[wiican: 15/15] [m][i18n] Manual import of launchpad translations



commit 5b8deb983985eab0e2a5761b7d55024899cc3fd2
Author: J. FÃlix OntaÃÃn <fontanon emergya es>
Date:   Mon Aug 8 02:56:09 2011 +0200

    [m][i18n] Manual import of launchpad translations

 data/wiimotemanager.ui |   56 ++-
 po/ast.po              |  295 ++++++++
 po/ca.po               |  218 ++-----
 po/da.po               |   61 +--
 po/de.po               |   77 +--
 po/en_GB.po            |   13 +-
 po/es.po               | 1751 +-----------------------------------------------
 po/et.po               |   13 +-
 po/eu.po               |   29 +-
 po/fi.po               |   15 +-
 po/fr.po               |  103 +---
 po/gl.po               |  188 ++----
 po/it.po               | 1419 +--------------------------------------
 po/nl.po               |  181 ++----
 po/pt.po               |  882 +------------------------
 po/pt_BR.po            |  882 +------------------------
 po/ru.po               |   67 +--
 po/sv.po               |   67 +--
 po/tr.po               |  110 +---
 po/wiican.pot          |  141 ++--
 po/zh_TW.po            |  289 ++++++++
 21 files changed, 927 insertions(+), 5930 deletions(-)
---
diff --git a/data/wiimotemanager.ui b/data/wiimotemanager.ui
index 0f86f27..d8ce1fd 100644
--- a/data/wiimotemanager.ui
+++ b/data/wiimotemanager.ui
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <interface>
-  <requires lib="gtk+" version="2.16"/>
+  <requires lib="gtk+" version="2.24"/>
   <!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
   <object class="GtkDialog" id="ValidationErrorDialog">
     <property name="can_focus">False</property>
@@ -796,34 +796,66 @@ Public License instead of this License.  But first, please read
 &lt;http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html&gt;.
 </property>
     <property name="authors">J. FÃlix OntaÃÃn &lt;fontanon emergya es&gt;</property>
-    <property name="translator_credits" comments="TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.">J. FÃlix OntaÃÃn &lt;fontanon emergya es&gt;
+    <property name="translator_credits">J. FÃlix OntaÃÃn &lt;fontanon emergya es&gt;
 
 Launchpad contributors:
-(it) Andrea Amoroso &lt;andrea amoroso alice com&gt;
-(it) Emanuele Aiello 
-(it) Emanuele Toscano 
-(it) Martino Barbon 
+(ast) Xandru &lt;xandru softastur org&gt;
+(ca) oriolsbd &lt;oriolsbd yahoo es&gt;
+(ca) Sergio Oller
+(ca) Siegfried Gevatter &lt;rainct ubuntu com&gt;
+(ca) noidelsucre
+(da) zpon &lt;zpon dk gmail com&gt;
+(da) Niels Kristensen
+(de) Daniel Garcia Stelzner
+(de) Gregor Santner
+(de) Mario BlÃttermann &lt;mariobl gnome org&gt;
+(de) siziwi
+(en_GB) bouchard renaud 
+(es) Diego-arg &lt;toledo244 hotmail com&gt;
+(es) pcgaldo
+(es) J. FÃlix OntaÃÃn &lt;fontanon emergya es&gt;
+(et) lyyser
+(eu) Abel Camacho &lt;didaktika santurtzieus com&gt;
+(fi) Jani VÃlimaa
+(fi) Jiri GrÃnroos
+(fi) Tommi Saira
+(fr) Anthony Chaput
 (fr) Chris Murphy &lt;chrismurf+ubuntu gmail com&gt;
 (fr) Djiboun 
 (fr) Fabien Boutantin &lt;fabien boutantin laposte net&gt;
 (fr) Florent ThÃvenet &lt;feuloren free fr&gt;
 (fr) Pierre Slamich &lt;pierre slamich net&gt;
-(en_GB) bouchard renaud 
+(gl) Gal_Escriban
+(gl) csrparga
+(gl) pcgaldo
+(it) Andrea Amoroso &lt;andrea amoroso alice com&gt;
+(it) Emanuele Aiello 
+(it) Emanuele Toscano 
+(it) Martino Barbon 
+(nl) cumulus007 &lt;cumulus0007 gmail com&gt;
+(nl) Bert de Bruijn
+(nl) Gwijde &lt;gwijde maegherman gmail com&gt;
+(nl) Tico
+(pt) Claudio Novais
+(pt) Tiago Silva
 (pt_BR) Jean Roberto Souza 
 (pt_BR) Licio Fonseca &lt;licio ubuntu com&gt;
 (pt_BR) Moraes Junior &lt;moraesjunior gmail com&gt;
 (pt_BR) Sam Samuels &lt;gemini_sam_samuels hotmail co uk&gt;
 (pt_BR) feen 
-(pt_BR) pcgaldo 
-(sv) Christian Widell &lt;christian widell gmail com&gt;
-(sv) Leopold Augustsson 
-(sv) Phoenix 
+(pt_BR) pcgaldo
 (ru) Alexander 'FONTER' Zinin &lt;spore_09 mail ru&gt;
 (ru) Alexey Afanasyev 
 (ru) Anton Lashkov 
 (ru) Darth Raven 
 (ru) Papazu 
-(ru) Voronin Viktor </property>
+(ru) Voronin Viktor b
+(ru) Fil0sOFF
+(sv) Christian Widell &lt;christian widell gmail com&gt;
+(sv) Leopold Augustsson 
+(sv) Phoenix 
+(tr) Metin Akdere
+(zh_TW) kentxchang</property>
     <property name="artists">Dani Planas &lt;daniplanas a gmail com&gt;
 Ulisse &lt;ulisail yahoo it&gt;</property>
     <property name="logo">wiican.svg</property>
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000..70c67ae
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,295 @@
+# Asturian translation for wiican
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the wiican package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wiican\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 20:30+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru <xandru softastur org>\n"
+"Language-Team: Asturian <ast li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 23:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
+
+#: ../bin/wiican:102
+msgid "Plug a bluetooth adapter"
+msgstr "Coneuta un adaptador Bluetooth"
+
+#: ../bin/wiican:107
+msgid "Please load uinput module first"
+msgstr "Carga'l mÃdulu uinput primero"
+
+#: ../bin/wiican:113
+msgid ""
+"Hold left button for use wiimote\n"
+"Right button for menu"
+msgstr ""
+"CaltÃn calcÃu'l botÃn izquierdu pa usar wiimote\n"
+"BotÃn drechu pal menÃ"
+
+#: ../bin/wiican:125
+msgid "Discovering Wiimote"
+msgstr "Descubriendo Wiimote"
+
+#: ../bin/wiican:160
+msgid "Add visible mappings"
+msgstr "Amiesta mapeos visibles"
+
+#: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
+msgid "Editing "
+msgstr "Editando "
+
+#: ../bin/wiican:218 ../wiican/ui/editordlg.py:266
+msgid "Press 1+2"
+msgstr "Calca 1+2"
+
+#: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
+msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
+msgstr "Pa poner agora'l Wiimote en mou descubrible"
+
+#: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
+#, python-format
+msgid "Not %s file found on wiican package"
+msgstr "Nun s'atopÃ'l ficheru %s nel paquete de mapÃu wiican"
+
+#: ../bin/wiican:243 ../wiican/mapping/manager.py:110
+#, python-format
+msgid "Not %s file found  on wiican package"
+msgstr "Nun s'atopÃ'l ficheru %s nel paquete de mapÃu wiican"
+
+#: ../bin/wiican:282
+msgid "Wiican Mapping Package load failed!"
+msgstr "Fallà la carga del paquete de mapÃu wiican"
+
+#: ../bin/wiican:289
+msgid "usage: %prog [options] arg"
+msgstr "usu: %prog [opciones] arg"
+
+#: ../bin/wiican:291
+msgid "loads mapping package from FILENAME"
+msgstr "carga'l paquete de mapeos dende FILENAME"
+
+#: ../bin/wiican:310
+#, python-format
+msgid "No wiican package mapping found: %s"
+msgstr "Nun s'atopÃ'l paquete de mapÃu wiican: %s"
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:38
+msgid "Wiican Mapping Package"
+msgstr "Paquete de MapÃu Wiican"
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
+msgid "Editing new mapping"
+msgstr "Editando mapÃu nuevu"
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
+msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
+msgstr "ÂDe xuru quies desaniciar esti mapÃu dafechu?"
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
+msgid "Deleting mappings"
+msgstr "Esborrando mapeos"
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
+msgid "Import mapping..."
+msgstr "Importar mapÃu..."
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
+msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
+msgstr "Fallà la importaciÃn del paquete de mapÃu wiican"
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:227
+msgid "Exporting mapping..."
+msgstr "Esportando mapÃu..."
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:50
+msgid "Select image icon.."
+msgstr "Seleiciona iconu.."
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:80
+msgid "Images"
+msgstr "ImÃxenes"
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:171
+msgid "A mapping is running"
+msgstr "Hai un mapÃu corriendo"
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:176
+msgid "Execute this mapping"
+msgstr "Executa esti mapÃu"
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:185
+msgid "Ensure a bluetooth "
+msgstr "AsegÃrate que'l bluetoobh "
+
+#: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
+#: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
+#: ../wiican/mapping/manager.py:192 ../wiican/mapping/manager.py:200
+#: ../wiican/mapping/manager.py:218 ../wiican/mapping/manager.py:232
+#: ../wiican/mapping/manager.py:238
+msgid "Mapping not found:"
+msgstr "MapÃu nun atopÃu:"
+
+#: ../wiican/mapping/manager.py:221
+msgid "Cannot remove a system installed mapping"
+msgstr "Nun se pue desaniciar el mapÃu instalÃu nel sistema"
+
+#: ../data/mapping.ui:21
+msgid "Wiican mappings"
+msgstr "Mapeos Wiican"
+
+#: ../data/mapping.ui:44
+msgid "toolbutton1"
+msgstr "toolbutton1"
+
+#: ../data/mapping.ui:57
+msgid "toolbutton2"
+msgstr "toolbutton2"
+
+#: ../data/mapping.ui:70
+msgid "toolbutton3"
+msgstr "toolbutton3"
+
+#: ../data/mapping.ui:92
+msgid "toolbutton4"
+msgstr "toolbutton4"
+
+#: ../data/mapping.ui:105
+msgid "toolbutton5"
+msgstr "toolbutton5"
+
+#: ../data/mapping.ui:314
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
+
+#: ../data/mapping.ui:326
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Co_mentariu:"
+
+#: ../data/mapping.ui:337
+msgid "A_uthor/s:"
+msgstr "A_utor/es:"
+
+#: ../data/mapping.ui:348
+msgid "_Version:"
+msgstr "_VersiÃn:"
+
+#: ../data/mapping.ui:443
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Iconu:"
+
+#: ../data/mapping.ui:466
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Xeneral</b>"
+
+#: ../data/mapping.ui:539
+msgid ""
+"This is a system installed mapping. \n"
+"Changes will be saved in a new mapping."
+msgstr ""
+"Esti ye un mapÃu instalÃu del sistema.\n"
+"Los cambios van guardase nun mapÃu nuevu.."
+
+#: ../data/mapping.ui:565
+msgid "Execute mapping"
+msgstr "Executar mapÃu"
+
+#: ../data/mapping.ui:586
+msgid "Mapping programming help"
+msgstr "Ayuda de programaciÃn de mapeos"
+
+#: ../data/mapping.ui:620
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>MapÃu</b>"
+
+#: ../data/mapping.ui:684
+msgid "Edit mapping"
+msgstr "Editar mapÃu"
+
+#: ../data/mapping.ui:685
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../data/mapping.ui:686
+msgid "Edit mapping properties"
+msgstr "Editar propiedaes del mapÃu"
+
+#: ../data/mapping.ui:691
+msgid "Delete mapping"
+msgstr "Esborrando mapeos"
+
+#: ../data/mapping.ui:692
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Esborrar"
+
+#: ../data/mapping.ui:693
+msgid "Removes the mapping from the catalog"
+msgstr "Desanicia'l mapÃu del catÃlogu"
+
+#: ../data/mapping.ui:698
+msgid "Import mapping"
+msgstr "Importar mapÃu"
+
+#: ../data/mapping.ui:699
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
+
+#: ../data/mapping.ui:700
+msgid "Import a mapping from a .wii file"
+msgstr "Importar un mapÃu dende un ficheru .wii"
+
+#: ../data/mapping.ui:705
+msgid "_Export mapping"
+msgstr "_Esportar mapÃu"
+
+#: ../data/mapping.ui:706
+msgid "E_xport"
+msgstr "_Esportar"
+
+#: ../data/mapping.ui:707
+msgid "Export mapping as a .wii file"
+msgstr "Exportar mapÃu con ficheru .wii"
+
+#: ../data/mapping.ui:712
+msgid "New mapping"
+msgstr "MapÃu Nuevu"
+
+#: ../data/mapping.ui:713
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuevu"
+
+#: ../data/mapping.ui:714
+msgid "Creates a new mapping"
+msgstr "Crea un mapÃu nuevu"
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:13
+msgid ""
+"Yes wii can\n"
+"Wiimote usage assistant and mapping manager"
+msgstr ""
+"Yes wii can\n"
+"Asistente d'usu de Wiimote y xestor de mapeos"
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:726
+msgid "Edit mappings..."
+msgstr "Editar mapeos..."
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:759
+msgid "Mapping validation failed"
+msgstr "Fallà la validaciÃn de mapÃu"
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:788
+msgid "It looks the activated mapping contains errors."
+msgstr "Parez que'l mapÃu activÃu contiÃn fallos."
+
+#~ msgid "Wiimote mappings"
+#~ msgstr "Mapeos de Wiimote"
+
+#~ msgid "<b>Mappings</b>"
+#~ msgstr "<b>Mapeos</b>"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6f2a84f..9e53f37 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-13 16:19+0000\n"
-"Last-Translator: josep87 <josep87 gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-12 15:56+0000\n"
+"Last-Translator: oriolsbd <oriolsbd yahoo es>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 23:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
 "Language: ca\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
 "Hold left button for use wiimote\n"
 "Right button for menu"
 msgstr ""
-"Premeu el botà esquerra per a utilitzar el Wiimote\n"
-"o el botà dret per a accedir al menÃ"
+"Mantingueu premut el botà esquerra per a utilitzar el Wiimote o el bot dret "
+"per accedir al menÃ."
 
 #: ../bin/wiican:125
 msgid "Discovering Wiimote"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "S'està cercant el Wiimote"
 
 #: ../bin/wiican:160
 msgid "Add visible mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix el mapeig visible"
 
 #: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
 msgid "Editing "
@@ -52,46 +52,46 @@ msgstr "Premeu 1+2"
 
 #: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
 msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
-msgstr "Per posar el vostre Wiimote en mode descobriment ara"
+msgstr "Posar el vostre Wiimote en mode descobriment ara"
 
 #: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
 #, python-format
 msgid "Not %s file found on wiican package"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer %s al paquet del wiican"
 
 #: ../bin/wiican:243 ../wiican/mapping/manager.py:110
 #, python-format
 msgid "Not %s file found  on wiican package"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer %s al paquet del wiican"
 
 #: ../bin/wiican:282
 msgid "Wiican Mapping Package load failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la cÃrrega del paquet de mapeig de Wiican."
 
 #: ../bin/wiican:289
 msgid "usage: %prog [options] arg"
-msgstr ""
+msgstr "Ãs: %prog [opcions] arguments"
 
 #: ../bin/wiican:291
 msgid "loads mapping package from FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "carrega el paquet de mapeig de NOM_DE_FITXER"
 
 #: ../bin/wiican:310
 #, python-format
 msgid "No wiican package mapping found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat el paquet de mapeig de wiican: %s"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:38
 msgid "Wiican Mapping Package"
-msgstr ""
+msgstr "Paquet de mapeig de Wiican"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
 msgid "Editing new mapping"
-msgstr ""
+msgstr "S'està editant un nou mapeig"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
 msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest mapeig?"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
 msgid "Deleting mappings"
@@ -99,15 +99,15 @@ msgstr "S'està esborrant els mapatges"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
 msgid "Import mapping..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està important el mapeig..."
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
 msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la importacià del paquet de mapeig de wiican."
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:227
 msgid "Exporting mapping..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està exportant el mapeig..."
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:50
 msgid "Select image icon.."
@@ -119,15 +119,15 @@ msgstr "Imatges"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:171
 msgid "A mapping is running"
-msgstr ""
+msgstr "S'està executant un mapeig"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:176
 msgid "Execute this mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Executa aquest mapeig"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:185
 msgid "Ensure a bluetooth "
-msgstr ""
+msgstr "Assegura un bluetooth "
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
 #: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
@@ -135,253 +135,159 @@ msgstr ""
 #: ../wiican/mapping/manager.py:218 ../wiican/mapping/manager.py:232
 #: ../wiican/mapping/manager.py:238
 msgid "Mapping not found:"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat el mapeig:"
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:221
 msgid "Cannot remove a system installed mapping"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot eliminar un mapeig instalÂlat al sistema"
 
 #: ../data/mapping.ui:21
 msgid "Wiican mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Mapejos de wiican"
 
 #: ../data/mapping.ui:44
 msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "botÃ1"
 
 #: ../data/mapping.ui:57
 msgid "toolbutton2"
-msgstr ""
+msgstr "botÃ2"
 
 #: ../data/mapping.ui:70
 msgid "toolbutton3"
-msgstr ""
+msgstr "botÃ3"
 
 #: ../data/mapping.ui:92
 msgid "toolbutton4"
-msgstr ""
+msgstr "botÃ4"
 
 #: ../data/mapping.ui:105
 msgid "toolbutton5"
-msgstr ""
+msgstr "botÃ5"
 
 #: ../data/mapping.ui:314
 msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nom:"
 
 #: ../data/mapping.ui:326
 msgid "Co_mment:"
-msgstr ""
+msgstr "Co_mentari:"
 
 #: ../data/mapping.ui:337
 msgid "A_uthor/s:"
-msgstr ""
+msgstr "A_utor/s:"
 
 #: ../data/mapping.ui:348
 msgid "_Version:"
-msgstr ""
+msgstr "_VersiÃ"
 
 #: ../data/mapping.ui:443
 msgid "_Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Icona:"
 
 #: ../data/mapping.ui:466
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>General</b>"
 
 #: ../data/mapping.ui:539
 msgid ""
 "This is a system installed mapping. \n"
 "Changes will be saved in a new mapping."
 msgstr ""
+"Aixà Ãs un mapeig instaÅlat al sistema. \n"
+"Es desaran els canvis en un mapeig nou."
 
 #: ../data/mapping.ui:565
 msgid "Execute mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Executa el mapeig"
 
 #: ../data/mapping.ui:586
 msgid "Mapping programming help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda del programa de mapeig"
 
 #: ../data/mapping.ui:620
 msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mapeig</b>"
 
 #: ../data/mapping.ui:684
 msgid "Edit mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Edita el mapeig"
 
 #: ../data/mapping.ui:685
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edita"
 
 #: ../data/mapping.ui:686
 msgid "Edit mapping properties"
-msgstr ""
+msgstr "Edita les propietats del mapeig"
 
 #: ../data/mapping.ui:691
 msgid "Delete mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina el mapeig"
 
 #: ../data/mapping.ui:692
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Elimina"
 
 #: ../data/mapping.ui:693
 msgid "Removes the mapping from the catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina el mapeig del catÃleg"
 
 #: ../data/mapping.ui:698
 msgid "Import mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Importa el mapeig"
 
 #: ../data/mapping.ui:699
 msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Importa"
 
 #: ../data/mapping.ui:700
 msgid "Import a mapping from a .wii file"
-msgstr ""
+msgstr "Importa un mapeig d'un fitxer .wii"
 
 #: ../data/mapping.ui:705
 msgid "_Export mapping"
-msgstr ""
+msgstr "_Exporta el mapeig"
 
 #: ../data/mapping.ui:706
 msgid "E_xport"
-msgstr ""
+msgstr "E_xporta"
 
 #: ../data/mapping.ui:707
 msgid "Export mapping as a .wii file"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta el mapeig com a fitxer .wii"
 
 #: ../data/mapping.ui:712
 msgid "New mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeig nou"
 
 #: ../data/mapping.ui:713
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nou"
 
 #: ../data/mapping.ui:714
 msgid "Creates a new mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un nou mapeig"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:13
 msgid ""
 "Yes wii can\n"
 "Wiimote usage assistant and mapping manager"
 msgstr ""
+"Wiican\n"
+"Assistent d'Ãs i gestor de mapejos del WiiMote"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:726
 msgid "Edit mappings..."
-msgstr ""
+msgstr "Edita els mapejos..."
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:759
 msgid "Mapping validation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la validacià del mapeig"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:788
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Wiimote apagat"
-
-#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
-#~ msgstr "Poseu el Wiimote en mode detectable (premeu 1+2)"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Desconnectat"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Connectat"
-
-#~ msgid "Use your wiimote"
-#~ msgstr "Utilitzeu el vostre Wiimote"
-
-#~ msgid "Fail!"
-#~ msgstr "S'ha produÃt un error!"
-
-#~ msgid "check mapping syntax"
-#~ msgstr "comproveu la sintaxi del mapatge"
-
-#~ msgid "uinput module it's not loaded"
-#~ msgstr "El mÃdul Âuinput no està carregat"
-
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "No s'ha pogut trobar o utilitzar el Wiimote"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "S'ha produÃt un error desconegut"
-
-#~ msgid "Error discovering Wiimote"
-#~ msgstr "S'ha produÃt un error al intentar trobar el Wiimote"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Sense nom"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visible"
-
-#~ msgid ""
-#~ "this mappings?:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "aquests mapatges?\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "New entry"
-#~ msgstr "Nova entrada"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nom:"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu esborrar completament "
-
-#~ msgid "Can't remove mapping "
-#~ msgstr "No s'ha pogut esborrar el mapatge "
-
-#~ msgid "Short name for the mapping"
-#~ msgstr "Nom curt per al mapatge"
+msgstr "Sembla que el mapeig que heu activat contà errors."
 
 #~ msgid "Wiimote mappings"
 #~ msgstr "Mapatges del Wiimote"
-
-#~ msgid "Mappings"
-#~ msgstr "Mapatges"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "DescripciÃ:"
-
-#~ msgid "Mapping:"
-#~ msgstr "Mapatge:"
-
-#~ msgid "2009 J. FÃlix OntaÃÃn <felixonta gmail com>"
-#~ msgstr "2009 J. FÃlix OntaÃÃn <felixonta gmail com>"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
-#~ msgstr "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
-
-#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
-#~ msgstr "Permisos erronis a la carpeta de configuracià de l'usuari"
-
-#~ msgid "No bluetooth adapters"
-#~ msgstr "No s'ha trobat adaptador Bluetooth"
-
-#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
-#~ msgstr "El directori de configuracià Skel no existeix"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Sergio Oller https://launchpad.net/~zeehio\n";
-#~ "  Siegfried Gevatter https://launchpad.net/~rainct\n";
-#~ "  josep87 https://launchpad.net/~josep87";
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e55e74a..6076143 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-04 06:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:35+0000\n"
 "Last-Translator: Wiican Team <wiican-list gnome org>\n"
 "Language-Team: Danish <da li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 23:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
 "Language: da\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
@@ -284,58 +284,3 @@ msgstr ""
 #: ../data/wiimotemanager.ui:788
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Fail!"
-#~ msgstr "Fejl!"
-
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Wii controlleren er slukket"
-
-#~ msgid "No bluetooth adapters"
-#~ msgstr "Der er ingen bluetooth adapter"
-
-#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
-#~ msgstr "GÃr din Wii controller sÃgbar (tryk 1+2)"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Afbrudt"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Forbundet"
-
-#~ msgid "Use your wiimote"
-#~ msgstr "Brug din Wii controller"
-
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "Kan ikke finde eller bruge Wii controlleren"
-
-#~ msgid "Error discovering Wiimote"
-#~ msgstr "Ingen Wii controller fundet"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Navn"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Intet navn"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
-#~ msgstr "Er du sikker pà at du vil slette fuldstÃndigt "
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Synlig"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Ukendt fejl"
-
-#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
-#~ msgstr "Skel config mappen eksisterer ikke."
-
-#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
-#~ msgstr "Forkerte rettigheder i user config mappen"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Niels Kristensen https://launchpad.net/~nielskri\n";
-#~ "  Wiican Team https://launchpad.net/~wiicanteam\n";
-#~ "  zpon https://launchpad.net/~zpon-dk";
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 183e31c..00f94c1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-19 13:27+0000\n"
-"Last-Translator: Rico Eberle <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: J. FÃlix OntaÃÃn <Unknown>\n"
 "Language-Team: German <de li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 23:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
 "Language: de\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
@@ -284,72 +284,3 @@ msgstr ""
 #: ../data/wiimotemanager.ui:788
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Verbindung getrennt"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Verbunden"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Sichtbar"
-
-#~ msgid "New entry"
-#~ msgstr "Neuer Eintrag"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Name:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Beschreibung:"
-
-#~ msgid "2009 J. FÃlix OntaÃÃn <felixonta gmail com>"
-#~ msgstr "2009 J. FÃlix OntaÃÃn <felixonta gmail com>"
-
-#~ msgid "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
-#~ msgstr "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
-
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Wiimote aus"
-
-#~ msgid "No bluetooth adapters"
-#~ msgstr "Kein Bluetoothadapter"
-
-#~ msgid "Fail!"
-#~ msgstr "Fehlgeschlagen!"
-
-#~ msgid "Use your wiimote"
-#~ msgstr "Benutze deine Wiimote"
-
-#~ msgid "Error discovering Wiimote"
-#~ msgstr "Fehler beim Auffinden der Wiimote"
-
-#~ msgid "check mapping syntax"
-#~ msgstr "Kontrolliere die Zuordnungsyntax"
-
-#~ msgid "uinput module it's not loaded"
-#~ msgstr "uinput Modul ist nicht geladen"
-
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "Kann Wiimote nicht finden oder benutzen"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Name"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Unbenannt"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Ceelight https://launchpad.net/~forum-ceelight\n";
-#~ "  Daniel Garcia Stelzner https://launchpad.net/~dani-garcia87\n";
-#~ "  Gregor Santner https://launchpad.net/~gregi94\n";
-#~ "  J. FÃlix OntaÃÃn https://launchpad.net/~fontanon\n";
-#~ "  Mario BlÃttermann https://launchpad.net/~mariobl-freenet\n";
-#~ "  Wiican Team https://launchpad.net/~wiicanteam\n";
-#~ "  siziwi https://launchpad.net/~siziwi\n";
-#~ "  yanuzz https://launchpad.net/~3000-janus";
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index d5e422b..e1a56b2 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-21 01:11+0000\n"
-"Last-Translator: bouchard renaud <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:22+0000\n"
+"Last-Translator: J. FÃlix OntaÃÃn <Unknown>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 23:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
 msgid "Plug a bluetooth adapter"
@@ -287,8 +287,3 @@ msgstr "Mapping validation failed"
 #: ../data/wiimotemanager.ui:788
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr "It looks the activated mapping contains errors."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  bouchard renaud https://launchpad.net/~renaud-bouchard";
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f545f36..9b380eb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-16 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:21+0000\n"
 "Last-Translator: Fitoschido <fitoschido gmail com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 23:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
 "Language: \n"
 
 #: ../bin/wiican:102
@@ -289,1753 +289,8 @@ msgstr "ValidaciÃn de mapeo fallida"
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr "Parece que el mapeo activado contiene errores."
 
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Conectado"
-
-#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
-#~ msgstr "Ajusta tu Wiimote en modo descubrible ahora (pulsa 1+2)"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Desconectado"
-
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Wiimote apagado"
-
-#~ msgid "No bluetooth adapters"
-#~ msgstr "No hay adaptador bluetooth disponible"
-
-#~ msgid "Use your wiimote"
-#~ msgstr "Usa tu wiimote"
-
-#~ msgid "Fail!"
-#~ msgstr "ÂFallo!"
-
-#~ msgid "Error discovering Wiimote"
-#~ msgstr "Error descubriendo Wiimote"
-
-#~ msgid "uinput module it's not loaded"
-#~ msgstr "el mÃdulo uinput no està cargado"
-
-#~ msgid "check mapping syntax"
-#~ msgstr "revisa la sintaxis de tu mapeo"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Error desconocido"
-
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "No se puede descubrir o usar wiimote"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Sin Nombre"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nombre"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visible"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
-#~ msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar definitivamente "
-
-#~ msgid ""
-#~ "this mappings?:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "los siguientes mapeos?:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Can't remove mapping "
-#~ msgstr "No se puede eliminar mapeo "
-
-#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
-#~ msgstr "No existe directorio skel de configuraciÃn"
-
-#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
-#~ msgstr "Permisos incorrectos en directorio de configuraciÃn del usuario"
-
-#~ msgid "New entry"
-#~ msgstr "Nueva entrada"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nombre:"
-
-#~ msgid "Short name for the mapping"
-#~ msgstr "Nombre corto para el mapeo"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "DescripciÃn:"
-
-#~ msgid "Comment the use for this mapping"
-#~ msgstr "Comentario sobre el uso de este mapeo"
-
-#~ msgid "Mapping:"
-#~ msgstr "Mapeo:"
-
-#~ msgid "wminput help"
-#~ msgstr "ayuda de wminput"
-
-#~ msgid "Define buttons on wminput config file format"
-#~ msgstr "Define los botones en formato de fichero de configuraciÃn wminput"
-
 #~ msgid "Wiimote mappings"
 #~ msgstr "Mapeos de wiimote"
 
