvaâ"
-#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:206
+#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:198
msgid "Custom color..."
msgstr "Vlastnà barvaâ"
-#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:265
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:253
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "PÅidat oddÄlovacà poloÅky do nabÃdek"
-#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:266
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:254
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Zda by mÄly mÃt rozbalovacà nabÃdky oddÄlovacà poloÅku"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:175 ../goffice/math/go-distribution.c:67
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:174 ../goffice/math/go-distribution.c:67
msgid "Normal"
msgstr "NormÃlnÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:176
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:175
msgid "Bold"
msgstr "TuÄnÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:177
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:176
msgid "Bold italic"
msgstr "TuÄnà kurzÃva"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:178
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:177
msgid "Italic"
msgstr "KurzÃva"
#. xgettext: This text is used as a sample when selecting a font
#. * please choose a translation that would produce common
#. * characters specific to the target alphabet.
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
msgid "AaBbCcDdEe12345"
msgstr "PÅÃliÅ ÅluÅouÄkà kÅÅ ÃpÄl ÄÃbelskà Ãdy"
@@ -2891,43 +2985,43 @@ msgstr "NÃhled"
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
msgid "Number"
msgstr "ÄÃslo"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
msgid "Currency"
msgstr "MÄna"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
msgid "Accounting"
msgstr "ÃÄetnÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
msgid "Time"
msgstr "Äas"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
msgid "Percentage"
msgstr "Procenta"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
msgid "Fraction"
msgstr "Zlomek"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
msgid "Scientific"
msgstr "VÄdeckÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:71
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
msgid "Special"
msgstr "SpeciÃlnÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:72
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:71
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃ"
@@ -3064,7 +3158,7 @@ msgstr "<b>PÅidat obrÃzek</b>"
msgid "Name:"
msgstr "NÃzev:"
-#: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:22
+#: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:17
msgid "_Select..."
msgstr "_Vybratâ"
@@ -3688,15 +3782,15 @@ msgstr "Taiwan (zh_TW)"
msgid "Current Locale: "
msgstr "AktuÃlnà mÃstnà nastavenÃ: "
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:418
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:417
msgid "Menu"
msgstr "NabÃdka"
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:419
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:418
msgid "The menu of options"
msgstr "NabÃdka moÅnostÃ"
-#: ../goffice/gtk/go-palette.c:373
+#: ../goffice/gtk/go-palette.c:368
msgid "Custom..."
msgstr "VlastnÃâ"
@@ -3708,33 +3802,33 @@ msgstr "<b>NatoÄenÃ</b>"
msgid "A_ngle:"
msgstr "Ã_hel:"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:140
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:144
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Soubor â%sâ nelze otevÅÃt"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:555 ../goffice/utils/go-style.c:152
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:591 ../goffice/utils/go-style.c:152
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d à %d"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:590
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:626
msgid "All Files"
msgstr "VÅechny soubory"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:595
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:631
msgid "Images"
msgstr "ObrÃzky"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:639
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:675
msgid "Select an Image"
msgstr "VÃbÄr obrÃzku"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:718
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:754
msgid "Save as"
msgstr "UloÅit jako"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:788
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:824
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
@@ -3742,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"Zadanà pÅÃpona souboru neodpovÃdà vybranÃmu typu souboru. Chcete pÅesto "
"pouÅÃt tento nÃzev souboru?"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1005
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1041
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3751,7 +3845,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"je nÃzev sloÅky"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1009
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1045
#, c-format
msgid ""
"You do not have permission to save to\n"
@@ -3760,7 +3854,7 @@ msgstr ""
"NemÃte prÃva pro uklÃdanà do\n"
"%s"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1019
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1055
#, c-format
msgid ""
"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
@@ -4509,73 +4603,73 @@ msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars"
msgstr "Zimbabwe, dolar"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:441
+#: ../goffice/utils/go-format.c:444
msgid "*Long Date Format"
msgstr "*Dlouhà formÃt data"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:449
+#: ../goffice/utils/go-format.c:452
msgid "*Medium Date Format"
msgstr "*StÅednà formÃt data"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:457
+#: ../goffice/utils/go-format.c:460
msgid "*Short Date Format"
msgstr "*KrÃtkà formÃt data"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:470
+#: ../goffice/utils/go-format.c:473
msgid "*Short Date/Time Format"
msgstr "*KrÃtkà formÃt data/Äasu"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:485
+#: ../goffice/utils/go-format.c:488
msgid "*Long Time Format"
msgstr "*Dlouhà formÃt Äasu"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:497
