[gcalctool] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] [l10n] Updated German translation
- Date: Sat, 6 Aug 2011 19:58:20 +0000 (UTC)
commit b9809dd75469b73eab5ac7ee8eac03f044950994
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Sat Aug 6 21:55:31 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 197 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1506106..dd85809 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -30,9 +30,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-15 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-23 22:58+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-20 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-06 21:52+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -199,8 +199,8 @@ msgid ""
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term. "
msgstr ""
-"Berechnet den Barwert (gegenwÃrtigen Wert) einer Investition bei "
-"regelmÃÃigen Zahlungen und einem periodischen Zinssatz Ãber die Anzahl der "
+"Berechnet den Barwert (gegenwÃrtigen Wert) einer Investition bei regelmÃÃigen "
+"Zahlungen und einem periodischen Zinssatz Ãber die Anzahl der "
"Zahlungsperioden der Laufzeit."
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
@@ -216,14 +216,14 @@ msgstr ""
#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over "
+"the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
"Berechnet die lineare Abschreibungsrate eines Wirtschaftsguts pro Periode. "
-"Die Methode der linearen Abschreibung teilt die Gesamtabschreibung Ãber "
-"einen gewissen Zeitraum gleichmÃÃig auf jede einzelne Periode auf. Die "
-"sinnvolle Lebenszeit des Abschreibungsobjekts ist die Anzahl der Perioden, "
+"Die Methode der linearen Abschreibung teilt die Gesamtabschreibung Ãber einen "
+"gewissen Zeitraum gleichmÃÃig auf jede einzelne Periode auf. Die sinnvolle "
+"Lebenszeit des Abschreibungsobjekts ist die Anzahl der Perioden, "
"typischerweise Jahre, in denen das Wirtschaftsguts abgeschrieben wird. "
#. Title of Compounding Term dialog
@@ -494,8 +494,7 @@ msgstr "Taschenrechner"
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr ""
-"Arithmetische, wissenschaftliche und finanztechnische Berechnungen "
-"durchfÃhren"
+"Arithmetische, wissenschaftliche und finanztechnische Berechnungen durchfÃhren"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
msgid "Accuracy value"
@@ -519,8 +518,8 @@ msgstr "WÃhrung, in welche die aktuelle Berechnung umgewandelt werden soll"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be shown "
+"in the display value."
msgstr ""
"Zeigt an, ob nachfolgende Nullen nach dem Komma in der Anzeige angezeigt "
"werden sollen."
@@ -631,206 +630,210 @@ msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadische Dollar"
#: ../src/currency-manager.c:38
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "CFA-Franc"
+
+#: ../src/currency-manager.c:39
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Schweizer Franken"
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: ../src/currency-manager.c:40
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Chilenischer Peso"
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: ../src/currency-manager.c:41
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Chinesische Yuan"
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: ../src/currency-manager.c:42
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Kolumbianischer Peso"
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: ../src/currency-manager.c:43
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tschechische Krone"
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: ../src/currency-manager.c:44
msgid "Danish Krone"
msgstr "DÃnische Krone"
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: ../src/currency-manager.c:45
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Algerische Dinar"
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: ../src/currency-manager.c:46
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estnische Krone"
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: ../src/currency-manager.c:47
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: ../src/currency-manager.c:48
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Britische Pfund Sterling"
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: ../src/currency-manager.c:49
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong-Kong-Dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: ../src/currency-manager.c:50
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Kroatische Kuna"
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: ../src/currency-manager.c:51
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Ungarische Forint"
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: ../src/currency-manager.c:52
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonesische Rupiah"
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: ../src/currency-manager.c:53
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Neuer israelischer Shekel"
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: ../src/currency-manager.c:54
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indische Rupie"
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: ../src/currency-manager.c:55
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Iranischer Rial"
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: ../src/currency-manager.c:56
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "IslÃndische Krone"
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: ../src/currency-manager.c:57
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanische Yen"
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: ../src/currency-manager.c:58
msgid "South Korean Won"
msgstr "SÃdkoreanische Won"
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: ../src/currency-manager.c:59
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Kuwaitischer Dinar"
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: ../src/currency-manager.c:60
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "Kasachischer Tenge"
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: ../src/currency-manager.c:61
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "Sri-Lanka-Rupie"
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: ../src/currency-manager.c:62
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litauische Litas"
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: ../src/currency-manager.c:63
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Lettische Lats"
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: ../src/currency-manager.c:64
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Libyscher Dinar"
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: ../src/currency-manager.c:65
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "Mauritius-Rupie"
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: ../src/currency-manager.c:66
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexikanischer Peso"
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: ../src/currency-manager.c:67
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malaysische Ringgit"
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: ../src/currency-manager.c:68
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norwegische Krone"
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: ../src/currency-manager.c:69
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepalesische Rupie"
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: ../src/currency-manager.c:70
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "NeuseelÃndischer Dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: ../src/currency-manager.c:71
msgid "Omani Rial"
msgstr "Oman-Rial"
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: ../src/currency-manager.c:72
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "Peruanischer Neuer Sol"