-#~ msgid "Mappings"
-#~ msgstr "Mapeos"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "2009 J. FÃlix OntaÃÃn <felixonta gmail com>"
-#~ msgstr "2009 J. FÃlix OntaÃÃn <felixonta gmail com>"
-
-#~ msgid "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
-#~ msgstr "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
-
-#~ msgid "Right button for menu"
-#~ msgstr "Clic derecho para menÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
-#~ "\t\t       Version 3, 29 June 2007\n"
-#~ "\n"
-#~ " Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>\n"
-#~ " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
-#~ " of this license document, but changing it is not allowed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t\t\t    Preamble\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The GNU General Public License is a free, copyleft license for\n"
-#~ "software and other kinds of works.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The licenses for most software and other practical works are designed\n"
-#~ "to take away your freedom to share and change the works.  By contrast,\n"
-#~ "the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to\n"
-#~ "share and change all versions of a program--to make sure it remains free\n"
-#~ "software for all its users.  We, the Free Software Foundation, use the\n"
-#~ "GNU General Public License for most of our software; it applies also to\n"
-#~ "any other work released this way by its authors.  You can apply it to\n"
-#~ "your programs, too.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
-#~ "price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
-#~ "have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
-#~ "them if you wish), that you receive source code or can get it if you\n"
-#~ "want it, that you can change the software or use pieces of it in new\n"
-#~ "free programs, and that you know you can do these things.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To protect your rights, we need to prevent others from denying you\n"
-#~ "these rights or asking you to surrender the rights.  Therefore, you have\n"
-#~ "certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if\n"
-#~ "you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
-#~ "gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same\n"
-#~ "freedoms that you received.  You must make sure that they, too, receive\n"
-#~ "or can get the source code.  And you must show them these terms so they\n"
-#~ "know their rights.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:\n"
-#~ "(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License\n"
-#~ "giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains\n"
-#~ "that there is no warranty for this free software.  For both users' and\n"
-#~ "authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as\n"
-#~ "changed, so that their problems will not be attributed erroneously to\n"
-#~ "authors of previous versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Some devices are designed to deny users access to install or run\n"
-#~ "modified versions of the software inside them, although the manufacturer\n"
-#~ "can do so.  This is fundamentally incompatible with the aim of\n"
-#~ "protecting users' freedom to change the software.  The systematic\n"
-#~ "pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to\n"
-#~ "use, which is precisely where it is most unacceptable.  Therefore, we\n"
-#~ "have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those\n"
-#~ "products.  If such problems arise substantially in other domains, we\n"
-#~ "stand ready to extend this provision to those domains in future versions\n"
-#~ "of the GPL, as needed to protect the freedom of users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Finally, every program is threatened constantly by software patents.\n"
-#~ "States should not allow patents to restrict development and use of\n"
-#~ "software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to\n"
-#~ "avoid the special danger that patents applied to a free program could\n"
-#~ "make it effectively proprietary.  To prevent this, the GPL assures that\n"
-#~ "patents cannot be used to render the program non-free.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
-#~ "modification follow.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t\t       TERMS AND CONDITIONS\n"
-#~ "\n"
-#~ "  0. Definitions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"This License\" refers to version 3 of the GNU General Public License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"Copyright\" also means copyright-like laws that apply to other kinds of\n"
-#~ "works, such as semiconductor masks.\n"
-#~ " \n"
-#~ "  \"The Program\" refers to any copyrightable work licensed under this\n"
-#~ "License.  Each licensee is addressed as \"you\".  \"Licensees\" and\n"
-#~ "\"recipients\" may be individuals or organizations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To \"modify\" a work means to copy from or adapt all or part of the work\n"
-#~ "in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an\n"
-#~ "exact copy.  The resulting work is called a \"modified version\" of the\n"
-#~ "earlier work or a work \"based on\" the earlier work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A \"covered work\" means either the unmodified Program or a work based\n"
-#~ "on the Program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To \"propagate\" a work means to do anything with it that, without\n"
-#~ "permission, would make you directly or secondarily liable for\n"
-#~ "infringement under applicable copyright law, except executing it on a\n"
-#~ "computer or modifying a private copy.  Propagation includes copying,\n"
-#~ "distribution (with or without modification), making available to the\n"
-#~ "public, and in some countries other activities as well.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To \"convey\" a work means any kind of propagation that enables other\n"
-#~ "parties to make or receive copies.  Mere interaction with a user through\n"
-#~ "a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  An interactive user interface displays \"Appropriate Legal Notices\"\n"
-#~ "to the extent that it includes a convenient and prominently visible\n"
-#~ "feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)\n"
-#~ "tells the user that there is no warranty for the work (except to the\n"
-#~ "extent that warranties are provided), that licensees may convey the\n"
-#~ "work under this License, and how to view a copy of this License.  If\n"
-#~ "the interface presents a list of user commands or options, such as a\n"
-#~ "menu, a prominent item in the list meets this criterion.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  1. Source Code.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The \"source code\" for a work means the preferred form of the work\n"
-#~ "for making modifications to it.  \"Object code\" means any non-source\n"
-#~ "form of a work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A \"Standard Interface\" means an interface that either is an official\n"
-#~ "standard defined by a recognized standards body, or, in the case of\n"
-#~ "interfaces specified for a particular programming language, one that\n"
-#~ "is widely used among developers working in that language.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The \"System Libraries\" of an executable work include anything, other\n"
-#~ "than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of\n"
-#~ "packaging a Major Component, but which is not part of that Major\n"
-#~ "Component, and (b) serves only to enable use of the work with that\n"
-#~ "Major Component, or to implement a Standard Interface for which an\n"
-#~ "implementation is available to the public in source code form.  A\n"
-#~ "\"Major Component\", in this context, means a major essential component\n"
-#~ "(kernel, window system, and so on) of the specific operating system\n"
-#~ "(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to\n"
-#~ "produce the work, or an object code interpreter used to run it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The \"Corresponding Source\" for a work in object code form means all\n"
-#~ "the source code needed to generate, install, and (for an executable\n"
-#~ "work) run the object code and to modify the work, including scripts to\n"
-#~ "control those activities.  However, it does not include the work's\n"
-#~ "System Libraries, or general-purpose tools or generally available free\n"
-#~ "programs which are used unmodified in performing those activities but\n"
-#~ "which are not part of the work.  For example, Corresponding Source\n"
-#~ "includes interface definition files associated with source files for\n"
-#~ "the work, and the source code for shared libraries and dynamically\n"
-#~ "linked subprograms that the work is specifically designed to require,\n"
-#~ "such as by intimate data communication or control flow between those\n"
-#~ "subprograms and other parts of the work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The Corresponding Source need not include anything that users\n"
-#~ "can regenerate automatically from other parts of the Corresponding\n"
-#~ "Source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The Corresponding Source for a work in source code form is that\n"
-#~ "same work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  2. Basic Permissions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  All rights granted under this License are granted for the term of\n"
-#~ "copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated\n"
-#~ "conditions are met.  This License explicitly affirms your unlimited\n"
-#~ "permission to run the unmodified Program.  The output from running a\n"
-#~ "covered work is covered by this License only if the output, given its\n"
-#~ "content, constitutes a covered work.  This License acknowledges your\n"
-#~ "rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may make, run and propagate covered works that you do not\n"
-#~ "convey, without conditions so long as your license otherwise remains\n"
-#~ "in force.  You may convey covered works to others for the sole purpose\n"
-#~ "of having them make modifications exclusively for you, or provide you\n"
-#~ "with facilities for running those works, provided that you comply with\n"
-#~ "the terms of this License in conveying all material for which you do\n"
-#~ "not control copyright.  Those thus making or running the covered works\n"
-#~ "for you must do so exclusively on your behalf, under your direction\n"
-#~ "and control, on terms that prohibit them from making any copies of\n"
-#~ "your copyrighted material outside their relationship with you.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Conveying under any other circumstances is permitted solely under\n"
-#~ "the conditions stated below.  Sublicensing is not allowed; section 10\n"
-#~ "makes it unnecessary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  No covered work shall be deemed part of an effective technological\n"
-#~ "measure under any applicable law fulfilling obligations under article\n"
-#~ "11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or\n"
-#~ "similar laws prohibiting or restricting circumvention of such\n"
-#~ "measures.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid\n"
-#~ "circumvention of technological measures to the extent such circumvention\n"
-#~ "is effected by exercising rights under this License with respect to\n"
-#~ "the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or\n"
-#~ "modification of the work as a means of enforcing, against the work's\n"
-#~ "users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of\n"
-#~ "technological measures.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  4. Conveying Verbatim Copies.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may convey verbatim copies of the Program's source code as you\n"
-#~ "receive it, in any medium, provided that you conspicuously and\n"
-#~ "appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;\n"
-#~ "keep intact all notices stating that this License and any\n"
-#~ "non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;\n"
-#~ "keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all\n"
-#~ "recipients a copy of this License along with the Program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may charge any price or no price for each copy that you convey,\n"
-#~ "and you may offer support or warranty protection for a fee.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  5. Conveying Modified Source Versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may convey a work based on the Program, or the modifications to\n"
-#~ "produce it from the Program, in the form of source code under the\n"
-#~ "terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    a) The work must carry prominent notices stating that you modified\n"
-#~ "    it, and giving a relevant date.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    b) The work must carry prominent notices stating that it is\n"
-#~ "    released under this License and any conditions added under section\n"
-#~ "    7.  This requirement modifies the requirement in section 4 to\n"
-#~ "    \"keep intact all notices\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    c) You must license the entire work, as a whole, under this\n"
-#~ "    License to anyone who comes into possession of a copy.  This\n"
-#~ "    License will therefore apply, along with any applicable section 7\n"
-#~ "    additional terms, to the whole of the work, and all its parts,\n"
-#~ "    regardless of how they are packaged.  This License gives no\n"
-#~ "    permission to license the work in any other way, but it does not\n"
-#~ "    invalidate such permission if you have separately received it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    d) If the work has interactive user interfaces, each must display\n"
-#~ "    Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive\n"
-#~ "    interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your\n"
-#~ "    work need not make them do so.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A compilation of a covered work with other separate and independent\n"
-#~ "works, which are not by their nature extensions of the covered work,\n"
-#~ "and which are not combined with it such as to form a larger program,\n"
-#~ "in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an\n"
-#~ "\"aggregate\" if the compilation and its resulting copyright are not\n"
-#~ "used to limit the access or legal rights of the compilation's users\n"
-#~ "beyond what the individual works permit.  Inclusion of a covered work\n"
-#~ "in an aggregate does not cause this License to apply to the other\n"
-#~ "parts of the aggregate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  6. Conveying Non-Source Forms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may convey a covered work in object code form under the terms\n"
-#~ "of sections 4 and 5, provided that you also convey the\n"
-#~ "machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,\n"
-#~ "in one of these ways:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product\n"
-#~ "    (including a physical distribution medium), accompanied by the\n"
-#~ "    Corresponding Source fixed on a durable physical medium\n"
-#~ "    customarily used for software interchange.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product\n"
-#~ "    (including a physical distribution medium), accompanied by a\n"
-#~ "    written offer, valid for at least three years and valid for as\n"
-#~ "    long as you offer spare parts or customer support for that product\n"
-#~ "    model, to give anyone who possesses the object code either (1) a\n"
-#~ "    copy of the Corresponding Source for all the software in the\n"
-#~ "    product that is covered by this License, on a durable physical\n"
-#~ "    medium customarily used for software interchange, for a price no\n"
-#~ "    more than your reasonable cost of physically performing this\n"
-#~ "    conveying of source, or (2) access to copy the\n"
-#~ "    Corresponding Source from a network server at no charge.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    c) Convey individual copies of the object code with a copy of the\n"
-#~ "    written offer to provide the Corresponding Source.  This\n"
-#~ "    alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and\n"
-#~ "    only if you received the object code with such an offer, in accord\n"
-#~ "    with subsection 6b.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    d) Convey the object code by offering access from a designated\n"
-#~ "    place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the\n"
-#~ "    Corresponding Source in the same way through the same place at no\n"
-#~ "    further charge.  You need not require recipients to copy the\n"
-#~ "    Corresponding Source along with the object code.  If the place to\n"
-#~ "    copy the object code is a network server, the Corresponding Source\n"
-#~ "    may be on a different server (operated by you or a third party)\n"
-#~ "    that supports equivalent copying facilities, provided you maintain\n"
-#~ "    clear directions next to the object code saying where to find the\n"
-#~ "    Corresponding Source.  Regardless of what server hosts the\n"
-#~ "    Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is\n"
-#~ "    available for as long as needed to satisfy these requirements.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided\n"
-#~ "    you inform other peers where the object code and Corresponding\n"
-#~ "    Source of the work are being offered to the general public at no\n"
-#~ "    charge under subsection 6d.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A separable portion of the object code, whose source code is excluded\n"
-#~ "from the Corresponding Source as a System Library, need not be\n"
-#~ "included in conveying the object code work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A \"User Product\" is either (1) a \"consumer product\", which means any\n"
-#~ "tangible personal property which is normally used for personal, family,\n"
-#~ "or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation\n"
-#~ "into a dwelling.  In determining whether a product is a consumer product,\n"
-#~ "doubtful cases shall be resolved in favor of coverage.  For a particular\n"
-#~ "product received by a particular user, \"normally used\" refers to a\n"
-#~ "typical or common use of that class of product, regardless of the status\n"
-#~ "of the particular user or of the way in which the particular user\n"
-#~ "actually uses, or expects or is expected to use, the product.  A product\n"
-#~ "is a consumer product regardless of whether the product has substantial\n"
-#~ "commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent\n"
-#~ "the only significant mode of use of the product.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"Installation Information\" for a User Product means any methods,\n"
-#~ "procedures, authorization keys, or other information required to install\n"
-#~ "and execute modified versions of a covered work in that User Product from\n"
-#~ "a modified version of its Corresponding Source.  The information must\n"
-#~ "suffice to ensure that the continued functioning of the modified object\n"
-#~ "code is in no case prevented or interfered with solely because\n"
-#~ "modification has been made.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If you convey an object code work under this section in, or with, or\n"
-#~ "specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as\n"
-#~ "part of a transaction in which the right of possession and use of the\n"
-#~ "User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a\n"
-#~ "fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the\n"
-#~ "Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied\n"
-#~ "by the Installation Information.  But this requirement does not apply\n"
-#~ "if neither you nor any third party retains the ability to install\n"
-#~ "modified object code on the User Product (for example, the work has\n"
-#~ "been installed in ROM).\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The requirement to provide Installation Information does not include a\n"
-#~ "requirement to continue to provide support service, warranty, or updates\n"
-#~ "for a work that has been modified or installed by the recipient, or for\n"
-#~ "the User Product in which it has been modified or installed.  Access to a\n"
-#~ "network may be denied when the modification itself materially and\n"
-#~ "adversely affects the operation of the network or violates the rules and\n"
-#~ "protocols for communication across the network.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,\n"
-#~ "in accord with this section must be in a format that is publicly\n"
-#~ "documented (and with an implementation available to the public in\n"
-#~ "source code form), and must require no special password or key for\n"
-#~ "unpacking, reading or copying.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  7. Additional Terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"Additional permissions\" are terms that supplement the terms of this\n"
-#~ "License by making exceptions from one or more of its conditions.\n"
-#~ "Additional permissions that are applicable to the entire Program shall\n"
-#~ "be treated as though they were included in this License, to the extent\n"
-#~ "that they are valid under applicable law.  If additional permissions\n"
-#~ "apply only to part of the Program, that part may be used separately\n"
-#~ "under those permissions, but the entire Program remains governed by\n"
-#~ "this License without regard to the additional permissions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  When you convey a copy of a covered work, you may at your option\n"
-#~ "remove any additional permissions from that copy, or from any part of\n"
-#~ "it.  (Additional permissions may be written to require their own\n"
-#~ "removal in certain cases when you modify the work.)  You may place\n"
-#~ "additional permissions on material, added by you to a covered work,\n"
-#~ "for which you have or can give appropriate copyright permission.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Notwithstanding any other provision of this License, for material you\n"
-#~ "add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of\n"
-#~ "that material) supplement the terms of this License with terms:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the\n"
-#~ "    terms of sections 15 and 16 of this License; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or\n"
-#~ "    author attributions in that material or in the Appropriate Legal\n"
-#~ "    Notices displayed by works containing it; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or\n"
-#~ "    requiring that modified versions of such material be marked in\n"
-#~ "    reasonable ways as different from the original version; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or\n"
-#~ "    authors of the material; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    e) Declining to grant rights under trademark law for use of some\n"
-#~ "    trade names, trademarks, or service marks; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    f) Requiring indemnification of licensors and authors of that\n"
-#~ "    material by anyone who conveys the material (or modified versions of\n"
-#~ "    it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for\n"
-#~ "    any liability that these contractual assumptions directly impose on\n"
-#~ "    those licensors and authors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  All other non-permissive additional terms are considered \"further\n"
-#~ "restrictions\" within the meaning of section 10.  If the Program as you\n"
-#~ "received it, or any part of it, contains a notice stating that it is\n"
-#~ "governed by this License along with a term that is a further\n"
-#~ "restriction, you may remove that term.  If a license document contains\n"
-#~ "a further restriction but permits relicensing or conveying under this\n"
-#~ "License, you may add to a covered work material governed by the terms\n"
-#~ "of that license document, provided that the further restriction does\n"
-#~ "not survive such relicensing or conveying.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If you add terms to a covered work in accord with this section, you\n"
-#~ "must place, in the relevant source files, a statement of the\n"
-#~ "additional terms that apply to those files, or a notice indicating\n"
-#~ "where to find the applicable terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the\n"
-#~ "form of a separately written license, or stated as exceptions;\n"
-#~ "the above requirements apply either way.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  8. Termination.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may not propagate or modify a covered work except as expressly\n"
-#~ "provided under this License.  Any attempt otherwise to propagate or\n"
-#~ "modify it is void, and will automatically terminate your rights under\n"
-#~ "this License (including any patent licenses granted under the third\n"
-#~ "paragraph of section 11).\n"
-#~ "\n"
-#~ "  However, if you cease all violation of this License, then your\n"
-#~ "license from a particular copyright holder is reinstated (a)\n"
-#~ "provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and\n"
-#~ "finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright\n"
-#~ "holder fails to notify you of the violation by some reasonable means\n"
-#~ "prior to 60 days after the cessation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Moreover, your license from a particular copyright holder is\n"
-#~ "reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the\n"
-#~ "violation by some reasonable means, this is the first time you have\n"
-#~ "received notice of violation of this License (for any work) from that\n"
-#~ "copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after\n"
-#~ "your receipt of the notice.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Termination of your rights under this section does not terminate the\n"
-#~ "licenses of parties who have received copies or rights from you under\n"
-#~ "this License.  If your rights have been terminated and not permanently\n"
-#~ "reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same\n"
-#~ "material under section 10.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  9. Acceptance Not Required for Having Copies.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You are not required to accept this License in order to receive or\n"
-#~ "run a copy of the Program.  Ancillary propagation of a covered work\n"
-#~ "occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission\n"
-#~ "to receive a copy likewise does not require acceptance.  However,\n"
-#~ "nothing other than this License grants you permission to propagate or\n"
-#~ "modify any covered work.  These actions infringe copyright if you do\n"
-#~ "not accept this License.  Therefore, by modifying or propagating a\n"
-#~ "covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Each time you convey a covered work, the recipient automatically\n"
-#~ "receives a license from the original licensors, to run, modify and\n"
-#~ "propagate that work, subject to this License.  You are not responsible\n"
-#~ "for enforcing compliance by third parties with this License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  An \"entity transaction\" is a transaction transferring control of an\n"
-#~ "organization, or substantially all assets of one, or subdividing an\n"
-#~ "organization, or merging organizations.  If propagation of a covered\n"
-#~ "work results from an entity transaction, each party to that\n"
-#~ "transaction who receives a copy of the work also receives whatever\n"
-#~ "licenses to the work the party's predecessor in interest had or could\n"
-#~ "give under the previous paragraph, plus a right to possession of the\n"
-#~ "Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if\n"
-#~ "the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may not impose any further restrictions on the exercise of the\n"
-#~ "rights granted or affirmed under this License.  For example, you may\n"
-#~ "not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of\n"
-#~ "rights granted under this License, and you may not initiate litigation\n"
-#~ "(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that\n"
-#~ "any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for\n"
-#~ "sale, or importing the Program or any portion of it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  11. Patents.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A \"contributor\" is a copyright holder who authorizes use under this\n"
-#~ "License of the Program or a work on which the Program is based.  The\n"
-#~ "work thus licensed is called the contributor's \"contributor version\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A contributor's \"essential patent claims\" are all patent claims\n"
-#~ "owned or controlled by the contributor, whether already acquired or\n"
-#~ "hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted\n"
-#~ "by this License, of making, using, or selling its contributor version,\n"
-#~ "but do not include claims that would be infringed only as a\n"
-#~ "consequence of further modification of the contributor version.  For\n"
-#~ "purposes of this definition, \"control\" includes the right to grant\n"
-#~ "patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of\n"
-#~ "this License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free\n"
-#~ "patent license under the contributor's essential patent claims, to\n"
-#~ "make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and\n"
-#~ "propagate the contents of its contributor version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  In the following three paragraphs, a \"patent license\" is any express\n"
-#~ "agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent\n"
-#~ "(such as an express permission to practice a patent or covenant not to\n"
-#~ "sue for patent infringement).  To \"grant\" such a patent license to a\n"
-#~ "party means to make such an agreement or commitment not to enforce a\n"
-#~ "patent against the party.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,\n"
-#~ "and the Corresponding Source of the work is not available for anyone\n"
-#~ "to copy, free of charge and under the terms of this License, through a\n"
-#~ "publicly available network server or other readily accessible means,\n"
-#~ "then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so\n"
-#~ "available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the\n"
-#~ "patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner\n"
-#~ "consistent with the requirements of this License, to extend the patent\n"
-#~ "license to downstream recipients.  \"Knowingly relying\" means you have\n"
-#~ "actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the\n"
-#~ "covered work in a country, or your recipient's use of the covered work\n"
-#~ "in a country, would infringe one or more identifiable patents in that\n"
-#~ "country that you have reason to believe are valid.\n"
-#~ "  \n"
-#~ "  If, pursuant to or in connection with a single transaction or\n"
-#~ "arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a\n"
-#~ "covered work, and grant a patent license to some of the parties\n"
-#~ "receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify\n"
-#~ "or convey a specific copy of the covered work, then the patent license\n"
-#~ "you grant is automatically extended to all recipients of the covered\n"
-#~ "work and works based on it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A patent license is \"discriminatory\" if it does not include within\n"
-#~ "the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is\n"
-#~ "conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are\n"
-#~ "specifically granted under this License.  You may not convey a covered\n"
-#~ "work if you are a party to an arrangement with a third party that is\n"
-#~ "in the business of distributing software, under which you make payment\n"
-#~ "to the third party based on the extent of your activity of conveying\n"
-#~ "the work, and under which the third party grants, to any of the\n"
-#~ "parties who would receive the covered work from you, a discriminatory\n"
-#~ "patent license (a) in connection with copies of the covered work\n"
-#~ "conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily\n"
-#~ "for and in connection with specific products or compilations that\n"
-#~ "contain the covered work, unless you entered into that arrangement,\n"
-#~ "or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting\n"
-#~ "any implied license or other defenses to infringement that may\n"
-#~ "otherwise be available to you under applicable patent law.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  12. No Surrender of Others' Freedom.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n"
-#~ "otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
-#~ "excuse you from the conditions of this License.  If you cannot convey a\n"
-#~ "covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
-#~ "License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may\n"
-#~ "not convey it at all.  For example, if you agree to terms that obligate you\n"
-#~ "to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey\n"
-#~ "the Program, the only way you could satisfy both those terms and this\n"
-#~ "License would be to refrain entirely from conveying the Program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  13. Use with the GNU Affero General Public License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Notwithstanding any other provision of this License, you have\n"
-#~ "permission to link or combine any covered work with a work licensed\n"
-#~ "under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single\n"
-#~ "combined work, and to convey the resulting work.  The terms of this\n"
-#~ "License will continue to apply to the part which is the covered work,\n"
-#~ "but the special requirements of the GNU Affero General Public License,\n"
-#~ "section 13, concerning interaction through a network will apply to the\n"
-#~ "combination as such.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  14. Revised Versions of this License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of\n"
-#~ "the GNU General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
-#~ "be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
-#~ "address new problems or concerns.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Each version is given a distinguishing version number.  If the\n"
-#~ "Program specifies that a certain numbered version of the GNU General\n"
-#~ "Public License \"or any later version\" applies to it, you have the\n"
-#~ "option of following the terms and conditions either of that numbered\n"
-#~ "version or of any later version published by the Free Software\n"
-#~ "Foundation.  If the Program does not specify a version number of the\n"
-#~ "GNU General Public License, you may choose any version ever published\n"
-#~ "by the Free Software Foundation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If the Program specifies that a proxy can decide which future\n"
-#~ "versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's\n"
-#~ "public statement of acceptance of a version permanently authorizes you\n"
-#~ "to choose that version for the Program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Later license versions may give you additional or different\n"
-#~ "permissions.  However, no additional obligations are imposed on any\n"
-#~ "author or copyright holder as a result of your choosing to follow a\n"
-#~ "later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  15. Disclaimer of Warranty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY\n"
-#~ "APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT\n"
-#~ "HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY\n"
-#~ "OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,\n"
-#~ "THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
-#~ "PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM\n"
-#~ "IS WITH YOU.  SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF\n"
-#~ "ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  16. Limitation of Liability.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
-#~ "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS\n"
-#~ "THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY\n"
-#~ "GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE\n"
-#~ "USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF\n"
-#~ "DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD\n"
-#~ "PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),\n"
-#~ "EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF\n"
-#~ "SUCH DAMAGES.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  17. Interpretation of Sections 15 and 16.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided\n"
-#~ "above cannot be given local legal effect according to their terms,\n"
-#~ "reviewing courts shall apply local law that most closely approximates\n"
-#~ "an absolute waiver of all civil liability in connection with the\n"
-#~ "Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a\n"
-#~ "copy of the Program in return for a fee.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t\t     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t    How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
-#~ "possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
-#~ "free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest\n"
-#~ "to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
-#~ "state the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
-#~ "the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
-#~ "    Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
-#~ "    (at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "    GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If the program does terminal interaction, make it output a short\n"
-#~ "notice like this when it starts in an interactive mode:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    <program>  Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
-#~ "    This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show "
-#~ "w'.\n"
-#~ "    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
-#~ "parts of the General Public License.  Of course, your program's commands\n"
-#~ "might be different; for a GUI interface, you would use an \"about box\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You should also get your employer (if you work as a programmer) or "
-#~ "school,\n"
-#~ "if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if necessary.\n"
-#~ "For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The GNU General Public License does not permit incorporating your program\n"
-#~ "into proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you\n"
-#~ "may consider it more useful to permit linking proprietary applications with\n"
-#~ "the library.  If this is what you want to do, use the GNU Lesser General\n"
-#~ "Public License instead of this License.  But first, please read\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t    LICENCIA PÃBLICA GENERAL GNU\n"
-#~ "\t\t VersiÃn 3, 29 de junio de 2007\n"
-#~ "\n"
-#~ " Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>\n"
-#~ " Se permite la copia y distribuciÃn de copias literales de esta licencia,\n"
-#~ " pero no està permitido modificarla.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t\t\t PreÃmbulo\n"
-#~ "\n"
-#~ "  La Licencia PÃblica General GNU (GNU GPL) es una licencia libre, sin "
-#~ "derechos\n"
-#~ "para software y otro tipo de trabajos.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Las licencias para la mayorÃa del software y otros trabajos prÃcticos "
-#~ "estÃn destinadas\n"
-#~ "a suprimir la libertad de compartir y modificar esos trabajos. Por el "
-#~ "contrario, \n"
-#~ "la Licencia PÃblica General GNU persigue garantizar su libertad para "
-#~ "compartir y modificar\n"
-#~ "todas las versiones de un programa--y asegurar que permanecerà como software "
-#~ "libre \n"
-#~ "para todos sus usuarios. Nosotros, La FundaciÃn de Software Libre, usamos la "
-#~ "Licencia \n"
-#~ "PÃblica General GNU para la mayorÃa de nuestro software; y tambiÃn se aplica "
-#~ "a cualquier \n"
-#~ "trabajo realizado de la misma forma por sus autores. Usted tambiÃn puede "
-#~ "aplicarla a sus programas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Cuando hablamos de software libre, nos referimos a libertad, no a precio. "
-#~ "Nuestras Licencias \n"
-#~ "PÃblicas Generales estÃn destinadas a garantizar la libertad de distribuir "
-#~ "copias de software libre \n"
-#~ "(y cobrar por ello si quiere), a recibir el cÃdigo fuente o poder "
-#~ "conseguirlo si asà lo desea, \n"
-#~ "a modificar el software o usar parte del mismo en nuevos programas libres, y "
-#~ "a saber que puede \n"
-#~ "hacer estas cosas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Para proteger sus derechos, necesitamos evitar que otros le nieguen esos "
-#~ "derechos o le pidan \n"
-#~ "renunciar a ellos. Por lo tanto, usted tiene ciertas responsabilidades "
-#~ "cuando distribuye copias del\n"
-#~ "software, o si lo modifica: responsabilidades que persiguen respetar la "
-#~ "libertad de otros.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Por ejemplo, si distribuye copias de tales programas, gratuitamente o no, "
-#~ "debe transmitir a los\n"
-#~ "destinatarios los mismos derechos que usted recibiÃ. Debe asegurarse que "
-#~ "ellos tambiÃn reciban\n"
-#~ "o puedan conseguir el cÃdigo fuente. Y debe mostrarles estos tÃrminos y "
-#~ "condiciones para que\n"
-#~ "conozcan sus derechos.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Los desarrolladores que usen la GPL GNU protegen sus derechos de dos "
-#~ "formas:\n"
-#~ "(1) imponen derechos al software, y (2) le ofrecen esta Licencia para que "
-#~ "legalmente lo copie,\n"
-#~ "distribuya y/o modifique.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Para proteger a desarrolladores y autores, la GPL expone claramente que no "
-#~ "existe garantÃa\n"
-#~ "alguna para este software libre. Para beneficio de ambos, usuarios y "
-#~ "autores, la GPL establece\n"
-#~ "que las versiones modificadas deberÃn estar identificadas como tales, para "
-#~ "que cualquier problema\n"
-#~ "no sea atribuido por error a los autores de versiones anteriores.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Algunos dispositivos estÃn diseÃados para negar al usuario la instalaciÃn "
-#~ "o la ejecuciÃn de\n"
-#~ "versiones modificadas del software que usan internamente, aunque el "
-#~ "fabricante sà pueda hacerlo.\n"
-#~ "Esto es completamente incompatible con el objetivo de proteger la libertad "
-#~ "de los usuarios para\n"
-#~ "modificar el software. Este tipo de abuso sistemÃtico ocurre con productos "
-#~ "de uso personal, que\n"
-#~ "es precisamente donde es menos aceptable. Por tanto, hemos diseÃado esta "
-#~ "versiÃn de la GPL\n"
-#~ "para prohibir estas prÃcticas en esos productos. Si apareciesen problemas "
-#~ "similares en otros Ãmbitos,\n"
-#~ "estaremos preparados para extender estas prestaciones a las prÃximas "
-#~ "versiones de la GPL,\n"
-#~ "tanto como sea necesario para proteger la libertad de los usuarios.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Por Ãltimo, todo programa està constantemente amenazado por las patentes "
-#~ "de software.\n"
-#~ "Los estados no deberÃan permitir que las patentes restrinjan el desarrollo y "
-#~ "el uso de software en\n"
-#~ "ordenadores de uso general; pero en aquellos que lo hagan, esperamos evitar "
-#~ "el especial peligro\n"
-#~ "que suponen las patentes, que aplicadas a un programa libre puedan hacerlo "
-#~ "propietario en la prÃctica.\n"
-#~ "Para prevenir eso, la GPL establece que las patentes no pueden usarse para "
-#~ "convertir un programa\n"
-#~ "en no-libre.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A continuaciÃn se exponen los tÃrminos y condiciones para la copia, "
-#~ "distribuciÃn y modificaciÃn.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t\t TÃRMINOS Y CONDICIONES\n"
-#~ "\n"
-#~ "  0. Definiciones.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  En adelante âEsta Licenciaâ se refiere a la versiÃn 3 de la Licencia "
-#~ "PÃblica General GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"Copyright\" tambiÃn significa \"leyes similares al copyright\" que son "
-#~ "aplicables a otro tipo\n"
-#~ "de trabajos, tales como las mÃscaras de semiconductores.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"El Programa\" se refiere a cualquier trabajo con copyright al que se "
-#~ "haya aplicado esta Licencia.\n"
-#~ "Cada beneficiario es asimilable a \"usted\". \"Beneficiarios\" y "
-#~ "\"destinatarios\" pueden ser personas\n"
-#~ "fÃsicas u organizaciones.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"Modificar\" un trabajo significa copiar o adaptar todo o parte de un "
-#~ "trabajo, exceptuando la\n"
-#~ "copia exacta, de manera que se requiera permiso de copyright. El trabajo "
-#~ "resultante se denomina\n"
-#~ "\"versiÃn modificada\" de un trabajo anterior o trabajo \"basado en\" el "
-#~ "trabajo anterior.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Un \"trabajo amparado\" puede ser tanto el Programa no modificado como un "
-#~ "trabajo\n"
-#~ "basado en el Programa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"Difundir\" un trabajo significa hacer cualquier cosa con Ãl, sin "
-#~ "permiso, que le haga directa o\n"
-#~ "indirectamente responsable de infringir leyes cubiertas por copyright, "
-#~ "excepto la ejecuciÃn\n"
-#~ "en un ordenador o la modificaciÃn de una copia privada. La difusiÃn incluye "
-#~ "la copia,\n"
-#~ "distribuciÃn (con o sin modificaciones), distribuciÃn pÃblica, y en algunos "
-#~ "paÃses tambiÃn\n"
-#~ "otras actividades.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"Distribuir\" un trabajo implica cualquier tipo de difusiÃn que permite a "
-#~ "la otra parte hacer o\n"
-#~ "recibir copias. La mera interacciÃn con un usuario mediante una red de "
-#~ "ordenadores, sin\n"
-#~ "transferir copia alguna, no se considera \"distribuciÃn\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Una interfaz de usuario interactiva muestra \"Avisos Legales Apropiados\" "
-#~ "siempre y\n"
-#~ "cuando incluya caracterÃsticas visuales apropiadas y destacadas que (1) "
-#~ "muestren un aviso\n"
-#~ "de copyright apropiado, y (2) indiquen al usuario que no existe garantÃa "
-#~ "alguna para el trabajo\n"
-#~ "(exceptuando las garantÃas que se hayan podido establecer), que los "
-#~ "beneficiarios deben\n"
-#~ "distribuir el trabajo segÃn se establece en la presente Licencia, y cÃmo se "
-#~ "puede ver una\n"
-#~ "copia de esta Licencia. Si la interfaz muestra una lista de opciones o "
-#~ "comandos, tales como\n"
-#~ "menÃs, un elemento destacado en dicha lista cumple estos criterios.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  1. CÃdigo Fuente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  El \"cÃdigo fuente\" de un trabajo es el formato preferido para realizar "
-#~ "modificaciones\n"
-#~ "sobre Ãl. \"CÃdigo objeto\" se refiere a cualquier formato del trabajo que "
-#~ "no sea cÃdigo fuente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Una \"Interfaz EstÃndar\" se refiere a una interfaz que sea o bien un "
-#~ "estÃndar oficial definido por\n"
-#~ "una instituciÃn de estÃndares reconocida, o bien, en el caso de interfaces "
-#~ "especÃficos para una\n"
-#~ "determinado lenguaje de programaciÃn, una cuyo uso està generalizada entre "
-#~ "los desarrolladores\n"
-#~ "que trabajan con ese lenguaje.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Las \"Bibliotecas de Sistema\" de un trabajo ejecutable incluyen a "
-#~ "cualquier elemento, que no sea\n"
-#~ "el trabajo completo, que (a) està incluida/o de la misma forma que un "
-#~ "componente principal, pero\n"
-#~ "que no forme parte de ese componente principal, y (b) sÃlo sirva para "
-#~ "habilitar la utilizaciÃn del trabajo\n"
-#~ "a travÃs de ese componente principal, o para implementar un Interfaz "
-#~ "EstÃndar para el cual estÃ\n"
-#~ "disponible una implementaciÃn pÃblica en cÃdigo fuente. Un \"Componente "
-#~ "Principal\", en este contexto,\n"
-#~ "se refiere a un componente principal y esencial (nÃcleo, sistema de ventanas "
-#~ "y similares) del sistema\n"
-#~ "operativo particular (en su caso) sobre el cual funcione el ejecutable, o un "
-#~ "compilador utilizado para\n"
-#~ "generar el trabajo, o un intÃrprete del cÃdigo objeto utilizado para "
-#~ "ejecutarlo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  La \"Fuente Correspondiente\" de un trabajo en cÃdigo objeto se refiere a "
-#~ "todo cÃdigo fuente necesario\n"
-#~ "para generar, instalar, y (en el caso de trabajos ejecutables) ejecutar el "
-#~ "cÃdigo objeto y modificar el\n"
-#~ "trabajo, incluyendo guiones que controlen esas actividades. Sin embargo, no "
-#~ "se incluyen las\n"
-#~ "Bibliotecas de Sistema del trabajo, o herramientas de propÃsito general o "
-#~ "programas gratuitos\n"
-#~ "habitualmente disponibles y usados sin ninguna modificaciÃn para realizar "
-#~ "estas actividades\n"
-#~ "pero que no forman parte del trabajo. Por ejemplo, la Fuente Correspondiente "
-#~ "incluye los archivos\n"
-#~ "de definiciÃn de interfaz asociados con archivos fuente del trabajo, y el "
-#~ "cÃdigo fuente de las\n"
-#~ "bibliotecas compartidas o subprogramas enlazados dinÃmicamente que el "
-#~ "programa requiere\n"
-#~ "por diseÃo, como la comunicaciÃn de datos intrÃnseca o el control de flujo "
-#~ "entre esos\n"
-#~ "subprogramas y otras partes del trabajo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  La Fuente Correspondiente no incluye necesariamente aquello que los "
-#~ "usuarios pueden\n"
-#~ "regenerar automÃticamente a partir de otras partes de la Fuente "
-#~ "Correspondiente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  La Fuente Correspondiente de un trabajo en cÃdigo fuente es ese mismo "
-#~ "trabajo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  2. Permisos BÃsicos.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Todos los derechos garantizados por esta Licencia se otorgan como "
-#~ "copyright del Programa,\n"
-#~ "y se proporcionan de manera irrevocable siempre y cuando se cumplan las "
-#~ "condiciones\n"
-#~ "establecidas. Esta Licencia afirma explÃcitamente su permiso ilimitado para "
-#~ "ejecutar el Programa\n"
-#~ "sin modificaciones. El resultado de la ejecuciÃn de un programa amparado "
-#~ "està cubierto por esta\n"
-#~ "Licencia sÃlo en el caso de que la salida, por su contenido, constituya un "
-#~ "trabajo amparado.\n"
-#~ "Esta Licencia reconoce sus derechos de uso razonable u otro equivalente, tal "
-#~ "y como determina la ley de copyright.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Usted podrà realizar, ejecutar y difundir trabajos amparados que no "
-#~ "distribuya, sin condiciÃn\n"
-#~ "alguna, siempre y cuando no tenga otra licencia mÃs restrictiva. Podrà "
-#~ "distribuir trabajos amparados\n"
-#~ "a terceros con el mero objetivo de que ellos hagan modificaciones "
-#~ "exclusivamente para usted,\n"
-#~ "o para que le proporcionen ayuda para ejecutar esos trabajos, siempre que "
-#~ "cumpla los tÃrminos\n"
-#~ "de esta Licencia distribuyendo todo el material de cuyo copyright no posee "
-#~ "el control. Aquellos\n"
-#~ "que realicen o ejecuten los trabajos amparados para usted deben hacerlo "
-#~ "exclusivamente en su\n"
-#~ "nombre, bajo su direcciÃn y control, con tÃrminos que les prohÃban realizar "
-#~ "copias de su material\n"
-#~ "con copyright al margen de la relaciÃn con usted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  La distribuciÃn bajo otras circunstancias se permite Ãnicamente bajo las "
-#~ "condiciones establecidas\n"
-#~ "mÃs abajo. No està permitido sublicenciar; la claÃsula 10 lo hace "
-#~ "innecesario.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  3. ProtecciÃn de Derechos Legales de los Usuarios frente a Leyes Anti-"
-#~ "Burla.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  NingÃn trabajo amparado debe considerarse parte de una medida tecnolÃgica "
-#~ "efectiva,\n"
-#~ "a tenor de lo establecido en cualquier ley aplicable que cumpla las "
-#~ "obligaciones expresas\n"
-#~ "en el artÃculo 11 del tratado de copyright WIPO adoptado el 20 de diciembre "
-#~ "de 1996,\n"
-#~ "o leyes similares que prohÃben o restringen la burla de tales medidas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Cuando distribuya un trabajo amparado, renuncia a cualquier poder legal "
-#~ "para prohibir\n"
-#~ "la burla de medidas tecnolÃgicas mientras tales burlas se realicen en "
-#~ "ejercicio de derechos\n"
-#~ "amparados por esta Licencia respecto al trabajo amparado; ademÃs, usted "
-#~ "negarà cualquier\n"
-#~ "intenciÃn de limitar el uso o modificaciÃn del trabajo con el objetivo de "
-#~ "imponer, al trabajo de\n"
-#~ "los usuarios, sus derechos legales o de terceros para prohibir la burla de "
-#~ "medidas tecnolÃgicas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  4. DistribuciÃn de copias literales.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Usted podrà distribuir copias literales del cÃdigo fuente del Programa tal "
-#~ "y como lo ha recibido,\n"
-#~ "por cualquier medio, siempre que publique de forma clara y llamativa en cada "
-#~ "copia el correspondiente\n"
-#~ "aviso de copyright ; mantenga intactos todos los avisos que establezcan que "
-#~ "esta Licencia y cualquier tÃrmino no-permisivo aÃadido y acorde con la "
-#~ "clÃusula 7 son aplicables al cÃdigo; mantenga intactos\n"
-#~ "todos los avisos de ausencia de garantÃa; y proporcione a todos los "
-#~ "destinatarios una copia de\n"
-#~ "esta Licencia junto con el Programa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Usted podrà cobrar cualquier importe o no cobrar nada por cada copia que "
-#~ "distribuya, y podrÃ\n"
-#~ "ofrecer soporte o protecciÃn de garantÃa mediante un pago.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  5. DistribuciÃn de Versiones Modificadas de CÃdigo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Usted podrà distribuir un trabajo basado en el Programa, o las "
-#~ "modificaciones que l\n"
-#~ "producen a partir del Programa, como cÃdigo fuente en virtud de los tÃrminos "
-#~ "establecidos\n"
-#~ "en la clÃusula 4, siempre que cumpla todas las condiciones siguientes:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    a) El trabajo debe incluir avisos destacados indicando que usted lo ha "
-#~ "modificado\n"
-#~ "    y dando una fecha pertinente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    b) El trabajo debe incluir avisos destacados indicando que està "
-#~ "realizado a tenor\n"
-#~ "    de lo dispuesto en la presente Licencia y en cualquier otra condiciÃn "
-#~ "aÃadida en virtud\n"
-#~ "    de la clÃusula 7. Este requisito modifica el requisito de \"mantener "
-#~ "intactos todos los\n"
-#~ "    avisos\" expuesto en la claÃsula 4.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    c) En virtud del presente documento, usted deberà aplicar la licencia al "
-#~ "trabajo completo,\n"
-#~ "    como un todo, a cualquier persona que està en posesiÃn de una copia. Por "
-#~ "lo tanto, esta\n"
-#~ "    Licencia se aplicarà junto con cualquier otra condiciÃn adicional "
-#~ "aplicable de la clÃusula 7,\n"
-#~ "    al conjunto completo del trabajo y todas y cada una de sus partes, "
-#~ "independientemente de\n"
-#~ "    como sean agrupadas o empaquetadas. Esta Licencia no permite ser "
-#~ "aplicada al trabajo de\n"
-#~ "    ninguna otra forma, pero no se anula dicho permiso si usted lo ha "
-#~ "recibido por separado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    d) Si el trabajo tiene interfaces de usuario interactivos, cada uno debe "
-#~ "mostrar Avisos\n"
-#~ "    Legales Apropiados; sin embargo, si el Programa tiene interfaces "
-#~ "interactivos que no\n"
-#~ "    muestran Avisos Legales Apropiados, su trabajo no tiene porquà "
-#~ "modificarlos para que lo hagan.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Un conjunto o recopilaciÃn formado por un trabajo amparado y otros "
-#~ "trabajos distintos e\n"
-#~ "independientes, que por su naturaleza no sean ampliaciones del trabajo "
-#~ "amparado, que no se\n"
-#~ "combinen con Ãl de alguna forma para dar lugar a un programa mayor, y que "
-#~ "estÃn ubicados en\n"
-#~ "un medio de distribuciÃn o almacenamiento, se denomina \"paquete\" si la "
-#~ "recopilaciÃn y su copyright\n"
-#~ "al completo no son usados para limitar el acceso o los derechos legales de "
-#~ "los usuarios de la\n"
-#~ "recopilaciÃn, mÃs allà de lo que permita el trabajo individual. La inclusiÃn "
-#~ "de un trabajo amparado\n"
-#~ "en un paquete no hace aplicable esta Licencia al resto de elementos del "
-#~ "paquete.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  6. DistribuciÃn de cÃdigo No-fuente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Usted podrà distribuir el cÃdigo objeto de un trabajo amparado en virtud "
-#~ "de los tÃrminos de\n"
-#~ "las clÃusulas 4 y 5, siempre que tambiÃn distribuya las Fuentes "
-#~ "Correspondientes en cÃdigo mÃquina,\n"
-#~ "de acuerdo con los tÃrminos establecidos en esta Licencia, de alguna de las "
-#~ "siguientes maneras:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    a) Distribuir el cÃdigo objeto en, o embebido en, un producto fÃsico "
-#~ "(incluyendo medios\n"
-#~ "    de distribuciÃn fÃsicos), acompaÃado de las Fuentes Correspondientes en "
-#~ "un medio fÃsico\n"
-#~ "    duradero y que sea utilizado habitualmente para el intercambio de "
-#~ "software.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    b) Distribuir el cÃdigo objeto en, o embebido en, un producto fÃsico "
-#~ "(incluyendo medios\n"
-#~ "    de distribuciÃn fÃsicos), acompaÃado de una oferta por escrito, vÃlida "
-#~ "al menos durante tres\n"
-#~ "    aÃos y vÃlida durante el tiempo en el que usted ofrezca recambios o "
-#~ "soporte para ese modelo\n"
-#~ "    de producto, con el fin de ofrecer al poseedor del cÃdigo objeto (1) una "
-#~ "copia de las Fuentes\n"
-#~ "    Correspondientes a todo el software del producto que està cubierto por "
-#~ "esta Licencia, en un\n"
-#~ "    medio fÃsico duradero habitual para el intercambio de software, a un "
-#~ "precio no mayor que su\n"
-#~ "    coste razonable por distribuir fÃsicamente las fuentes, o (2) acceso "
-#~ "para copiar las fuentes\n"
-#~ "    correspondientes desde un servidor de red sin coste alguno.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    c) Distribuir copias individuales del cÃdigo objeto junto con una copia "
-#~ "de la oferta\n"
-#~ "    por escrito para/con el fin de proporcionar las Fuentes "
-#~ "Correspondientes. Esta alternativa\n"
-#~ "    sÃlo està permitida ocasionalmente, pero no de forma comercial, y "
-#~ "solamente si usted recibiÃ\n"
-#~ "    el cÃdigo objeto junto con una oferta parecida, de acuerdo con la "
-#~ "subclÃusula 6b.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    d) Distribuir el cÃdigo objeto ofreciendo acceso desde un lugar "
-#~ "determinado (gratuitamente\n"
-#~ "    o mediante pago), y ofrecer acceso equivalente a las Fuentes "
-#~ "Correspondientes de la misma\n"
-#~ "    forma y en el mismo lugar sin cargo aÃadido. No es necesario exigir a "
-#~ "los destinatarios que copien\n"
-#~ "    las Fuentes Correspondientes junto con el cÃdigo objeto. Si el lugar "
-#~ "para copiar el cÃdigo objeto\n"
-#~ "    es un servidor de red, las Fuentes Correspondientes pueden estar en un "
-#~ "servidor diferente\n"
-#~ "    (gestionado por usted o terceros) que ofrezca facilidades de copia "
-#~ "equivalentes, siempre que\n"
-#~ "    mantenga instrucciones claras junto al cÃdigo objeto especificando dÃnde "
-#~ "encontrar las\n"
-#~ "    Fuentes Correspondientes. Independientemente de quà servidores alberguen "
-#~ "las Fuentes\n"
-#~ "    Correspondientes, usted seguirà obligado a asegurar que estarÃn "
-#~ "disponibles durante el tiempo\n"
-#~ "    necesario para cumplir estos requisitos.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    e) Distribuir el cÃdigo mediante transferencias entre usuarios, siempre "
-#~ "que informe a otros\n"
-#~ "    usuarios dÃnde se ofrecen el cÃdigo objeto y las Fuentes "
-#~ "Correspondientes de forma pÃblica\n"
-#~ "    sin cargo alguno, tal y como se establece en la subclÃusula 6d.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Una parte separable del cÃdigo objeto, cuyo cÃdigo fuente està excluido de "
-#~ "las Fuentes\n"
-#~ "Correspondientes como Biblioteca de Sistema, no necesita ser incluida en la "
-#~ "distribuciÃn del\n"
-#~ "cÃdigo objeto del trabajo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Un \"Producto de Usuario\" es tanto (1) un \"producto de consumo\", que se "
-#~ "refiere a cualquier\n"
-#~ "propiedad personal tangible habitualmente utilizada para fines personales, "
-#~ "familiares o domÃsticos,\n"
-#~ "o (2) cualquier cosa diseÃada o vendida para ser incorporada como "
-#~ "extensiÃn/expansiÃn para otro\n"
-#~ "producto. Para determinar si un producto es un producto de consumo, los "
-#~ "casos dudosos se\n"
-#~ "resolverÃn favoreciendo el amparo. En el caso de un producto concreto "
-#~ "recibido por un usuario\n"
-#~ "particular, \"de uso habitual\" se refiere al uso tÃpico o corriente de ese "
-#~ "tipo de producto,\n"
-#~ "independientemente de la situaciÃn del usuario particular o de la forma en "
-#~ "que el usuario concreto\n"
-#~ "utilice, o pretenda o se espere que pretenda utilizar, el producto. Un "
-#~ "producto es un producto de\n"
-#~ "consumo independientemente de si el producto tiene usos sustancialmente "
-#~ "comerciales, industriales\n"
-#~ "o distintos del consumo, a menos que tales usos representen la Ãnica forma "
-#~ "posible de utilizar el producto.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Las \"Instrucciones de InstalaciÃn\" para un Producto de Usuario se "
-#~ "refieren a cualquier mÃtodo,\n"
-#~ "procedimiento, clave de autorizaciÃn, u otro tipo de informaciÃn necesaria "
-#~ "para instalar y ejecutar\n"
-#~ "una versiÃn modificada de un trabajo amparado en ese Producto de Usuario a "
-#~ "partir de una versiÃn\n"
-#~ "modificada de las Fuentes Correspondientes. Las instrucciones deben ser "
-#~ "suficientes para asegurar\n"
-#~ "el funcionamiento continuo del cÃdigo objeto modificado sin ningÃn tipo de "
-#~ "condicionamiento o\n"
-#~ "intromisiÃn por el simple hecho de haber sido modificado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Si, bajo las premisas de esta clÃusula, usted distribuye el cÃdigo objeto "
-#~ "de un trabajo en, o con\n"
-#~ "un Producto de Usuario o especÃficamente para ser usado en el mismo, y la "
-#~ "distribuciÃn forma\n"
-#~ "parte de una transacciÃn donde los derechos de posesiÃn y uso del Producto "
-#~ "de Usuario se\n"
-#~ "transfieren al destinatario a perpetuidad o durante un plazo fijo de tiempo "
-#~ "(independientemente\n"
-#~ "de las caracterÃsticas de la transacciÃn), las Fuentes Correspondientes "
-#~ "distribuidas bajo estos\n"
-#~ "supuestos deben acompaÃarse de las Instrucciones de InstalaciÃn. Sin "
-#~ "embargo, estos\n"
-#~ "requerimientos no se aplican si ni usted ni terceros tienen posibilidad de "
-#~ "instalar el cÃdigo\n"
-#~ "objeto modificado en el Producto de Usuario (por ejemplo, el trabajo ha sido "
-#~ "instalado en\n"
-#~ "memoria de sÃlo lectura, ROM):\n"
-#~ "\n"
-#~ " El requerimiento de proporcionar InformaciÃn de InstalaciÃn no incluye el "
-#~ "hecho de continuar\n"
-#~ "proporcionando servicio de soporte, garantÃa, o actualizaciones para un "
-#~ "trabajo que haya sido\n"
-#~ "modificado o instalado por el destinatario, o para el Producto de Usuario en "
-#~ "el que se haya\n"
-#~ "modificado o instalado. El acceso a la red puede ser denegado cuando la "
-#~ "propia modificaciÃn\n"
-#~ "afecte materialmente y de forma adversa a la operaciÃn de la red o viole las "
-#~ "reglas y protocolos\n"
-#~ "de comunicaciÃn en la red.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Las Fuentes Correspondientes distribuidas, y las Instrucciones de "
-#~ "InstalaciÃn proporcionadas de\n"
-#~ "acuerdo con esta clÃusula, deben figurar en un formato documentado "
-#~ "pÃblicamente (y con una\n"
-#~ "implementaciÃn disponible para el pÃblico en cÃdigo fuente), y no deben "
-#~ "necesitar claves de acceso\n"
-#~ "especiales para la descompresiÃn, lectura o copia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  7. Condiciones adicionales.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Los \"Permisos Adicionales\" son condicionantes que amplÃan los tÃrminos "
-#~ "de esta Licencia\n"
-#~ "permitiendo excepciones a una o mÃs de sus condiciones. Los Permisos "
-#~ "Adicionales que son\n"
-#~ "aplicables al Programa completo deberÃn ser tratados como si estuviesen "
-#~ "incluidos en esta Licencia,\n"
-#~ "hasta los lÃmites de validez impuestos por las leyes aplicables. Si los "
-#~ "permisos adicionales se aplicasen\n"
-#~ "sÃlo a una parte del Programa, esa parte podrÃa ser usada de forma "
-#~ "independiente en virtud de dichos\n"
-#~ "permisos, pero el Programa completo seguirÃa estando afectado por esta "
-#~ "Licencia con independencia\n"
-#~ "de los permisos adicionales.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Cuando distribuya una copia de un trabajo amparado, usted podrà "
-#~ "opcionalmente eliminar cualquier\n"
-#~ "permiso adicional de esa copia, o de alguna parte del mismo. (Los permisos "
-#~ "adicionales pueden\n"
-#~ "haber establecido que sea requerida su eliminaciÃn en ciertos supuestos si "
-#~ "usted modifica el trabajo.)\n"
-#~ "Usted puede establecer permisos adicionales en material aÃadido por usted a "
-#~ "un trabajo amparado,\n"
-#~ "sobre el cual tiene o podrà aportar sus permisos de copyright "
-#~ "correspondientes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Sin contravenir cualquier otra estipulaciÃn en esta Licencia, usted podrÃ, "
-#~ "para el material que\n"
-#~ "aÃada a un trabajo amparado, (si està autorizado por los poseedores de "
-#~ "copyright de ese material)\n"
-#~ "aÃadir condiciones a esta Licencia con los siguientes tÃrminos:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    a) Ausencia de garantÃa o limitaciÃn de responsabilidad diferente de los "
-#~ "tÃrminos\n"
-#~ "    establecidos en las clÃusulas 15 y 16 de esta Licencia; u\n"
-#~ "\n"
-#~ "    b) ObligaciÃn de mantener determinados avisos legales razonables o "
-#~ "atribuciones\n"
-#~ "    de autorÃa en el material o en los Avisos Legales Correspondientes "
-#~ "mostrados por los trabajos\n"
-#~ "    que lo contengan; o\n"
-#~ "\n"
-#~ "    c) Prohibir la tergiversaciÃn del origen del material, o solicitar que "
-#~ "las diferencias\n"
-#~ "    respecto a la versiÃn original sean seÃaladas de forma apropiada en las "
-#~ "versiones\n"
-#~ "    modificadas del material; o\n"
-#~ "\n"
-#~ "    d) Limitar la utilizaciÃn de los nombres de los autores o beneficiarios "
-#~ "del material\n"
-#~ "    con fines divulgativos; o\n"
-#~ "\n"
-#~ "    e) Negarse a ofrecer derechos afectados por leyes de registro para el "
-#~ "uso de marcas\n"
-#~ "    empresariales, registradas o de servicio; o\n"
-#~ "\n"
-#~ "    f) Exigir indemnizaciÃn a los autores y poseedores de la licencia de ese "
-#~ "material,\n"
-#~ "    por parte de cualquier persona que distribuya el material (o versiones "
-#~ "modificadas del mismo),\n"
-#~ "    estableciendo obligaciones contractuales de responsabilidad sobre el "
-#~ "destinatario, para cualquier\n"
-#~ "    responsabilidad que estas obligaciones contractuales impongan "
-#~ "directamente sobre los autores\n"
-#~ "    y poseedores de licencia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Cualesquiera otras condiciones adicionales no-permisivas son consideradas "
-#~ "\"otras restricciones\"\n"
-#~ "en el contexto de la clÃusula 10. Si el Programa, tal cual lo recibiÃ, o "
-#~ "cualquier parte del mismo,\n"
-#~ "contiene un aviso indicando que està amparado por esta Licencia junto a una "
-#~ "clÃusula de restricciÃn\n"
-#~ "posterior especÃfica, usted podrà suprimir esa clÃusula. Si un documento de "
-#~ "licencia contiene una\n"
-#~ "restricciÃn de este tipo pero permite modificar la licencia o la "
-#~ "distribuciÃn en virtud de la presente\n"
-#~ "Licencia, usted podrà aÃadirla al material de un trabajo amparado por los "
-#~ "tÃrminos de ese documento\n"
-#~ "de licencia, siempre que dicha restricciÃn no se mantenga tras la "
-#~ "modificaciÃn de la licencia o la distribuciÃn.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Si aÃade condiciones para un trabajo amparado, a tenor de lo establecido "
-#~ "en la presente\n"
-#~ "clÃusula, usted deberà ubicar, en los archivos fuente involucrados, una "
-#~ "declaraciÃn de los\n"
-#~ "tÃrminos adicionales aplicables a esos archivos, o un aviso indicando dÃnde "
-#~ "localizar los tÃrminos aplicables.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Las condiciones adicionales, permisivas o no, deben aparecer por escrito "
-#~ "como licencias separadas,\n"
-#~ "o figurar como excepciones; de todas formas, los requisitos anteriores "
-#~ "siempre son aplicables.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  8. CancelaciÃn.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Usted no podrà distribuir o modificar un trabajo amparado salvo de la "
-#~ "forma en la que se ha\n"
-#~ "previsto expresamente en esta Licencia. Cualquier intento diferente de "
-#~ "distribuciÃn o modificaciÃn\n"
-#~ "serà considerado nulo, y automÃticamente cancelarà sus derechos respecto a "
-#~ "esta Licencia\n"
-#~ "(incluyendo cualquier patente conseguida segÃn el pÃrrafo tercero de la "
-#~ "clÃusula 11).\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Sin embargo, si deja de violar esta Licencia, entonces su licencia desde "
-#~ "el poseedor del copyright\n"
-#~ "correspondiente serà restituida (a) provisionalmente, a menos que y hasta "
-#~ "que el poseedor del\n"
-#~ "copyright dà por terminada explÃcita y permanentemente su licencia, y (b) "
-#~ "permanentemente,\n"
-#~ "si el poseedor del copyright no le ha notificado por algÃn cauce de la "
-#~ "violaciÃn no despuÃs\n"
-#~ "de los 60 dÃas posteriores al cese.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  AdemÃs, su licencia desde el poseedor del copyright correspondiente serà "
-#~ "restituida permanentemente\n"
-#~ "si el poseedor del copyright le notifica de la violaciÃn por algÃn cauce, es "
-#~ "la primera vez que recibe\n"
-#~ "la notificaciÃn de violaciÃn de esta Licencia (para cualquier trabajo) de "
-#~ "ese poseedor de copyright,\n"
-#~ "y usted subsana la violaciÃn antes de 30 dÃas desde la recepciÃn del aviso.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  La cancelaciÃn de sus derechos segÃn esta clÃusula no da por canceladas "
-#~ "las licencias de terceros\n"
-#~ "que hayan recibido copias o derechos a travÃs de usted con esta Licencia. Si "
-#~ "sus derechos han\n"
-#~ "finalizado y no han sido restituidos de forma permanente, usted no està "
-#~ "capacitado para recibir\n"
-#~ "nuevas licencias para el mismo material en virtud de la clÃusula 10.\n"
-#~ "9. AceptaciÃn no obligatoria por tenencia de copias.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  No està obligado a aceptar esta Licencia por recibir o ejecutar una copia "
-#~ "del Programa. La distribuciÃn\n"
-#~ "de un trabajo amparado surgida simplemente como consecuencia de la "
-#~ "transmisiÃn entre usuarios\n"
-#~ "para obtener una copia tampoco requiere aceptaciÃn. Sin embargo, Ãnicamente "
-#~ "esta Licencia le\n"
-#~ "otorga permiso para distribuir o modificar cualquier trabajo amparado. Estas "
-#~ "acciones infringen el\n"
-#~ "copyright si usted no acepta las los tÃrminos y condiciones de esta "
-#~ "Licencia. Por lo tanto, al modificar\n"
-#~ "o distribuir un trabajo amparado, usted indica que acepta la Licencia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  10. Herencia automÃtica de licencia para destinatarios .\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Cada vez que distribuya un trabajo amparado, el destinatario recibirà "
-#~ "automÃticamente una licencia\n"
-#~ "desde los poseedores originales, para ejecutar, modificar y distribuir ese "
-#~ "trabajo, al amparo de los\n"
-#~ "tÃrminos de esta Licencia. Usted no serà responsable de asegurar el "
-#~ "cumplimiento por terceros\n"
-#~ "de esta Licencia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Una \"transacciÃn de entidad\" es una transacciÃn que transfiere el "
-#~ "control de una organizaciÃn,\n"
-#~ "o todos los bienes sustanciales de una, o subdivide una organizaciÃn, o "
-#~ "fusiona organizaciones.\n"
-#~ "Si la distribuciÃn de un trabajo amparado surge de una transacciÃn de "
-#~ "entidad, cada parte\n"
-#~ "involucrada en esa transacciÃn que reciba una copia del trabajo, tambiÃn "
-#~ "recibe todas y cada\n"
-#~ "una de las licencias existentes del trabajo que la parte interesada tuviese "
-#~ "o pudiese ofrecer\n"
-#~ "segÃn el pÃrrafo anterior, ademÃs del derecho a tomar posesiÃn de las "
-#~ "Fuentes Correspondientes\n"
-#~ "del trabajo a travÃs de la parte interesada, si està en poder de dicha parte "
-#~ "o se puede conseguir\n"
-#~ "con un esfuerzo razonable.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Usted no podrà imponer restricciones posteriores en el ejercicio de los "
-#~ "derechos otorgados\n"
-#~ "o concedidos en virtud de la presente Licencia. Por ejemplo, usted no puede "
-#~ "imponer a la licencia\n"
-#~ "pagos, derechos u otros cargos por el ejercicio de los derechos otorgados "
-#~ "segÃn esta Licencia;\n"
-#~ "ademÃs no podrà iniciar litigios (incluyendo demandas o contrademandas en "
-#~ "pleitos) alegando\n"
-#~ "que se infringen patentes por cambiar, usar, vender, ofrecer en venta o "
-#~ "importar el Programa, o\n"
-#~ "cualquier parte del mismo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  11. Patentes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Un \"colaborador\" es un poseedor de copyright que autoriza el uso del "
-#~ "Programa o un\n"
-#~ "trabajo en el que se base el Programa bajo los tÃrminos y condiciones "
-#~ "establecidos en la\n"
-#~ "presente Licencia. El trabajo con esta licencia se denomina \"versiÃn en "
-#~ "colaboraciÃn\" con\n"
-#~ "el colaborador.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Todas las reivindicaciones de patentes en posesiÃn o controladas por el "
-#~ "colaborador se\n"
-#~ "denominan \"demandas de patente original\", ya sean existentes o adquiridas "
-#~ "con posterioridad,\n"
-#~ "que hayan sido infringidas de alguna forma permitida por esta Licencia, al "
-#~ "hacer, usar o vender la\n"
-#~ "versiÃn en colaboraciÃn, pero sin incluir demandas que sÃlo sean "
-#~ "infracciones como consecuencia\n"
-#~ "de modificaciones posteriores de la versiÃn en colaboraciÃn. Para aclarar "
-#~ "esta definiciÃn,\n"
-#~ "\"control\" incluye el derecho de conceder sublicencias de patente de forma "
-#~ "que no contravenga\n"
-#~ "los requisitos establecidos en la presente Licencia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Cada colaborador le concede a usted una licencia de la patente no-"
-#~ "exclusiva, global y libre\n"
-#~ "de derechos bajo las reivindicaciones de patente de origen del colaborador, "
-#~ "para el uso,\n"
-#~ "modificaciÃn, venta, ofertas de venta, importaciÃn y otras formas de "
-#~ "ejecuciÃn, modificaciÃn y\n"
-#~ "redistribuciÃn del contenido de la versiÃn en colaboraciÃn.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  En los siguientes tres pÃrrafos, una \"licencia de patente\" se refiere a "
-#~ "cualquier acuerdo o\n"
-#~ "compromiso expreso y manifiesto, cualquiera que sea su denominaciÃn, que no "
-#~ "imponga una\n"
-#~ "patente (como puede ser el permiso expreso para ejecutar una patente o "
-#~ "acuerdos para no\n"
-#~ "imponer demandas por infracciÃn de patente). \"Conceder\" estas licencias de "
-#~ "patente a un\n"
-#~ "tercero significa llegar a tal tipo de acuerdo o compromiso que no imponga "
-#~ "una patente al tercero.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Si usted distribuye un trabajo amparado, conociendo que està afectado por "
-#~ "una licencia de patente,\n"
-#~ "y no estÃn disponibles de forma pÃblica para su copia las Fuentes "
-#~ "Correspondientes, sin cargo\n"
-#~ "alguno y bajo los tÃrminos de esta Licencia, ya sea a travÃs de un servidor "
-#~ "de red pÃblico o\n"
-#~ "mediante cualquier otro medio, entonces usted deberà o bien (1) permitir que "
-#~ "sean pÃblicas\n"
-#~ "las Fuentes Correspondientes, o (2) tratar de eliminar los beneficios de la "
-#~ "licencia de patente\n"
-#~ "para este trabajo en particular, o (3) tratar de extender, de una forma que "
-#~ "no contravenga los\n"
-#~ "requisitos de esta Licencia, la licencia de patente a terceros. \"Conocer "
-#~ "que està afectado\"\n"
-#~ "significa que usted tiene conocimiento real de que, para la licencia de "
-#~ "patente, la distribuciÃn\n"
-#~ "del trabajo amparado en un determinado paÃs, o el uso del trabajo amparado "
-#~ "por sus\n"
-#~ "destinatarios en un determinado paÃs, infringirÃa una o mÃs patentes "
-#~ "existentes en ese paÃs\n"
-#~ "que usted considera aplicables por algÃn motivo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Si, de conformidad con alguna transacciÃn o acuerdo(o en un proceso "
-#~ "relacionado con ellos),\n"
-#~ "usted distribuye o distribuye con fines de distribuciÃn , un trabajo "
-#~ "amparado, concediendo una\n"
-#~ "licencia de patente para algÃn tercero que reciba el trabajo amparado, y "
-#~ "autorizÃndole a usar,\n"
-#~ "distribuir, modificar o distribuir una copia especÃfica del trabajo "
-#~ "amparado, entonces la licencia\n"
-#~ "de patente que usted otorgue se extiende automÃticamente a todos los "
-#~ "receptores del trabajo\n"
-#~ "amparado y cualquier trabajo basado en el mismo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Una licencia de patente es \"discriminatoria\" si no incluye dentro de su "
-#~ "Ãmbito de cobertura,\n"
-#~ "prohÃbe el ejercicio, o està condicionada a no ejercitar uno o mÃs de los "
-#~ "derechos que estÃn\n"
-#~ "especÃficamente otorgados por esta Licencia. Usted no debe distribuir un "
-#~ "trabajo amparado\n"
-#~ "si està implicado en un acuerdo con terceros que estÃn relacionados con el "
-#~ "negocio de la\n"
-#~ "distribuciÃn de software, en el que usted haga pagos relacionados con su "
-#~ "actividad de distribuciÃn\n"
-#~ "del trabajo, y donde se otorgue, a cualquier receptor del trabajo amparado, "
-#~ "una licencia de patente\n"
-#~ "discriminatoria (a) en relaciÃn con las copias del trabajo amparado "
-#~ "distribuido por usted\n"
-#~ "(o copias hechas a partir de Ãstas), o (b) directa o indirectamente "
-#~ "relacionadas con productos\n"
-#~ "especÃficos o paquetes que contengan el trabajo amparado, a menos que usted "
-#~ "forme parte\n"
-#~ "del acuerdo, o que esa licencia de patente fuese otorgada antes del 28 de "
-#~ "marzo de 2007.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Ninguna disposiciÃn de esta Licencia se considerarà como excluyente o "
-#~ "limitante de la aplicaciÃn\n"
-#~ "de cualquier otra licencia o defensas legales contra la violaciÃn de las "
-#~ "leyes de propiedad intelectual\n"
-#~ "a que pudiera tener derecho bajo la ley de propiedad intelectual vigente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  12. No condicionamiento de la libertad de terceros.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Si a usted le son impuestas condiciones que contravienen las estipuladas "
-#~ "en la presente\n"
-#~ "Licencia (ya sea por orden judicial, acuerdo u otros), no quedarà eximido de "
-#~ "cumplir las condiciones\n"
-#~ "de esta Licencia. Si usted no puede distribuir un trabajo amparado "
-#~ "cumpliendo simultÃneamente sus\n"
-#~ "obligaciones con esta Licencia y con cualquier otra pertinente, entonces no "
-#~ "podrà distribuirlo de\n"
-#~ "ninguna forma. Por ejemplo, si usted se compromete con tÃrminos que le "
-#~ "obligan a obtener derechos\n"
-#~ "por la distribuciÃn a terceros, la Ãnica forma de satisfacer ambos "
-#~ "condicionantes y esta Licencia es abstenerse completamente de distribuir el "
-#~ "Programa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  13. Uso conjunto con la Licencia PÃblica General Affero GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Sin contravenir las disposiciones de la presente Licencia, usted tendrà "
-#~ "permiso para enlazar\n"
-#~ "o combinar cualquier trabajo amparado con otro trabajo amparado por la "
-#~ "versiÃn 3 de la Licencia\n"
-#~ "PÃblica General Affero GNU y formar un solo trabajo combinado, y distribuir "
-#~ "el trabajo resultante.\n"
-#~ "Los tÃrminos de esta Licencia seguirÃn siendo aplicables a la parte formada "
-#~ "por el trabajo amparado,\n"
-#~ "pero los condicionantes especiales de la Licencia PÃblica General Affero "
-#~ "GNU, en su\n"
-#~ "clÃusula 13, relativos a la interacciÃn mediante redes, serÃn aplicables a "
-#~ "la combinaciÃn de ambas partes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  14. Versiones Revisadas de esta Licencia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  La FundaciÃn para el Software Libre podrà publicar revisiones y/o nuevas "
-#~ "versiones de la\n"
-#~ "Licencia PÃblica General GNU de vez en cuando. Esas versiones serÃn "
-#~ "similares en espÃritu\n"
-#~ "a la versiÃn actual, pero podrÃn diferir en algunos detalles para afrontar "
-#~ "nuevos problemas o situaciones.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A cada versiÃn se le da un nÃmero distintivo. Si el Programa especifica "
-#~ "que le es aplicable\n"
-#~ "cierto nÃmero de versiÃn de la Licencia PÃblica General o \"cualquier "
-#~ "versiÃn posterior\",\n"
-#~ "usted tendrà la posibilidad de adoptar los tÃrminos y condiciones de la "
-#~ "versiÃn indicada\n"
-#~ "o de cualquier otra versiÃn posterior publicada por la FundaciÃn para el "
-#~ "Software Libre.\n"
-#~ "Si el Programa no especifica un nÃmero de versiÃn de la Licencia PÃblica "
-#~ "General,\n"
-#~ "usted podrà elegir cualquier versiÃn que haya sido publicada por la "
-#~ "FundaciÃn para el Software Libre.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Si el Programa especifica que un apoderado/representante puede decidir quà "
-#~ "versiones de\n"
-#~ "la Licencia PÃblica General pueden aplicarse en el futuro, la declaraciÃn "
-#~ "pÃblica de aceptaciÃn\n"
-#~ "que el apoderado/representante haga de una versiÃn le autoriza a usted con "
-#~ "carÃcter permanente\n"
-#~ "a elegir esa versiÃn para el Programa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Versiones posteriores de la licencia podrÃn otorgarle permisos adicionales "
-#~ "o diferentes.\n"
-#~ "Sin embargo, no podrÃn imponerse obligaciones adicionales a cualquier autor "
-#~ "o poseedor\n"
-#~ "de copyright como consecuencia de que usted adopte una versiÃn posterior.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  15. Ausencia de GarantÃa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  EL PROGRAMA NO TIENE GARANTÃA ALGUNA, HASTA LOS LÃMITES PERMITIDOS POR\n"
-#~ "LAS LEYES APLICABLES. SALVO CUANDO SE ESTABLEZCA LO CONTRARIO POR ESCRITO,\n"
-#~ "EL POSEEDOR DEL COPYRIGHT Y/O TERCEROS PROPORCIONARÃN EL PROGRAMA\n"
-#~ "\"TAL CUAL\" SIN GARANTÃA DE NINGÃN TIPO, YA SEA EXPLÃCITA O IMPLÃCITA, "
-#~ "INCLUYENDO,\n"
-#~ "PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANTÃAS IMPLÃCITAS MERCANTILES Y DE APTITUD "
-#~ "PARA\n"
-#~ "UN PROPÃSITO DETERMINADO. USTED ASUMIRÃ CUALQUIER RIESGO RELATIVO A LA\n"
-#~ "CALIDAD Y RENDIMIENTO DEL PROGRAMA. SI EL PROGRAMA FUESE DEFECTUOSO,\n"
-#~ "USTED ASUMIRÃ CUALQUIER COSTE DE SERVICIO, REPARACIÃN O CORRECCIÃN.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  16. LimitaciÃn de Responsabilidad.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  EN NINGÃN CASO, SALVO REQUERIMIENTO POR LEYES APLICABLES O MEDIANTE\n"
-#~ "ACUERDO POR ESCRITO, PODRÃ UN POSEEDOR DE COPYRIGHT, O UN TERCERO QUE\n"
-#~ "MODIFIQUE O DISTRIBUYA EL PROGRAMA SEGÃN LO INDICADO ANTERIORMENTE,\n"
-#~ "HACERLE A USTED RESPONSABLE DE DAÃO ALGUNO, INCLUYENDO CUALQUIER DAÃO\n"
-#~ "GENERAL, ESPECIAL, OCASIONAL O DERIVADO QUE SURJA DEL USO O LA INCAPACIDAD\n"
-#~ "DE USO DEL PROGRAMA (INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÃRDIDA DE DATOS O\n"
-#~ "LA PRESENTACIÃN NO PRECISA DE LOS MISMOS O A PÃRDIDAS SUFRIDAS POR USTED O\n"
-#~ "TERCEROS O AL FALLO DEL PROGRAMA AL INTERACTUAR CON OTROS PROGRAMAS),\n"
-#~ "INCLUSO EN EL CASO DE QUE EL POSEEDOR O UN TERCERO HAYA SIDO ADVERTIDO\n"
-#~ "DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÃOS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  17. InterpretaciÃn de las clÃusulas 15 y 16.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Si la ausencia de garantÃa y la limitaciÃn de responsabilidad descrita "
-#~ "anteriormente no\n"
-#~ "tuviesen efecto legal a nivel local en todos sus tÃrminos, los juzgados "
-#~ "aplicarÃn las leyes\n"
-#~ "locales que mÃs se aproximen a la exenciÃn de responsabilidad civil en lo "
-#~ "relativo al Programa,\n"
-#~ "a menos que la copia del Programa està acompaÃada mediante pago de una "
-#~ "garantÃa o compromiso de responsabilidad.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t\t FIN DE TÃRMINOS Y CONDICIONES\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t CÃmo aplicar estas condiciones a sus nuevos programas\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Si usted desarrolla un nuevo programa, y quiere darle al pÃblico el mayor "
-#~ "uso\n"
-#~ "posible del mismo, la mejor forma de conseguirlo es hacerlo software libre "
-#~ "para\n"
-#~ "que cualquiera pueda redistribuirlo y modificarlo bajo estas condiciones.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Para ello, adjunte los siguientes avisos al programa. Es mÃs seguro "
-#~ "adjuntarlos al\n"
-#~ "inicio de cada archivo fuente para hacer mÃs explÃcita la ausencia de "
-#~ "garantÃa; y cada\n"
-#~ "archivo deberÃa tener al menos la lÃnea de \"copyright\" y un enlace a la "
-#~ "versiÃn completa del aviso.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    <una lÃnea con el nombre del programa y una breve idea de su objetivo.>\n"
-#~ "    Copyright (C) <aÃo>  <nombre del autor>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Este programa es software libre: usted puede redistribuirlo y/o "
-#~ "modificarlo \n"
-#~ "    bajo los tÃrminos de la Licencia PÃblica General GNU publicada \n"
-#~ "    por la FundaciÃn para el Software Libre, ya sea la versiÃn 3 \n"
-#~ "    de la Licencia, o (a su elecciÃn) cualquier versiÃn posterior.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Este programa se distribuye con la esperanza de que sea Ãtil, pero \n"
-#~ "    SIN GARANTÃA ALGUNA; ni siquiera la garantÃa implÃcita \n"
-#~ "    MERCANTIL o de APTITUD PARA UN PROPÃSITO DETERMINADO. \n"
-#~ "    Consulte los detalles de la Licencia PÃblica General GNU para obtener \n"
-#~ "    una informaciÃn mÃs detallada. \n"
-#~ "\n"
-#~ "    DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia PÃblica General GNU \n"
-#~ "    junto a este programa. \n"
-#~ "    En caso contrario, consulte <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Incluya ademÃs informaciÃn de cÃmo contactar con usted por correo "
-#~ "electrÃnico y ordinario.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Si el programa es interactivo, haga que muestre un breve aviso como el "
-#~ "siguiente cuando se inicie en modo interactivo:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    <programa>  Copyright (C) <aÃo>  <nombre del autor>\n"
-#~ "    Este programa se ofrece SIN GARANTÃA ALGUNA; \n"
-#~ "    escriba 'show w' para consultar los detalles.\n"
-#~ "    Es software libre, y usted puede redistribuirlo bajo ciertas "
-#~ "condiciones; \n"
-#~ "    escriba 'show c' para mÃs informaciÃn.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Los hipotÃticos comandos 'show w' y 'show c' deberÃan mostrar las partes\n"
-#~ "correspondientes de la Licencia PÃblica General. Por supuesto, los comandos\n"
-#~ "en su programa podrÃan ser diferentes; en un interfaz grÃfico de usuario, "
-#~ "podrÃa usar\n"
-#~ "un mensaje del tipo \"Acerca de\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "  TambiÃn deberÃa conseguir que su empresa (si trabaja como programador) o "
-#~ "escuela, en su caso, firme una \"renuncia de copyright\" sobre el programa, "
-#~ "si fuese necesario. Para mÃs informaciÃn a este respecto, y saber cÃmo "
-#~ "aplicar y cumplir la licencia GNU GPL, consulte "
-#~ "<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La Licencia PÃblica General GNU no permite incorporar sus programas como\n"
-#~ "parte de programas propietarios. Si su programa es una subrutina en una "
-#~ "biblioteca,\n"
-#~ "resultarÃa mucho mÃs Ãtil habilitar el enlace de aplicaciones propietarias a "
-#~ "la biblioteca.\n"
-#~ "Si es esto lo que quiere hacer, utilice la Licencia PÃblica General Reducida "
-#~ "GNU en vez\n"
-#~ "de esta Licencia. Pero por favor, consulte primero "
-#~ "<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.\n"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "J. FÃlix OntaÃÃn\n"
-#~ "\n"
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Diego-arg https://launchpad.net/~toledo244\n";
-#~ "  Fitoschido https://launchpad.net/~fitoschido\n";
-#~ "  J. FÃlix OntaÃÃn https://launchpad.net/~fontanon\n";
-#~ "  Sergio Cuellar Valdes https://launchpad.net/~herrsergio\n";
-#~ "  pcgaldo https://launchpad.net/~pcgaldo";
-
 #~ msgid "<b>Mappings</b>"
 #~ msgstr "<b>Mapeos</b>"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 1658be0..f9fbacd 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-23 20:10+0000\n"
-"Last-Translator: lyyser <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: J. FÃlix OntaÃÃn <Unknown>\n"
 "Language-Team: Estonian <et li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 23:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
 msgid "Plug a bluetooth adapter"
@@ -281,8 +281,3 @@ msgstr ""
 #: ../data/wiimotemanager.ui:788
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  lyyser https://launchpad.net/~lyyser";
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index fc65a7e..fc6e083 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-19 06:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:38+0000\n"
 "Last-Translator: Abel Camacho <didaktika santurtzieus com>\n"
 "Language-Team: Basque <eu li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 23:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
 "Language: eu\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
@@ -282,26 +282,3 @@ msgstr ""
 #: ../data/wiimotemanager.ui:788
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Abel Camacho https://launchpad.net/~abel2es";
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Deskonektatuta"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Konektatuta"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Errore ezezaguna"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Izena"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Izenik ez"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Agerian"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e49c0b0..11745ff 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 19:22+0000\n"
-"Last-Translator: Jani VÃlimaa <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:23+0000\n"
+"Last-Translator: J. FÃlix OntaÃÃn <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 23:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
 msgid "Plug a bluetooth adapter"
@@ -283,10 +283,3 @@ msgstr ""
 #: ../data/wiimotemanager.ui:788
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Jani VÃlimaa https://launchpad.net/~wally-mandriva\n";
-#~ "  Jiri GrÃnroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n";
-#~ "  Tommi Saira https://launchpad.net/~tommisaira";
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 74e6a74..5dbfe50 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-20 21:23+0000\n"
-"Last-Translator: bouchard renaud <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:33+0000\n"
+"Last-Translator: J. FÃlix OntaÃÃn <Unknown>\n"
 "Language-Team: French <fr li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 23:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
 "Language: fr\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
@@ -289,100 +289,5 @@ msgstr "Validation du mapping ÃchouÃ"
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr "Il semblerait que le mapping activà contienne des erreurs."
 