+#: ../goffice/utils/go-format.c:500
msgid "*Medium Time Format"
msgstr "*StÅednà formÃt Äasu"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:509
+#: ../goffice/utils/go-format.c:512
msgid "*Short Time Format"
msgstr "*KrÃtkà formÃt Äasu"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:543
+#: ../goffice/utils/go-format.c:546
msgid "Black"
msgstr "ÄernÃ"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:544
+#: ../goffice/utils/go-format.c:547
msgid "Blue"
msgstr "ModrÃ"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:545
+#: ../goffice/utils/go-format.c:548
msgid "Cyan"
msgstr "AzurovÃ"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:546
+#: ../goffice/utils/go-format.c:549
msgid "Green"
msgstr "ZelenÃ"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:547
+#: ../goffice/utils/go-format.c:550
msgid "Magenta"
msgstr "PurpurovÃ"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:548
+#: ../goffice/utils/go-format.c:551
msgid "Red"
msgstr "ÄervenÃ"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:549
+#: ../goffice/utils/go-format.c:552
msgid "White"
msgstr "BÃlÃ"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:550
+#: ../goffice/utils/go-format.c:553
msgid "Yellow"
msgstr "ÅlutÃ"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:570
+#: ../goffice/utils/go-format.c:573
msgid "color"
msgstr "barva"
@@ -4617,47 +4711,47 @@ msgstr "ÅetÄzec v uvozovkÃch nenà ukonÄenÃ"
msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaktickà chyba"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:132
+#: ../goffice/utils/go-image.c:125
msgid "SVG (vector graphics)"
msgstr "SVG (vektorovà grafika)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:134
+#: ../goffice/utils/go-image.c:127
msgid "PNG (raster graphics)"
msgstr "PNG (rastrovà grafika)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:136
+#: ../goffice/utils/go-image.c:129
msgid "JPEG (photograph)"
msgstr "JPEG (fotografie)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:138
+#: ../goffice/utils/go-image.c:131
msgid "PDF (portable document format)"
msgstr "PDF (portable document format)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:140
+#: ../goffice/utils/go-image.c:133
msgid "PS (postscript)"
msgstr "PS (postscript)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:142
+#: ../goffice/utils/go-image.c:135
msgid "EMF (extended metafile)"
msgstr "EMF (extended metafile)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:144
+#: ../goffice/utils/go-image.c:137
msgid "WMF (windows metafile)"
msgstr "WMF (windows metafile)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:147
+#: ../goffice/utils/go-image.c:139
msgid "EPS (encapsulated postscript)"
msgstr "EPS (encapsulated postscript)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:473
+#: ../goffice/utils/go-image.c:461
msgid "Image width in pixels"
msgstr "ÅÃÅka obrÃzku v pixelech"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:477
+#: ../goffice/utils/go-image.c:465
msgid "Image height in pixels"
msgstr "VÃÅka obrÃzku v pixelech"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:482
+#: ../goffice/utils/go-image.c:470
msgid "GdkPixbuf object from which the GOImage is built"
msgstr "Objekt GdkPixbuf ze kterÃho je sestaven GOImage"
@@ -4745,11 +4839,11 @@ msgstr "Schod ve stÅedu"
msgid "Step to mean"
msgstr "Schod v prÅmÄru"
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:513
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:517
msgid "TRUE"
msgstr "PRAVDA"
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:514
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:518
msgid "FALSE"
msgstr "NEPRAVDA"
@@ -4909,14 +5003,6 @@ msgstr "Velkà kruhy"
msgid "Bricks"
msgstr "Cihly"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:583
-msgid "Start:"
-msgstr "PoÄÃtek:"
-
-#: ../goffice/utils/go-style.c:584
-msgid "End:"
-msgstr "Konec:"
-
#: ../goffice/utils/go-style.c:586
msgid "Foreground:"
msgstr "PopÅedÃ:"
@@ -4954,211 +5040,187 @@ msgid "B_rightness:"
msgstr "Jas:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:6
-msgid "Bicolor gradient"
-msgstr "Dvoubarevnà pÅechod"
-
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Barva:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
msgid "O_utline:"
msgstr "O_brys:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:11
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorek"
-
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:12
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:8
msgid "Sha_pe:"
msgstr "_Tvar:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:13
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:9
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Velikost:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
msgid "St_yle:"
msgstr "_Styl:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:15
-msgid "Unicolor gradient"
-msgstr "Jednobarevnà pÅechod"
-
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:16
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:11
msgid "_Background:"
msgstr "_PozadÃ:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:17
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:12
msgid "_Direction:"
msgstr "_SmÄr:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:18
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:13
msgid "_Fill:"
msgstr "_VÃplÅ:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:19
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14
msgid "_Fit:"
msgstr "_PÅizpÅsobenÃ:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:20
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:15
msgid "_Foreground:"
msgstr "_PopÅedÃ:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:21
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:16
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Vzorek:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:23
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:18
msgid "_Size:"
msgstr "_Velikost:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:25
-msgid "centered"
-msgstr "vystÅedit"
-
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:27
-msgid "stretched"
-msgstr "roztÃhnout"
-
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:28
-msgid "wallpaper"
-msgstr "tapeta"
-
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:41
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:34
msgid "Pattern not found."