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: ../src/currency-manager.c:73
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Philippinischer Peso"
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: ../src/currency-manager.c:74
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Pakistanische Rupie"
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: ../src/currency-manager.c:75
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polnischer ZÅoty"
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: ../src/currency-manager.c:76
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "Katar-Riyal"
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: ../src/currency-manager.c:77
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "Neuer rumÃnischer Leu"
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: ../src/currency-manager.c:78
msgid "Russian Rouble"
msgstr "Russischer Rubel"
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: ../src/currency-manager.c:79
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudi-Rial"
-#: ../src/currency-manager.c:79
+#: ../src/currency-manager.c:80
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Schwedische Krone"
-#: ../src/currency-manager.c:80
+#: ../src/currency-manager.c:81
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapur-Dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:81
+#: ../src/currency-manager.c:82
msgid "Thai Baht"
msgstr "ThailÃndischer Baht"
-#: ../src/currency-manager.c:82
+#: ../src/currency-manager.c:83
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tunesischer Dinar"
-#: ../src/currency-manager.c:83
+#: ../src/currency-manager.c:84
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "Neue tÃrkische Lira"
-#: ../src/currency-manager.c:84
+#: ../src/currency-manager.c:85
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "Trinidad-und-Tobago-Dollar (TTD)"
-#: ../src/currency-manager.c:85
+#: ../src/currency-manager.c:86
msgid "US Dollar"
msgstr "Amerikanische Dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:86
+#: ../src/currency-manager.c:87
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Uruguayischer Peso"
-#: ../src/currency-manager.c:87
+#: ../src/currency-manager.c:88
msgid "Venezuelan BolÃvar"
msgstr "Venezolanischer BolÃvar"
-#: ../src/currency-manager.c:88
+#: ../src/currency-manager.c:89
msgid "South African Rand"
msgstr "SÃdafrikanische Rand"
@@ -871,8 +874,7 @@ msgid ""
"GTK+ Options:\n"
" --class=CLASS Program class as used by the window "
"manager\n"
-" --name=NAME Program name as used by the window "
-"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window manager\n"
" --screen=SCREEN X screen to use\n"
" --sync Make X calls synchronous\n"
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
@@ -1076,12 +1078,12 @@ msgid "Boolean NOT"
msgstr "Boolesches NICHT"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1041
+#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038
msgid "Integer Component"
msgstr "Ganzzahliger Anteil"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1043
+#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040
msgid "Fractional Component"
msgstr "Gebrochener Anteil"
@@ -1183,7 +1185,7 @@ msgstr "Hexadezimal"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:951 ../src/math-buttons.c:995
+#: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1192,7 +1194,7 @@ msgstr[1] "_%d Stellen"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:955 ../src/math-buttons.c:999
+#: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1200,22 +1202,22 @@ msgstr[0] "_%d Stelle"
msgstr[1] "_%d Stellen"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1045
+#: ../src/math-buttons.c:1042
msgid "Round"
msgstr "Runden"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1047
+#: ../src/math-buttons.c:1044
msgid "Floor"
msgstr "Abrunden"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1049
+#: ../src/math-buttons.c:1046
msgid "Ceiling"
msgstr "Aufrunden"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1051
+#: ../src/math-buttons.c:1048
msgid "Sign"
msgstr "Vorzeichen"
@@ -1376,19 +1378,21 @@ msgid ""
"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
-"Gcalctool ist freie Software. Sie kÃnnen es unter den Bedingungen der GNU "
-"General Public License, wie von der Free Software Foundation verÃffentlicht, "
-"weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemÃÃ Version 2 der Lizenz oder "
-"(nach Ihrer Option) jeder spÃteren Version. \n"
+"Gcalctool ist freie Software. Sie kÃnnen es unter den Bedingungen\n"
+"der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n"
+"verÃffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemÃÃ Version 2\n"
+"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder spÃteren Version.\n"
"\n"
-"Die VerÃffentlichung von Gcalctool erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen "
+"Die VerÃffentlichung von Gcalctool erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen\n"
"von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die "
-"implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃR EINEN "
-"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
+"implizite\n"
+"Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
+"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
"\n"
-"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem "
-"Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit\n"
+"diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110, USA."
#. Program name in the about dialog
#: ../src/math-window.c:224
@@ -1480,44 +1484,44 @@ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr "Ãberlauf: Das Ergebnis konnte nicht berechnet werden"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1610
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Division durch Null ist nicht definiert"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1281 ../src/mp.c:1318
+#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Der Logarithmus von Null ist nicht definiert"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1685 ../src/mp.c:1999
+#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Die Potenz von Null ist nicht fÃr einen negativen Exponenten definiert"
-#: ../src/mp.c:1709
+#: ../src/mp.c:1704
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "Der Kehrwert von Null ist nicht definiert"
-#: ../src/mp.c:1794
+#: ../src/mp.c:1789
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "Quadratwurzel muss von Null verschieden sein"
-#: ../src/mp.c:1812
+#: ../src/mp.c:1807
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "Die negative Quadratwurzel von Null ist nicht definiert"
-#: ../src/mp.c:1818
+#: ../src/mp.c:1813
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr ""
"Die n-te Quadratwurzel von negativen Zahlen ist nicht fÃr gerade n definiert"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1939
+#: ../src/mp.c:1934
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr "FakultÃten sind nur fÃr natÃrliche Zahlen definiert"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1959
+#: ../src/mp.c:1954
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Modulo-Divisionen sind nur fÃr Ganzzahlen definiert"
@@ -1546,8 +1550,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mp-trigonometric.c:591
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
-"Inverser hyperbolischer Kosinus ist nicht fÃr Werte kleiner als eins "
-"definiert"
+"Inverser hyperbolischer Kosinus ist nicht fÃr Werte kleiner als eins definiert"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:615
@@ -1640,15 +1643,11 @@ msgstr "Seemeilen"
#: ../src/unit-manager.c:60
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s nm"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr "%s sm"
#: ../src/unit-manager.c:60
-#| msgctxt "unit-symbols"
-#| msgid "nm"
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr "sm"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]