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "DÃconnectÃ"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "ConnectÃ"
-
-#~ msgid "Fail!"
-#~ msgstr "Ãchec!"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Erreur inconnue"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nom:"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
-
-#~ msgid "Error discovering Wiimote"
-#~ msgstr "Erreur lors de la recherche de wiimotes"
-
-#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
-#~ msgstr "Mettez la wiimote en mode visible (appuyez sur 1 et 2)"
-
-#~ msgid "uinput module it's not loaded"
-#~ msgstr "Le module uinput n'est pas chargÃ"
-
-#~ msgid "Use your wiimote"
-#~ msgstr "Utilisez votre wiimote"
-
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Wiimote Ãteinte"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Sans nom"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visible"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "DescriptionÂ:"
-
-#~ msgid "wminput help"
-#~ msgstr "aide de wminput"
-
-#~ msgid "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
-#~ msgstr "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
-
-#~ msgid "2009 J. FÃlix OntaÃÃn <felixonta gmail com>"
-#~ msgstr "2009 J. FÃlix OntaÃÃn <felixonta gmail com>"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mauvaises permissions sur le rÃpertoire de configuration de l'utilisateur"
-
-#~ msgid "No bluetooth adapters"
-#~ msgstr "Pas d'adaptateur bluetooth"
-
-#~ msgid "check mapping syntax"
-#~ msgstr "VÃrifiez la synthaxe du mapping"
-
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "Impossible de dÃcouvrir ou d'utiliser une wiimote"
-
-#~ msgid ""
-#~ "this mappings?:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ce mapping?\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
-#~ msgstr "Le fichier de configuration de base n'existe pas"
-
-#~ msgid "Can't remove mapping "
-#~ msgstr "Impossible de supprimer le mapping "
-
 #~ msgid "Wiimote mappings"
 #~ msgstr "Mappings de Wiimote"
-
-#~ msgid "Comment the use for this mapping"
-#~ msgstr "Commentez l'utilisation de ce mapping"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Chris Murphy https://launchpad.net/~chrismurf\n";
-#~ "  Djiboun https://launchpad.net/~djiboun\n";
-#~ "  Fabien Boutantin https://launchpad.net/~fabien-boutantin-laposte\n";
-#~ "  Florent ThÃvenet https://launchpad.net/~florent-thevenet\n";
-#~ "  Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich";
-
-#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
-#~ msgstr "Souhaitez-vous bien complÃtement retirer "
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5bfd56d..997f2fa 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-20 00:25+0000\n"
-"Last-Translator: pcgaldo <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-24 03:23+0000\n"
+"Last-Translator: Gal_Escriban <Unknown>\n"
 "Language-Team: Galician <gl li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 23:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
 msgid "Plug a bluetooth adapter"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Conecte un adaptador Bluetooth"
 
 #: ../bin/wiican:107
 msgid "Please load uinput module first"
-msgstr ""
+msgstr "Porfavor cargue primeiro o modulo de conexiÃn"
 
 #: ../bin/wiican:113
 msgid ""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Buscando o mando Wii"
 
 #: ../bin/wiican:160
 msgid "Add visible mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir os mapeados visibles"
 
 #: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
 msgid "Editing "
@@ -51,46 +51,46 @@ msgstr "Pulsar 1+2"
 
 #: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
 msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
-msgstr ""
+msgstr "Activa o modo rastreo no teu wiimote"
 
 #: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
 #, python-format
 msgid "Not %s file found on wiican package"
-msgstr ""
+msgstr "Non se topou o arquivo %s nos paquetes wiican"
 
 #: ../bin/wiican:243 ../wiican/mapping/manager.py:110
 #, python-format
 msgid "Not %s file found  on wiican package"
-msgstr ""
+msgstr "Non se topou o arquivo %s nos paquetes wiican"
 
 #: ../bin/wiican:282
 msgid "Wiican Mapping Package load failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo na carga do mapeado de paquetes de wiican!"
 