msgstr "Vzorek nenalezen."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:43
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:36
msgid "Invalid pattern."
msgstr "Neplatnà vzorek."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:44
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:37
msgid "Invalid collating element."
msgstr "Neplatnà prvek ÅazenÃ."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:45
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:38
msgid "Invalid character class name."
msgstr "Neplatnà nÃzev tÅÃdy znakÅ."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:46
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:39
msgid "Trailing backslash."
msgstr "Koncovà zpÄtnà lomÃtko."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:47
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:40
msgid "Invalid back reference."
msgstr "Neplatnà zpÄtnà odkaz."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:48
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:41
msgid "Unmatched left bracket."
msgstr "SchÃzà odpovÃdajÃcà levà zÃvorka."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:49
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:42
msgid "Parenthesis imbalance."
msgstr "Nesymetrie v zÃvorkÃch."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:50
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:43
msgid "Unmatched \\{."
msgstr "SchÃzà odpovÃdajÃcà \\{."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:51
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:44
msgid "Invalid contents of \\{\\}."
msgstr "Neplatnà obsah v \\{\\}."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:52
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:45
msgid "Invalid range end."
msgstr "Neplatnà konec rozsahu."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:53
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:46
msgid "Out of memory."
msgstr "Nedostatek pamÄti."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:54
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:47
msgid "Invalid repetition operator."
msgstr "Neplatnà operÃtor opakovÃnÃ."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:55
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:48
msgid "Premature end of pattern."
msgstr "PÅedÄasnà konec vzoru."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:56
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:49
msgid "Pattern is too big."
msgstr "Vzor je pÅÃliÅ velkÃ."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:57
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:50
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "SchÃzà odpovÃdajÃcà ) nebo \\)"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:359
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:253
#, c-format
msgid "Search string must not be empty."
msgstr "Hledanà ÅetÄzec nesmà bÃt prÃzdnÃ."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:369
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:263
#, c-format
msgid "Replacement string must be set."
msgstr "NahrazujÃcà ÅetÄzec musà bÃt nastaven."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:381
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:275
#, c-format
msgid "Invalid search pattern (%s)"
msgstr "Neplatnà vzor hledÃnà (%s)"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:405
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:299
#, c-format
msgid "Invalid $-specification in replacement."
msgstr "Neplatnà zadÃnà pomocà $ v nahrazenÃ."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:415
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:309
#, c-format
msgid "Invalid trailing backslash in replacement."
msgstr "Neplatnà koncovà zpÄtnà lomÃtko v nahrazenÃ."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:892
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:786
msgid "Search Text"
msgstr "Hledanà text"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:893
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:787
msgid "The text to search for"
msgstr "Text, kterà se mà najÃt"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:902
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:796
msgid "Replacement Text"
msgstr "NahrazujÃcà text"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:903
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:797
msgid "The text to replace with"
msgstr "Text, kterÃm se mà nahrazovat"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:911
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:805
msgid "Is Regular Expression"
msgstr "RegulÃrnà vÃraz"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:912
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:806
msgid "Is the search text a regular expression."
msgstr "Zde je hledanà text v podobÄ regulÃrnÃho vÃrazu."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:920
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:814
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ignorovat velikost"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:921
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:815
msgid "Ignore the case of letters."
msgstr "Ignorovat velikost pÃsmen."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:929
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:823
msgid "Preserve Case"
msgstr "Zachovat velikost"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:930
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:824
msgid "Preserve the case of letters."
msgstr "Zachovat velikost pÃsmen."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:938
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:832
msgid "Match Words"
msgstr "Shoda slov"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:939
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:833
msgid "Match whole words only."
msgstr "Musà se shodovat prÃvÄ celà slova."
@@ -5179,38 +5241,38 @@ msgstr "Symbolickà obrazec umoÅÅujÃcà natÃÄenà v pseudo 3D"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:147
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:249 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:336
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:248 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:336
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:319
msgid "Labels"
msgstr "Popisky"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:349
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:431
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:430
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:393
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:318
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:338 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:321
msgid "Values"
msgstr "Hodnoty"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:578 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:641
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:577 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:640
msgid "Error bars"
msgstr "Sloupce chyby"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:598
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:597
msgid "Series lines"
msgstr "ÄÃry Åad"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:605
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:604
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1087
msgid "Drop lines"
msgstr "PÅÃvodnà ÄÃry"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:613
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:612
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:84
msgid "Lines"
msgstr "ÄÃry"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:642
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:641
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1352
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1478 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2058
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2064
@@ -5240,52 +5302,52 @@ msgstr "_Mezera:"
#. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects
#. * eg The 2nd bar/col plot in a chart will be called
#. * PlotBarCol2
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:147
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:154
msgid "PlotBarCol"
msgstr "DiagramPruhovÃSloupcovÃ"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:253
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:224
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:392
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:260
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:223
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:391
msgid "Gap percentage"
msgstr "ProcentuÃlnà mezera"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:254
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:225
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:393
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:261
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:224
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:392
msgid "The padding around each group as a percentage of their width"
msgstr "Odsazenà okolo kaÅdà ze skupin jako procentnà podÃl jejich ÅÃÅky"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:259
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:266
msgid "Overlap percentage"
msgstr "ProcentuÃlnà pÅekrytÃ"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:260
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:267
msgid "The distance between series as a percentage of their width"
msgstr "VzdÃlenost mezi Åadami jako procentnà podÃl jejich ÅÃÅky"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:265
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:272
msgid "horizontal"
msgstr "vodorovnÃ"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:266
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:273
msgid "horizontal bars or vertical columns"
msgstr "vodorovnà pruhy nebo svislà sloupce"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:271
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:278
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:136
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:456
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:416
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:457
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:415
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:377
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:449 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:520
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:419 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:305
msgid "Displayed under the grids"
msgstr "Zobrazovat pod mÅÃÅkou"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:272
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:279
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:137
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:457
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:417
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:458
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:416
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:378
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:450 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:521
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:420 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:306
@@ -5303,18 +5365,18 @@ msgstr "DiagramObjemovÃ"
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotLine2