 #: ../bin/wiican:289
 msgid "usage: %prog [options] arg"
-msgstr ""
+msgstr "usar: %prog [options] arg"
 
 #: ../bin/wiican:291
 msgid "loads mapping package from FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar mapeado de paquetes de FILENAME"
 
 #: ../bin/wiican:310
 #, python-format
 msgid "No wiican package mapping found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non se topou o mapeado de paquetes wiican: %s"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:38
 msgid "Wiican Mapping Package"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeador de paquetes Wiican"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
 msgid "Editing new mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Editar novo mapeador"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
 msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
-msgstr ""
+msgstr "Està seguro de que quere eliminar por completo este mapeador?"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
 msgid "Deleting mappings"
@@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "Eliminando mapeados"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
 msgid "Import mapping..."
-msgstr ""
+msgstr "Importando mapeador..."
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
 msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Fallou a importaciÃn do mapeador de paquetes Wiican!"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:227
 msgid "Exporting mapping..."
-msgstr ""
+msgstr "Exportando mapeador..."
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:50
 msgid "Select image icon.."
@@ -118,15 +118,15 @@ msgstr "Imaxes"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:171
 msgid "A mapping is running"
-msgstr ""
+msgstr "O mapeador està activo"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:176
 msgid "Execute this mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Executar este mapeador"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:185
 msgid "Ensure a bluetooth "
-msgstr ""
+msgstr "Asegurar o bluetooth "
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
 #: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
@@ -134,222 +134,156 @@ msgstr ""
 #: ../wiican/mapping/manager.py:218 ../wiican/mapping/manager.py:232
 #: ../wiican/mapping/manager.py:238
 msgid "Mapping not found:"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeador non atopado"
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:221
 msgid "Cannot remove a system installed mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Non se pode elimiar un mapeador do sistema"
 
 #: ../data/mapping.ui:21
 msgid "Wiican mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeador Wiican"
 
 #: ../data/mapping.ui:44
 msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "BotÃn 1"
 
 #: ../data/mapping.ui:57
 msgid "toolbutton2"
-msgstr ""
+msgstr "botÃn 2"
 
 #: ../data/mapping.ui:70
 msgid "toolbutton3"
-msgstr ""
+msgstr "botÃn 3"
 
 #: ../data/mapping.ui:92
 msgid "toolbutton4"
-msgstr ""
+msgstr "BotÃn Ãtil 4"
 
 #: ../data/mapping.ui:105
 msgid "toolbutton5"
-msgstr ""
+msgstr "BotÃn 5"
 
 #: ../data/mapping.ui:314
 msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
 
 #: ../data/mapping.ui:326
 msgid "Co_mment:"
-msgstr ""
+msgstr "Co_mentario:"
 
 #: ../data/mapping.ui:337
 msgid "A_uthor/s:"
-msgstr ""
+msgstr "A_utor/es:"
 
 #: ../data/mapping.ui:348
 msgid "_Version:"
-msgstr ""
+msgstr "_VersiÃn:"
 
 #: ../data/mapping.ui:443
 msgid "_Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Icono"
 
 #: ../data/mapping.ui:466
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Xeral</b>"
 
 #: ../data/mapping.ui:539
 msgid ""
 "This is a system installed mapping. \n"
 "Changes will be saved in a new mapping."
 msgstr ""
+"Este à un mapeador do sistema. \n"
+"Os cambios serÃn gardados nun novo mapeador."
 
 #: ../data/mapping.ui:565
 msgid "Execute mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Esecutar mapeador"
 
 #: ../data/mapping.ui:586
 msgid "Mapping programming help"
-msgstr ""
+msgstr "Axuda programaciÃn de mapeadores"
 
 #: ../data/mapping.ui:620
 msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mapeador</b>"
 
 #: ../data/mapping.ui:684
 msgid "Edit mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Editar mapeadores"
 
 #: ../data/mapping.ui:685
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar"
 
 #: ../data/mapping.ui:686
 msgid "Edit mapping properties"
-msgstr ""
+msgstr "Editar as propiedades do mapeador"
 
 #: ../data/mapping.ui:691
 msgid "Delete mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar mapeador"
 
 #: ../data/mapping.ui:692
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Borrar"
 
 #: ../data/mapping.ui:693
 msgid "Removes the mapping from the catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Elimiar mapeador do catÃlogo"
 
 #: ../data/mapping.ui:698
 msgid "Import mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Importar mapeador"
 
 #: ../data/mapping.ui:699
 msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Importar"
 
 #: ../data/mapping.ui:700
 msgid "Import a mapping from a .wii file"
-msgstr ""
+msgstr "Importar mapeador de arquivo .wii"
 
 #: ../data/mapping.ui:705
 msgid "_Export mapping"
-msgstr ""
+msgstr "_Exportar mapeador"
 
 #: ../data/mapping.ui:706
 msgid "E_xport"
-msgstr ""
+msgstr "E_xportar"
 
 #: ../data/mapping.ui:707
 msgid "Export mapping as a .wii file"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar mapeador como arquivo .wii"
 
 #: ../data/mapping.ui:712
 msgid "New mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Novo mapeador"
 
 #: ../data/mapping.ui:713
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Novo"
 
 #: ../data/mapping.ui:714
 msgid "Creates a new mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un novo mapeador"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:13
 msgid ""
 "Yes wii can\n"
 "Wiimote usage assistant and mapping manager"
 msgstr ""
+"\"Yes wii can\"\n"
+"Wiimote usa un asistente e un administrador de mapeador"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:726
 msgid "Edit mappings..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar mapeadores..."
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:759
 msgid "Mapping validation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fallou a validaciÃn do mapeador"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:788
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  csrparga https://launchpad.net/~csrparga\n";
-#~ "  pcgaldo https://launchpad.net/~pcgaldo";
-
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Mando Wii desconectado"
-
-#~ msgid "No bluetooth adapters"
-#~ msgstr "NengÃn adaptador bluetooth"
-
-#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
-#~ msgstr "Coloque o mando Wii en modo detectÃbel (presione 1+2)"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Conectado"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Desconectado"
-
-#~ msgid "Use your wiimote"
-#~ msgstr "Use o seu mando Wii"
-
-#~ msgid "Fail!"
-#~ msgstr "Erro!"
-
-#~ msgid "Error discovering Wiimote"
-#~ msgstr "Erro ao buscar o mando Wii"
-
-#~ msgid "uinput module it's not loaded"
-#~ msgstr "O mÃdulo uinput non està cargado"
-
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "Non se pode atopar ou utilizar o mando Wii"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Sen nome"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "VisÃbel"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Erro descoÃecido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "this mappings?:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "estes mapeados?:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
-#~ msgstr "A configuraciÃn Skel non existe"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
-#~ msgstr "Ten a certeza que quere borrar completamente "
-
-#~ msgid "Can't remove mapping "
-#~ msgstr "Non foi posÃbel eliminar o mapeado "
-
-#~ msgid "check mapping syntax"
-#~ msgstr "comprobar sintaxe de mapeamento"
-
-#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
-#~ msgstr "Permisos incorrectos nas configuraciÃns do usuario"
+msgstr "Està comprobando se o mapeador activo contÃn erros."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2647a0f..49c9e2e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-03 13:51+0000\n"
-"Last-Translator: Martino Barbon <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: J. FÃlix OntaÃÃn <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 23:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
@@ -287,1417 +287,6 @@ msgstr "Validazione delle mappature fallita"
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr "Sembra che la mappatura attiva contenga errori."
 