#.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:239
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:240
msgid "PlotLine"
msgstr "DiagramÄÃrovÃ"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:326
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:236
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:327
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:235
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:229
msgid "Default markers"
msgstr "VÃchozà znaÄky"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:327
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:237
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:328
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:236
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:230 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:396
msgid "Should the default style of a series include markers"
msgstr "Zda by vÃchozà styl Åady mÄl zahrnovat znaÄky"
@@ -5323,32 +5385,32 @@ msgstr "Zda by vÃchozà styl Åady mÄl zahrnovat znaÄky"
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotArea2
#.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:442
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:443
msgid "PlotArea"
msgstr "DiagramPloÅnÃ"
#. xgettext : the base for how to name min/max line plot objects
#. * eg The 2nd min/max line plot in a chart will be called
#. * PlotMinMax2
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:144
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:143
msgid "PlotMinMax"
msgstr "DiagramMinMax"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:230
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:229
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:3
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:311
msgid "Horizontal"
msgstr "VodorovnÄ"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:231
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:230
msgid "Horizontal or vertical lines"
msgstr "Vodorovnà nebo svislà ÄÃry"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:251
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:250
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:253
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:252
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -5663,7 +5725,7 @@ msgid "Distribution:"
msgstr "RozdÄlenÃ:"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:4
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:398
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:397
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:365
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
@@ -5699,27 +5761,27 @@ msgstr "S_vislÃ"
#. xgettext : the base for how to name box-plot objects
#. * eg The 2nd box-plot in a chart will be called
#. * BoxPlot2
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:211
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:210
msgid "Box-Plot"
msgstr "DiagramSvÃÄkovÃ"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:399
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:398
msgid "Whether the box-plot should be vertical instead of horizontal"
msgstr "Zda by mÄl bÃt svÃÄkovà diagram svislà namÃsto vodorovnÃ"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:404
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:403
msgid "Outliers"
msgstr "ExtrÃmnà hodnoty"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:405
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:404
msgid "Whether outliers should be taken into account and displayed"
msgstr "Zda by mÄly bÃt extrÃmnà hodnoty zahrnuty do vÃpoÄtu a zobrazeny"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:410
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:409
msgid "Radius ratio"
msgstr "PomÄr polomÄru"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:411
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:410
msgid ""
"The ratio between the radius of the circles representing outliers and the "
"rectangle width"
@@ -5785,7 +5847,6 @@ msgid "Second values"
msgstr "Druhà hodnoty"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:71
-#| msgid "Use averaged x values"
msgid "Use data as Y-values"
msgstr "PouÅÃt data jako hodnoty osy Y"
@@ -6008,10 +6069,6 @@ msgstr ""
msgid "Draw 3d wedges"
msgstr "Vykreslovat vÃseÄe 3D"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323 ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:196
-msgid "Span"
-msgstr "Rozsah"
-
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:324
msgid "Total angle used as a percentage of the full circle"
msgstr "Celkovà Ãhel pouÅità jako procentnà podÃl z celà kruÅnice"
@@ -7030,298 +7087,3 @@ msgstr "VÃpoÄet exponenciÃlnÃho vyhlazenÃ"
#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:3
msgid "Moving average smoothed curve"
msgstr "KÅivka vyhlazenà klouzavÃm prÅmÄrem"
-
-#~ msgid "Chart Theme"
-#~ msgstr "Motiv grafu"
-
-#~ msgid "Cyprus, Pounds"
-#~ msgstr "Kypr, libra"
-
-#~ msgid "Estonia, Krooni"
-#~ msgstr "Estonsko, koruna"
-
-#~ msgid "Guernsey, Pounds"
-#~ msgstr "Guernsey, libra"
-
-#~ msgid "Isle of Man, Pounds"
-#~ msgstr "Ostrov Man, libra"
-
-#~ msgid "Jersey, Pounds"
-#~ msgstr "Jersey, libra"
-
-#~ msgid "Malta, Liri"
-#~ msgstr "Malta, lira"
-
-#~ msgid "Sudan, Dinars"
-#~ msgstr "SÃdÃn, dinÃr"
-
-#~ msgid "Saint Helena, Pounds"
-#~ msgstr "Svatà Helena, libra"
-
-#~ msgid "Slovenia, Tolars"
-#~ msgstr "Slovinsko, tolar"
-
-#~ msgid "Slovakia, Koruny"
-#~ msgstr "Slovensko, koruna"
-
-#~ msgid "Seborga, Luigini"
-#~ msgstr "Seborga, luigini"
-
-#~ msgid "Suriname, Guilders"
-#~ msgstr "Surinam, gulden"
-