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Wiimote spento"
-
-#~ msgid "No bluetooth adapters"
-#~ msgstr "Adattatore bluetooth non rilevato"
-
-#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
-#~ msgstr "Metti il Wiimote in modalità ricerca (premi 1 + 2)"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Disconnesso"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Connesso"
-
-#~ msgid "Fail!"
-#~ msgstr "Fallito!"
-
-#~ msgid "Use your wiimote"
-#~ msgstr "Usa il wiimote"
-
-#~ msgid "Error discovering Wiimote"
-#~ msgstr "Non riesco a trovare il Wiimote"
-
-#~ msgid "check mapping syntax"
-#~ msgstr "controlla la sintassi"
-
-#~ msgid "uinput module it's not loaded"
-#~ msgstr "il modulo uinput non à caricato"
-
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "Impossibile rilevare o utilizzare il wiimote"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Senza nome"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visibile"
-
-#~ msgid ""
-#~ "this mappings?:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "queste impostazioni?\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "New entry"
-#~ msgstr "Nuova voce"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nome:"
-
-#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
-#~ msgstr "Permessi o directory di configurazione utente errati"
-
-#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
-#~ msgstr "La directory di configurazione di Skel non esiste"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
-#~ msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere completamente "
-
-#~ msgid "Can't remove mapping "
-#~ msgstr "Impossibile rimuovere le impostazioni "
-
-#~ msgid "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
-#~ msgstr "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
-
-#~ msgid "2009 J. FÃlix OntaÃÃn <felixonta gmail com>"
-#~ msgstr "2009 J. FÃlix OntaÃÃn <felixonta gmail com>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
-#~ "\t\t       Version 3, 29 June 2007\n"
-#~ "\n"
-#~ " Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>\n"
-#~ " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
-#~ " of this license document, but changing it is not allowed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t\t\t    Preamble\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The GNU General Public License is a free, copyleft license for\n"
-#~ "software and other kinds of works.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The licenses for most software and other practical works are designed\n"
-#~ "to take away your freedom to share and change the works.  By contrast,\n"
-#~ "the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to\n"
-#~ "share and change all versions of a program--to make sure it remains free\n"
-#~ "software for all its users.  We, the Free Software Foundation, use the\n"
-#~ "GNU General Public License for most of our software; it applies also to\n"
-#~ "any other work released this way by its authors.  You can apply it to\n"
-#~ "your programs, too.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
-#~ "price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
-#~ "have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
-#~ "them if you wish), that you receive source code or can get it if you\n"
-#~ "want it, that you can change the software or use pieces of it in new\n"
-#~ "free programs, and that you know you can do these things.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To protect your rights, we need to prevent others from denying you\n"
-#~ "these rights or asking you to surrender the rights.  Therefore, you have\n"
-#~ "certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if\n"
-#~ "you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
-#~ "gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same\n"
-#~ "freedoms that you received.  You must make sure that they, too, receive\n"
-#~ "or can get the source code.  And you must show them these terms so they\n"
-#~ "know their rights.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:\n"
-#~ "(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License\n"
-#~ "giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains\n"
-#~ "that there is no warranty for this free software.  For both users' and\n"
-#~ "authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as\n"
-#~ "changed, so that their problems will not be attributed erroneously to\n"
-#~ "authors of previous versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Some devices are designed to deny users access to install or run\n"
-#~ "modified versions of the software inside them, although the manufacturer\n"
-#~ "can do so.  This is fundamentally incompatible with the aim of\n"
-#~ "protecting users' freedom to change the software.  The systematic\n"
-#~ "pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to\n"
-#~ "use, which is precisely where it is most unacceptable.  Therefore, we\n"
-#~ "have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those\n"
-#~ "products.  If such problems arise substantially in other domains, we\n"
-#~ "stand ready to extend this provision to those domains in future versions\n"
-#~ "of the GPL, as needed to protect the freedom of users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Finally, every program is threatened constantly by software patents.\n"
-#~ "States should not allow patents to restrict development and use of\n"
-#~ "software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to\n"
-#~ "avoid the special danger that patents applied to a free program could\n"
-#~ "make it effectively proprietary.  To prevent this, the GPL assures that\n"
-#~ "patents cannot be used to render the program non-free.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
-#~ "modification follow.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t\t       TERMS AND CONDITIONS\n"
-#~ "\n"
-#~ "  0. Definitions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"This License\" refers to version 3 of the GNU General Public License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"Copyright\" also means copyright-like laws that apply to other kinds of\n"
-#~ "works, such as semiconductor masks.\n"
-#~ " \n"
-#~ "  \"The Program\" refers to any copyrightable work licensed under this\n"
-#~ "License.  Each licensee is addressed as \"you\".  \"Licensees\" and\n"
-#~ "\"recipients\" may be individuals or organizations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To \"modify\" a work means to copy from or adapt all or part of the work\n"
-#~ "in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an\n"
-#~ "exact copy.  The resulting work is called a \"modified version\" of the\n"
-#~ "earlier work or a work \"based on\" the earlier work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A \"covered work\" means either the unmodified Program or a work based\n"
-#~ "on the Program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To \"propagate\" a work means to do anything with it that, without\n"
-#~ "permission, would make you directly or secondarily liable for\n"
-#~ "infringement under applicable copyright law, except executing it on a\n"
-#~ "computer or modifying a private copy.  Propagation includes copying,\n"
-#~ "distribution (with or without modification), making available to the\n"
-#~ "public, and in some countries other activities as well.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To \"convey\" a work means any kind of propagation that enables other\n"
-#~ "parties to make or receive copies.  Mere interaction with a user through\n"
-#~ "a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  An interactive user interface displays \"Appropriate Legal Notices\"\n"
-#~ "to the extent that it includes a convenient and prominently visible\n"
-#~ "feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)\n"
-#~ "tells the user that there is no warranty for the work (except to the\n"
-#~ "extent that warranties are provided), that licensees may convey the\n"
-#~ "work under this License, and how to view a copy of this License.  If\n"
-#~ "the interface presents a list of user commands or options, such as a\n"
-#~ "menu, a prominent item in the list meets this criterion.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  1. Source Code.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The \"source code\" for a work means the preferred form of the work\n"
-#~ "for making modifications to it.  \"Object code\" means any non-source\n"
-#~ "form of a work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A \"Standard Interface\" means an interface that either is an official\n"
-#~ "standard defined by a recognized standards body, or, in the case of\n"
-#~ "interfaces specified for a particular programming language, one that\n"
-#~ "is widely used among developers working in that language.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The \"System Libraries\" of an executable work include anything, other\n"
-#~ "than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of\n"
-#~ "packaging a Major Component, but which is not part of that Major\n"
-#~ "Component, and (b) serves only to enable use of the work with that\n"
-#~ "Major Component, or to implement a Standard Interface for which an\n"
-#~ "implementation is available to the public in source code form.  A\n"
-#~ "\"Major Component\", in this context, means a major essential component\n"
-#~ "(kernel, window system, and so on) of the specific operating system\n"
-#~ "(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to\n"
-#~ "produce the work, or an object code interpreter used to run it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The \"Corresponding Source\" for a work in object code form means all\n"
-#~ "the source code needed to generate, install, and (for an executable\n"
-#~ "work) run the object code and to modify the work, including scripts to\n"
-#~ "control those activities.  However, it does not include the work's\n"
-#~ "System Libraries, or general-purpose tools or generally available free\n"
-#~ "programs which are used unmodified in performing those activities but\n"
-#~ "which are not part of the work.  For example, Corresponding Source\n"
-#~ "includes interface definition files associated with source files for\n"
-#~ "the work, and the source code for shared libraries and dynamically\n"
-#~ "linked subprograms that the work is specifically designed to require,\n"
-#~ "such as by intimate data communication or control flow between those\n"
-#~ "subprograms and other parts of the work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The Corresponding Source need not include anything that users\n"
-#~ "can regenerate automatically from other parts of the Corresponding\n"
-#~ "Source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The Corresponding Source for a work in source code form is that\n"
-#~ "same work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  2. Basic Permissions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  All rights granted under this License are granted for the term of\n"
-#~ "copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated\n"
-#~ "conditions are met.  This License explicitly affirms your unlimited\n"
-#~ "permission to run the unmodified Program.  The output from running a\n"
-#~ "covered work is covered by this License only if the output, given its\n"
-#~ "content, constitutes a covered work.  This License acknowledges your\n"
-#~ "rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may make, run and propagate covered works that you do not\n"
-#~ "convey, without conditions so long as your license otherwise remains\n"
-#~ "in force.  You may convey covered works to others for the sole purpose\n"
-#~ "of having them make modifications exclusively for you, or provide you\n"
-#~ "with facilities for running those works, provided that you comply with\n"
-#~ "the terms of this License in conveying all material for which you do\n"
-#~ "not control copyright.  Those thus making or running the covered works\n"
-#~ "for you must do so exclusively on your behalf, under your direction\n"
-#~ "and control, on terms that prohibit them from making any copies of\n"
-#~ "your copyrighted material outside their relationship with you.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Conveying under any other circumstances is permitted solely under\n"
-#~ "the conditions stated below.  Sublicensing is not allowed; section 10\n"
-#~ "makes it unnecessary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  No covered work shall be deemed part of an effective technological\n"
-#~ "measure under any applicable law fulfilling obligations under article\n"
-#~ "11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or\n"
-#~ "similar laws prohibiting or restricting circumvention of such\n"
-#~ "measures.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid\n"
-#~ "circumvention of technological measures to the extent such circumvention\n"
-#~ "is effected by exercising rights under this License with respect to\n"
-#~ "the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or\n"
-#~ "modification of the work as a means of enforcing, against the work's\n"
-#~ "users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of\n"
-#~ "technological measures.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  4. Conveying Verbatim Copies.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may convey verbatim copies of the Program's source code as you\n"
-#~ "receive it, in any medium, provided that you conspicuously and\n"
-#~ "appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;\n"
-#~ "keep intact all notices stating that this License and any\n"
-#~ "non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;\n"
-#~ "keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all\n"
-#~ "recipients a copy of this License along with the Program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may charge any price or no price for each copy that you convey,\n"
-#~ "and you may offer support or warranty protection for a fee.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  5. Conveying Modified Source Versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may convey a work based on the Program, or the modifications to\n"
-#~ "produce it from the Program, in the form of source code under the\n"
-#~ "terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    a) The work must carry prominent notices stating that you modified\n"
-#~ "    it, and giving a relevant date.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    b) The work must carry prominent notices stating that it is\n"
-#~ "    released under this License and any conditions added under section\n"
-#~ "    7.  This requirement modifies the requirement in section 4 to\n"
-#~ "    \"keep intact all notices\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    c) You must license the entire work, as a whole, under this\n"
-#~ "    License to anyone who comes into possession of a copy.  This\n"
-#~ "    License will therefore apply, along with any applicable section 7\n"
-#~ "    additional terms, to the whole of the work, and all its parts,\n"
-#~ "    regardless of how they are packaged.  This License gives no\n"
-#~ "    permission to license the work in any other way, but it does not\n"
-#~ "    invalidate such permission if you have separately received it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    d) If the work has interactive user interfaces, each must display\n"
-#~ "    Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive\n"
-#~ "    interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your\n"
-#~ "    work need not make them do so.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A compilation of a covered work with other separate and independent\n"
-#~ "works, which are not by their nature extensions of the covered work,\n"
-#~ "and which are not combined with it such as to form a larger program,\n"
-#~ "in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an\n"
-#~ "\"aggregate\" if the compilation and its resulting copyright are not\n"
-#~ "used to limit the access or legal rights of the compilation's users\n"
-#~ "beyond what the individual works permit.  Inclusion of a covered work\n"
-#~ "in an aggregate does not cause this License to apply to the other\n"
-#~ "parts of the aggregate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  6. Conveying Non-Source Forms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may convey a covered work in object code form under the terms\n"
-#~ "of sections 4 and 5, provided that you also convey the\n"
-#~ "machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,\n"
-#~ "in one of these ways:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product\n"
-#~ "    (including a physical distribution medium), accompanied by the\n"
-#~ "    Corresponding Source fixed on a durable physical medium\n"
-#~ "    customarily used for software interchange.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product\n"
-#~ "    (including a physical distribution medium), accompanied by a\n"
-#~ "    written offer, valid for at least three years and valid for as\n"
-#~ "    long as you offer spare parts or customer support for that product\n"
-#~ "    model, to give anyone who possesses the object code either (1) a\n"
-#~ "    copy of the Corresponding Source for all the software in the\n"
-#~ "    product that is covered by this License, on a durable physical\n"
-#~ "    medium customarily used for software interchange, for a price no\n"
-#~ "    more than your reasonable cost of physically performing this\n"
-#~ "    conveying of source, or (2) access to copy the\n"
-#~ "    Corresponding Source from a network server at no charge.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    c) Convey individual copies of the object code with a copy of the\n"
-#~ "    written offer to provide the Corresponding Source.  This\n"
-#~ "    alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and\n"
-#~ "    only if you received the object code with such an offer, in accord\n"
-#~ "    with subsection 6b.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    d) Convey the object code by offering access from a designated\n"
-#~ "    place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the\n"
-#~ "    Corresponding Source in the same way through the same place at no\n"
-#~ "    further charge.  You need not require recipients to copy the\n"
-#~ "    Corresponding Source along with the object code.  If the place to\n"
-#~ "    copy the object code is a network server, the Corresponding Source\n"
-#~ "    may be on a different server (operated by you or a third party)\n"
-#~ "    that supports equivalent copying facilities, provided you maintain\n"
-#~ "    clear directions next to the object code saying where to find the\n"
-#~ "    Corresponding Source.  Regardless of what server hosts the\n"
-#~ "    Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is\n"
-#~ "    available for as long as needed to satisfy these requirements.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided\n"
-#~ "    you inform other peers where the object code and Corresponding\n"
-#~ "    Source of the work are being offered to the general public at no\n"
-#~ "    charge under subsection 6d.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A separable portion of the object code, whose source code is excluded\n"
-#~ "from the Corresponding Source as a System Library, need not be\n"
-#~ "included in conveying the object code work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A \"User Product\" is either (1) a \"consumer product\", which means any\n"
-#~ "tangible personal property which is normally used for personal, family,\n"
-#~ "or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation\n"
-#~ "into a dwelling.  In determining whether a product is a consumer product,\n"
-#~ "doubtful cases shall be resolved in favor of coverage.  For a particular\n"
-#~ "product received by a particular user, \"normally used\" refers to a\n"
-#~ "typical or common use of that class of product, regardless of the status\n"
-#~ "of the particular user or of the way in which the particular user\n"
-#~ "actually uses, or expects or is expected to use, the product.  A product\n"
-#~ "is a consumer product regardless of whether the product has substantial\n"
-#~ "commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent\n"
-#~ "the only significant mode of use of the product.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"Installation Information\" for a User Product means any methods,\n"
-#~ "procedures, authorization keys, or other information required to install\n"
-#~ "and execute modified versions of a covered work in that User Product from\n"
-#~ "a modified version of its Corresponding Source.  The information must\n"
-#~ "suffice to ensure that the continued functioning of the modified object\n"
-#~ "code is in no case prevented or interfered with solely because\n"
-#~ "modification has been made.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If you convey an object code work under this section in, or with, or\n"
-#~ "specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as\n"
-#~ "part of a transaction in which the right of possession and use of the\n"
-#~ "User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a\n"
-#~ "fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the\n"
-#~ "Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied\n"
-#~ "by the Installation Information.  But this requirement does not apply\n"
-#~ "if neither you nor any third party retains the ability to install\n"
-#~ "modified object code on the User Product (for example, the work has\n"
-#~ "been installed in ROM).\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The requirement to provide Installation Information does not include a\n"
-#~ "requirement to continue to provide support service, warranty, or updates\n"
-#~ "for a work that has been modified or installed by the recipient, or for\n"
-#~ "the User Product in which it has been modified or installed.  Access to a\n"
-#~ "network may be denied when the modification itself materially and\n"
-#~ "adversely affects the operation of the network or violates the rules and\n"
-#~ "protocols for communication across the network.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,\n"
-#~ "in accord with this section must be in a format that is publicly\n"
-#~ "documented (and with an implementation available to the public in\n"
-#~ "source code form), and must require no special password or key for\n"
-#~ "unpacking, reading or copying.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  7. Additional Terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"Additional permissions\" are terms that supplement the terms of this\n"
-#~ "License by making exceptions from one or more of its conditions.\n"
-#~ "Additional permissions that are applicable to the entire Program shall\n"
-#~ "be treated as though they were included in this License, to the extent\n"
-#~ "that they are valid under applicable law.  If additional permissions\n"
-#~ "apply only to part of the Program, that part may be used separately\n"
-#~ "under those permissions, but the entire Program remains governed by\n"
-#~ "this License without regard to the additional permissions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  When you convey a copy of a covered work, you may at your option\n"
-#~ "remove any additional permissions from that copy, or from any part of\n"
-#~ "it.  (Additional permissions may be written to require their own\n"
-#~ "removal in certain cases when you modify the work.)  You may place\n"
-#~ "additional permissions on material, added by you to a covered work,\n"
-#~ "for which you have or can give appropriate copyright permission.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Notwithstanding any other provision of this License, for material you\n"
-#~ "add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of\n"
-#~ "that material) supplement the terms of this License with terms:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the\n"
-#~ "    terms of sections 15 and 16 of this License; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or\n"
-#~ "    author attributions in that material or in the Appropriate Legal\n"
-#~ "    Notices displayed by works containing it; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or\n"
-#~ "    requiring that modified versions of such material be marked in\n"
-#~ "    reasonable ways as different from the original version; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or\n"
-#~ "    authors of the material; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    e) Declining to grant rights under trademark law for use of some\n"
-#~ "    trade names, trademarks, or service marks; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    f) Requiring indemnification of licensors and authors of that\n"
-#~ "    material by anyone who conveys the material (or modified versions of\n"
-#~ "    it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for\n"
-#~ "    any liability that these contractual assumptions directly impose on\n"
-#~ "    those licensors and authors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  All other non-permissive additional terms are considered \"further\n"
-#~ "restrictions\" within the meaning of section 10.  If the Program as you\n"
-#~ "received it, or any part of it, contains a notice stating that it is\n"
-#~ "governed by this License along with a term that is a further\n"
-#~ "restriction, you may remove that term.  If a license document contains\n"
-#~ "a further restriction but permits relicensing or conveying under this\n"
-#~ "License, you may add to a covered work material governed by the terms\n"
-#~ "of that license document, provided that the further restriction does\n"
-#~ "not survive such relicensing or conveying.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If you add terms to a covered work in accord with this section, you\n"
-#~ "must place, in the relevant source files, a statement of the\n"
-#~ "additional terms that apply to those files, or a notice indicating\n"
-#~ "where to find the applicable terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the\n"
-#~ "form of a separately written license, or stated as exceptions;\n"
-#~ "the above requirements apply either way.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  8. Termination.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may not propagate or modify a covered work except as expressly\n"
-#~ "provided under this License.  Any attempt otherwise to propagate or\n"
-#~ "modify it is void, and will automatically terminate your rights under\n"
-#~ "this License (including any patent licenses granted under the third\n"
-#~ "paragraph of section 11).\n"
-#~ "\n"
-#~ "  However, if you cease all violation of this License, then your\n"
-#~ "license from a particular copyright holder is reinstated (a)\n"
-#~ "provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and\n"
-#~ "finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright\n"
-#~ "holder fails to notify you of the violation by some reasonable means\n"
-#~ "prior to 60 days after the cessation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Moreover, your license from a particular copyright holder is\n"
-#~ "reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the\n"
-#~ "violation by some reasonable means, this is the first time you have\n"
-#~ "received notice of violation of this License (for any work) from that\n"
-#~ "copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after\n"
-#~ "your receipt of the notice.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Termination of your rights under this section does not terminate the\n"
-#~ "licenses of parties who have received copies or rights from you under\n"
-#~ "this License.  If your rights have been terminated and not permanently\n"
-#~ "reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same\n"
-#~ "material under section 10.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  9. Acceptance Not Required for Having Copies.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You are not required to accept this License in order to receive or\n"
-#~ "run a copy of the Program.  Ancillary propagation of a covered work\n"
-#~ "occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission\n"
-#~ "to receive a copy likewise does not require acceptance.  However,\n"
-#~ "nothing other than this License grants you permission to propagate or\n"
-#~ "modify any covered work.  These actions infringe copyright if you do\n"
-#~ "not accept this License.  Therefore, by modifying or propagating a\n"
-#~ "covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Each time you convey a covered work, the recipient automatically\n"
-#~ "receives a license from the original licensors, to run, modify and\n"
-#~ "propagate that work, subject to this License.  You are not responsible\n"
-#~ "for enforcing compliance by third parties with this License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  An \"entity transaction\" is a transaction transferring control of an\n"
-#~ "organization, or substantially all assets of one, or subdividing an\n"
-#~ "organization, or merging organizations.  If propagation of a covered\n"
-#~ "work results from an entity transaction, each party to that\n"
-#~ "transaction who receives a copy of the work also receives whatever\n"
-#~ "licenses to the work the party's predecessor in interest had or could\n"
-#~ "give under the previous paragraph, plus a right to possession of the\n"
-#~ "Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if\n"
-#~ "the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may not impose any further restrictions on the exercise of the\n"
-#~ "rights granted or affirmed under this License.  For example, you may\n"
-#~ "not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of\n"
-#~ "rights granted under this License, and you may not initiate litigation\n"
-#~ "(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that\n"
-#~ "any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for\n"
-#~ "sale, or importing the Program or any portion of it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  11. Patents.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A \"contributor\" is a copyright holder who authorizes use under this\n"
-#~ "License of the Program or a work on which the Program is based.  The\n"
-#~ "work thus licensed is called the contributor's \"contributor version\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A contributor's \"essential patent claims\" are all patent claims\n"
-#~ "owned or controlled by the contributor, whether already acquired or\n"
-#~ "hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted\n"
-#~ "by this License, of making, using, or selling its contributor version,\n"
-#~ "but do not include claims that would be infringed only as a\n"
-#~ "consequence of further modification of the contributor version.  For\n"
-#~ "purposes of this definition, \"control\" includes the right to grant\n"
-#~ "patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of\n"
-#~ "this License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free\n"
-#~ "patent license under the contributor's essential patent claims, to\n"
-#~ "make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and\n"
-#~ "propagate the contents of its contributor version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  In the following three paragraphs, a \"patent license\" is any express\n"
-#~ "agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent\n"
-#~ "(such as an express permission to practice a patent or covenant not to\n"
-#~ "sue for patent infringement).  To \"grant\" such a patent license to a\n"
-#~ "party means to make such an agreement or commitment not to enforce a\n"
-#~ "patent against the party.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,\n"
-#~ "and the Corresponding Source of the work is not available for anyone\n"
-#~ "to copy, free of charge and under the terms of this License, through a\n"
-#~ "publicly available network server or other readily accessible means,\n"
-#~ "then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so\n"
-#~ "available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the\n"
-#~ "patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner\n"
-#~ "consistent with the requirements of this License, to extend the patent\n"
-#~ "license to downstream recipients.  \"Knowingly relying\" means you have\n"
-#~ "actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the\n"
-#~ "covered work in a country, or your recipient's use of the covered work\n"
-#~ "in a country, would infringe one or more identifiable patents in that\n"
-#~ "country that you have reason to believe are valid.\n"
-#~ "  \n"
-#~ "  If, pursuant to or in connection with a single transaction or\n"
-#~ "arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a\n"
-#~ "covered work, and grant a patent license to some of the parties\n"
-#~ "receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify\n"
-#~ "or convey a specific copy of the covered work, then the patent license\n"
-#~ "you grant is automatically extended to all recipients of the covered\n"
-#~ "work and works based on it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A patent license is \"discriminatory\" if it does not include within\n"
-#~ "the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is\n"
-#~ "conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are\n"
-#~ "specifically granted under this License.  You may not convey a covered\n"
-#~ "work if you are a party to an arrangement with a third party that is\n"
-#~ "in the business of distributing software, under which you make payment\n"
-#~ "to the third party based on the extent of your activity of conveying\n"
-#~ "the work, and under which the third party grants, to any of the\n"
-#~ "parties who would receive the covered work from you, a discriminatory\n"
-#~ "patent license (a) in connection with copies of the covered work\n"
-#~ "conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily\n"
-#~ "for and in connection with specific products or compilations that\n"
-#~ "contain the covered work, unless you entered into that arrangement,\n"
-#~ "or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting\n"
-#~ "any implied license or other defenses to infringement that may\n"
-#~ "otherwise be available to you under applicable patent law.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  12. No Surrender of Others' Freedom.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n"
-#~ "otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
-#~ "excuse you from the conditions of this License.  If you cannot convey a\n"
-#~ "covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
-#~ "License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may\n"
-#~ "not convey it at all.  For example, if you agree to terms that obligate you\n"
-#~ "to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey\n"
-#~ "the Program, the only way you could satisfy both those terms and this\n"
-#~ "License would be to refrain entirely from conveying the Program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  13. Use with the GNU Affero General Public License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Notwithstanding any other provision of this License, you have\n"
-#~ "permission to link or combine any covered work with a work licensed\n"
-#~ "under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single\n"
-#~ "combined work, and to convey the resulting work.  The terms of this\n"
-#~ "License will continue to apply to the part which is the covered work,\n"
-#~ "but the special requirements of the GNU Affero General Public License,\n"
-#~ "section 13, concerning interaction through a network will apply to the\n"
-#~ "combination as such.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  14. Revised Versions of this License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of\n"
-#~ "the GNU General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
-#~ "be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
-#~ "address new problems or concerns.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Each version is given a distinguishing version number.  If the\n"
-#~ "Program specifies that a certain numbered version of the GNU General\n"
-#~ "Public License \"or any later version\" applies to it, you have the\n"
-#~ "option of following the terms and conditions either of that numbered\n"
-#~ "version or of any later version published by the Free Software\n"
-#~ "Foundation.  If the Program does not specify a version number of the\n"
-#~ "GNU General Public License, you may choose any version ever published\n"
-#~ "by the Free Software Foundation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If the Program specifies that a proxy can decide which future\n"
-#~ "versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's\n"
-#~ "public statement of acceptance of a version permanently authorizes you\n"
-#~ "to choose that version for the Program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Later license versions may give you additional or different\n"
-#~ "permissions.  However, no additional obligations are imposed on any\n"
-#~ "author or copyright holder as a result of your choosing to follow a\n"
-#~ "later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  15. Disclaimer of Warranty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY\n"
-#~ "APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT\n"
-#~ "HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY\n"
-#~ "OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,\n"
-#~ "THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
-#~ "PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM\n"
-#~ "IS WITH YOU.  SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF\n"
-#~ "ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  16. Limitation of Liability.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
-#~ "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS\n"
-#~ "THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY\n"
-#~ "GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE\n"
-#~ "USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF\n"
-#~ "DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD\n"
-#~ "PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),\n"
-#~ "EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF\n"
-#~ "SUCH DAMAGES.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  17. Interpretation of Sections 15 and 16.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided\n"
-#~ "above cannot be given local legal effect according to their terms,\n"
-#~ "reviewing courts shall apply local law that most closely approximates\n"
-#~ "an absolute waiver of all civil liability in connection with the\n"
-#~ "Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a\n"
-#~ "copy of the Program in return for a fee.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t\t     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t    How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
-#~ "possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
-#~ "free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest\n"
-#~ "to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
-#~ "state the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
-#~ "the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
-#~ "    Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
-#~ "    (at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "    GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If the program does terminal interaction, make it output a short\n"
-#~ "notice like this when it starts in an interactive mode:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    <program>  Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
-#~ "    This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show "
-#~ "w'.\n"
-#~ "    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
-#~ "parts of the General Public License.  Of course, your program's commands\n"
-#~ "might be different; for a GUI interface, you would use an \"about box\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You should also get your employer (if you work as a programmer) or "
-#~ "school,\n"
-#~ "if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if necessary.\n"
-#~ "For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The GNU General Public License does not permit incorporating your program\n"
-#~ "into proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you\n"
-#~ "may consider it more useful to permit linking proprietary applications with\n"
-#~ "the library.  If this is what you want to do, use the GNU Lesser General\n"
-#~ "Public License instead of this License.  But first, please read\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
-#~ "\n"
-#~ "Versione 3, 29 Giugno 2007\n"
-#~ "\n"
-#~ "Questa à una traduzione non ufficiale in italiano della GNU General Public "
-#~ "License. Questa traduzione non à stata pubblicata dalla Free Software "
-#~ "Foundation, e non stabilisce i termini legali di distribuzione del software "
-#~ "che usa la GNU GPL - Soltanto la versione originale in inglese della GNU GPL "
-#~ "fa ciÃ. Ciononostante, speriamo che questa traduzione possa aiutare gli "
-#~ "utenti di lingua italiana a comprendere un po' meglio la GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
-#~ "Italian. It was not published by the Free Software Foundation, and does not "
-#~ "legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL - "
-#~ "only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope "
-#~ "that this translation will help italian speakers understand the GNU GPL "
-#~ "better.\n"
-#~ "Copyright  2007 Free Software Foundation, Inc. http://fsf.org/\n";
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "A chiunque à permesso copiare e ridistribuire copie esatte di questo "
-#~ "documento di licenza, ma non à in alcun modo consentito apportarvi "
-#~ "modifiche.\n"
-#~ "Preambolo\n"
-#~ "\n"
-#~ "La GNU General Public License à una licenza libera e basata su copyleft per "
-#~ "software e altri tipi di opere.\n"
-#~ "Le licenze della maggior parte del software e di altre opere materiali sono "
-#~ "pensate per togliere la libertà di condividere e modificare tali opere. Al "
-#~ "contrario, la GNU General Public License ha l'obiettivo di garantire la "
-#~ "libertà di condividere e modificare tutte le versioni di un programma e di "
-#~ "fare in modo che esso rimanga software libero per tutti gli utenti. Noi, "
-#~ "Free Software Foundation, usiamo la GNU General Public License per la "
-#~ "maggior parte del nostro software; essa viene applicata anche a qualunque "
-#~ "altro software rilasciato dall'autore sotto questa licenza. Chiunque puà "
-#~ "utilizzare questa licenza per i suoi programmi.\n"
-#~ "Quando parliamo di software libero (free software), ci riferiamo al concetto "
-#~ "di libertÃ, non al prezzo. Le nostre General Public License sono progettate "
-#~ "per garantire che chiunque abbia la libertà di distribuire copie di software "
-#~ "libero (anche dietro pagamento di un prezzo, se lo desidera), che chiunque "
-#~ "riceva o possa ricevere il codice sorgente se lo vuole, che chiunque possa "
-#~ "apportare modifiche al software o utilizzarne delle porzioni in altri "
-#~ "software liberi, e che chiunque sappia che ha il diritto di fare tutte "
-#~ "queste cose col software libero.\n"
-#~ "Per proteggere i vostri diritti, abbiamo la necessità di impedire che altri "
-#~ "vi neghino questi diritti o vi obblighino a rinunciarvi. Pertanto, chiunque "
-#~ "distribuisce o modifica software rilasciato con questa licenza assume dei "
-#~ "precisi doveri: il dovere di rispettare la libertà degli altri.\n"
-#~ "Per esempio, chi distribuisce copie di un programma rilasciato sotto questa "
-#~ "licenza, sia gratis che dietro pagamento di un prezzo, e' obbligato a "
-#~ "riconoscere a chi riceve il software esattamente gli stessi diritti che ha "
-#~ "ricevuto. Deve garantire che chi riceva il software abbia o possa avere "
-#~ "accesso al codice sorgente. E deve chiaramente far conoscere ai destinatari "
-#~ "del software queste condizioni, cosà che essi conoscano quali sono i loro "
-#~ "diritti.\n"
-#~ "Gli sviluppatori che usano la GNU GPL proteggono i vostri diritti in due "
-#~ "modi: (1) Rivendicando il copyright sul software, e (2) offrendovi questa "
-#~ "licenza che vi garantisce il diritto legale di copiarlo e/o di modificarlo.\n"
-#~ "Al fine di proteggere gli sviluppatori e gli autori, la GPL spiega "
-#~ "chiaramente che non c'Ã nessuna garanzia per questo software libero. "
-#~ "Nell'interesse degli utenti e degli autori, la GPL impone che le versioni "
-#~ "modificate del software vengano esplicitamente marcate come \"modificate\", "
-#~ "in maniera tale che eventuali problemi non vengano erroneamente attribuiti "
-#~ "agli autori delle versioni precedenti.\n"
-#~ "Alcuni dispositivi sono progettati per negare agli utenti l'installazione o "
-#~ "l'esecuzione di versioni modificate del software che gira sugli stessi, "
-#~ "anche se il costruttore si riserva la possibilità di farlo. Cià à "
-#~ "fondamentalmente incompatibile con l'obiettivo di garantire la libertà degli "
-#~ "utenti di modificare il software. Una ripetizione sistematica di tali abusi "
-#~ "avviene nel campo dei dispositivi per usi individuali, e cià rende questi "
-#~ "abusi ancora pià inaccettabili. Pertanto, abbiamo realizzato questa versione "
-#~ "della GPL al fine di proibire queste pratiche. Se problemi simili dovessero "
-#~ "sorgere in altri ambiti, saremo pronti ad estendere queste misure a questi "
-#~ "nuovi ambiti in versioni future della GPL, nella maniera che si renderà "
-#~ "necessaria per difendere la libertà degli utenti.\n"
-#~ "In conclusione, tutti i programmi sono costantemente minacciati dai brevetti "
-#~ "sul software. Gli Stati non dovrebbero permettere ai brevetti sul software "
-#~ "di limitare lo sviluppo e l'utilizzo di software per computer, ma nei Paesi "
-#~ "in cui cià avviene noi vogliamo evitare in particolare il pericolo che i "
-#~ "brevetti sul software applicati ad un programma libero possano renderlo, a "
-#~ "tutti gli effetti, proprietario. Per impedire ciÃ, la GPL assicura che non à "
-#~ "possibile utilizzare i brevetti sul software per rendere un programma non "
-#~ "libero.\n"
-#~ "I termini e le condizioni esatte per la copia, la distribuzione e la "
-#~ "modifica del software sono riportate di seguito.\n"
-#~ "Termini e Condizioni\n"
-#~ "Definizioni\n"
-#~ "\"Questa Licenza\" si riferisce alla versione 3 della GNU General Public "
-#~ "License.\n"
-#~ "\"Copyright\" indica anche leggi simili al copyright che riguardano altri "
-#~ "tipi di opere, come le maschere per la produzione di semiconduttori.\n"
-#~ "\"Il Programma\" indica qualunque opera che sia soggetta a copyright e che "
-#~ "sia rilasciata sotto questa Licenza. I detentori della licenza sono indicati "
-#~ "come \"tu\" o \"voi\". Licenziatari e destinatari possono essere individui o "
-#~ "organizzazioni.\n"
-#~ "\"Modificare\" un'opera significa copiare o adattare tutta o parte "
-#~ "dell'opera in una maniera che richieda un permesso di copyright, e non "
-#~ "indica la semplice azione di fare una esatta copia dell'opera. L'opera "
-#~ "risultante viene chiamata \"versione modificata\" dell'opera precedente, "
-#~ "oppure viene detta opera \"basata sulla\" opera precedente.\n"
-#~ "Un' \"opera coperta da questa licenza\" indica il Programma originale non "
-#~ "modificato oppure un'opera basata sul Programma.\n"
-#~ "\"Propagare\" un'opera significa fare qualunque cosa con essa che, in "
-#~ "mancanza di un esplicito permesso, ti renda direttamente o indirettamente "
-#~ "perseguibile per violazione secondo le vigenti normative sul copyright, ad "
-#~ "eccezione della semplice esecuzione del Programma su un computer o della "
-#~ "modifica di una copia privata. La Propagazione include la copia, la "
-#~ "distribuzione (con o senza modifiche), la messa a disposizione al pubblico "
-#~ "e, in alcuni stati, altre attività simili e connesse.\n"
-#~ "\"Distribuire\" un'opera indica qualunque forma di propagazione che permetta "
-#~ "a terze parti di effettuare o ricevere delle copie. La mera interazione con "
-#~ "un utente attraverso una rete di computer, senza che ci sia alcun "
-#~ "trasferimento di una copia, non à considerata \"Distribuzione\".\n"
-#~ "Una interfaccia utente interattiva fornisce delle \"Adeguate Informazioni "
-#~ "Legali\" soltanto nel caso in cui include una apposita funzionalitÃ, resa "
-#~ "adeguatamente visibile, che (1) visualizzi un'adeguata informazione di "
-#~ "copyright, e (2) informi l'utente che non c'Ã alcuna garanzia sull'opera "
-#~ "(eccetto nel caso in cui delle garanzie sono espressamente fornite), dica "
-#~ "che il licenziatario puà distribuire l'opera utilizzando questa Licenza, "
-#~ "indichi come à possibile prendere visione di una copia di questa Licenza. Se "
-#~ "l'interfaccia presenta una lista di comandi o di opzioni, come ad esempio un "
-#~ "menÃ, una delle opzioni fornite nella lista deve rispettare questa "
-#~ "condizione.\n"
-#~ "Codice Sorgente.\n"
-#~ "Il \"codice sorgente\" di un'opera indica la forma pià indicata dell'opera "
-#~ "per effettuare modifiche su di essa. Il \"codice oggetto\" indica qualunque "
-#~ "forma dell'opera che non sia codice sorgente.\n"
-#~ "Una \"Interfaccia Standard\" Ã una interfaccia che risponde ad uno standard "
-#~ "ufficiale definito da un ente di standardizzazione riconosciuto o, nel caso "
-#~ "di interfacce specifiche per un particolare linguaggio di programmazione, "
-#~ "una interfaccia che à largamente utilizzata dagli sviluppatori per "
-#~ "sviluppare in tale linguaggio.\n"
-#~ "Le \"Librerie di Sistema\" di un eseguibile includono qualsiasi cosa, "
-#~ "eccetto l'opera nel suo insieme, che (a) sia inclusa nella normale forma di "
-#~ "pacchettizzazione di un \"Componente Principale\", ma che non à parte di "
-#~ "quel Componente Principale, e (b) che serva solo a consentire l'uso "
-#~ "dell'opera con quel Componente Principale, o per implementare una "
-#~ "Interfaccia Standard per la quale esista una implementazione disponibile al "
-#~ "pubblico in forma sorgente. Un \"Componente Principale\", in questo "
-#~ "contesto, Ã un componente essenziale (kernel, gestore di finestre eccetera) "
-#~ "dello specifico sistema operativo (ammesso che ce ne sia uno) sul quale "
-#~ "l'eseguibile esegue, o un compilatore utilizzato per produrre il programma, "
-#~ "o un interprete di codice oggetto utilizzato per eseguire il programma.\n"
-#~ "Il \"Sorgente Corrispondente\" per un'opera in forma di codice oggetto à il "
-#~ "codice sorgente necessario per generare, installare e (per un programma "
-#~ "eseguibile) eseguire il codice oggetto e per modificare l'opera, inclusi gli "
-#~ "script per controllare le suddette attività di generazione, installazione ed "
-#~ "esecuzione. Non sono incluse le Librerie di Sistema usate dal programma, o "
-#~ "gli strumenti di utilità generica o i programmi liberamente accessibili che "
-#~ "sono utilizzati, senza modifiche, per portare a termine le suddette attività "
-#~ "ma che non fanno parte dell'opera. Per esempio, il sorgente corrispondente "
-#~ "include i file con le definizioni delle interfacce associati ai file "
-#~ "sorgente dell'opera, e il codice sorgente delle librerie condivise e "
-#~ "sottoprogrammi collegati dinamicamente specificatamente necessari per il "
-#~ "programma, ad esempio a causa di stretta comunicazione dati o di controllo "
-#~ "di flusso tra questi sottoprogrammi e altre parti del programma.\n"
-#~ "Il Sorgente Corrispondente non include qualunque cosa che l'utente possa "
-#~ "rigenerare automaticamente da altre parti del Sorgente Corrispondente "
-#~ "stesso.\n"
-#~ "Il Sorgente Corrispondente di un'opera in forma di codice sorgente à l'opera "
-#~ "stessa.\n"
-#~ "Principali Diritti\n"
-#~ "Tutti i diritti garantiti da questa Licenza sono garantiti per la durata del "
-#~ "copyright sul Programma, e sono irrevocabili ammesso che le suddette "
-#~ "condizioni siano rispettate. Questa Licenza afferma esplicitamente il tuo "
-#~ "permesso illimitato di eseguire il Programma non modificato. Il risultato "
-#~ "dell'esecuzione di un programma coperto da questa Licenza à a sua volta "
-#~ "coperto da questa Licenza solo se il risultato stesso, a causa del suo "
-#~ "contenuto, Ã un'opera coperta da questa Licenza. Questa Licenza riconosce il "
-#~ "tuo diritto all'uso legittimo o altri diritti equivalenti, come stabilito "
-#~ "dalla legislazione sul copyright.\n"
-#~ "Puoi creare, eseguire e propagare programmi coperti da questa Licenza che tu "
-#~ "non distribuisci, senza alcuna condizione fino a quando la tua Licenza "
-#~ "rimane valida. Puoi distribuire opere coperte da questa Licenza ad altri al "
-#~ "solo scopo di ottenere che essi facciano delle modifiche al programma "
-#~ "esclusivamente per te, o che ti forniscano dei servizi per l'esecuzione di "
-#~ "queste opere, ammesso che tu rispetti i termini di questa Licenza nel "
-#~ "distribuire tutto il materiale per il quale non detieni il copyright. Coloro "
-#~ "i quali creano o eseguono per conto tuo un programma coperto da questa "
-#~ "Licenza lo fanno esclusivamente in tua vece, sotto la tua direzione e il tuo "
-#~ "controllo, in maniera tale che sia proibito a costoro effettuare copie di "
-#~ "materiale di cui detieni il copyright al di fuori della relazione che "
-#~ "intrattengono nei tuoi confronti.\n"
-#~ "Distribuire opere coperte da licenza in qualunque altra circostanza à "
-#~ "consentito soltanto alle condizioni espresse in seguito. Non à consentito "
-#~ "sottolicenziare le opere: la sezione 10 lo rende non necessario.\n"
-#~ "Protezione dei diritti legali degli utenti dalle leggi anti-elusione.\n"
-#~ "Nessun programma protetto da questa Licenza puà essere considerato parte di "
-#~ "una misura tecnologica di restrizione che sottosta ad alcuna delle leggi che "
-#~ "soddisfano l'articolo 11 del \"WIPO copyright treaty\" adottato il 20 "
-#~ "Dicembre 1996, o a simili leggi che proibiscono o limitano l'elusione di "
-#~ "tali misure tecnologiche di restrizione.\n"
-#~ "Quando distribuisci un programma coperto da questa Licenza, rifiuti tutti i "
-#~ "poteri legali atti a proibire l'elusione di misure tecnologiche di "
-#~ "restrizione ammesso che tale elusione sia effettuata nell'esercizio dei "
-#~ "diritti garantiti da questa Licenza riguardo al programma coperto da questa "
-#~ "Licenza, e rinunci all'intenzione di limitare l'operatività o la modifica "
-#~ "del programma per far valere, contro i diritti degli utenti del programma, "
-#~ "diritti legali tuoi o di terze parti che impediscano l'elusione di misure "
-#~ "tecnologiche di restrizione.\n"
-#~ "Distribuzione di Copie Esatte.\n"
-#~ "Ti à permesso distribuire copie esatte del codice sorgente del Programma "
-#~ "come lo hai ricevuto, con qualunque mezzo, ammesso che tu aggiunga in "
-#~ "maniera appropriata su ciascuna copia una appropriata nota di copyright; che "
-#~ "tu lasci intatti tutti gli avvisi che affermano che questa Licenza e tutte "
-#~ "le clausole non-permissive aggiunte in accordo con la sezione 7 sono valide "
-#~ "per il codice che distribuisci; che tu lasci intatti tutti gli avvisi circa "
-#~ "l'assenza di garanzia; che tu fornisca a tutti i destinatari una copia di "
-#~ "questa Licenza assieme al Programma.\n"
-#~ "Puoi richiedere il pagamento di un prezzo o di nessun prezzo per ciascuna "
-#~ "copia che distribuisci, e puoi offrire supporto o garanzia a pagamento.\n"
-#~ "Distribuzione di Versioni modificate del sorgente.\n"
-#~ "Puoi distribuire un'opera basata sul Programma, o le modifiche per produrla "
-#~ "a partire dal Programma, nella forma di codice sorgente secondo i termini "
-#~ "della sezione 4, ammesso che tu rispetti anche tutte le seguenti "
-#~ "condizioni:\n"
-#~ "L'opera deve recare con sà delle informazioni adeguate che affermino che tu "
-#~ "l'hai modificata, indicando la data di modifica.\n"
-#~ "L'opera deve recare informazioni adeguate che affermino che essa à "
-#~ "rilasciata sotto questa Licenza e sotto le condizioni aggiuntive secondo "
-#~ "quanto indicato dalla Sezione 7. Questa condizione modifica la condizione "
-#~ "espressa alla sezione 4 di \"lasciare intatti tutti gli avvisi\".\n"
-#~ "Devi rilasciare l'intera opera, nel suo complesso, sotto questa Licenza a "
-#~ "chiunque venga in possesso di una copia di essa. Questa Licenza sarà "
-#~ "pertanto applicata, assieme ad eventuali clausole aggiunte in osservanza "
-#~ "della Sezione 7, all'opera nel suo complesso, a tutte le sue parti, "
-#~ "indipendentemente da come esse siano pacchettizzate. Questa Licenza nega il "
-#~ "permesso di licenziare l'opera in qualunque altro modo, ma non rende nullo "
-#~ "un tale permesso ammesso che tu lo abbia ricevuto separatamente.\n"
-#~ "Se l'opera ha delle interfacce utente interattive, ciascuna deve mostrare "
-#~ "delle Adeguate Informazioni Legali; altrimenti, se il Programma ha delle "
-#~ "interfacce interattive che non visualizzano delle Adeguate Informazioni "
-#~ "Legali, il tuo programma non à obbligato a visualizzarle.\n"
-#~ "La giustapposizione di un'opera coperta da questa Licenza assieme ad altre "
-#~ "opere separate e indipendenti, che non sono per loro natura estensioni del "
-#~ "Programma, e che non sono combinate con esso a formare un altro programma "
-#~ "pià grande, dentro o in uno stesso supporto di memorizzazione a lungo "
-#~ "termine o di distribuzione, Ã semplicemente detto \"aggregato\" se la "
-#~ "raccolta e il suo copyright non sono utilizzati per limitare l'accesso o i "
-#~ "diritti legali degli utenti della raccolta stessa oltre cià che ciascun "
-#~ "singolo programma consente. L'inclusione di un programma coperto da questa "
-#~ "Licenza in un aggregato non comporta l'applicazione di questa Licenza alle "
-#~ "altre parti dell'aggregato.\n"
-#~ "Distribuzione in formato non-sorgente\n"
-#~ "Puoi distribuire un programma coperto da questa Licenza in formato di codice "
-#~ "oggetto secondo i termini delle sezioni 4 e 5, ammesso che tu fornisca anche "
-#~ "il Sorgente Corrispondente in formato comprensibile da un computer sotto i "
-#~ "termini di questa stessa Licenza, in uno dei seguenti modi:\n"
-#~ "Distribuendo il codice oggetto in, o contenuto in, un prodotto fisico "
-#~ "(inclusi i mezzi fisici di distribuzione), accompagnato dal Sorgente "
-#~ "Corrispondente su un supporto fisico duraturo comunemente utilizzato per lo "
-#~ "scambio di software.\n"
-#~ "Distribuendo il codice oggetto in, o contenuto in, un prodotto fisico "
-#~ "(inclusi i mezzi fisici di distribuzione), accompagnato da un'offerta "
-#~ "scritta, valida per almeno tre anni e valida per tutto il tempo durante il "
-#~ "quale tu offri ricambi o supporto per quel modello di prodotto, di fornire a "
-#~ "chiunque possieda il codice oggetto (1) una copia del Sorgente "
-#~ "Corrispondente di tutto il software contenuto nel prodotto che à coperto da "
-#~ "questa Licenza, su un supporto fisico duraturo comunemente utilizzato per lo "
-#~ "scambio di software, ad un prezzo non superiore al costo ragionevole per "
-#~ "effettuare fisicamente tale distribuzione del sorgente, oppure (2) accesso "
-#~ "alla copia del Sorgente Corrispondente attraverso un server di rete senza "
-#~ "alcun costo aggiuntivo.\n"
-#~ "Distribuendo copie singole del codice oggetto assieme ad una copia "
-#~ "dell'offerta scritta di fornire il Sorgente Corrispondente. Questa "
-#~ "possibilità à permessa soltanto occasionalmente e per fini non commerciali, "
-#~ "e solo se tu hai ricevuto il codice oggetto assieme ad una tale offerta, in "
-#~ "accordo alla sezione 6b.\n"
-#~ "Distribuendo il codice oggetto mediante accesso da un luogo designato "
-#~ "(gratis o dietro pagamento di un prezzo), e offrendo un accesso equivalente "
-#~ "al Sorgente Corrispondente alla stessa maniera a partire dallo stesso luogo "
-#~ "senza costi aggiuntivi. Non devi obbligare i destinatari a copiare il "
-#~ "Sorgente Corrispondente assieme al codice oggetto. Se il luogo dal quale "
-#~ "copiare il codice oggetto à un server di rete, il Sorgente Corrispondente "
-#~ "puà trovarsi su un server differente (gestito da te o da terze parti) che "
-#~ "fornisca funzionalità equivalenti per la copia, a patto che tu fornisca "
-#~ "delle indicazioni chiare accanto al codice oggetto che indichino dove "
-#~ "trovare il Sorgente Corrispondente. Indipendentemente da quale server ospiti "
-#~ "il Sorgente Corrispondente, tu rimani obbligato ad assicurare che esso "
-#~ "rimanga disponibile per tutto il tempo necessario a soddisfare queste "
-#~ "condizioni.\n"
-#~ "Distribuendo il codice oggetto mediante trasmissione peer-to-peer, a patto "
-#~ "che tu informi gli altri peer circa il luogo in cui il codice oggetto e il "
-#~ "Sorgente Corrispondente sono gratuitamente offerti al pubblico secondo i "
-#~ "termini della sezione 6d.\n"
-#~ "Una porzione separabile del codice oggetto, il cui sorgente à escluso dal "
-#~ "Sorgente Corrispondente e trattato come Libreria di Sistema, non deve essere "
-#~ "obbligatoriamente inclusa nella distribuzione del codice oggetto del "
-#~ "programma.\n"
-#~ "Un \"Prodotto Utente\" à un (1) \"prodotto consumer\", cioà qualunque "
-#~ "proprietà personale tangibile che à normalmente utilizzata per scopi "
-#~ "personali, familiari o domestici, oppure (2) qualunque cosa progettata o "
-#~ "venduta per essere utilizzata in ambiente domestico. Nella classificazione "
-#~ "di un prodotto come \"prodotto consumer\", i casi dubbi andranno risolti in "
-#~ "favore dell'ambito di applicazione. Per un dato prodotto ricevuto da un dato "
-#~ "utente, \"normalmente utilizzato\" si riferisce ad un uso tipico o comune di "
-#~ "quella classe di prodotti, indipendentemente dallo stato dell'utente "
-#~ "specifico o dal modo in cui l'utente specifico utilizza, o si aspetta o ci "
-#~ "si aspetta che utilizzi, il prodotto. Un prodotto à un \"prodotto consumer\" "
-#~ "indipendentemente dal fatto che abbia usi commerciali, industriali o diversi "
-#~ "da quelli \"consumer\", a meno che questi usi non rappresentino il solo modo "
-#~ "utile di utilizzare il prodotto in questione.\n"
-#~ "Le \"Informazioni di Installazione\" per un Prodotto Utente sono i metodi, "
-#~ "le procedure, le chiavi di autorizzazioni o altre informazioni necessarie "
-#~ "per installare ed eseguire versioni modificate di un programma coperto da "
-#~ "questa Licenza all'interno di un Prodotto Utente, a partire da versioni "
-#~ "modificate dei suoi Sorgenti Corrispondenti. Tali informazioni devono essere "
-#~ "sufficienti ad assicurare che il funzionamento del codice oggetto modificato "
-#~ "non sia in nessun caso proibito o ostacolato per il solo fatto che sono "
-#~ "state apportate delle modifiche.\n"
-#~ "Se distribuisci un codice oggetto secondo le condizioni di questa sezione "
-#~ "in, o assieme, o specificatamente per l'uso in o con un Prodotto Utente, e "
-#~ "la distribuzione avviene come parte di una transazione nella quale il "
-#~ "diritto di possesso e di uso del Prodotto Utente viene trasferito al "
-#~ "destinatario per sempre o per un periodo prefissato (indipendentemente da "
-#~ "come la transazione sia caratterizzata), il Sorgente Corrispondente "
-#~ "distribuito secondo le condizioni di questa sezione deve essere accompagnato "
-#~ "dalle Informazioni di Installazione. Questa condizione non à richiesta se nà "
-#~ "tu nà una terza parte ha la possibilità di installare versioni modificate "
-#~ "del codice oggetto sul Prodotto Utente (ad esempio, se il programma à "
-#~ "installato su una ROM)\n"
-#~ "La condizione che richiede di fornire delle Informazioni di Installazione "
-#~ "non implica che venga fornito supporto, garanzia o aggiornamenti per un "
-#~ "programma che à stato modificato o installato dal destinatario, o per il "
-#~ "Prodotto Utente in cui esso à stato modificato o installato. L'accesso ad "
-#~ "una rete puà essere negato se le modifiche apportate impattano materialmente "
-#~ "sull'operatività della rete o se violano le regole e i protocolli di "
-#~ "comunicazione attraverso la rete.\n"
-#~ "Il Sorgente Corrispondente distribuito, e le Informazioni di Installazione "
-#~ "fornite, in accordo con questa sezione, devono essere in un formato che sia "
-#~ "pubblicamente documentato (e con una implementazione pubblicamente "
-#~ "disponibile in formato di codice sorgente), e non devono richiedere speciali "
-#~ "password o chiavi per essere spacchettate, lette o copiate.\n"
-#~ "Condizioni Aggiuntive.\n"
-#~ "Le \"Condizioni Aggiuntive\" sono condizioni che completano le condizioni di "
-#~ "questa Licenza permettendo delle eccezioni a una o pià delle condizioni "
-#~ "sopra elencate. Le condizioni aggiuntive che sono applicabili all'intero "
-#~ "Programma devono essere considerate come se fossero incluse in questa "
-#~ "Licenza, a patto che esse siano valide secondo le normative vigenti. Se "
-#~ "alcune condizioni aggiuntive fanno riferimento soltanto ad alcune parti del "
-#~ "Programma, quelle parti possono essere utilizzate separatamente sotto le "
-#~ "stesse condizioni, ma l'intero Programma rimane sottoposto a questa Licenza "
-#~ "senza riferimento ad alcuna condizione aggiuntiva.\n"
-#~ "Quando distribuisci una copia di un programma coperto da questa Licenza, "
-#~ "puoi, a tua discrezione, eliminare qualunque condizione aggiuntiva dalla "
-#~ "copia, o da parte di essa. (Le Condizioni Aggiuntive possono essere scritte "
-#~ "in maniera tale da richiedere la loro rimozione in certi casi di modifica "
-#~ "del Programma). Puoi aggiungere Condizioni Aggiuntive su materiale, aggiunto "
-#~ "da te ad un'opera coperta da questa Licenza, per il quale hai o puoi "
-#~ "garantire un'adeguata licenza di copyright.\n"
-#~ "Indipendentemente da qualunque altra condizione di questa Licenza, e per il "
-#~ "materiale che aggiungi ad un'opera coperta da questa Licenza, puoi (se "
-#~ "autorizzato dai legittimi detentori del copyright per il suddetto materiale) "
-#~ "aggiungere alle condizioni di questa Licenza delle condizioni che:\n"
-#~ "Negano la garanzia o limitano la responsabilità del Programma in maniera "
-#~ "differente da quanto riportato nelle sezioni 15 e 16 di questa Licenza; "
-#~ "oppure\n"
-#~ "Richiedono il mantenimento di specifiche e circostanziate informative legali "
-#~ "o di note di attribuzione ad autori nel materiale o assieme alle Adeguate "
-#~ "Informazioni Legali mostrate dal Programma che lo contiene; oppure\n"
-#~ "Proibiscono di fornire informazioni errate o ingannevoli sull'origine e la "
-#~ "provenienza del materiale in oggetto, o richiedono che versioni modificate "
-#~ "di tale materiale siano appositamente marcate in maniera differente rispetto "
-#~ "alla versione originale; oppure\n"
-#~ "Limitano l'utilizzo per scopi pubblicitari del nome dei detentori del "
-#~ "copyright o degli autori del materiale; oppure\n"
-#~ "Rifiutano di garantire diritti secondo le leggi sulla proprietà "
-#~ "intellettuale circa l'uso di nomi, marchi di fabbrica o similari; oppure\n"
-#~ "Richiedono l'indennizzo dei detentori del copyright o degli autori del "
-#~ "materiale in oggetto da parte di chi distribuisce il materiale (o versioni "
-#~ "modificate dello stesso) con impegni contrattuali circa la responsabilità "
-#~ "nei confronti del destinatario, per qualunque responsabilità che questi "
-#~ "impegni contrattuali dovessero imporre direttamente ai suddetti detentori "
-#~ "del copyright e autori.\n"
-#~ "Tutte le altre condizioni addizionali non-permissive sono considerate "
-#~ "\"ulteriori restrizioni\", secondo il significato specificato alla sezione "
-#~ "10. Se il Programma o parti di esso contengono, all'atto della ricezione "
-#~ "dello stesso, informative che specificano che esso à soggetto a questa "
-#~ "Licenza assieme ad una condizione che à una \"ulteriore restrizione\", puoi "
-#~ "rimuovere quest'ultima condizione. Se un documento di licenza contiene "
-#~ "ulteriori restrizioni ma permette di rilicenziare o distribuire il Programma "
-#~ "con questa Licenza, puoi aggiungere al Programma del materiale coperto dalle "
-#~ "condizioni di quel documento di licenza, a patto che le ulteriori "
-#~ "restrizioni non compaiano nelle versioni rilicenziate o ridistribuite.\n"
-#~ "Se aggiungi ad un Programma coperto da questa Licenza delle condizioni "
-#~ "aggiuntive in accordo con questa sezione, devi aggiungere anche, nei file "
-#~ "sorgenti corrispondenti, un avviso che riassuma le condizioni aggiuntive "
-#~ "applicate a quei file, ovvero un avviso che specifichi dove à possibile "
-#~ "trovare copia delle condizioni aggiunte.\n"
-#~ "Tutte le Condizioni aggiuntive, permissive o non-permissive, devono essere "
-#~ "espresse nella forma di una licenza scritta e separata, o espresse "
-#~ "esplicitamente come eccezioni; in entrambi i casi valgono le condizioni "
-#~ "succitate.\n"
-#~ "Cessazione di Licenza\n"
-#~ "Non puoi propagare o modificare un programma coperto da questa Licenza in "
-#~ "maniera diversa da quanto espressamente consentito da questa Licenza. "
-#~ "Qualunque tentativo di propagare o modificare altrimenti il Programma à "
-#~ "nullo, e provoca l'immediata cessazione dei diritti garantiti da questa "
-#~ "Licenza (compresi tutte le eventuali licenze di brevetto garantite ai sensi "
-#~ "del terzo paragrafo della sezione 11).\n"
-#~ "In ogni caso, se cessano tutte le violazioni di questa Licenza, allora la "
-#~ "tua licenza da parte di un dato detentore del copyright viene ripristinata "
-#~ "(a) in via cautelativa, a meno che e fino a quando il detentore del "
-#~ "copyright non cessa esplicitamente e definitivamente la tua licenza, e (b) "
-#~ "in via permanente se il detentore del copyright non ti notifica in alcun "
-#~ "modo la violazione entro 60 giorni dalla cessazione della licenza.\n"
-#~ "Inoltre, la tua licenza da parte di un dato detentore del copyright viene "
-#~ "ripristinata in maniera permanente se il detentore del copyright ti notifica "
-#~ "la violazione in maniera adeguata, se questa à la prima volta che ricevi una "
-#~ "notifica di violazione di questa Licenza (per qualunque Programma) dallo "
-#~ "stesso detentore di copyright, e se rimedi alla violazione entro 30 giorni "
-#~ "dalla data di ricezione della notifica di violazione.\n"
-#~ "La cessazione dei tuoi diritti come specificato in questa sezione non "
-#~ "provoca la cessazione delle licenze di terze parti che abbiano ricevuto "
-#~ "copie o diritti da te secondo questa Licenza. Se i tuoi diritti cessano e "
-#~ "non sono ristabiliti in via permanente, non hai diritto di ricevere nuove "
-#~ "licenze per lo stesso materiale, secondo quanto stabilito nella sezione 10.\n"
-#~ "L'ottenimento di copie non richiede l'accettazione della Licenza\n"
-#~ "Non sei obbligato ad accettare i termini di questa Licenza al solo fine di "
-#~ "ottenere o eseguire una copia del Programma. Similmente, propagazioni "
-#~ "collaterali di un Programma coperto da questa Licenza che occorrono come "
-#~ "semplice conseguenza dell'utilizzo di trasmissioni peer-to-peer per la "
-#~ "ricezione di una copia non richiedono l'accettazione della Licenza. In ogni "
-#~ "caso, solo e soltanto questa Licenza ti garantiscono il permesso di "
-#~ "propagare e modificare qualunque programma coperto da questa Licenza. Queste "
-#~ "azioni violano le leggi sul copyright nel caso in cui tu non accetti questa "
-#~ "Licenza. Pertanto, modificando o propagando un programma coperto da questa "
-#~ "Licenza, indichi implicitamente la tua accettazione della Licenza.\n"
-#~ "Licenza Automatica per i successivi destinatari\n"
-#~ "Ogni qual volta distribuisci un programma coperto da questa Licenza, il "
-#~ "destinatario riceve automaticamente una licenza, dal detentore originario "
-#~ "del copyright, di eseguire, modificare e propagare il programma, nel "
-#~ "rispetto di questa Licenza. Non sei ritenuto responsabile del rispetto di "
-#~ "questa Licenza da parte di terze parti.\n"
-#~ "Una \"transazione d' entitÃ\" Ã una transazione che trasferisce il controllo "
-#~ "di una organizzazione, o sostanzialmente di tutti i suoi beni, che suddivide "
-#~ "una organizzazione o che fonde pià organizzazioni. Se la propagazione di un "
-#~ "programma coperto da questa Licenza à conseguente ad una transazione di "
-#~ "entitÃ, ciascuna parte che ha ruolo nella transazione e che riceve una copia "
-#~ "del programma riceve allo stesso tempo qualsiasi licenza sul programma che i "
-#~ "predecessori della parte possedevano o potevano rilasciare nel rispetto del "
-#~ "paragrafo precedente, e in pià il diritto di possesso del Sorgente "
-#~ "Corrispondente del programma dal predecessore in interesse, se il "
-#~ "predecessore lo possiede o se puà ottenerlo senza troppe difficoltÃ.\n"
-#~ "Non puoi imporre nessuna ulteriore restrizione sull'esercizio dei diritti "
-#~ "garantiti o affermati da questa Licenza. Per esempio, non puoi imporre un "
-#~ "prezzo di licenza, una royalty, o altri costi per l'esercizio dei diritti "
-#~ "garantiti da questa Licenza, a non puoi dar corso ad una controversia (ivi "
-#~ "incluse le controversie incrociate o la difesa in cause legali) affermando "
-#~ "che siano stati violati dei brevetti a causa della produzione, dell'uso, "
-#~ "della vendita, della messa in vendita o dell'importazione del Programma o di "
-#~ "sue parti.\n"
-#~ "Brevetti.\n"
-#~ "Un \"contribuente\" Ã un detentore di copyright che autorizza l'uso secondo "
-#~ "questa Licenza di un Programma o di un'opera basata sul Programma. L'opera "
-#~ "cosà licenziata viene chiamata \"versione del contribuente\".\n"
-#~ "I \"diritti essenziali di brevetto\" da parte di un contribuente sono tutti "
-#~ "i diritti di brevetto che appartengono o che sono controllati dal "
-#~ "contribuente, che siano già acquisiti o che saranno acquisiti in futuro, che "
-#~ "possano essere violati in qualche maniera, consentita da questa Licenza, "
-#~ "generando, modificando o vendendo la versione del contribuente, ma non "
-#~ "includono i diritti che possano essere violati soltanto come conseguenza di "
-#~ "ulteriori modifiche alla versione del contribuente. In relazione a questa "
-#~ "definizione, il termine \"controllo\" include il diritto di garantire "
-#~ "sottolicenze di brevetto in maniera consistente con le condizioni di questa "
-#~ "Licenza.\n"
-#~ "Ciascun contribuente ti garantisce la licenza di brevetto sui diritti "
-#~ "essenziali di brevetto del contribuente stesso non-esclusiva, valida in "
-#~ "tutto il mondo, esente da royalty, di creare, usare, vendere, offrire in "
-#~ "vendita, importare e altrimenti eseguire, modificare e propagare i contenuti "
-#~ "della versione del contribuente.\n"
-#~ "Nei tre paragrafi successivi, con \"licenza di brevetto\" si intende "
-#~ "qualunque accordo o contratto, comunque denominato, di non rivendicazione di "
-#~ "un brevetto (come ad esempio un permesso esplicito di utilizzare un brevetto "
-#~ "o un accordo di rinuncia alla persecuzione per violazione di brevetto). "
-#~ "\"Garantire\" una tale licenza di brevetto ad una parte significa portare a "
-#~ "termine un tale accordo o contratto di non rivendicazione di brevetto contro "
-#~ "la parte.\n"
-#~ "Se distribuisci un programma coperto da questa Licenza, confidando "
-#~ "consapevolmente su una licenza di brevetto, e il Sorgente Corrispondente per "
-#~ "il programma non à reso disponibile per la copia, senza alcun onere "
-#~ "aggiuntivo e comunque nel rispetto delle condizioni di questa Licenza, "
-#~ "attraverso un server di rete pubblicamente accessibile o tramite altri mezzi "
-#~ "facilmente accessibili, allora devi (1) fare in modo che il Sorgente "
-#~ "Corrispondente sia reso disponibile come sopra, oppure (2) fare in modo di "
-#~ "rinunciare ai benefici della licenza di brevetto per quel particolare "
-#~ "programma, oppure (3) adoperarti, in maniera consistente con le condizioni "
-#~ "di questa Licenza, per estendere la licenza di brevetto a tutti i "
-#~ "destinatari successivi. \"Confidare consapevolmente\" significa che tu sei "
-#~ "attualmente cosciente che, eccettuata la licenza di brevetto, la "
-#~ "distribuzione da parte tua di un programma protetto da questa Licenza in un "
-#~ "paese, o l'utilizzo in un paese del programma coperto da questa Licenza da "
-#~ "parte di un destinatario, puà violare uno o pià brevetti in quel paese che "
-#~ "tu hai ragione di ritenere validi.\n"
-#~ "Se, come conseguenza o in connessione con una singola transazione o con un "
-#~ "dato accordo, distribuisci, o fai in modo di distribuire, un programma "
-#~ "coperto da questa Licenza, e garantisci una licenza di brevetto per alcune "
-#~ "delle parti che ricevono il Programma autorizzandole ad utilizzare, "
-#~ "propagare, modificare o distribuire una specifica copia del Programma, "
-#~ "allora la licenza di brevetto che fornisci à automaticamente estesa a tutti "
-#~ "i destinatari del Programma coperto da questa Licenza e delle opere basate "
-#~ "sul Programma.\n"
-#~ "Una licenza di brevetto à \"discriminatoria\" se non include nell'ambito "
-#~ "della sua copertura, proibisce l'esercizio, o à vincolata al non-esercizio "
-#~ "di uno o pià dei diritti che sono specificatamente garantiti da questa "
-#~ "Licenza. Non puoi distribuire un Programma coperto da questa Licenza se sei "
-#~ "parte di un accordo con una terza parte la cui attività comprende la "
-#~ "distribuzione di software, secondo il quale tu sei costretto ad un pagamento "
-#~ "alla parte terza in funzione della tua attività di distribuzione del "
-#~ "Programma, e in conseguenza del quale la parte terza garantisce, a qualunque "
-#~ "delle parti che riceveranno il Programma da te, una licenza di brevetto "
-#~ "discriminatoria (a) assieme a copie del Programma coperto da questa Licenza "
-#~ "distribuite da te (o ad altre copie fatte da codeste copie), oppure (b) "
-#~ "principalmente per e in connessione con specifici prodotti o raccolte di "
-#~ "prodotti che contengono il Programma, a meno che l'accordo non sia stato "
-#~ "stipulato, o le licenze di brevetto non siano state rilasciate, prima del 28 "
-#~ "Marzo 2007.\n"
-#~ "Nessuna parte di questa Licenza puà essere interpretata come atta ad "
-#~ "escludere o limitare gli effetti di qualunque altra licenza o altri "
-#~ "meccanismi di difesa dalla violazione che possano altrimenti essere resi "
-#~ "disponibili dalla normativa vigente in materia di brevetti.\n"
-#~ "Nessuna resa di libertà altrui\n"
-#~ "Se ti vengono imposte delle condizioni (da un ordine giudiziario, da un "
-#~ "accordo o da qualunque altra eventualitÃ) che contraddicono le condizioni di "
-#~ "questa Licenza, non sei in nessun modo esonerato dal rispetto delle "
-#~ "condizioni di questa Licenza. Se non puoi distribuire un Programma coperto "
-#~ "da questa Licenza per sottostare simultaneamente agli obblighi derivanti da "
-#~ "questa Licenza e ad altri obblighi pertinenti, allora non puoi distribuire "
-#~ "il Programma per nessun motivo. Per esempio, se accetti delle condizioni che "
-#~ "ti obbligano a richiedere il pagamento di una royalty per le distribuzioni "
-#~ "successivamente effettuate da coloro ai quali hai distribuito il Programma, "
-#~ "l'unico modo per soddisfare sia queste condizioni che questa Licenza à "
-#~ "evitare del tutto la distribuzione del Programma.\n"
-#~ "Utilizzo con la GNU Affero General Public License\n"
-#~ "Indipendentemente da qualunque altra condizione espressa da questa Licenza, "
-#~ "hai il permesso di collegare o combinare qualunque Programma coperto da "
-#~ "questa Licenza con un'opera rilasciata sotto la versione 3 della licenza GNU "
-#~ "Affero General Public License, ottenendo un singolo Programma derivato, e di "
-#~ "distribuire il Programma risultante. Le condizioni di questa Licenza "
-#~ "continuano a valere per le parti riguardanti il Programma che sono coperte "
-#~ "da questa Licenza, mentre le condizioni speciali della GNU Affero General "
-#~ "Public License, sezione 13, riguardanti l'interazione mediante rete, saranno "
-#~ "applicate al Programma cosà risultante.\n"
-#~ "Versioni rivedute di questa Licenza\n"
-#~ "La Free Software Foundation puà pubblicare delle versioni rivedute e/o delle "
-#~ "nuove versioni della GNU General Public License di tanto in tanto. Tali "
-#~ "versioni saranno simili, nello spirito, alla presente versione, ma potranno "
-#~ "differire nei dettagli al fine di affrontare nuovi problemi e nuove "
-#~ "situazioni.\n"
-#~ "A ciascuna versione viene assegnato un numero identificativo di versione. Se "
-#~ "il Programma specifica che si applica a sà stesso una certa versione della "
-#~ "GNU General Public License, \"o qualunque altra versione successiva\", hai "
-#~ "la possibilità di sottostare alle condizioni di quella specifica versione o "
-#~ "di qualunque altra versione successiva pubblicata dalla Free Software "
-#~ "Foundation. Se il Programma non specifica un numero di versione della GNU "
-#~ "General Public License, puoi scegliere qualunque versione della GNU General "
-#~ "Public License pubblicata dalla Free Software Foundation.\n"
-#~ "Se il Programma specifica che un sostituto o un procuratore puà decidere "
-#~ "quali versioni future della GNU General Public License posso essere "
-#~ "utilizzate, allora tale scelta di accettazione di una data versione ti "
-#~ "autorizza, in maniera permanente, ad utilizzare quella versione della "
-#~ "Licenza per il Programma.\n"
-#~ "Versioni successive della Licenza possono garantire diritti aggiuntivi o "
-#~ "leggermente differenti. Ad ogni modo, nessun obbligo aggiuntivo viene "
-#~ "imposto agli autori o ai detentori di copyright come conseguenza della tua "
-#~ "scelta di adottare una versione successiva della Licenza.\n"
-#~ "Rinuncia alla Garanzia\n"
-#~ "NON C'E' NESSUNA GARANZIA PER IL PROGRAMMA, PER QUANTO CONSENTITO DALLE "
-#~ "VIGENTI NORMATIVE. ECCETTO QUANDO ALTRIMENTI STABILITO PER ISCRITTO, I "
-#~ "DETENTORI DEL COPYRIGHT E/O LE ALTRE PARTI FORNISCONO IL PROGRAMMA \"COSI' "
-#~ "COME Ã\" SENZA GARANZIA DI ALCUN TIPO, NE' ESPRESSA NE' IMPLICITA, INCLUSE, "
-#~ "MA NON LIMITATE A, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA' O DI UTILIZZABILITA' PER "
-#~ "UN PARTICOLARE SCOPO. L'INTERO RISCHIO CONCERNENTE LA QUALITA' E LE "
-#~ "PRESTAZIONI DEL PROGRAMMA E' DEL LICENZIATARIO. SE IL PROGRAMMA DOVESSE "
-#~ "RISULTARE DIFETTOSO, IL LICENZIATARIO SI ASSUME I COSTI DI MANUTENZIONE, "
-#~ "RIPARAZIONE O CORREZIONE.\n"
-#~ "Limitazione di ResponsabilitÃ\n"
-#~ "IN NESSUN CASO, A MENO CHE NON SIA RICHIESTO DALLA NORMATIVA VIGENTE O "
-#~ "CONCORDATO PER ISCRITTO, I DETENTORI DEL COPYRIGHT, O QUALUNQUE ALTRA PARTE "
-#~ "CHE MODIICA E/O DISTRIBUISCE IL PROGRAMMA SECONDO LE CONDIZIONI PRECEDENTI, "
-#~ "POSSONO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI NEI CONFRONTI DEL LICENZIATARIO PER "
-#~ "DANNI, INCLUSO QUALUNQUE DANNEGGIAMENTO GENERICO, SPECIALE, INCIDENTALE O "
-#~ "CONSEQUENZIALE DOVUTO ALL'USO O ALL'IMPOSSIBILITA' D'USO DEL PROGRAMMA "
-#~ "(INCLUSI, MA NON LIMITATI A, LE PERDITE DI DATI, LA CORRUZIONE DI DATI, LE "
-#~ "PERDITE SOSTENUTE DAL LICENZIATARIO O DA TERZE PARTI O L'IMPOSSIBILITA' DEL "
-#~ "PROGRAMMA A FUNZIONARE ASSIEME AD ALTRI PROGRAMMI), ANCHE NEL CASO IN CUI IL "
-#~ "DETENTORE O LE ALTRE PARTI SIANO STATI AVVISATI CIRCA LA POSSIBILITA' DI "
-#~ "TALI DANNEGGIAMENTI.\n"
-#~ "Interpretazione delle Sezioni 15 e 16.\n"
-#~ "Se la dichiarazione di garanzia e la limitazione di responsabilità fornite "
-#~ "precedentemente non hanno effetto legale in un paese a causa delle loro "
-#~ "condizioni, le corti di giustizia devono applicare la norma locale che pià "
-#~ "si avvicini al rifiuto assoluto di qualsivoglia responsabilità civile "
-#~ "relativa al Programma, a meno che una garanzia o una assunzione di "
-#~ "responsabilità scritta non accompagni una copia del programma ottenuta "
-#~ "dietro pagamento.\n"
-#~ "Fine dei Termini e delle Condizioni\n"
-#~ "Come applicare questre condizioni di Licenza ai vostri programmi\n"
-#~ "Se sviluppi un nuovo programma, e vuoi che esso sia della massima utilitÃ, "
-#~ "il modo migliore à renderlo software libero in modo che chiunque possa "
-#~ "ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini di questa Licenza.\n"
-#~ "Per fare ciÃ, allega le seguenti note informative al programma. Il modo "
-#~ "migliore à inserirle all'inizio di ciascun file sorgente, al fine di "
-#~ "rimarcare adeguatamente la mancanza di garanzia; ciascun file dovrebbe "
-#~ "inoltre contenere la dichiarazione di copyright e un riferimento al posto in "
-#~ "cui à possibile ottenere la versione completa delle note informative.\n"
-#~ "<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
-#~ "Copyright (C) <year> <name of author>\n"
-#~ "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#~ "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-#~ "any later version.\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-#~ "more details.\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
-#~ "Inoltre, aggiungi le informazioni necessarie a contattarti via posta "
-#~ "ordinaria o via posta elettronica.\n"
-#~ "Se il programma interagisce mediante terminale, fai in modo che visualizzi, "
-#~ "quando viene avviato in modalità interattiva, un breve messaggio come quello "
-#~ "che segue:\n"
-#~ "<program> Copyright (C) <year> <name of author>\n"
-#~ "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type show w. "
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
-#~ "conditions; type show c for details.\n"
-#~ "Gli ipotetici comandi show w e show c devono visualizzare le parti "
-#~ "corrispondenti della GNU General Public License. Naturalmente i comandi del "
-#~ "tuo programma potrebbero essere differenti; per una interfaccia di tipo GUI, "
-#~ "dovresti usare un bottone \"About\" o \"Info\".\n"
-#~ "Devi inoltre fare in modo che il tuo datore di lavoro (se lavori come "
-#~ "programmatore presso terzi) o la tua scuola, eventualmente, firmino una "
-#~ "\"rinuncia al copyright\" sul programma, se necessario. Per maggiori "
-#~ "informazioni su questo punto, e su come applicare e rispettare la GNU GPL, "
-#~ "consultare la pagina http://www.gnu.org/licenses/.\n";
-#~ "La GNU General Public License non consente di incorporare il programma "
-#~ "all'interno di software proprietario. Se il tuo programma à una libreria di "
-#~ "funzioni, potresti ritenere pià opportuno consentire il collegamento tra "
-#~ "software proprietario e la tua libreria. Se à questo cià che vuoi, allora "
-#~ "utilizza la GNU Lesser General Public License anzichà questa Licenza, ma "
-#~ "prima leggi http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html.\n";
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Andrea Amoroso https://launchpad.net/~heiko81\n";
-#~ "  Emanuele Aiello https://launchpad.net/~spearman\n";
-#~ "  Emanuele Toscano https://launchpad.net/~toss82\n";
-#~ "  J. FÃlix OntaÃÃn https://launchpad.net/~fontanon\n";
-#~ "  Martino Barbon https://launchpad.net/~martins999";
-
-#~ msgid "No path provided for writing mapping"
-#~ msgstr "Nessun percorso fornito per scrivere la mappatura"
-
 #~ msgid "Wiimote mappings"
 #~ msgstr "Mappature di Wiimote"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9ff3f49..6cd871b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-02 22:15+0000\n"
-"Last-Translator: Bert de Bruijn <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-18 06:58+0000\n"
+"Last-Translator: Tico <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 23:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
 "Language: nl\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Wiimote detecteren"
 
 #: ../bin/wiican:160
 msgid "Add visible mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Zichtbare mappings toevoegen"
 
 #: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
 msgid "Editing "
@@ -57,41 +57,41 @@ msgstr "Om uw Wiimote in de waarneembare modus te zetten"
 #: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
 #, python-format
 msgid "Not %s file found on wiican package"
-msgstr ""
+msgstr "Geen %s bestand gevonden in wiican package"
 
 #: ../bin/wiican:243 ../wiican/mapping/manager.py:110
 #, python-format
 msgid "Not %s file found  on wiican package"
-msgstr ""
+msgstr "Geen %s-bestand gevonden in wiican package"
 
 #: ../bin/wiican:282
 msgid "Wiican Mapping Package load failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Het laden van het Wiican Mapping Package is mislukt!"
 
 #: ../bin/wiican:289
 msgid "usage: %prog [options] arg"
-msgstr ""
+msgstr "gebruik: %prog [opties] arg"
 
 #: ../bin/wiican:291
 msgid "loads mapping package from FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "Laadt het mapping package uit BESTANDSNAAM"
 
 #: ../bin/wiican:310
 #, python-format
 msgid "No wiican package mapping found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Geen wiican package mapping gevonden: %s"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:38
 msgid "Wiican Mapping Package"
-msgstr ""
+msgstr "Wiican Mapping Package"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
 msgid "Editing new mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe mapping wordt bewerkt"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
 msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
-msgstr ""
+msgstr "Bent u zeker dat u de mapping helemaal wil verwijderen?"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
 msgid "Deleting mappings"
@@ -99,15 +99,15 @@ msgstr "Mappings verwijderen"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
 msgid "Import mapping..."
-msgstr ""
+msgstr "Importeer mapping..."
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
 msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Het importeren van het Wiican Mapping Package is mislukt!"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:227
 msgid "Exporting mapping..."
-msgstr ""
+msgstr "Mapping wordt geÃxporteerd..."
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:50
 msgid "Select image icon.."
@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "Afbeeldingen"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:171
 msgid "A mapping is running"
-msgstr ""
+msgstr "Een mapping is bezig"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:176
 msgid "Execute this mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Deze mapping uitvoeren"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:185
 msgid "Ensure a bluetooth "
@@ -135,43 +135,43 @@ msgstr ""
 #: ../wiican/mapping/manager.py:218 ../wiican/mapping/manager.py:232
 #: ../wiican/mapping/manager.py:238
 msgid "Mapping not found:"
-msgstr ""
+msgstr "Mapping niet gevonden:"
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:221
 msgid "Cannot remove a system installed mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Kan systeemgeÃnstalleerde mapping niet verwijderen"
 
 #: ../data/mapping.ui:21
 msgid "Wiican mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Wiican mappings"
 
 #: ../data/mapping.ui:44
 msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton1"
 
 #: ../data/mapping.ui:57
 msgid "toolbutton2"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton2"
 
 #: ../data/mapping.ui:70
 msgid "toolbutton3"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton3"
 
 #: ../data/mapping.ui:92
 msgid "toolbutton4"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton4"
 
 #: ../data/mapping.ui:105
 msgid "toolbutton5"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton5"
 
 #: ../data/mapping.ui:314
 msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Naam:"
 
 #: ../data/mapping.ui:326
 msgid "Co_mment:"
-msgstr ""
+msgstr "_Opmerking:"
 
 #: ../data/mapping.ui:337
 msgid "A_uthor/s:"
@@ -179,178 +179,115 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:348
 msgid "_Version:"
-msgstr ""
+msgstr "_Versie"
 
 #: ../data/mapping.ui:443
 msgid "_Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "P_ictogram:"
 
 #: ../data/mapping.ui:466
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Algemeen</b>"
 
 #: ../data/mapping.ui:539
 msgid ""
 "This is a system installed mapping. \n"
 "Changes will be saved in a new mapping."
 msgstr ""
+"Dit is een door het systeem geinstalleerde mapping. \n"
+"Aanpassingen worden opgeslagen in een nieuwe mapping."
 
 #: ../data/mapping.ui:565
 msgid "Execute mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapping uitvoeren"
 
 #: ../data/mapping.ui:586
 msgid "Mapping programming help"
-msgstr ""
+msgstr "Mapping programmeerhulp"
 
 #: ../data/mapping.ui:620
 msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mapping</b>"
 
 #: ../data/mapping.ui:684
 msgid "Edit mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapping bewerken"
 
 #: ../data/mapping.ui:685
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "B_ewerken"
 
 #: ../data/mapping.ui:686
 msgid "Edit mapping properties"
-msgstr ""
+msgstr "Instellingen van mapping bewerken"
 
 #: ../data/mapping.ui:691
 msgid "Delete mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapping verwijderen"
 
 #: ../data/mapping.ui:692
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Verwij_deren"
 
 #: ../data/mapping.ui:693
 msgid "Removes the mapping from the catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijdert de mapping uit de catalogus"
 
 #: ../data/mapping.ui:698
 msgid "Import mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapping importeren"
 
 #: ../data/mapping.ui:699
 msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Importeren"
 
 #: ../data/mapping.ui:700
 msgid "Import a mapping from a .wii file"
-msgstr ""
+msgstr "Een mapping importeren uit een .wii-bestand"
 
 #: ../data/mapping.ui:705
 msgid "_Export mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapping _exporteren"
 
 #: ../data/mapping.ui:706
 msgid "E_xport"
-msgstr ""
+msgstr "E_xporteren"
 
 #: ../data/mapping.ui:707
 msgid "Export mapping as a .wii file"
-msgstr ""
+msgstr "Een mapping exporteren als een .wii-bestand"
 
 #: ../data/mapping.ui:712
 msgid "New mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe mapping"
 
 #: ../data/mapping.ui:713
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nieuw"
 
 #: ../data/mapping.ui:714
 msgid "Creates a new mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Maakt een nieuwe mapping aan"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:13
 msgid ""
 "Yes wii can\n"
 "Wiimote usage assistant and mapping manager"
 msgstr ""
+"Yes wii can\n"
+"Wiimote gebruikersondersteuning en mappingbeheer"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:726
 msgid "Edit mappings..."
-msgstr ""
+msgstr "Mappings bewerken..."
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:759
 msgid "Mapping validation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Validatie van mapping mislukt"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:788
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Bert de Bruijn https://launchpad.net/~lpdebruijn\n";
-#~ "  cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007";
-
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Wiimote uitgeschakeld"
-
-#~ msgid "No bluetooth adapters"
-#~ msgstr "Geen bluetooth-adapters"
-
-#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
-#~ msgstr "Zet de Wiimote nu in de ontdekbare modus (druk op 1+2)"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Niet verbonden"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Verbonden"
-
-#~ msgid "Fail!"
-#~ msgstr "Mislukt!"
-
-#~ msgid "Use your wiimote"
-#~ msgstr "Gebruik uw wiimote"
-
-#~ msgid "Error discovering Wiimote"
-#~ msgstr "Fout bij detecteren van Wiimote"
-
-#~ msgid "check mapping syntax"
-#~ msgstr "controleer mapping syntaxis"
-
-#~ msgid "uinput module it's not loaded"
-#~ msgstr "uinput-module is niet geladen"
-
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "Kan wiimote niet detecteren of gebruiken"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Onbekende fout"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Naam"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Geen naam"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Zichtbaar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "this mappings?:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "deze mappings?:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
-#~ msgstr "Onjuiste permissies voor configuratiemap"
-
-#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
-#~ msgstr "Configuratiemap voor Skel bestaat niet"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
-#~ msgstr "Weet u zeker dat u volledig wilt verwijderen: "
+msgstr "Waarschijnlijk bevat de geactiveerde mapping fouten."
 