-#~ msgid "Tuvalu, Tuvalu Dollars"
-#~ msgstr "Tuvalu, dolar"
-
-#~ msgid "Platinum, Ounces"
-#~ msgstr "Platina, unce"
-
-#~ msgid "Yugoslavia, New Dinars"
-#~ msgstr "JugoslÃvie, novà dinÃr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Columns:"
-#~ msgstr "Sloupec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Rows:"
-#~ msgstr "NÃ_zko"
-
-#~ msgid "Text to render"
-#~ msgstr "Text k vykreslenÃ"
-
-#~ msgid "Font description as a string"
-#~ msgstr "Popis pÃsma jako ÅetÄzec"
-
-#~ msgid "Font description"
-#~ msgstr "Popis pÃsma"
-
-#~ msgid "Font family"
-#~ msgstr "Rodina pÃsma"
-
-#~ msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#~ msgstr "JmÃno rodiny pÃsma, napÅ. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-#~ msgid "Font style"
-#~ msgstr "Styl pÃsma"
-
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Velikost pÃsma"
-
-#~ msgid "Font size in points"
-#~ msgstr "Velikost pÃsma v bodech"
-
-#~ msgid "Strikethrough"
-#~ msgstr "PÅeÅkrtnout"
-
-#~ msgid "Whether to strike through the text"
-#~ msgstr "Zda text pÅeÅkrtnout"
-
-#~ msgid "Underline"
-#~ msgstr "Podtrhnout"
-
-#~ msgid "Style of underline for this text"
-#~ msgstr "Styl podtrÅenà tohoto textu"
-
-#~ msgid "Size of font, relative to default size"
-#~ msgstr "Velikost pÃsma, relativnÄ k vÃchozà velikosti"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Barva"
-
-#~ msgid "Text color, as string"
-#~ msgstr "Barva textu, jako ÅetÄzec"
-
-#~ msgid "Text color, as a GdkColor"
-#~ msgstr "Barva textu, jako GdkColor"
-
-#~ msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
-#~ msgstr "Barva textu, jako R/G/B/A kombinace"
-
-#~ msgid "Text width"
-#~ msgstr "ÅÃÅka textu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font style set"
-#~ msgstr "Styl pÃsma:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale set"
-#~ msgstr "UloÅit jako"
-
-#~ msgid "H"
-#~ msgstr "V"
-
-#~ msgid "W"
-#~ msgstr "Å"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Absolute\n"
-#~ "Relative\n"
-#~ "Percent"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅÃdnÃ\n"
-#~ "AbsolutnÃ\n"
-#~ "RelativnÃ\n"
-#~ "Procenta"
-
-#~ msgid "<b>Description</b>"
-#~ msgstr "<b>Popis</b>"
-
-#~ msgid "Show sample"
-#~ msgstr "Zobrazit ukÃzku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic\n"
-#~ "Manual"
-#~ msgstr ""
-#~ "AutomatickÃ\n"
-#~ "ManuÃlnÃ"
-
-#~ msgid "GogObjectPrefs"
-#~ msgstr "GogObjectPrefs"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Pattern\n"
-#~ "Bicolor gradient\n"
-#~ "Unicolor gradient\n"
-#~ "Image"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅÃdnÃ\n"
-#~ "Vzorek\n"
-#~ "PÅechod\n"
-#~ "ObrÃzek"
-
-#~ msgid "Separation between groups as a percentage of bar/col width"
-#~ msgstr "OddÄlenà mezi skupinami jako procenta ÅÃÅky pruhu/sloupce"
-
-#~ msgid "Line plot."
-#~ msgstr "ÄÃrovà graf."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Horizontal\n"
-#~ "Vertical"
-#~ msgstr ""
-#~ "HorizontÃlnÃ\n"
-#~ "VertikÃlnÃ"
-
-#~ msgid "Degrees counter clockwise from 3 O'Clock"
-#~ msgstr "ÄÃtaÄ stupÅÅ po smÄru hodinovÃch ruÄiÄek od 3 hodin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default amount each slice is separated from the center measured as a "
-#~ "percentage of the radius of the pie"
-#~ msgstr ""
-#~ "Implicitnà velikost, kterou je kaÅdà dÃlek oddÄlen od stÅedu, mÄÅenà jako "
-#~ "procenta polomÄru kolÃÄe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount this slice is separated from the center measured as a "
-#~ "percentage of the radius of the pie"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velikost, kterou je tento dÃlek oddÄlen od stÅedu, mÄÅenà jako procenta "
-#~ "polomÄru kolÃÄe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angles"
-#~ msgstr "Ãhel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indexs"
-#~ msgstr "Index:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Legends"
-#~ msgstr "Legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Matrix"
-#~ msgstr "M_ax"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regenerate Charts"
-#~ msgstr "Z_drojovà oblasti:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starts"
-#~ msgstr "PoÄÃtek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_PÅizpÅsobit:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fifth"
-#~ msgstr "ÅÃÅka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "DiskrÃtnÃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fourth"
-#~ msgstr "ObojÃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sixth"
-#~ msgstr "ÅÃÅka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "third"
-#~ msgstr "JinÃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type axis:"
-#~ msgstr "_Typ:"
-
-#~ msgid "Dock the toolbar"
-#~ msgstr "Zadokovat liÅtu nÃstrojÅ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undock the toolbar"
-#~ msgstr "Oddokovat liÅtu nÃstrojÅ"
-
-#~ msgid "Shadow type"
-#~ msgstr "Typ stÃnu"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientace"
-
-#~ msgid "Preferred width"
-#~ msgstr "Preferovanà ÅÃÅka"
-
-#~ msgid "Preferred height"
-#~ msgstr "Preferovanà vÃÅka"
-
-#~ msgid "remote user"
-#~ msgstr "vzdÃlenà uÅivatel"
-
-#~ msgid "remote"
-#~ msgstr "vzdÃlenÃ"
-
-#~ msgid "[Color"
-#~ msgstr "[Barva"
-
-#~ msgid "[Invalid]"
-#~ msgstr "[NeplatnÃ]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline"
-#~ msgstr "Spliny XY"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "BoxPlot"
-#~ msgstr "Graf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charting : Box-Plots/Histograms"
-#~ msgstr "Kreslenà grafŠ: Kruhovà grafy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]