-#~ msgid "Can't remove mapping "
-#~ msgstr "Kan deze mapping niet verwijderen: "
+#~ msgid "Wiimote mappings"
+#~ msgstr "Wiimote mappings"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 32c480d..d9671e2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-13 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:19+0000\n"
 "Last-Translator: J. FÃlix OntaÃÃn <Unknown>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 23:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
 "Language: pt\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
@@ -287,881 +287,5 @@ msgstr ""
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Comando Wii desligado"
-
-#~ msgid "No bluetooth adapters"
-#~ msgstr "Nenhum adaptador bluetooth"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Desligado"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Ligado"
-
-#~ msgid "Use your wiimote"
-#~ msgstr "Use o seu comando Wii"
-
-#~ msgid "Fail!"
-#~ msgstr "Falhou!"
-
-#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
-#~ msgstr "Coloque o comando Wii  em modo detectÃvel (pressiona 1+2)"
-
-#~ msgid "Error discovering Wiimote"
-#~ msgstr "Erro ao procurar o comando Wii"
-
-#~ msgid "uinput module it's not loaded"
-#~ msgstr "MÃdulo uinput nÃo està carregado"
-
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "NÃo conseguiu encontrar ou utilizar o comando Wii"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Erro desconhecido"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "VisÃvel"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Sem Nome"
-
-#~ msgid "Short name for the mapping"
-#~ msgstr "Nome curto para o atalho"
-
-#~ msgid "New entry"
-#~ msgstr "Nova entrada"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nome:"
-
-#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
-#~ msgstr "PermissÃes erradas nas configuraÃÃes do utilizador"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
-#~ msgstr "Tem a certeza que quer remover completamente "
-
-#~ msgid "Can't remove mapping "
-#~ msgstr "NÃo foi possÃvel remover o atalho "
-
 #~ msgid "Wiimote mappings"
 #~ msgstr "Atalhos do comando Wii"
-
-#~ msgid "Mappings"
-#~ msgstr "Atalhos"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "DescriÃÃo:"
-
-#~ msgid "wminput help"
-#~ msgstr "Ajuda do wminput"
-
-#~ msgid "Define buttons on wminput config file format"
-#~ msgstr "Defina os botÃes no formato do ficeiro de configuraÃÃo do wminput"
-
-#~ msgid "Comment the use for this mapping"
-#~ msgstr "Comente o uso deste atalho"
-
-#~ msgid "Mapping:"
-#~ msgstr "Atalhos:"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "2009 J. FÃlix OntaÃÃn <felixonta gmail com>"
-#~ msgstr "2009 J. FÃlix OntaÃÃn <felixonta gmail com>"
-
-#~ msgid "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
-#~ msgstr "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
-#~ "\t\t       Version 3, 29 June 2007\n"
-#~ "\n"
-#~ " Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>\n"
-#~ " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
-#~ " of this license document, but changing it is not allowed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t\t\t    Preamble\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The GNU General Public License is a free, copyleft license for\n"
-#~ "software and other kinds of works.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The licenses for most software and other practical works are designed\n"
-#~ "to take away your freedom to share and change the works.  By contrast,\n"
-#~ "the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to\n"
-#~ "share and change all versions of a program--to make sure it remains free\n"
-#~ "software for all its users.  We, the Free Software Foundation, use the\n"
-#~ "GNU General Public License for most of our software; it applies also to\n"
-#~ "any other work released this way by its authors.  You can apply it to\n"
-#~ "your programs, too.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
-#~ "price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
-#~ "have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
-#~ "them if you wish), that you receive source code or can get it if you\n"
-#~ "want it, that you can change the software or use pieces of it in new\n"
-#~ "free programs, and that you know you can do these things.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To protect your rights, we need to prevent others from denying you\n"
-#~ "these rights or asking you to surrender the rights.  Therefore, you have\n"
-#~ "certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if\n"
-#~ "you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
-#~ "gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same\n"
-#~ "freedoms that you received.  You must make sure that they, too, receive\n"
-#~ "or can get the source code.  And you must show them these terms so they\n"
-#~ "know their rights.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:\n"
-#~ "(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License\n"
-#~ "giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains\n"
-#~ "that there is no warranty for this free software.  For both users' and\n"
-#~ "authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as\n"
-#~ "changed, so that their problems will not be attributed erroneously to\n"
-#~ "authors of previous versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Some devices are designed to deny users access to install or run\n"
-#~ "modified versions of the software inside them, although the manufacturer\n"
-#~ "can do so.  This is fundamentally incompatible with the aim of\n"
-#~ "protecting users' freedom to change the software.  The systematic\n"
-#~ "pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to\n"
-#~ "use, which is precisely where it is most unacceptable.  Therefore, we\n"
-#~ "have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those\n"
-#~ "products.  If such problems arise substantially in other domains, we\n"
-#~ "stand ready to extend this provision to those domains in future versions\n"
-#~ "of the GPL, as needed to protect the freedom of users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Finally, every program is threatened constantly by software patents.\n"
-#~ "States should not allow patents to restrict development and use of\n"
-#~ "software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to\n"
-#~ "avoid the special danger that patents applied to a free program could\n"
-#~ "make it effectively proprietary.  To prevent this, the GPL assures that\n"
-#~ "patents cannot be used to render the program non-free.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
-#~ "modification follow.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t\t       TERMS AND CONDITIONS\n"
-#~ "\n"
-#~ "  0. Definitions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"This License\" refers to version 3 of the GNU General Public License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"Copyright\" also means copyright-like laws that apply to other kinds of\n"
-#~ "works, such as semiconductor masks.\n"
-#~ " \n"
-#~ "  \"The Program\" refers to any copyrightable work licensed under this\n"
-#~ "License.  Each licensee is addressed as \"you\".  \"Licensees\" and\n"
-#~ "\"recipients\" may be individuals or organizations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To \"modify\" a work means to copy from or adapt all or part of the work\n"
-#~ "in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an\n"
-#~ "exact copy.  The resulting work is called a \"modified version\" of the\n"
-#~ "earlier work or a work \"based on\" the earlier work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A \"covered work\" means either the unmodified Program or a work based\n"
-#~ "on the Program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To \"propagate\" a work means to do anything with it that, without\n"
-#~ "permission, would make you directly or secondarily liable for\n"
-#~ "infringement under applicable copyright law, except executing it on a\n"
-#~ "computer or modifying a private copy.  Propagation includes copying,\n"
-#~ "distribution (with or without modification), making available to the\n"
-#~ "public, and in some countries other activities as well.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To \"convey\" a work means any kind of propagation that enables other\n"
-#~ "parties to make or receive copies.  Mere interaction with a user through\n"
-#~ "a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  An interactive user interface displays \"Appropriate Legal Notices\"\n"
-#~ "to the extent that it includes a convenient and prominently visible\n"
-#~ "feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)\n"
-#~ "tells the user that there is no warranty for the work (except to the\n"
-#~ "extent that warranties are provided), that licensees may convey the\n"
-#~ "work under this License, and how to view a copy of this License.  If\n"
-#~ "the interface presents a list of user commands or options, such as a\n"
-#~ "menu, a prominent item in the list meets this criterion.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  1. Source Code.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The \"source code\" for a work means the preferred form of the work\n"
-#~ "for making modifications to it.  \"Object code\" means any non-source\n"
-#~ "form of a work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A \"Standard Interface\" means an interface that either is an official\n"
-#~ "standard defined by a recognized standards body, or, in the case of\n"
-#~ "interfaces specified for a particular programming language, one that\n"
-#~ "is widely used among developers working in that language.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The \"System Libraries\" of an executable work include anything, other\n"
-#~ "than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of\n"
-#~ "packaging a Major Component, but which is not part of that Major\n"
-#~ "Component, and (b) serves only to enable use of the work with that\n"
-#~ "Major Component, or to implement a Standard Interface for which an\n"
-#~ "implementation is available to the public in source code form.  A\n"
-#~ "\"Major Component\", in this context, means a major essential component\n"
-#~ "(kernel, window system, and so on) of the specific operating system\n"
-#~ "(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to\n"
-#~ "produce the work, or an object code interpreter used to run it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The \"Corresponding Source\" for a work in object code form means all\n"
-#~ "the source code needed to generate, install, and (for an executable\n"
-#~ "work) run the object code and to modify the work, including scripts to\n"
-#~ "control those activities.  However, it does not include the work's\n"
-#~ "System Libraries, or general-purpose tools or generally available free\n"
-#~ "programs which are used unmodified in performing those activities but\n"
-#~ "which are not part of the work.  For example, Corresponding Source\n"
-#~ "includes interface definition files associated with source files for\n"
-#~ "the work, and the source code for shared libraries and dynamically\n"
-#~ "linked subprograms that the work is specifically designed to require,\n"
-#~ "such as by intimate data communication or control flow between those\n"
-#~ "subprograms and other parts of the work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The Corresponding Source need not include anything that users\n"
-#~ "can regenerate automatically from other parts of the Corresponding\n"
-#~ "Source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The Corresponding Source for a work in source code form is that\n"
-#~ "same work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  2. Basic Permissions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  All rights granted under this License are granted for the term of\n"
-#~ "copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated\n"
-#~ "conditions are met.  This License explicitly affirms your unlimited\n"
-#~ "permission to run the unmodified Program.  The output from running a\n"
-#~ "covered work is covered by this License only if the output, given its\n"
-#~ "content, constitutes a covered work.  This License acknowledges your\n"
-#~ "rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may make, run and propagate covered works that you do not\n"
-#~ "convey, without conditions so long as your license otherwise remains\n"
-#~ "in force.  You may convey covered works to others for the sole purpose\n"
-#~ "of having them make modifications exclusively for you, or provide you\n"
-#~ "with facilities for running those works, provided that you comply with\n"
-#~ "the terms of this License in conveying all material for which you do\n"
-#~ "not control copyright.  Those thus making or running the covered works\n"
-#~ "for you must do so exclusively on your behalf, under your direction\n"
-#~ "and control, on terms that prohibit them from making any copies of\n"
-#~ "your copyrighted material outside their relationship with you.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Conveying under any other circumstances is permitted solely under\n"
-#~ "the conditions stated below.  Sublicensing is not allowed; section 10\n"
-#~ "makes it unnecessary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  No covered work shall be deemed part of an effective technological\n"
-#~ "measure under any applicable law fulfilling obligations under article\n"
-#~ "11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or\n"
-#~ "similar laws prohibiting or restricting circumvention of such\n"
-#~ "measures.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid\n"
-#~ "circumvention of technological measures to the extent such circumvention\n"
-#~ "is effected by exercising rights under this License with respect to\n"
-#~ "the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or\n"
-#~ "modification of the work as a means of enforcing, against the work's\n"
-#~ "users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of\n"
-#~ "technological measures.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  4. Conveying Verbatim Copies.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may convey verbatim copies of the Program's source code as you\n"
-#~ "receive it, in any medium, provided that you conspicuously and\n"
-#~ "appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;\n"
-#~ "keep intact all notices stating that this License and any\n"
-#~ "non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;\n"
-#~ "keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all\n"
-#~ "recipients a copy of this License along with the Program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may charge any price or no price for each copy that you convey,\n"
-#~ "and you may offer support or warranty protection for a fee.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  5. Conveying Modified Source Versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may convey a work based on the Program, or the modifications to\n"
-#~ "produce it from the Program, in the form of source code under the\n"
-#~ "terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    a) The work must carry prominent notices stating that you modified\n"
-#~ "    it, and giving a relevant date.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    b) The work must carry prominent notices stating that it is\n"
-#~ "    released under this License and any conditions added under section\n"
-#~ "    7.  This requirement modifies the requirement in section 4 to\n"
-#~ "    \"keep intact all notices\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    c) You must license the entire work, as a whole, under this\n"
-#~ "    License to anyone who comes into possession of a copy.  This\n"
-#~ "    License will therefore apply, along with any applicable section 7\n"
-#~ "    additional terms, to the whole of the work, and all its parts,\n"
-#~ "    regardless of how they are packaged.  This License gives no\n"
-#~ "    permission to license the work in any other way, but it does not\n"
-#~ "    invalidate such permission if you have separately received it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    d) If the work has interactive user interfaces, each must display\n"
-#~ "    Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive\n"
-#~ "    interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your\n"
-#~ "    work need not make them do so.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A compilation of a covered work with other separate and independent\n"
-#~ "works, which are not by their nature extensions of the covered work,\n"
-#~ "and which are not combined with it such as to form a larger program,\n"
-#~ "in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an\n"
-#~ "\"aggregate\" if the compilation and its resulting copyright are not\n"
-#~ "used to limit the access or legal rights of the compilation's users\n"
-#~ "beyond what the individual works permit.  Inclusion of a covered work\n"
-#~ "in an aggregate does not cause this License to apply to the other\n"
-#~ "parts of the aggregate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  6. Conveying Non-Source Forms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may convey a covered work in object code form under the terms\n"
-#~ "of sections 4 and 5, provided that you also convey the\n"
-#~ "machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,\n"
-#~ "in one of these ways:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product\n"
-#~ "    (including a physical distribution medium), accompanied by the\n"
-#~ "    Corresponding Source fixed on a durable physical medium\n"
-#~ "    customarily used for software interchange.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product\n"
-#~ "    (including a physical distribution medium), accompanied by a\n"
-#~ "    written offer, valid for at least three years and valid for as\n"
-#~ "    long as you offer spare parts or customer support for that product\n"
-#~ "    model, to give anyone who possesses the object code either (1) a\n"
-#~ "    copy of the Corresponding Source for all the software in the\n"
-#~ "    product that is covered by this License, on a durable physical\n"
-#~ "    medium customarily used for software interchange, for a price no\n"
-#~ "    more than your reasonable cost of physically performing this\n"
-#~ "    conveying of source, or (2) access to copy the\n"
-#~ "    Corresponding Source from a network server at no charge.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    c) Convey individual copies of the object code with a copy of the\n"
-#~ "    written offer to provide the Corresponding Source.  This\n"
-#~ "    alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and\n"
-#~ "    only if you received the object code with such an offer, in accord\n"
-#~ "    with subsection 6b.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    d) Convey the object code by offering access from a designated\n"
-#~ "    place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the\n"
-#~ "    Corresponding Source in the same way through the same place at no\n"
-#~ "    further charge.  You need not require recipients to copy the\n"
-#~ "    Corresponding Source along with the object code.  If the place to\n"
-#~ "    copy the object code is a network server, the Corresponding Source\n"
-#~ "    may be on a different server (operated by you or a third party)\n"
-#~ "    that supports equivalent copying facilities, provided you maintain\n"
-#~ "    clear directions next to the object code saying where to find the\n"
-#~ "    Corresponding Source.  Regardless of what server hosts the\n"
-#~ "    Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is\n"
-#~ "    available for as long as needed to satisfy these requirements.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided\n"
-#~ "    you inform other peers where the object code and Corresponding\n"
-#~ "    Source of the work are being offered to the general public at no\n"
-#~ "    charge under subsection 6d.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A separable portion of the object code, whose source code is excluded\n"
-#~ "from the Corresponding Source as a System Library, need not be\n"
-#~ "included in conveying the object code work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A \"User Product\" is either (1) a \"consumer product\", which means any\n"
-#~ "tangible personal property which is normally used for personal, family,\n"
-#~ "or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation\n"
-#~ "into a dwelling.  In determining whether a product is a consumer product,\n"
-#~ "doubtful cases shall be resolved in favor of coverage.  For a particular\n"
-#~ "product received by a particular user, \"normally used\" refers to a\n"
-#~ "typical or common use of that class of product, regardless of the status\n"
-#~ "of the particular user or of the way in which the particular user\n"
-#~ "actually uses, or expects or is expected to use, the product.  A product\n"
-#~ "is a consumer product regardless of whether the product has substantial\n"
-#~ "commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent\n"
-#~ "the only significant mode of use of the product.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"Installation Information\" for a User Product means any methods,\n"
-#~ "procedures, authorization keys, or other information required to install\n"
-#~ "and execute modified versions of a covered work in that User Product from\n"
-#~ "a modified version of its Corresponding Source.  The information must\n"
-#~ "suffice to ensure that the continued functioning of the modified object\n"
-#~ "code is in no case prevented or interfered with solely because\n"
-#~ "modification has been made.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If you convey an object code work under this section in, or with, or\n"
-#~ "specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as\n"
-#~ "part of a transaction in which the right of possession and use of the\n"
-#~ "User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a\n"
-#~ "fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the\n"
-#~ "Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied\n"
-#~ "by the Installation Information.  But this requirement does not apply\n"
-#~ "if neither you nor any third party retains the ability to install\n"
-#~ "modified object code on the User Product (for example, the work has\n"
-#~ "been installed in ROM).\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The requirement to provide Installation Information does not include a\n"
-#~ "requirement to continue to provide support service, warranty, or updates\n"
-#~ "for a work that has been modified or installed by the recipient, or for\n"
-#~ "the User Product in which it has been modified or installed.  Access to a\n"
-#~ "network may be denied when the modification itself materially and\n"
-#~ "adversely affects the operation of the network or violates the rules and\n"
-#~ "protocols for communication across the network.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,\n"
-#~ "in accord with this section must be in a format that is publicly\n"
-#~ "documented (and with an implementation available to the public in\n"
-#~ "source code form), and must require no special password or key for\n"
-#~ "unpacking, reading or copying.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  7. Additional Terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"Additional permissions\" are terms that supplement the terms of this\n"
-#~ "License by making exceptions from one or more of its conditions.\n"
-#~ "Additional permissions that are applicable to the entire Program shall\n"
-#~ "be treated as though they were included in this License, to the extent\n"
-#~ "that they are valid under applicable law.  If additional permissions\n"
-#~ "apply only to part of the Program, that part may be used separately\n"
-#~ "under those permissions, but the entire Program remains governed by\n"
-#~ "this License without regard to the additional permissions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  When you convey a copy of a covered work, you may at your option\n"
-#~ "remove any additional permissions from that copy, or from any part of\n"
-#~ "it.  (Additional permissions may be written to require their own\n"
-#~ "removal in certain cases when you modify the work.)  You may place\n"
-#~ "additional permissions on material, added by you to a covered work,\n"
-#~ "for which you have or can give appropriate copyright permission.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Notwithstanding any other provision of this License, for material you\n"
-#~ "add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of\n"
-#~ "that material) supplement the terms of this License with terms:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the\n"
-#~ "    terms of sections 15 and 16 of this License; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or\n"
-#~ "    author attributions in that material or in the Appropriate Legal\n"
-#~ "    Notices displayed by works containing it; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or\n"
-#~ "    requiring that modified versions of such material be marked in\n"
-#~ "    reasonable ways as different from the original version; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or\n"
-#~ "    authors of the material; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    e) Declining to grant rights under trademark law for use of some\n"
-#~ "    trade names, trademarks, or service marks; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    f) Requiring indemnification of licensors and authors of that\n"
-#~ "    material by anyone who conveys the material (or modified versions of\n"
-#~ "    it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for\n"
-#~ "    any liability that these contractual assumptions directly impose on\n"
-#~ "    those licensors and authors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  All other non-permissive additional terms are considered \"further\n"
-#~ "restrictions\" within the meaning of section 10.  If the Program as you\n"
-#~ "received it, or any part of it, contains a notice stating that it is\n"
-#~ "governed by this License along with a term that is a further\n"
-#~ "restriction, you may remove that term.  If a license document contains\n"
-#~ "a further restriction but permits relicensing or conveying under this\n"
-#~ "License, you may add to a covered work material governed by the terms\n"
-#~ "of that license document, provided that the further restriction does\n"
-#~ "not survive such relicensing or conveying.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If you add terms to a covered work in accord with this section, you\n"
-#~ "must place, in the relevant source files, a statement of the\n"
-#~ "additional terms that apply to those files, or a notice indicating\n"
-#~ "where to find the applicable terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the\n"
-#~ "form of a separately written license, or stated as exceptions;\n"
-#~ "the above requirements apply either way.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  8. Termination.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may not propagate or modify a covered work except as expressly\n"
-#~ "provided under this License.  Any attempt otherwise to propagate or\n"
-#~ "modify it is void, and will automatically terminate your rights under\n"
-#~ "this License (including any patent licenses granted under the third\n"
-#~ "paragraph of section 11).\n"
-#~ "\n"
-#~ "  However, if you cease all violation of this License, then your\n"
-#~ "license from a particular copyright holder is reinstated (a)\n"
-#~ "provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and\n"
-#~ "finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright\n"
-#~ "holder fails to notify you of the violation by some reasonable means\n"
-#~ "prior to 60 days after the cessation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Moreover, your license from a particular copyright holder is\n"
-#~ "reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the\n"
-#~ "violation by some reasonable means, this is the first time you have\n"
-#~ "received notice of violation of this License (for any work) from that\n"
-#~ "copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after\n"
-#~ "your receipt of the notice.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Termination of your rights under this section does not terminate the\n"
-#~ "licenses of parties who have received copies or rights from you under\n"
-#~ "this License.  If your rights have been terminated and not permanently\n"
-#~ "reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same\n"
-#~ "material under section 10.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  9. Acceptance Not Required for Having Copies.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You are not required to accept this License in order to receive or\n"
-#~ "run a copy of the Program.  Ancillary propagation of a covered work\n"
-#~ "occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission\n"
-#~ "to receive a copy likewise does not require acceptance.  However,\n"
-#~ "nothing other than this License grants you permission to propagate or\n"
-#~ "modify any covered work.  These actions infringe copyright if you do\n"
-#~ "not accept this License.  Therefore, by modifying or propagating a\n"
-#~ "covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Each time you convey a covered work, the recipient automatically\n"
-#~ "receives a license from the original licensors, to run, modify and\n"
-#~ "propagate that work, subject to this License.  You are not responsible\n"
-#~ "for enforcing compliance by third parties with this License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  An \"entity transaction\" is a transaction transferring control of an\n"
-#~ "organization, or substantially all assets of one, or subdividing an\n"
-#~ "organization, or merging organizations.  If propagation of a covered\n"
-#~ "work results from an entity transaction, each party to that\n"
-#~ "transaction who receives a copy of the work also receives whatever\n"
-#~ "licenses to the work the party's predecessor in interest had or could\n"
-#~ "give under the previous paragraph, plus a right to possession of the\n"
-#~ "Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if\n"
-#~ "the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may not impose any further restrictions on the exercise of the\n"
-#~ "rights granted or affirmed under this License.  For example, you may\n"
-#~ "not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of\n"
-#~ "rights granted under this License, and you may not initiate litigation\n"
-#~ "(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that\n"
-#~ "any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for\n"
-#~ "sale, or importing the Program or any portion of it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  11. Patents.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A \"contributor\" is a copyright holder who authorizes use under this\n"
-#~ "License of the Program or a work on which the Program is based.  The\n"
-#~ "work thus licensed is called the contributor's \"contributor version\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A contributor's \"essential patent claims\" are all patent claims\n"
-#~ "owned or controlled by the contributor, whether already acquired or\n"
-#~ "hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted\n"
-#~ "by this License, of making, using, or selling its contributor version,\n"
-#~ "but do not include claims that would be infringed only as a\n"
-#~ "consequence of further modification of the contributor version.  For\n"
-#~ "purposes of this definition, \"control\" includes the right to grant\n"
-#~ "patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of\n"
-#~ "this License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free\n"
-#~ "patent license under the contributor's essential patent claims, to\n"
-#~ "make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and\n"
-#~ "propagate the contents of its contributor version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  In the following three paragraphs, a \"patent license\" is any express\n"
-#~ "agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent\n"
-#~ "(such as an express permission to practice a patent or covenant not to\n"
-#~ "sue for patent infringement).  To \"grant\" such a patent license to a\n"
-#~ "party means to make such an agreement or commitment not to enforce a\n"
-#~ "patent against the party.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,\n"
-#~ "and the Corresponding Source of the work is not available for anyone\n"
-#~ "to copy, free of charge and under the terms of this License, through a\n"
-#~ "publicly available network server or other readily accessible means,\n"
-#~ "then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so\n"
-#~ "available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the\n"
-#~ "patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner\n"
-#~ "consistent with the requirements of this License, to extend the patent\n"
-#~ "license to downstream recipients.  \"Knowingly relying\" means you have\n"
-#~ "actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the\n"
-#~ "covered work in a country, or your recipient's use of the covered work\n"
-#~ "in a country, would infringe one or more identifiable patents in that\n"
-#~ "country that you have reason to believe are valid.\n"
-#~ "  \n"
-#~ "  If, pursuant to or in connection with a single transaction or\n"
-#~ "arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a\n"
-#~ "covered work, and grant a patent license to some of the parties\n"
-#~ "receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify\n"
-#~ "or convey a specific copy of the covered work, then the patent license\n"
-#~ "you grant is automatically extended to all recipients of the covered\n"
-#~ "work and works based on it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A patent license is \"discriminatory\" if it does not include within\n"
-#~ "the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is\n"
-#~ "conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are\n"
-#~ "specifically granted under this License.  You may not convey a covered\n"
-#~ "work if you are a party to an arrangement with a third party that is\n"
-#~ "in the business of distributing software, under which you make payment\n"
-#~ "to the third party based on the extent of your activity of conveying\n"
-#~ "the work, and under which the third party grants, to any of the\n"
-#~ "parties who would receive the covered work from you, a discriminatory\n"
-#~ "patent license (a) in connection with copies of the covered work\n"
-#~ "conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily\n"
-#~ "for and in connection with specific products or compilations that\n"
-#~ "contain the covered work, unless you entered into that arrangement,\n"
-#~ "or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting\n"
-#~ "any implied license or other defenses to infringement that may\n"
-#~ "otherwise be available to you under applicable patent law.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  12. No Surrender of Others' Freedom.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n"
-#~ "otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
-#~ "excuse you from the conditions of this License.  If you cannot convey a\n"
-#~ "covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
-#~ "License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may\n"
-#~ "not convey it at all.  For example, if you agree to terms that obligate you\n"
-#~ "to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey\n"
-#~ "the Program, the only way you could satisfy both those terms and this\n"
-#~ "License would be to refrain entirely from conveying the Program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  13. Use with the GNU Affero General Public License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Notwithstanding any other provision of this License, you have\n"
-#~ "permission to link or combine any covered work with a work licensed\n"
-#~ "under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single\n"
-#~ "combined work, and to convey the resulting work.  The terms of this\n"
-#~ "License will continue to apply to the part which is the covered work,\n"
-#~ "but the special requirements of the GNU Affero General Public License,\n"
-#~ "section 13, concerning interaction through a network will apply to the\n"
-#~ "combination as such.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  14. Revised Versions of this License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of\n"
-#~ "the GNU General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
-#~ "be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
-#~ "address new problems or concerns.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Each version is given a distinguishing version number.  If the\n"
-#~ "Program specifies that a certain numbered version of the GNU General\n"
-#~ "Public License \"or any later version\" applies to it, you have the\n"
-#~ "option of following the terms and conditions either of that numbered\n"
-#~ "version or of any later version published by the Free Software\n"
-#~ "Foundation.  If the Program does not specify a version number of the\n"
-#~ "GNU General Public License, you may choose any version ever published\n"
-#~ "by the Free Software Foundation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If the Program specifies that a proxy can decide which future\n"
-#~ "versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's\n"
-#~ "public statement of acceptance of a version permanently authorizes you\n"
-#~ "to choose that version for the Program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Later license versions may give you additional or different\n"
-#~ "permissions.  However, no additional obligations are imposed on any\n"
-#~ "author or copyright holder as a result of your choosing to follow a\n"
-#~ "later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  15. Disclaimer of Warranty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY\n"
-#~ "APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT\n"
-#~ "HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY\n"
-#~ "OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,\n"
-#~ "THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
-#~ "PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM\n"
-#~ "IS WITH YOU.  SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF\n"
-#~ "ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  16. Limitation of Liability.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
-#~ "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS\n"
-#~ "THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY\n"
-#~ "GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE\n"
-#~ "USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF\n"
-#~ "DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD\n"
-#~ "PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),\n"
-#~ "EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF\n"
-#~ "SUCH DAMAGES.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  17. Interpretation of Sections 15 and 16.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided\n"
-#~ "above cannot be given local legal effect according to their terms,\n"
-#~ "reviewing courts shall apply local law that most closely approximates\n"
-#~ "an absolute waiver of all civil liability in connection with the\n"
-#~ "Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a\n"
-#~ "copy of the Program in return for a fee.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t\t     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t    How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
-#~ "possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
-#~ "free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest\n"
-#~ "to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
-#~ "state the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
-#~ "the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
-#~ "    Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
-#~ "    (at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "    GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If the program does terminal interaction, make it output a short\n"
-#~ "notice like this when it starts in an interactive mode:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    <program>  Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
-#~ "    This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show "
-#~ "w'.\n"
-#~ "    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
-#~ "parts of the General Public License.  Of course, your program's commands\n"
-#~ "might be different; for a GUI interface, you would use an \"about box\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You should also get your employer (if you work as a programmer) or "
-#~ "school,\n"
-#~ "if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if necessary.\n"
-#~ "For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The GNU General Public License does not permit incorporating your program\n"
-#~ "into proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you\n"
-#~ "may consider it more useful to permit linking proprietary applications with\n"
-#~ "the library.  If this is what you want to do, use the GNU Lesser General\n"
-#~ "Public License instead of this License.  But first, please read\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
-#~ "\t\t       Version 3, 29 June 2007\n"
-#~ "\n"
-#~ " Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>\n"
-#~ " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
-#~ " of this license document, but changing it is not allowed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t\t\t    Preamble\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The GNU General Public License is a free, copyleft license for\n"
-#~ "software and other kinds of works.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The licenses for most software and other practical works are designed\n"
-#~ "to take away your freedom to share and change the works.  By contrast,\n"
-#~ "the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to\n"
-#~ "share and change all versions of a program--to make sure it remains free\n"
-#~ "software for all its users.  We, the Free Software Foundation, use the\n"
-#~ "GNU General Public License for most of our software; it applies also to\n"
-#~ "any other work released this way by its authors.  You can apply it to\n"
-#~ "your programs, too.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
-#~ "price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
-#~ "have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
-#~ "them if you wish), that you receive source code or can get it if you\n"
-#~ "want it, that you can change the software or use pieces of it in new\n"
-#~ "free programs, and that you know you can do these things.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To protect your rights, we need to prevent others from denying you\n"
-#~ "these rights or asking you to surrender the rights.  Therefore, you have\n"
-#~ "certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if\n"
-#~ "you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
-#~ "gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same\n"
-#~ "freedoms that you received.  You must make sure that they, too, receive\n"
-#~ "or can get the source code.  And you must show them these terms so they\n"
-#~ "know their rights.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:\n"
-#~ "(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License\n"
-#~ "giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains\n"
-#~ "that there is no warranty for this free software.  For both users' and\n"
-#~ "authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as\n"
-#~ "changed, so that their problems will not be attributed erroneously to\n"
-#~ "authors of previous versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Some devices are designed to deny users access to install or run\n"
-#~ "modified versions of the software inside them, although the manufacturer\n"
-#~ "can do so.  This is fundamentally incompatible with the aim of\n"
-#~ "protecting users' freedom to change the software.  The systematic\n"
-#~ "pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to\n"
-#~ "use, which is precisely where it is most unacceptable.  Therefore, we\n"
-#~ "have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those\n"
-#~ "products.  If such problems arise substantially in other domains, we\n"
-#~ "stand ready to extend this provision to those domains in future versions\n"
-#~ "of the GPL, as needed to protect the freedom of users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Finally, every program is threatened constantly by software patents.\n"
-#~ "States should not allow patents to restrict development and use of\n"
-#~ "software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to\n"
-#~ "avoid the special danger that patents applied to a free program could\n"
-#~ "make it effectively proprietary.  To prevent this, the GPL assures that\n"
-#~ "patents cannot be used to render the program non-free.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
-#~ "modification follow.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t\t       TERMS AND CONDITIONS\n"
-#~ "\n"
-#~ "  0. Definitions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"This License\" refers to version 3 of the GNU General Public License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"Copyright\" also means copyright-like laws that apply to other kinds of\n"
-#~ "works, such as semiconductor masks.\n"
-#~ " \n"
-#~ "  \"The Program\" refers to any copyrightable work licensed under this\n"
-#~ "License.  Each licensee is addressed as \"you\".  \"Licensees\" and\n"
-#~ "\"recipients\" may be individuals or organizations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To \"modify\" a work means to copy from or adapt all or part of\n"
-
-#~ msgid "check mapping syntax"
-#~ msgstr "Procurar syntax dos atalhos"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Claudio Novais https://launchpad.net/~claudiocn\n";
-#~ "  J. FÃlix OntaÃÃn https://launchpad.net/~fontanon\n";
-#~ "  Tiago Silva https://launchpad.net/~tiagosilva\n";
-#~ "  pcgaldo https://launchpad.net/~pcgaldo";
-
-#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
-#~ msgstr "ConfiguraÃÃo Skel nÃo existe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "this mappings?:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "estes atalhos?:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "No path provided for writing mapping"
-#~ msgstr "NÃo foi fornecido um caminho para escrita de mapeamento"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9505c64..204121c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-04 01:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:32+0000\n"
 "Last-Translator: Sam Samuels <gemini_sam_samuels hotmail co uk>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 23:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
 "Language: pt_BR\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
@@ -289,884 +289,8 @@ msgstr "Falha na validaÃÃo de mapeamento"
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr "O mapeamento ativado parece conter erros."
 
-#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
-#~ msgstr "Coloque o Wii Remote em modo de descoberta agora (pressione 1+2)"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Desconectado"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Conectado"
-
-#~ msgid "No bluetooth adapters"
-#~ msgstr "Nenhum adaptador bluetooth encontrado"
-
-#~ msgid "Use your wiimote"
-#~ msgstr "Use o seu Wii Remote"
-
-#~ msgid "Fail!"
-#~ msgstr "Falhou!"
-
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "NÃo foi possÃvel encontrar ou usar o Wii Remote"
-
-#~ msgid "check mapping syntax"
-#~ msgstr "verifique o mapeamento dos botÃes do Wii Remote"
-
-#~ msgid "uinput module it's not loaded"
-#~ msgstr "mÃdulo uinput nÃo està carregado"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Erro Desconhecido"
-
-#~ msgid "Error discovering Wiimote"
-#~ msgstr "Erro ao procurar pelo Wii Remote"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Nenhum Nome"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "VisÃvel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "this mappings?:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "este mapeamento?:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Short name for the mapping"
-#~ msgstr "Curto nome para o mapeamento"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nome:"
-
-#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
-#~ msgstr "O diretÃrio configuraÃÃo Skel nÃo existe"
-
-#~ msgid "Can't remove mapping "
-#~ msgstr "NÃo foi possÃvel remover o mapeamento "
-
-#~ msgid "New entry"
-#~ msgstr "Nova entrada"
-
 #~ msgid "Wiimote mappings"
 #~ msgstr "Mapeamentos para o Wii Remote"
 
-#~ msgid "Mappings"
-#~ msgstr "Mapeamentos"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "DescriÃÃo:"
-
-#~ msgid "wminput help"
-#~ msgstr "ajuda wminput"
-
-#~ msgid "Define buttons on wminput config file format"
-#~ msgstr "Defina botÃes nas configuraÃÃes do arquivo wminput"
-
-#~ msgid "Comment the use for this mapping"
-#~ msgstr "Comente o uso deste mapeamento"
-
-#~ msgid "Mapping:"
-#~ msgstr "Mapeamento:"
-
-#~ msgid "2009 J. FÃlix OntaÃÃn <felixonta gmail com>"
-#~ msgstr "2009 J. FÃlix OntaÃÃn <felixonta gmail com>"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
-#~ msgstr "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
-#~ "\t\t       Version 3, 29 June 2007\n"
-#~ "\n"
-#~ " Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>\n"
-#~ " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
-#~ " of this license document, but changing it is not allowed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t\t\t    Preamble\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The GNU General Public License is a free, copyleft license for\n"
-#~ "software and other kinds of works.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The licenses for most software and other practical works are designed\n"
-#~ "to take away your freedom to share and change the works.  By contrast,\n"
-#~ "the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to\n"
-#~ "share and change all versions of a program--to make sure it remains free\n"
-#~ "software for all its users.  We, the Free Software Foundation, use the\n"
-#~ "GNU General Public License for most of our software; it applies also to\n"
-#~ "any other work released this way by its authors.  You can apply it to\n"
-#~ "your programs, too.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
-#~ "price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
-#~ "have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
-#~ "them if you wish), that you receive source code or can get it if you\n"
-#~ "want it, that you can change the software or use pieces of it in new\n"
-#~ "free programs, and that you know you can do these things.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To protect your rights, we need to prevent others from denying you\n"
-#~ "these rights or asking you to surrender the rights.  Therefore, you have\n"
-#~ "certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if\n"
-#~ "you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
-#~ "gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same\n"
-#~ "freedoms that you received.  You must make sure that they, too, receive\n"
-#~ "or can get the source code.  And you must show them these terms so they\n"
-#~ "know their rights.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:\n"
-#~ "(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License\n"
-#~ "giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains\n"
-#~ "that there is no warranty for this free software.  For both users' and\n"
-#~ "authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as\n"
-#~ "changed, so that their problems will not be attributed erroneously to\n"
-#~ "authors of previous versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Some devices are designed to deny users access to install or run\n"
-#~ "modified versions of the software inside them, although the manufacturer\n"
-#~ "can do so.  This is fundamentally incompatible with the aim of\n"
-#~ "protecting users' freedom to change the software.  The systematic\n"
-#~ "pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to\n"
-#~ "use, which is precisely where it is most unacceptable.  Therefore, we\n"
-#~ "have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those\n"
-#~ "products.  If such problems arise substantially in other domains, we\n"
-#~ "stand ready to extend this provision to those domains in future versions\n"
-#~ "of the GPL, as needed to protect the freedom of users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Finally, every program is threatened constantly by software patents.\n"
-#~ "States should not allow patents to restrict development and use of\n"
-#~ "software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to\n"
-#~ "avoid the special danger that patents applied to a free program could\n"
-#~ "make it effectively proprietary.  To prevent this, the GPL assures that\n"
-#~ "patents cannot be used to render the program non-free.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
-#~ "modification follow.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t\t       TERMS AND CONDITIONS\n"
-#~ "\n"
-#~ "  0. Definitions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"This License\" refers to version 3 of the GNU General Public License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"Copyright\" also means copyright-like laws that apply to other kinds of\n"
-#~ "works, such as semiconductor masks.\n"
-#~ " \n"
-#~ "  \"The Program\" refers to any copyrightable work licensed under this\n"
-#~ "License.  Each licensee is addressed as \"you\".  \"Licensees\" and\n"
-#~ "\"recipients\" may be individuals or organizations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To \"modify\" a work means to copy from or adapt all or part of the work\n"
-#~ "in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an\n"
-#~ "exact copy.  The resulting work is called a \"modified version\" of the\n"
-#~ "earlier work or a work \"based on\" the earlier work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A \"covered work\" means either the unmodified Program or a work based\n"
-#~ "on the Program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To \"propagate\" a work means to do anything with it that, without\n"
-#~ "permission, would make you directly or secondarily liable for\n"
-#~ "infringement under applicable copyright law, except executing it on a\n"
-#~ "computer or modifying a private copy.  Propagation includes copying,\n"
-#~ "distribution (with or without modification), making available to the\n"
-#~ "public, and in some countries other activities as well.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To \"convey\" a work means any kind of propagation that enables other\n"
-#~ "parties to make or receive copies.  Mere interaction with a user through\n"
-#~ "a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  An interactive user interface displays \"Appropriate Legal Notices\"\n"
-#~ "to the extent that it includes a convenient and prominently visible\n"
-#~ "feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)\n"
-#~ "tells the user that there is no warranty for the work (except to the\n"
-#~ "extent that warranties are provided), that licensees may convey the\n"
-#~ "work under this License, and how to view a copy of this License.  If\n"
-#~ "the interface presents a list of user commands or options, such as a\n"
-#~ "menu, a prominent item in the list meets this criterion.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  1. Source Code.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The \"source code\" for a work means the preferred form of the work\n"
-#~ "for making modifications to it.  \"Object code\" means any non-source\n"
-#~ "form of a work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A \"Standard Interface\" means an interface that either is an official\n"
-#~ "standard defined by a recognized standards body, or, in the case of\n"
-#~ "interfaces specified for a particular programming language, one that\n"
-#~ "is widely used among developers working in that language.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The \"System Libraries\" of an executable work include anything, other\n"
-#~ "than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of\n"
-#~ "packaging a Major Component, but which is not part of that Major\n"
-#~ "Component, and (b) serves only to enable use of the work with that\n"
-#~ "Major Component, or to implement a Standard Interface for which an\n"
-#~ "implementation is available to the public in source code form.  A\n"
-#~ "\"Major Component\", in this context, means a major essential component\n"
-#~ "(kernel, window system, and so on) of the specific operating system\n"
-#~ "(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to\n"
-#~ "produce the work, or an object code interpreter used to run it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The \"Corresponding Source\" for a work in object code form means all\n"
-#~ "the source code needed to generate, install, and (for an executable\n"
-#~ "work) run the object code and to modify the work, including scripts to\n"
-#~ "control those activities.  However, it does not include the work's\n"
-#~ "System Libraries, or general-purpose tools or generally available free\n"
-#~ "programs which are used unmodified in performing those activities but\n"
-#~ "which are not part of the work.  For example, Corresponding Source\n"
-#~ "includes interface definition files associated with source files for\n"
-#~ "the work, and the source code for shared libraries and dynamically\n"
-#~ "linked subprograms that the work is specifically designed to require,\n"
-#~ "such as by intimate data communication or control flow between those\n"
-#~ "subprograms and other parts of the work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The Corresponding Source need not include anything that users\n"
-#~ "can regenerate automatically from other parts of the Corresponding\n"
-#~ "Source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The Corresponding Source for a work in source code form is that\n"
-#~ "same work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  2. Basic Permissions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  All rights granted under this License are granted for the term of\n"
-#~ "copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated\n"
-#~ "conditions are met.  This License explicitly affirms your unlimited\n"
-#~ "permission to run the unmodified Program.  The output from running a\n"
-#~ "covered work is covered by this License only if the output, given its\n"
-#~ "content, constitutes a covered work.  This License acknowledges your\n"
-#~ "rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may make, run and propagate covered works that you do not\n"
-#~ "convey, without conditions so long as your license otherwise remains\n"
-#~ "in force.  You may convey covered works to others for the sole purpose\n"
-#~ "of having them make modifications exclusively for you, or provide you\n"
-#~ "with facilities for running those works, provided that you comply with\n"
-#~ "the terms of this License in conveying all material for which you do\n"
-#~ "not control copyright.  Those thus making or running the covered works\n"
-#~ "for you must do so exclusively on your behalf, under your direction\n"
-#~ "and control, on terms that prohibit them from making any copies of\n"
-#~ "your copyrighted material outside their relationship with you.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Conveying under any other circumstances is permitted solely under\n"
-#~ "the conditions stated below.  Sublicensing is not allowed; section 10\n"
-#~ "makes it unnecessary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  No covered work shall be deemed part of an effective technological\n"
-#~ "measure under any applicable law fulfilling obligations under article\n"
-#~ "11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or\n"
-#~ "similar laws prohibiting or restricting circumvention of such\n"
-#~ "measures.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid\n"
-#~ "circumvention of technological measures to the extent such circumvention\n"
-#~ "is effected by exercising rights under this License with respect to\n"
-#~ "the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or\n"
-#~ "modification of the work as a means of enforcing, against the work's\n"
-#~ "users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of\n"
-#~ "technological measures.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  4. Conveying Verbatim Copies.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may convey verbatim copies of the Program's source code as you\n"
-#~ "receive it, in any medium, provided that you conspicuously and\n"
-#~ "appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;\n"
-#~ "keep intact all notices stating that this License and any\n"
-#~ "non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;\n"
-#~ "keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all\n"
-#~ "recipients a copy of this License along with the Program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may charge any price or no price for each copy that you convey,\n"
-#~ "and you may offer support or warranty protection for a fee.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  5. Conveying Modified Source Versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may convey a work based on the Program, or the modifications to\n"
-#~ "produce it from the Program, in the form of source code under the\n"
-#~ "terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    a) The work must carry prominent notices stating that you modified\n"
-#~ "    it, and giving a relevant date.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    b) The work must carry prominent notices stating that it is\n"
-#~ "    released under this License and any conditions added under section\n"
-#~ "    7.  This requirement modifies the requirement in section 4 to\n"
-#~ "    \"keep intact all notices\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    c) You must license the entire work, as a whole, under this\n"
-#~ "    License to anyone who comes into possession of a copy.  This\n"
-#~ "    License will therefore apply, along with any applicable section 7\n"
-#~ "    additional terms, to the whole of the work, and all its parts,\n"
-#~ "    regardless of how they are packaged.  This License gives no\n"
-#~ "    permission to license the work in any other way, but it does not\n"
-#~ "    invalidate such permission if you have separately received it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    d) If the work has interactive user interfaces, each must display\n"
-#~ "    Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive\n"
-#~ "    interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your\n"
-#~ "    work need not make them do so.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A compilation of a covered work with other separate and independent\n"
-#~ "works, which are not by their nature extensions of the covered work,\n"
-#~ "and which are not combined with it such as to form a larger program,\n"
-#~ "in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an\n"
-#~ "\"aggregate\" if the compilation and its resulting copyright are not\n"
-#~ "used to limit the access or legal rights of the compilation's users\n"
-#~ "beyond what the individual works permit.  Inclusion of a covered work\n"
-#~ "in an aggregate does not cause this License to apply to the other\n"
-#~ "parts of the aggregate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  6. Conveying Non-Source Forms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may convey a covered work in object code form under the terms\n"
-#~ "of sections 4 and 5, provided that you also convey the\n"
-#~ "machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,\n"
-#~ "in one of these ways:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product\n"
-#~ "    (including a physical distribution medium), accompanied by the\n"
-#~ "    Corresponding Source fixed on a durable physical medium\n"
-#~ "    customarily used for software interchange.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product\n"
-#~ "    (including a physical distribution medium), accompanied by a\n"
-#~ "    written offer, valid for at least three years and valid for as\n"
-#~ "    long as you offer spare parts or customer support for that product\n"
-#~ "    model, to give anyone who possesses the object code either (1) a\n"
-#~ "    copy of the Corresponding Source for all the software in the\n"
-#~ "    product that is covered by this License, on a durable physical\n"
-#~ "    medium customarily used for software interchange, for a price no\n"
-#~ "    more than your reasonable cost of physically performing this\n"
-#~ "    conveying of source, or (2) access to copy the\n"
-#~ "    Corresponding Source from a network server at no charge.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    c) Convey individual copies of the object code with a copy of the\n"
-#~ "    written offer to provide the Corresponding Source.  This\n"
-#~ "    alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and\n"
-#~ "    only if you received the object code with such an offer, in accord\n"
-#~ "    with subsection 6b.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    d) Convey the object code by offering access from a designated\n"
-#~ "    place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the\n"
-#~ "    Corresponding Source in the same way through the same place at no\n"
-#~ "    further charge.  You need not require recipients to copy the\n"
-#~ "    Corresponding Source along with the object code.  If the place to\n"
-#~ "    copy the object code is a network server, the Corresponding Source\n"
-#~ "    may be on a different server (operated by you or a third party)\n"
-#~ "    that supports equivalent copying facilities, provided you maintain\n"
-#~ "    clear directions next to the object code saying where to find the\n"
-#~ "    Corresponding Source.  Regardless of what server hosts the\n"
-#~ "    Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is\n"
-#~ "    available for as long as needed to satisfy these requirements.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided\n"
-#~ "    you inform other peers where the object code and Corresponding\n"
-#~ "    Source of the work are being offered to the general public at no\n"
-#~ "    charge under subsection 6d.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A separable portion of the object code, whose source code is excluded\n"
-#~ "from the Corresponding Source as a System Library, need not be\n"
-#~ "included in conveying the object code work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A \"User Product\" is either (1) a \"consumer product\", which means any\n"
-#~ "tangible personal property which is normally used for personal, family,\n"
-#~ "or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation\n"
-#~ "into a dwelling.  In determining whether a product is a consumer product,\n"
-#~ "doubtful cases shall be resolved in favor of coverage.  For a particular\n"
-#~ "product received by a particular user, \"normally used\" refers to a\n"
-#~ "typical or common use of that class of product, regardless of the status\n"
-#~ "of the particular user or of the way in which the particular user\n"
-#~ "actually uses, or expects or is expected to use, the product.  A product\n"
-#~ "is a consumer product regardless of whether the product has substantial\n"
-#~ "commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent\n"
-#~ "the only significant mode of use of the product.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"Installation Information\" for a User Product means any methods,\n"
-#~ "procedures, authorization keys, or other information required to install\n"
-#~ "and execute modified versions of a covered work in that User Product from\n"
-#~ "a modified version of its Corresponding Source.  The information must\n"
-#~ "suffice to ensure that the continued functioning of the modified object\n"
-#~ "code is in no case prevented or interfered with solely because\n"
-#~ "modification has been made.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If you convey an object code work under this section in, or with, or\n"
-#~ "specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as\n"
-#~ "part of a transaction in which the right of possession and use of the\n"
-#~ "User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a\n"
-#~ "fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the\n"
-#~ "Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied\n"
-#~ "by the Installation Information.  But this requirement does not apply\n"
-#~ "if neither you nor any third party retains the ability to install\n"
-#~ "modified object code on the User Product (for example, the work has\n"
-#~ "been installed in ROM).\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The requirement to provide Installation Information does not include a\n"
-#~ "requirement to continue to provide support service, warranty, or updates\n"
-#~ "for a work that has been modified or installed by the recipient, or for\n"
-#~ "the User Product in which it has been modified or installed.  Access to a\n"
-#~ "network may be denied when the modification itself materially and\n"
-#~ "adversely affects the operation of the network or violates the rules and\n"
-#~ "protocols for communication across the network.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,\n"
-#~ "in accord with this section must be in a format that is publicly\n"
-#~ "documented (and with an implementation available to the public in\n"
-#~ "source code form), and must require no special password or key for\n"
-#~ "unpacking, reading or copying.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  7. Additional Terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"Additional permissions\" are terms that supplement the terms of this\n"
-#~ "License by making exceptions from one or more of its conditions.\n"
-#~ "Additional permissions that are applicable to the entire Program shall\n"
-#~ "be treated as though they were included in this License, to the extent\n"
-#~ "that they are valid under applicable law.  If additional permissions\n"
-#~ "apply only to part of the Program, that part may be used separately\n"
-#~ "under those permissions, but the entire Program remains governed by\n"
-#~ "this License without regard to the additional permissions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  When you convey a copy of a covered work, you may at your option\n"
-#~ "remove any additional permissions from that copy, or from any part of\n"
-#~ "it.  (Additional permissions may be written to require their own\n"
-#~ "removal in certain cases when you modify the work.)  You may place\n"
-#~ "additional permissions on material, added by you to a covered work,\n"
-#~ "for which you have or can give appropriate copyright permission.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Notwithstanding any other provision of this License, for material you\n"
-#~ "add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of\n"
-#~ "that material) supplement the terms of this License with terms:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the\n"
-#~ "    terms of sections 15 and 16 of this License; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or\n"
-#~ "    author attributions in that material or in the Appropriate Legal\n"
-#~ "    Notices displayed by works containing it; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or\n"
-#~ "    requiring that modified versions of such material be marked in\n"
-#~ "    reasonable ways as different from the original version; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or\n"
-#~ "    authors of the material; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    e) Declining to grant rights under trademark law for use of some\n"
-#~ "    trade names, trademarks, or service marks; or\n"
-#~ "\n"
-#~ "    f) Requiring indemnification of licensors and authors of that\n"
-#~ "    material by anyone who conveys the material (or modified versions of\n"
-#~ "    it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for\n"
-#~ "    any liability that these contractual assumptions directly impose on\n"
-#~ "    those licensors and authors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  All other non-permissive additional terms are considered \"further\n"
-#~ "restrictions\" within the meaning of section 10.  If the Program as you\n"
-#~ "received it, or any part of it, contains a notice stating that it is\n"
-#~ "governed by this License along with a term that is a further\n"
-#~ "restriction, you may remove that term.  If a license document contains\n"
-#~ "a further restriction but permits relicensing or conveying under this\n"
-#~ "License, you may add to a covered work material governed by the terms\n"
-#~ "of that license document, provided that the further restriction does\n"
-#~ "not survive such relicensing or conveying.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If you add terms to a covered work in accord with this section, you\n"
-#~ "must place, in the relevant source files, a statement of the\n"
-#~ "additional terms that apply to those files, or a notice indicating\n"
-#~ "where to find the applicable terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the\n"
-#~ "form of a separately written license, or stated as exceptions;\n"
-#~ "the above requirements apply either way.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  8. Termination.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may not propagate or modify a covered work except as expressly\n"
-#~ "provided under this License.  Any attempt otherwise to propagate or\n"
-#~ "modify it is void, and will automatically terminate your rights under\n"
-#~ "this License (including any patent licenses granted under the third\n"
-#~ "paragraph of section 11).\n"
-#~ "\n"
-#~ "  However, if you cease all violation of this License, then your\n"
-#~ "license from a particular copyright holder is reinstated (a)\n"
-#~ "provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and\n"
-#~ "finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright\n"
-#~ "holder fails to notify you of the violation by some reasonable means\n"
-#~ "prior to 60 days after the cessation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Moreover, your license from a particular copyright holder is\n"
-#~ "reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the\n"
-#~ "violation by some reasonable means, this is the first time you have\n"
-#~ "received notice of violation of this License (for any work) from that\n"
-#~ "copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after\n"
-#~ "your receipt of the notice.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Termination of your rights under this section does not terminate the\n"
-#~ "licenses of parties who have received copies or rights from you under\n"
-#~ "this License.  If your rights have been terminated and not permanently\n"
-#~ "reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same\n"
-#~ "material under section 10.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  9. Acceptance Not Required for Having Copies.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You are not required to accept this License in order to receive or\n"
-#~ "run a copy of the Program.  Ancillary propagation of a covered work\n"
-#~ "occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission\n"
-#~ "to receive a copy likewise does not require acceptance.  However,\n"
-#~ "nothing other than this License grants you permission to propagate or\n"
-#~ "modify any covered work.  These actions infringe copyright if you do\n"
-#~ "not accept this License.  Therefore, by modifying or propagating a\n"
-#~ "covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Each time you convey a covered work, the recipient automatically\n"
-#~ "receives a license from the original licensors, to run, modify and\n"
-#~ "propagate that work, subject to this License.  You are not responsible\n"
-#~ "for enforcing compliance by third parties with this License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  An \"entity transaction\" is a transaction transferring control of an\n"
-#~ "organization, or substantially all assets of one, or subdividing an\n"
-#~ "organization, or merging organizations.  If propagation of a covered\n"
-#~ "work results from an entity transaction, each party to that\n"
-#~ "transaction who receives a copy of the work also receives whatever\n"
-#~ "licenses to the work the party's predecessor in interest had or could\n"
-#~ "give under the previous paragraph, plus a right to possession of the\n"
-#~ "Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if\n"
-#~ "the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may not impose any further restrictions on the exercise of the\n"
-#~ "rights granted or affirmed under this License.  For example, you may\n"
-#~ "not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of\n"
-#~ "rights granted under this License, and you may not initiate litigation\n"
-#~ "(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that\n"
-#~ "any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for\n"
-#~ "sale, or importing the Program or any portion of it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  11. Patents.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A \"contributor\" is a copyright holder who authorizes use under this\n"
-#~ "License of the Program or a work on which the Program is based.  The\n"
-#~ "work thus licensed is called the contributor's \"contributor version\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A contributor's \"essential patent claims\" are all patent claims\n"
-#~ "owned or controlled by the contributor, whether already acquired or\n"
-#~ "hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted\n"
-#~ "by this License, of making, using, or selling its contributor version,\n"
-#~ "but do not include claims that would be infringed only as a\n"
-#~ "consequence of further modification of the contributor version.  For\n"
-#~ "purposes of this definition, \"control\" includes the right to grant\n"
-#~ "patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of\n"
-#~ "this License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free\n"
-#~ "patent license under the contributor's essential patent claims, to\n"
-#~ "make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and\n"
-#~ "propagate the contents of its contributor version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  In the following three paragraphs, a \"patent license\" is any express\n"
-#~ "agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent\n"
-#~ "(such as an express permission to practice a patent or covenant not to\n"
-#~ "sue for patent infringement).  To \"grant\" such a patent license to a\n"
-#~ "party means to make such an agreement or commitment not to enforce a\n"
-#~ "patent against the party.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,\n"
-#~ "and the Corresponding Source of the work is not available for anyone\n"
-#~ "to copy, free of charge and under the terms of this License, through a\n"
-#~ "publicly available network server or other readily accessible means,\n"
-#~ "then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so\n"
-#~ "available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the\n"
-#~ "patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner\n"
-#~ "consistent with the requirements of this License, to extend the patent\n"
-#~ "license to downstream recipients.  \"Knowingly relying\" means you have\n"
-#~ "actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the\n"
-#~ "covered work in a country, or your recipient's use of the covered work\n"
-#~ "in a country, would infringe one or more identifiable patents in that\n"
-#~ "country that you have reason to believe are valid.\n"
-#~ "  \n"
-#~ "  If, pursuant to or in connection with a single transaction or\n"
-#~ "arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a\n"
-#~ "covered work, and grant a patent license to some of the parties\n"
-#~ "receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify\n"
-#~ "or convey a specific copy of the covered work, then the patent license\n"
-#~ "you grant is automatically extended to all recipients of the covered\n"
-#~ "work and works based on it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  A patent license is \"discriminatory\" if it does not include within\n"
-#~ "the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is\n"
-#~ "conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are\n"
-#~ "specifically granted under this License.  You may not convey a covered\n"
-#~ "work if you are a party to an arrangement with a third party that is\n"
-#~ "in the business of distributing software, under which you make payment\n"
-#~ "to the third party based on the extent of your activity of conveying\n"
-#~ "the work, and under which the third party grants, to any of the\n"
-#~ "parties who would receive the covered work from you, a discriminatory\n"
-#~ "patent license (a) in connection with copies of the covered work\n"
-#~ "conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily\n"
-#~ "for and in connection with specific products or compilations that\n"
-#~ "contain the covered work, unless you entered into that arrangement,\n"
-#~ "or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting\n"
-#~ "any implied license or other defenses to infringement that may\n"
-#~ "otherwise be available to you under applicable patent law.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  12. No Surrender of Others' Freedom.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n"
-#~ "otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
-#~ "excuse you from the conditions of this License.  If you cannot convey a\n"
-#~ "covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
-#~ "License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may\n"
-#~ "not convey it at all.  For example, if you agree to terms that obligate you\n"
-#~ "to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey\n"
-#~ "the Program, the only way you could satisfy both those terms and this\n"
-#~ "License would be to refrain entirely from conveying the Program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  13. Use with the GNU Affero General Public License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Notwithstanding any other provision of this License, you have\n"
-#~ "permission to link or combine any covered work with a work licensed\n"
-#~ "under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single\n"
-#~ "combined work, and to convey the resulting work.  The terms of this\n"
-#~ "License will continue to apply to the part which is the covered work,\n"
-#~ "but the special requirements of the GNU Affero General Public License,\n"
-#~ "section 13, concerning interaction through a network will apply to the\n"
-#~ "combination as such.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  14. Revised Versions of this License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of\n"
-#~ "the GNU General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
-#~ "be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
-#~ "address new problems or concerns.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Each version is given a distinguishing version number.  If the\n"
-#~ "Program specifies that a certain numbered version of the GNU General\n"
-#~ "Public License \"or any later version\" applies to it, you have the\n"
-#~ "option of following the terms and conditions either of that numbered\n"
-#~ "version or of any later version published by the Free Software\n"
-#~ "Foundation.  If the Program does not specify a version number of the\n"
-#~ "GNU General Public License, you may choose any version ever published\n"
-#~ "by the Free Software Foundation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If the Program specifies that a proxy can decide which future\n"
-#~ "versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's\n"
-#~ "public statement of acceptance of a version permanently authorizes you\n"
-#~ "to choose that version for the Program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Later license versions may give you additional or different\n"
-#~ "permissions.  However, no additional obligations are imposed on any\n"
-#~ "author or copyright holder as a result of your choosing to follow a\n"
-#~ "later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  15. Disclaimer of Warranty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY\n"
-#~ "APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT\n"
-#~ "HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY\n"
-#~ "OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,\n"
-#~ "THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
-#~ "PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM\n"
-#~ "IS WITH YOU.  SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF\n"
-#~ "ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  16. Limitation of Liability.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
-#~ "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS\n"
-#~ "THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY\n"
-#~ "GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE\n"
-#~ "USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF\n"
-#~ "DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD\n"
-#~ "PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),\n"
-#~ "EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF\n"
-#~ "SUCH DAMAGES.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  17. Interpretation of Sections 15 and 16.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided\n"
-#~ "above cannot be given local legal effect according to their terms,\n"
-#~ "reviewing courts shall apply local law that most closely approximates\n"
-#~ "an absolute waiver of all civil liability in connection with the\n"
-#~ "Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a\n"
-#~ "copy of the Program in return for a fee.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t\t     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t    How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
-#~ "possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
-#~ "free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest\n"
-#~ "to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
-#~ "state the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
-#~ "the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
-#~ "    Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
-#~ "    (at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "    GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  If the program does terminal interaction, make it output a short\n"
-#~ "notice like this when it starts in an interactive mode:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    <program>  Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
-#~ "    This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show "
-#~ "w'.\n"
-#~ "    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
-#~ "parts of the General Public License.  Of course, your program's commands\n"
-#~ "might be different; for a GUI interface, you would use an \"about box\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You should also get your employer (if you work as a programmer) or "
-#~ "school,\n"
-#~ "if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if necessary.\n"
-#~ "For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The GNU General Public License does not permit incorporating your program\n"
-#~ "into proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you\n"
-#~ "may consider it more useful to permit linking proprietary applications with\n"
-#~ "the library.  If this is what you want to do, use the GNU Lesser General\n"
-#~ "Public License instead of this License.  But first, please read\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
-#~ "\t\t       Version 3, 29 June 2007\n"
-#~ "\n"
-#~ " Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>\n"
-#~ " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
-#~ " of this license document, but changing it is not allowed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t\t\t    Preamble\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The GNU General Public License is a free, copyleft license for\n"
-#~ "software and other kinds of works.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The licenses for most software and other practical works are designed\n"
-#~ "to take away your freedom to share and change the works.  By contrast,\n"
-#~ "the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to\n"
-#~ "share and change all versions of a program--to make sure it remains free\n"
-#~ "software for all its users.  We, the Free Software Foundation, use the\n"
-#~ "GNU General Public License for most of our software; it applies also to\n"
-#~ "any other work released this way by its authors.  You can apply it to\n"
-#~ "your programs, too.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
-#~ "price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
-#~ "have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
-#~ "them if you wish), that you receive source code or can get it if you\n"
-#~ "want it, that you can change the software or use pieces of it in new\n"
-#~ "free programs, and that you know you can do these things.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To protect your rights, we need to prevent others from denying you\n"
-#~ "these rights or asking you to surrender the rights.  Therefore, you have\n"
-#~ "certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if\n"
-#~ "you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
-#~ "gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same\n"
-#~ "freedoms that you received.  You must make sure that they, too, receive\n"
-#~ "or can get the source code.  And you must show them these terms so they\n"
-#~ "know their rights.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:\n"
-#~ "(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License\n"
-#~ "giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains\n"
-#~ "that there is no warranty for this free software.  For both users' and\n"
-#~ "authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as\n"
-#~ "changed, so that their problems will not be attributed erroneously to\n"
-#~ "authors of previous versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Some devices are designed to deny users access to install or run\n"
-#~ "modified versions of the software inside them, although the manufacturer\n"
-#~ "can do so.  This is fundamentally incompatible with the aim of\n"
-#~ "protecting users' freedom to change the software.  The systematic\n"
-#~ "pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to\n"
-#~ "use, which is precisely where it is most unacceptable.  Therefore, we\n"
-#~ "have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those\n"
-#~ "products.  If such problems arise substantially in other domains, we\n"
-#~ "stand ready to extend this provision to those domains in future versions\n"
-#~ "of the GPL, as needed to protect the freedom of users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Finally, every program is threatened constantly by software patents.\n"
-#~ "States should not allow patents to restrict development and use of\n"
-#~ "software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to\n"
-#~ "avoid the special danger that patents applied to a free program could\n"
-#~ "make it effectively proprietary.  To prevent this, the GPL assures that\n"
-#~ "patents cannot be used to render the program non-free.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
-#~ "modification follow.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t\t       TERMS AND CONDITIONS\n"
-#~ "\n"
-#~ "  0. Definitions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"This License\" refers to version 3 of the GNU General Public License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \"Copyright\" also means copyright-like laws that apply to other kinds of\n"
-#~ "works, such as semiconductor masks.\n"
-#~ " \n"
-#~ "  \"The Program\" refers to any copyrightable work licensed under this\n"
-#~ "License.  Each licensee is addressed as \"you\".  \"Licensees\" and\n"
-#~ "\"recipients\" may be individuals or organizations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  To \"modify\" a work means to copy from or adapt all or part of\n"
-
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Wii Remote està desligado"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
-#~ msgstr "Vocà tem certeza que deseja remover permanentemente "
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  J. FÃlix OntaÃÃn https://launchpad.net/~fontanon\n";
-#~ "  Jean Roberto Souza https://launchpad.net/~sjeanr\n";
-#~ "  Licio Fonseca https://launchpad.net/~licio\n";
-#~ "  Moraes Junior https://launchpad.net/~moraesjunior\n";
-#~ "  Sam Samuels https://launchpad.net/~gemini-sam-samuels\n";
-#~ "  feen https://launchpad.net/~feen\n";
-#~ "  pcgaldo https://launchpad.net/~pcgaldo";
-
-#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
-#~ msgstr "PermissÃes incorretas no diretÃrio de configuraÃÃes do usuÃrio"
-
 #~ msgid "<b>Mappings</b>"
 #~ msgstr "<b>Mapeamentos</b>"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ef377c3..6acdd87 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 03:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:34+0000\n"
 "Last-Translator: Alexander 'FONTER' Zinin <spore_09 mail ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 23:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
 "Language: ru\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
@@ -287,67 +287,6 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ."
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Alexander 'FONTER' Zinin https://launchpad.net/~spore-09\n";
-#~ "  Alexey Afanasyev https://launchpad.net/~alein-taseevo\n";
-#~ "  Anton Lashkov https://launchpad.net/~onto\n";
-#~ "  Darth Raven https://launchpad.net/~webmaster-darkguard\n";
-#~ "  Papazu https://launchpad.net/~pavel-z\n";
-#~ "  Voronin Viktor https://launchpad.net/~wizard-wcs";
-
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Wiimote ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "No bluetooth adapters"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ bluetooth ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ Wiimote Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÑÐ 1+2)"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Use your wiimote"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ wiimote"
-
-#~ msgid "Fail!"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "Error discovering Wiimote"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ wiimote"
-
-#~ msgid "uinput module it's not loaded"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ uinput ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ wiimote"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "ÐÐÑ"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
-#~ msgstr "ÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ "
-
-#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ"
-
 #~ msgid "Wiimote mappings"
 #~ msgstr "Wiimote ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3d847ac..ce9f356 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-22 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 17:33+0000\n"
 "Last-Translator: Phoenix <Unknown>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 23:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
 "Language: sv\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "VerkstÃll den hÃr kartlÃggningen"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:185
 msgid "Ensure a bluetooth "
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera bluetooth "
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
 #: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
@@ -289,65 +289,6 @@ msgstr "KartlÃggningsgodkÃnnande misslyckades"
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr "Det verkar som om den aktiverade kartlÃggningen innehÃller fel."
 
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "FrÃnkopplad"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Uppkopplad"
-
-#~ msgid "Fail!"
-#~ msgstr "Misslyckades!"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "OkÃnt fel"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Namn"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Inget namn"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Synlig"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Namn:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Beskrivning:"
-
-#~ msgid "2009 J. FÃlix OntaÃÃn <felixonta gmail com>"
-#~ msgstr "2009 J. FÃlix OntaÃÃn <felixonta gmail com>"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
-#~ msgid "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
-#~ msgstr "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
-
-#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
-#~ msgstr "Ãr du sÃker pà att du helt vill ta bort "
-
-#~ msgid "Use your wiimote"
-#~ msgstr "AnvÃnd din Wii handkontroll"
-
-#~ msgid "Error discovering Wiimote"
-#~ msgstr "Ett fel uppstod under sÃkandet efter Wii handkontroll"
-
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "Kan inte hitta eller ansluta Wii handkontroll"
-
-#~ msgid "No bluetooth adapters"
-#~ msgstr "Inga bluetooth adaptrar funna"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Christian Widell https://launchpad.net/~christian.w\n";
-#~ "  Leopold Augustsson https://launchpad.net/~leopold-augustsson\n";
-#~ "  Phoenix https://launchpad.net/~thephoenix\n";
-#~ "  Wiican Team https://launchpad.net/~wiicanteam";
-
 #~ msgid "Wiimote mappings"
 #~ msgstr "Wiimote-kartlÃggningar"
 
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c04355d..81eb765 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 23:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
 "Language: tr\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
@@ -287,111 +287,5 @@ msgstr ""
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Wiimote kapalÄ"
-
-#~ msgid "No bluetooth adapters"
-#~ msgstr "Bluetooth baÄdaÅtÄrÄcÄ bulunamadÄ"
-
-#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
-#~ msgstr "Wiimote aygÄtÄnÄ aktif hale getirin (1+2 ye basÄnÄz)"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "BaÄlÄ DeÄil"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "BaÄlandÄ"
-
-#~ msgid "Use your wiimote"
-#~ msgstr "Wimoote aygÄtÄnÄzÄ kullanÄnÄz"
-
-#~ msgid "Fail!"
-#~ msgstr "Hata !"
-
-#~ msgid "Error discovering Wiimote"
-#~ msgstr "Wiimote taramasÄnda hata"
-
-#~ msgid "check mapping syntax"
-#~ msgstr "eÅleÅtirme sÃzdizimini kontrol ediniz"
-
-#~ msgid "uinput module it's not loaded"
-#~ msgstr "uinput modÃlà yÃklenemedi"
-
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "Wiimote bulunamadÄ ya da aygÄt kullanÄlamÄyor"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Bilinmeyen hata"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "AdÄ"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "TanÄmlanmamÄÅ"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "GÃrÃnÃr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "this mappings?:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu eÅleÅtirmeler?:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Short name for the mapping"
-#~ msgstr "EÅleÅtirme iÃin kÄsaltma"
-
-#~ msgid "New entry"
-#~ msgstr "Yeni kayÄt"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Äsim:"
-
-#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
-#~ msgstr "KullanÄcÄ ayar dizini Ãzerinde hatalÄ izinler"
-
-#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
-#~ msgstr "Skel config dir bulunamÄyor"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
-#~ msgstr "Tamamen kaldÄrmak istediÄinizden emin misiniz "
-
-#~ msgid "Can't remove mapping "
-#~ msgstr "EÅleÅtirme kaldÄrÄlamÄyor "
-
 #~ msgid "Wiimote mappings"
 #~ msgstr "Wiimote eÅleÅtirmeleri"
-
-#~ msgid "Mappings"
-#~ msgstr "EÅleÅtirmeler"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "AÃÄklama:"
-
-#~ msgid "wminput help"
-#~ msgstr "wminput yardÄm"
-
-#~ msgid "Define buttons on wminput config file format"
-#~ msgstr "ButonlarÄ wminput ayar dosyasÄ formatÄ Ãzerinde tanÄmlayÄnÄz"
-
-#~ msgid "Comment the use for this mapping"
-#~ msgstr "Bu eÅleÅtirme iÃin kullanÄma yorum yapÄnÄz"
-
-#~ msgid "Mapping:"
-#~ msgstr "EÅleÅtirme"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-vazgeÃ"
-
-#~ msgid "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
-#~ msgstr "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
-
-#~ msgid "2009 J. FÃlix OntaÃÃn <felixonta gmail com>"
-#~ msgstr "2009 J. FÃlix OntaÃÃn <felixonta gmail com>"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  J. FÃlix OntaÃÃn https://launchpad.net/~fontanon\n";
-#~ "  Metin Akdere https://launchpad.net/~metinakdere";
diff --git a/po/wiican.pot b/po/wiican.pot
index 9f5ea66..1de0294 100644
--- a/po/wiican.pot
+++ b/po/wiican.pot
@@ -1,76 +1,69 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 01:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
-"Language: \n"
 
-#: ../bin/wiican:102
+#: ../bin/wiican:117
 msgid "Plug a bluetooth adapter"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/wiican:107
-msgid "Please load uinput module first"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/wiican:113
-msgid ""
-"Hold left button for use wiimote\n"
-"Right button for menu"
-msgstr ""
-
 #: ../bin/wiican:125
-msgid "Discovering Wiimote"
+msgid "Please load uinput module first"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/wiican:160
-msgid "Add visible mappings"
+#: ../bin/wiican:176
+msgid "Set some visible mappings"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
+#: ../bin/wiican:216 ../wiican/ui/editordlg.py:148
 msgid "Editing "
 msgstr ""
 
-#: ../bin/wiican:218 ../wiican/ui/editordlg.py:266
+#: ../bin/wiican:229 ../wiican/ui/editordlg.py:266
 msgid "Press 1+2"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
+#: ../bin/wiican:230 ../wiican/ui/editordlg.py:267
 msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
+#: ../bin/wiican:250 ../wiican/mapping/manager.py:106
 #, python-format
 msgid "Not %s file found on wiican package"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/wiican:243 ../wiican/mapping/manager.py:110
+#: ../bin/wiican:254 ../wiican/mapping/manager.py:110
 #, python-format
 msgid "Not %s file found  on wiican package"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/wiican:282
+#: ../bin/wiican:293
 msgid "Wiican Mapping Package load failed!"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/wiican:289
+#: ../bin/wiican:300
 msgid "usage: %prog [options] arg"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/wiican:291
+#: ../bin/wiican:302
 msgid "loads mapping package from FILENAME"
 msgstr ""
 
-#: ../bin/wiican:310
+#: ../bin/wiican:321
 #, python-format
 msgid "No wiican package mapping found: %s"
 msgstr ""
@@ -79,27 +72,27 @@ msgstr ""
 msgid "Wiican Mapping Package"
 msgstr ""
 
-#: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:96
 msgid "Editing new mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:151
 msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
 msgstr ""
 
-#: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:160
 msgid "Deleting mappings"
 msgstr ""
 
-#: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:187
 msgid "Import mapping..."
 msgstr ""
 
-#: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:205
 msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
 msgstr ""
 
-#: ../wiican/ui/managerdlg.py:227
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:235
 msgid "Exporting mapping..."
 msgstr ""
 
@@ -124,14 +117,14 @@ msgid "Ensure a bluetooth "
 msgstr ""
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
-#: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
-#: ../wiican/mapping/manager.py:192 ../wiican/mapping/manager.py:200
-#: ../wiican/mapping/manager.py:218 ../wiican/mapping/manager.py:232
-#: ../wiican/mapping/manager.py:238
+#: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:193
+#: ../wiican/mapping/manager.py:201 ../wiican/mapping/manager.py:209
+#: ../wiican/mapping/manager.py:227 ../wiican/mapping/manager.py:241
+#: ../wiican/mapping/manager.py:247
 msgid "Mapping not found:"
 msgstr ""
 
-#: ../wiican/mapping/manager.py:221
+#: ../wiican/mapping/manager.py:230
 msgid "Cannot remove a system installed mapping"
 msgstr ""
 
@@ -159,122 +152,126 @@ msgstr ""
 msgid "toolbutton5"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:314
+#: ../data/mapping.ui:315
 msgid "_Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:326
+#: ../data/mapping.ui:327
 msgid "Co_mment:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:337
+#: ../data/mapping.ui:338
 msgid "A_uthor/s:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:348
+#: ../data/mapping.ui:349
 msgid "_Version:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:443
+#: ../data/mapping.ui:444
 msgid "_Icon:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:466
+#: ../data/mapping.ui:467
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:539
+#: ../data/mapping.ui:540
 msgid ""
 "This is a system installed mapping. \n"
 "Changes will be saved in a new mapping."
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:565
+#: ../data/mapping.ui:566
 msgid "Execute mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:586
+#: ../data/mapping.ui:587
 msgid "Mapping programming help"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:620
+#: ../data/mapping.ui:621
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:684
+#: ../data/mapping.ui:685
 msgid "Edit mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:685
+#: ../data/mapping.ui:686
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:686
+#: ../data/mapping.ui:687
 msgid "Edit mapping properties"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:691
+#: ../data/mapping.ui:692
 msgid "Delete mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:692
+#: ../data/mapping.ui:693
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:693
+#: ../data/mapping.ui:694
 msgid "Removes the mapping from the catalog"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:698
+#: ../data/mapping.ui:699
 msgid "Import mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:699
+#: ../data/mapping.ui:700
 msgid "_Import"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:700
+#: ../data/mapping.ui:701
 msgid "Import a mapping from a .wii file"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:705
+#: ../data/mapping.ui:706
 msgid "_Export mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:706
+#: ../data/mapping.ui:707
 msgid "E_xport"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:707
+#: ../data/mapping.ui:708
 msgid "Export mapping as a .wii file"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:712
+#: ../data/mapping.ui:713
 msgid "New mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:713
+#: ../data/mapping.ui:714
 msgid "_New"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mapping.ui:714
+#: ../data/mapping.ui:715
 msgid "Creates a new mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../data/wiimotemanager.ui:13
+#: ../data/wiimotemanager.ui:8
+msgid "Mapping validation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:85
+msgid "It looks the activated mapping contains errors."
+msgstr ""
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:118
 msgid ""
 "Yes wii can\n"
 "Wiimote usage assistant and mapping manager"
 msgstr ""
 
-#: ../data/wiimotemanager.ui:726
+#: ../data/wiimotemanager.ui:873
 msgid "Edit mappings..."
 msgstr ""
 
-#: ../data/wiimotemanager.ui:759
-msgid "Mapping validation failed"
-msgstr ""
-
-#: ../data/wiimotemanager.ui:788
-msgid "It looks the activated mapping contains errors."
+#: ../data/wiimotemanager.ui:887
+msgid "Show mappings on startup"
 msgstr ""
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..c864c00
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,289 @@
+# Chinese (Traditional) translation for wiican
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the wiican package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wiican\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:55+0000\n"
+"Last-Translator: kentxchang <Unknown>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 23:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
+
+#: ../bin/wiican:102
+msgid "Plug a bluetooth adapter"
+msgstr "æåèèèç"
+
+#: ../bin/wiican:107
+msgid "Please load uinput module first"
+msgstr "èåèåuinputæå(éååèmouseemuåä)"
+
+#: ../bin/wiican:113
+msgid ""
+"Hold left button for use wiimote\n"
+"Right button for menu"
+msgstr ""
+"éææéåéåçwiimote\n"
+"éææéåéååçåéå"
+
+#: ../bin/wiican:125
+msgid "Discovering Wiimote"
+msgstr "æåææwiimoteä"
+
+#: ../bin/wiican:160
+msgid "Add visible mappings"
+msgstr "æååäççèåæ"
+
+#: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
+msgid "Editing "
+msgstr "çèä "
+
+#: ../bin/wiican:218 ../wiican/ui/editordlg.py:266
+msgid "Press 1+2"
+msgstr "åææwiimote1+2é"
+
+#: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
+msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
+msgstr "çååwiimoteèççåçççæå"
+
+#: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
+#, python-format
+msgid "Not %s file found on wiican package"
+msgstr "åwiicanæäåäæäå %s ææ"
+
+#: ../bin/wiican:243 ../wiican/mapping/manager.py:110
+#, python-format
+msgid "Not %s file found  on wiican package"
+msgstr "åwiicanæäåäæäå %s ææ"
+
+#: ../bin/wiican:282
+msgid "Wiican Mapping Package load failed!"
+msgstr "wiicanèåææäåèååæï"
+
+#: ../bin/wiican:289
+msgid "usage: %prog [options] arg"
+msgstr "usage: %prog [options] arg"
+
+#: ../bin/wiican:291
+msgid "loads mapping package from FILENAME"
+msgstr "å FILENAME èåèåææäå"
+
+#: ../bin/wiican:310
+#, python-format
+msgid "No wiican package mapping found: %s"
+msgstr "æäåwiicanæäåèåæ: %s"
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:38
+msgid "Wiican Mapping Package"
+msgstr "Wiicanèåææäå"
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
+msgid "Editing new mapping"
+msgstr "çèæçèåæ"
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
+msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
+msgstr "äçåèååçééåèåæå?"
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
+msgid "Deleting mappings"
+msgstr "åéèåæ"
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
+msgid "Import mapping..."
+msgstr "ååèåæ..."
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
+msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
+msgstr "ååWiicanèåææäååæï"
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:227
+msgid "Exporting mapping..."
+msgstr "ååèåæ..."
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:50
+msgid "Select image icon.."
+msgstr "éæåçåç.."
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:80
+msgid "Images"
+msgstr "åç"
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:171
+msgid "A mapping is running"
+msgstr "åæèåæååèä"
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:176
+msgid "Execute this mapping"
+msgstr "åèéåèåæ"
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:185
+msgid "Ensure a bluetooth "
+msgstr "çäèèæéæä "
+
+#: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
+#: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
+#: ../wiican/mapping/manager.py:192 ../wiican/mapping/manager.py:200
+#: ../wiican/mapping/manager.py:218 ../wiican/mapping/manager.py:232
+#: ../wiican/mapping/manager.py:238
+msgid "Mapping not found:"
+msgstr "æäåèåæ:"
+
+#: ../wiican/mapping/manager.py:221
+msgid "Cannot remove a system installed mapping"
+msgstr "çæçéççäååèçèåæ"
+
+#: ../data/mapping.ui:21
+msgid "Wiican mappings"
+msgstr "Wiicanèåæ"
+
+#: ../data/mapping.ui:44
+msgid "toolbutton1"
+msgstr "ååæé1"
+
+#: ../data/mapping.ui:57
+msgid "toolbutton2"
+msgstr "ååæé2"
+
+#: ../data/mapping.ui:70
+msgid "toolbutton3"
+msgstr "ååæé3"
+
+#: ../data/mapping.ui:92
+msgid "toolbutton4"
+msgstr "ååæé4"
+
+#: ../data/mapping.ui:105
+msgid "toolbutton5"
+msgstr "ååæé5"
+
+#: ../data/mapping.ui:314
+msgid "_Name:"
+msgstr "åç (_N):"
+
+#: ../data/mapping.ui:326
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "åè(_M)ï"
+
+#: ../data/mapping.ui:337
+msgid "A_uthor/s:"
+msgstr "äè(_A):"
+
+#: ../data/mapping.ui:348
+msgid "_Version:"
+msgstr "çæ(_V)ï"
+
+#: ../data/mapping.ui:443
+msgid "_Icon:"
+msgstr "åç(_I)ï"
+
+#: ../data/mapping.ui:466
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>äèèå</b>"
+
+#: ../data/mapping.ui:539
+msgid ""
+"This is a system installed mapping. \n"
+"Changes will be saved in a new mapping."
+msgstr ""
+"éæäåççååèçèåæã\n"
+"äæåæååçäåæçèåæã"
+
+#: ../data/mapping.ui:565
+msgid "Execute mapping"
+msgstr "åèèåæ"
+
+#: ../data/mapping.ui:586
+msgid "Mapping programming help"
+msgstr "èåæççåå"
+
+#: ../data/mapping.ui:620
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>èåæ</b>"
+
+#: ../data/mapping.ui:684
+msgid "Edit mapping"
+msgstr "çèèåæ"
+
+#: ../data/mapping.ui:685
+msgid "_Edit"
+msgstr "çè(_E)"
+
+#: ../data/mapping.ui:686
+msgid "Edit mapping properties"
+msgstr "çèèåæåæ"
+
+#: ../data/mapping.ui:691
+msgid "Delete mapping"
+msgstr "åéèåæ"
+
+#: ../data/mapping.ui:692
+msgid "_Delete"
+msgstr "åé(_D)"
+
+#: ../data/mapping.ui:693
+msgid "Removes the mapping from the catalog"
+msgstr "åçéåéèåæ"
+
+#: ../data/mapping.ui:698
+msgid "Import mapping"
+msgstr "ååèåæ"
+
+#: ../data/mapping.ui:699
+msgid "_Import"
+msgstr "åå(_I)"
+
+#: ../data/mapping.ui:700
+msgid "Import a mapping from a .wii file"
+msgstr "å.wiiæååèåæ"
+
+#: ../data/mapping.ui:705
+msgid "_Export mapping"
+msgstr "ååèåæ(_E)"
+
+#: ../data/mapping.ui:706
+msgid "E_xport"
+msgstr "åå(_X)"
+
+#: ../data/mapping.ui:707
+msgid "Export mapping as a .wii file"
+msgstr "åèåæååæ.wiiæ"
+
+#: ../data/mapping.ui:712
+msgid "New mapping"
+msgstr "æçèåæ"
+
+#: ../data/mapping.ui:713
+msgid "_New"
+msgstr "æå(_N)"
+
+#: ../data/mapping.ui:714
+msgid "Creates a new mapping"
+msgstr "åçæçèåæ"
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:13
+msgid ""
+"Yes wii can\n"
+"Wiimote usage assistant and mapping manager"
+msgstr ""
+"Yes wii can\n"
+"Wiimoteäçææåèåæçç"
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:726
+msgid "Edit mappings..."
+msgstr "çèèåæ..."
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:759
+msgid "Mapping validation failed"
+msgstr "èåæéèåæ"
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:788
+msgid "It looks the activated mapping contains errors."
+msgstr "åçèäæååççèåæååéèã"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]